1 00:00:11,512 --> 00:00:13,055 {\an8}היי, אנחנו צריכים לדבר בסדר! עכשיו? - 2 00:00:13,055 --> 00:00:14,515 {\an8}ביום ראשון הבא? במ"ם? 11:00? - 3 00:00:17,309 --> 00:00:18,477 "אנחנו צריכים לדבר"? 4 00:00:19,478 --> 00:00:21,188 זה אף פעם לא טוב. 5 00:00:27,277 --> 00:00:29,780 אחי. מה נסגר, אחי? 6 00:00:37,871 --> 00:00:39,581 כן! כל הכבוד. 7 00:00:40,541 --> 00:00:43,043 תתרכזי. כן, כן, תתכונני. 8 00:00:43,043 --> 00:00:44,670 יש! בדיוק! הצלחת! 9 00:00:45,337 --> 00:00:46,630 אני מת על זה. 10 00:00:46,630 --> 00:00:49,550 ושוב. מוכנה? חבטי כאן. 11 00:00:50,259 --> 00:00:51,760 טוב. בדיוק. מלמטה. 12 00:00:51,760 --> 00:00:52,761 אוטובוס - 13 00:01:18,412 --> 00:01:21,790 {\an8}מקבת' - 14 00:01:29,381 --> 00:01:33,427 "אבל אני אהיה השורש והאב של מלכים רבים." 15 00:02:49,711 --> 00:02:52,172 סליחה? אפשר לעזור לך? 16 00:03:09,189 --> 00:03:11,024 חטיבת ביניים ותיכון ריברוויו - 17 00:03:39,011 --> 00:03:40,804 {\an8}מבוסס על ספר מאת אן נפוליטנו - 18 00:03:45,893 --> 00:03:48,937 "אדוארד היקר" 19 00:03:59,156 --> 00:04:00,365 אוניברסיטת פנסילבניה - 20 00:04:00,365 --> 00:04:02,451 אולי תפסיקו להתייחס אלינו כאל נזקקים 21 00:04:02,451 --> 00:04:03,827 ותשלמו את המסים שלכם לעזאזל? 22 00:04:04,453 --> 00:04:06,371 אני שוב נמצא כאן עם אדריאנה וושינגטון 23 00:04:06,371 --> 00:04:08,874 שמתמודדת על חברות בקונגרס במחוז ה-13 של ניו יורק. 24 00:04:09,416 --> 00:04:12,419 גברת וושינגטון, כולם נסערים בגלל הסרטון הזה 25 00:04:12,419 --> 00:04:15,422 מנאום סיום הלימודים שלך שהם מכנים סוציאליזם. 26 00:04:15,422 --> 00:04:19,259 טוב, ציטטתי גם את של סילברסטיין, אבל איש לא צופה בזה. 27 00:04:19,259 --> 00:04:21,220 ברור שלא. זה היה מוציא אותך אנושית. 28 00:04:21,220 --> 00:04:26,391 כן. ארי, כשאמרתי את הדברים האלה, הייתי צעירה, הייתי אידיאליסטית. 29 00:04:27,518 --> 00:04:30,145 אה, הרביתי גם לצפות ב"הבית הלבן" 30 00:04:30,145 --> 00:04:33,190 וההבנה שלי בנושאים האלה הייתה תאורטית לחלוטין. 31 00:04:33,190 --> 00:04:34,691 אבל אז אדם יוצא לעולם האמיתי 32 00:04:34,691 --> 00:04:37,069 ומבין שהכול מורכב הרבה יותר. 33 00:04:37,653 --> 00:04:40,948 וכידוע לך, סבתא שלך הייתה אורחת קבועה בתוכנית הזו. 34 00:04:40,948 --> 00:04:42,282 אני, כמו רבים אחרים, 35 00:04:42,282 --> 00:04:43,909 מעריך אותה מאוד... 36 00:04:43,909 --> 00:04:46,036 אבל גילינו מידע מטריד 37 00:04:46,036 --> 00:04:50,624 שסבתא שלך שילמה לך יותר מאשר לעוזרים האחרים במשרד. 38 00:04:50,624 --> 00:04:53,085 רציתי לתת לך הזדמנות להגיב להאשמות האלה. 39 00:04:53,669 --> 00:04:55,128 זה ממש לא נכון. 40 00:04:55,128 --> 00:04:57,214 סבתא שלי עשתה הכול לפי הספר. 41 00:04:57,214 --> 00:04:59,383 מתברר שלא הכול. 42 00:04:59,383 --> 00:05:01,677 יש לנו תקציבים פנימיים... 43 00:05:01,677 --> 00:05:03,345 הנציגה רוז וושינגטון משכורות הצוות לתקופה: - 44 00:05:03,345 --> 00:05:06,557 שמראים שקיבלת משכורת גבוהה מכל חבר צוות אחר במעמדך. 45 00:05:26,702 --> 00:05:27,661 הוא טמן לך מארב. 46 00:05:27,661 --> 00:05:29,288 באתי רק לרגע. 47 00:05:29,288 --> 00:05:32,416 אדריאנה, את האדם הכי מתאים לתפקיד. 48 00:05:33,041 --> 00:05:37,087 וגם אם ההאשמה הזו נכונה, סבתא שלך עשתה זאת, לא את. 49 00:05:37,671 --> 00:05:40,215 - אף אחד לא יאשים אותך. - מתברר שהם כן מאשימים אותי. 50 00:05:40,215 --> 00:05:42,092 - הצצת בטוויטר? - היי. 51 00:05:47,890 --> 00:05:50,142 לאטה חלב שיבולת שועל מקפה ג'ו. 52 00:05:51,894 --> 00:05:55,147 אל תדאגי. לא אגלה לאף אחד שאת שותה קפה אליטיסטי כזה. 53 00:05:59,443 --> 00:06:00,903 נטלי מחכה לי במכונית. 54 00:06:04,281 --> 00:06:06,867 כן. בסדר. 55 00:06:06,867 --> 00:06:09,745 תודה על הקפה. 56 00:06:12,581 --> 00:06:13,582 ביי. 57 00:06:14,708 --> 00:06:16,043 בשמחה. 58 00:06:29,681 --> 00:06:30,682 היי. 59 00:06:40,067 --> 00:06:41,944 אז המנהל התקשר אליי. 60 00:06:42,903 --> 00:06:44,488 הברזת מבית הספר היום? 61 00:06:46,448 --> 00:06:47,866 אפשר להגיד. 62 00:06:47,866 --> 00:06:49,368 אפשר להגיד? 63 00:06:51,411 --> 00:06:54,081 עליתי לחדר המוזיקה ושקלתי לנגן. 64 00:06:55,207 --> 00:06:56,542 אני מצטער שלא ביקשתי רשות. 65 00:06:57,626 --> 00:06:58,836 זה נפלא. 66 00:06:59,419 --> 00:07:01,463 נפלא שאתה שוקל לנגן. 67 00:07:01,463 --> 00:07:04,174 אולי נבקש מדוד שלך ג'ון לבוא ולהרכיב את הפסנתר. 68 00:07:04,174 --> 00:07:05,551 הוא לא יכול לעשות את זה. 69 00:07:06,218 --> 00:07:07,469 זה פסנתר. 70 00:07:08,262 --> 00:07:09,888 כלומר, צריך לכוון אותו 71 00:07:09,888 --> 00:07:12,057 וצריך לתקן את תיבת התהודה. 72 00:07:12,057 --> 00:07:14,768 - המובילים הרסו אותה. - בסדר. אני יודעת. 73 00:07:14,768 --> 00:07:16,854 אמצא מישהו שיתקן את זה. 74 00:07:17,729 --> 00:07:18,730 אני יכול ללכת? 75 00:07:18,730 --> 00:07:20,858 שמע, אני מבינה שקשה לך מאוד 76 00:07:20,858 --> 00:07:22,734 שדוד שלך עזב בפתאומיות כזו. 77 00:07:23,694 --> 00:07:24,778 בקושי הכרתי אותו. 78 00:07:24,778 --> 00:07:26,864 אדוארד, אתה יודע את הכללים. 79 00:07:26,864 --> 00:07:29,283 אתה לא יכול לאכול בחדר שלך. 80 00:07:29,283 --> 00:07:30,826 - אני מכיר את הכללים שלך. - אדוארד. 81 00:07:30,826 --> 00:07:32,077 - מה שתגידי. - אדוארד! 82 00:07:32,077 --> 00:07:34,746 - מה? - אתה יכול לאכול איפה שאתה רוצה, 83 00:07:34,746 --> 00:07:39,042 אבל אל תהיה חצוף אליי ותתנהג כאילו אני בלתי נראית! 84 00:07:39,626 --> 00:07:42,921 אני אדם, אתה מבין? אני אדם. 85 00:07:52,848 --> 00:07:54,474 תאכל את הכריך שלך איפה שאתה רוצה. 86 00:08:51,240 --> 00:08:56,537 אם זו הייתה דרך להתחמק משליחת הזמנות החתונה, 87 00:08:57,246 --> 00:08:58,539 אני מרוצה מזה. 88 00:09:00,999 --> 00:09:02,167 מה נכנס בך? 89 00:09:05,003 --> 00:09:06,255 מה זאת אומרת? 90 00:09:08,757 --> 00:09:09,967 זה פשוט היה שונה. 91 00:09:11,718 --> 00:09:12,970 לא שאני מתלוננת. 92 00:09:15,597 --> 00:09:18,141 כנראה אני פשוט נרגש לקראת החתונה. 93 00:09:27,484 --> 00:09:28,569 אני אוהבת אותך. 94 00:09:30,696 --> 00:09:31,989 גם אני אוהב אותך. 95 00:09:43,667 --> 00:09:44,751 אטלס הדרכים של רנד מקנאלי - 96 00:09:49,214 --> 00:09:50,465 מה זה? 97 00:09:53,594 --> 00:09:54,595 שום דבר. 98 00:10:13,989 --> 00:10:15,699 הבעלים עשו עבודה נפלאה, 99 00:10:15,699 --> 00:10:17,993 - כפי שאתם רואים. - אלוהים אדירים. זה מושלם. 100 00:10:17,993 --> 00:10:19,411 מותק, את רואה את הנברשת? 101 00:10:19,411 --> 00:10:22,206 - היא מדהימה, מה? - היא תישאר בבית? 102 00:10:22,206 --> 00:10:24,124 - אשאל את הבעלים. - בסדר. 103 00:10:24,124 --> 00:10:25,501 היי! 104 00:10:25,501 --> 00:10:27,503 דידי, לא ידעתי שאת בבית. 105 00:10:27,503 --> 00:10:29,129 מה שלומכם? 106 00:10:29,129 --> 00:10:32,424 - שמעתי ששאלת על הנברשת. - כן. 107 00:10:33,091 --> 00:10:34,718 זו זכוכית מורנו. 108 00:10:35,427 --> 00:10:37,346 בעלי הזמין אותה מאיטליה. 109 00:10:37,346 --> 00:10:39,306 - היא יפהפייה. - כן. 110 00:10:39,306 --> 00:10:40,933 - אנחנו מתים על הבית שלך. - כן. 111 00:10:40,933 --> 00:10:42,476 - תודה רבה. - אז... 112 00:10:42,476 --> 00:10:44,436 אני מניחה שהחלטתם לקטון? 113 00:10:45,771 --> 00:10:48,774 אנחנו... כן, כבר קטנו. 114 00:10:48,774 --> 00:10:49,983 בעלי נפטר. 115 00:10:50,859 --> 00:10:52,486 - אלוהים אדירים. - אני מצטער מאוד. 116 00:10:52,486 --> 00:10:55,322 כן, זוכרים את התרסקות המטוס במארס? 117 00:10:55,322 --> 00:10:57,032 את מתכוונת לזו עם הילד? 118 00:10:57,032 --> 00:10:58,325 זו, כן. 119 00:10:58,951 --> 00:11:00,661 צ'ארלס היה במושב ארבע-סי. 120 00:11:00,661 --> 00:11:01,954 אוי, אלוהים. 121 00:11:01,954 --> 00:11:03,038 אני מצטערת מאוד. 122 00:11:03,038 --> 00:11:05,916 איזו טרגדיה. דידי היא אישה אמיצה מאוד. 123 00:11:05,916 --> 00:11:08,335 - בכל אופן... - רק רגע. אפשר? 124 00:11:09,002 --> 00:11:10,254 באיזה חודש את? 125 00:11:10,254 --> 00:11:13,674 - חמישי. כן. - אלוהים אדירים. 126 00:11:13,674 --> 00:11:15,717 רק רגע. זו בת. 127 00:11:15,717 --> 00:11:17,553 - האמת היא שאנחנו לא רוצים לדעת. - לא. 128 00:11:17,553 --> 00:11:19,137 אני יודעת שזו בת. את יודעת מה? 129 00:11:19,137 --> 00:11:22,516 אני הייתי בהיריון עם זואי שלי כשקנינו את הבית הזה. 130 00:11:22,516 --> 00:11:24,560 - מעגל החיים. - כן. 131 00:11:24,560 --> 00:11:26,520 - כדאי שנזוז. - כלומר, היא גדלה כאן. 132 00:11:26,520 --> 00:11:30,023 כולנו גדלנו כאן, אתם מבינים? וזה היה... היינו משפחה. 133 00:11:31,608 --> 00:11:33,026 ואז הכול חולף. 134 00:11:34,695 --> 00:11:36,655 בכל אופן, תיהנו. 135 00:11:37,447 --> 00:11:40,367 - יש בריכה נפלאה מאחור. - לכו לראות את הבריכה. היא מעולה. 136 00:11:40,367 --> 00:11:42,119 - תודה, דידי. - תודה. 137 00:11:57,759 --> 00:11:59,178 זה הופך להרגל. 138 00:12:03,849 --> 00:12:05,726 זה היה בתוך האטלס. 139 00:12:06,393 --> 00:12:10,063 אני די בטוח שזה המתכון למרק הכופתאות של סבתא שלי. 140 00:12:11,064 --> 00:12:12,316 בסדר. 141 00:12:12,316 --> 00:12:13,942 זה... 142 00:12:14,568 --> 00:12:18,572 זה מה שברנט הביא לי בערב שסילקתי אותו מהמשרד שלי. 143 00:12:24,494 --> 00:12:27,289 - בפעם האחרונה כשראיתי אותו. - סטיב... 144 00:12:27,289 --> 00:12:31,418 אני מרגיש שכל חיי הם תגובה לברנט. 145 00:12:34,129 --> 00:12:35,672 הוא היה אסון מוחלט. 146 00:12:37,633 --> 00:12:39,551 אני הייתי חייב להיות הבן הטוב תמיד. 147 00:12:43,597 --> 00:12:45,641 ואחרי שהוא מת, 148 00:12:48,268 --> 00:12:52,314 יכולתי להרגיש... את אימא שלי מתפוררת. 149 00:12:52,314 --> 00:12:55,692 פשוט... פאקינג מתפוררת. 150 00:12:57,194 --> 00:12:58,820 לא יכולתי לראות את זה. 151 00:13:04,243 --> 00:13:06,078 אז הצעתי נישואים לדפני. 152 00:13:14,545 --> 00:13:16,046 אני לא מצליח להפסיק לחשוב עלייך. 153 00:13:16,046 --> 00:13:17,923 אתה צריך להפסיק, סטיב. 154 00:13:18,715 --> 00:13:19,675 אני יודע. 155 00:13:19,675 --> 00:13:21,760 אתה מבולבל וזה משגע אותי. 156 00:13:21,760 --> 00:13:23,387 אתה לא יכול להמשיך לבוא לכאן. 157 00:13:26,014 --> 00:13:27,182 כן. אני יודע. 158 00:13:27,182 --> 00:13:29,852 - אני לא מתלוצצת. אני רצינית. - בסדר. 159 00:13:32,729 --> 00:13:34,439 אני... נתראה בקבוצה. 160 00:13:49,246 --> 00:13:50,581 צעקתי על אדוארד. 161 00:13:53,417 --> 00:13:55,502 הוא התחצף אליי אז התפרצתי עליו. 162 00:14:02,217 --> 00:14:05,888 אני עושה הכול לא נכון. הוא עילוי בפסנתר. ידעתם? 163 00:14:05,888 --> 00:14:08,599 הוא פסנתרן קונצרטים, 164 00:14:08,599 --> 00:14:13,228 אבל הוא מסרב לגעת בפאקינג פסנתר שלו כי אני הרסתי אותו. 165 00:14:13,228 --> 00:14:15,772 בחרתי במובילים הלא נכונים והרסתי את הפסנתר שלו. 166 00:14:15,772 --> 00:14:17,524 הרסתי אותו. הוא הרוס. 167 00:14:18,984 --> 00:14:19,985 אני לא מסוגלת לעשות את זה. 168 00:14:24,573 --> 00:14:26,074 וג'ון עזב. בעלי. 169 00:14:26,074 --> 00:14:28,911 בעלי עזב אותי. הוא עזב את הבית. 170 00:14:33,081 --> 00:14:34,541 אז זהו זה. 171 00:14:47,638 --> 00:14:48,639 לייסי. 172 00:14:51,225 --> 00:14:52,226 לייסי. 173 00:14:53,936 --> 00:14:55,229 - היי. - היי. 174 00:14:55,229 --> 00:14:58,649 אם את רוצה, אני יכולה לעזור לך. כלומר, לא עם אדוארד. 175 00:14:58,649 --> 00:15:02,402 אני לא מבינה כלום באימהות, אבל אני יודעת לתקן פסנתרים. 176 00:15:03,111 --> 00:15:04,321 - באמת? - כן. 177 00:15:04,821 --> 00:15:06,823 אבל זה יהיה יקר בטירוף. 178 00:15:08,283 --> 00:15:09,952 אלוהים, אני סתם מתלוצצת. 179 00:15:09,952 --> 00:15:11,453 אני סתם מתלוצצת. 180 00:15:11,453 --> 00:15:13,121 אעזור בשמחה. 181 00:15:13,705 --> 00:15:15,249 - תודה. - ודאי. 182 00:15:17,459 --> 00:15:19,336 זה נעשה ויראלי. 183 00:15:19,336 --> 00:15:21,463 כלומר, אני מבוטלת. 184 00:15:21,463 --> 00:15:23,632 עשרות אנשים וארגונים 185 00:15:23,632 --> 00:15:25,509 - קוראים לי לפרוש מהמרוץ. - אז מה? 186 00:15:25,509 --> 00:15:26,593 מה אתה היית עושה? 187 00:15:30,097 --> 00:15:31,682 אילו מישהו היה מפקפק באהבתי לאלוהים... 188 00:15:31,682 --> 00:15:33,892 - כן. - ובשירות שלי לקהילה, 189 00:15:33,892 --> 00:15:36,311 הייתי נלחם מלחמת חורמה כדי להמשיך לשרת. 190 00:15:36,311 --> 00:15:37,646 בסדר. 191 00:15:37,646 --> 00:15:39,815 בואי נגד את האמת. מדובר בפוליטיקה של ניו יורק. 192 00:15:40,315 --> 00:15:42,192 השערורייה הזו היא רק קצה הקרחון. 193 00:15:42,192 --> 00:15:43,819 אם תזכי בבחירות, 194 00:15:43,819 --> 00:15:46,780 תאותגרי בכל יום עד שתפרשי. 195 00:15:47,364 --> 00:15:50,826 אז אני יכול להגיד לך מה אני מקווה שתחליטי, 196 00:15:51,743 --> 00:15:54,204 אני יכול להגיד לך כמה מוכשרת את לדעתי, 197 00:15:55,330 --> 00:15:58,375 אני יכול להגיד לך איזו ברכה יהיה השירות שלך לקהילה הזו. 198 00:15:59,877 --> 00:16:01,920 אבל אני לא יכול להגיד לך כמה את רוצה בזה, 199 00:16:02,880 --> 00:16:04,506 כמה את מוכנה לסכן. 200 00:16:05,883 --> 00:16:07,593 אני לא יכול להגיד לך מה בליבך. 201 00:16:08,594 --> 00:16:10,012 רק את יודעת את זה. 202 00:16:16,935 --> 00:16:19,396 - אני שמח שפנית אליי. - כן. 203 00:16:32,284 --> 00:16:34,077 - אדי. 204 00:16:35,621 --> 00:16:37,331 - היי. - תודה שבאת. 205 00:16:38,040 --> 00:16:40,667 כן. אמרת שאת צריכה לדבר איתי? 206 00:16:42,753 --> 00:16:43,962 בוא ניכנס. 207 00:16:43,962 --> 00:16:46,006 - אתה זוכר איך? - כן. 208 00:16:46,507 --> 00:16:47,758 כן, אני זוכר. 209 00:16:48,967 --> 00:16:50,177 {\an8}שעות פעילות - 210 00:16:50,177 --> 00:16:54,264 {\an8}שלישי עד ראשון 10:00 עד 17:00 - 211 00:16:55,432 --> 00:16:57,100 אני שמחה שהכרתי אותך, אדי. 212 00:16:58,769 --> 00:17:00,354 גם אני שמח שהכרתי אותך. 213 00:17:07,027 --> 00:17:08,237 אני רואה אותו לפעמים. 214 00:17:10,071 --> 00:17:11,490 גם אני רואה אותו. 215 00:17:12,281 --> 00:17:13,492 באמת? 216 00:17:13,492 --> 00:17:14,576 כן. 217 00:17:16,537 --> 00:17:17,454 אתה מדבר איתו? 218 00:17:18,163 --> 00:17:20,832 כן. הרבה. 219 00:17:22,709 --> 00:17:24,837 אפשר להגיד שהוא... לא סותם את הפה. 220 00:17:28,799 --> 00:17:29,842 ואת? 221 00:17:30,717 --> 00:17:31,718 לא. 222 00:17:33,053 --> 00:17:36,682 כשאני רואה אותו, נראה שהוא מתפלל. 223 00:17:36,682 --> 00:17:38,767 - מוזר. - כן. 224 00:17:42,020 --> 00:17:43,021 טוב... 225 00:17:45,566 --> 00:17:46,900 לפחות יש לנו זה את זה. 226 00:17:53,991 --> 00:17:55,951 אדי, אני לא יכולה להמשיך להיפגש איתך. 227 00:17:57,119 --> 00:18:00,038 מה? לא אגע בך. מצטער. אסור היה לי לגעת בידך. 228 00:18:00,038 --> 00:18:04,793 לא, זה לא זה. זה מה שהייתי צריכה להגיד לך. 229 00:18:04,793 --> 00:18:07,921 גרמת לי לנסוע עד כאן 230 00:18:07,921 --> 00:18:09,798 רק כדי להגיד לי שאת לא יכולה להיפגש איתי שוב? 231 00:18:10,591 --> 00:18:12,426 הייתי צריכה להגיד את זה גם לג'ורדן. 232 00:18:13,886 --> 00:18:15,596 אני לא יכולה להמשיך להיפגש עם אף אחד מכם. 233 00:18:16,930 --> 00:18:18,849 אני חייבת להותיר את זה מאחור עכשיו. 234 00:18:20,517 --> 00:18:21,518 בהצלחה, אדי. 235 00:18:22,060 --> 00:18:23,770 אל תכתוב לי שוב, בסדר? 236 00:18:24,605 --> 00:18:27,232 חכי. אני... 237 00:18:34,281 --> 00:18:37,784 היי. היי, אדי. 238 00:18:39,119 --> 00:18:40,412 אלוהים, אמרתי לך. 239 00:18:42,581 --> 00:18:44,374 "אנחנו צריכים לדבר" זה לא טוב אף פעם. 240 00:18:55,093 --> 00:18:56,720 אני חייבת להתרחץ היום? 241 00:18:56,720 --> 00:18:57,930 כן, אחייניתי. 242 00:18:57,930 --> 00:18:59,806 אי אפשר ללכת לפארק במקום? 243 00:18:59,806 --> 00:19:01,308 לא... אחייניתי. 244 00:19:01,308 --> 00:19:04,228 - למה? - לא התרחצת גם אתמול. 245 00:19:05,270 --> 00:19:08,190 ואם אתרחץ פעמיים מחר? 246 00:19:08,941 --> 00:19:11,109 - זה לא עובד כך. - למה לא? 247 00:19:16,823 --> 00:19:18,909 נתפסה: המועמדת לקונגרס אדריאנה וושינגטון - 248 00:19:18,909 --> 00:19:20,536 מתחממת בהארלם - 249 00:19:30,045 --> 00:19:31,255 היי. 250 00:19:31,797 --> 00:19:33,257 - היי, אדריאנה. - היי. 251 00:19:38,595 --> 00:19:40,889 - מה קורה כאן? - מה שלום אריק? 252 00:19:40,889 --> 00:19:42,474 איך את יודעת שנפגשתי עם אריק? 253 00:19:42,474 --> 00:19:44,309 כי אני חיה בכדור הארץ. 254 00:19:44,810 --> 00:19:46,019 סגרת את כל האפליקציות שלך? 255 00:19:46,019 --> 00:19:47,271 האמת היא שכן. מה קורה? 256 00:19:53,735 --> 00:19:55,070 אלוהים אדירים. 257 00:19:55,070 --> 00:19:57,614 כן, בדיוק. אתם המלך והמלכה של הארלם. 258 00:19:57,614 --> 00:19:58,699 אנחנו לא זוג. 259 00:19:58,699 --> 00:20:00,284 - למי אכפת? - לי אכפת. ו... 260 00:20:00,284 --> 00:20:01,535 - לקוג'ו? - לא. 261 00:20:01,535 --> 00:20:03,412 - הוא חוזר לגאנה. - זה לא העניין. 262 00:20:03,412 --> 00:20:05,122 זה שקר וזה בכל מקום באינטרנט. 263 00:20:05,122 --> 00:20:07,666 ראשית, זה פרסום טוב, דבר שאנחנו זקוקים לו נואשות. 264 00:20:07,666 --> 00:20:10,335 שנית, אריק הוא פאקינג חלום. 265 00:20:10,335 --> 00:20:13,088 - אלוהים אדירים. - הוא יוצא חיובי בסקרים בקרב כל המגדרים, 266 00:20:13,088 --> 00:20:15,716 כל הגזעים, כל הנטיות הפוליטיות. 267 00:20:15,716 --> 00:20:18,927 אנשים יצביעו לך אם יחשבו שאת חוזרת הביתה אליו. 268 00:20:18,927 --> 00:20:20,596 אז קודם רצית שאשקר 269 00:20:20,596 --> 00:20:22,556 ואגיד שאני לא מאמינה בנאום סיום הלימודים שלי, 270 00:20:22,556 --> 00:20:24,892 ועכשיו את רוצה שאשקר ואגיד שיש לי חבר? 271 00:20:24,892 --> 00:20:27,811 לא נשקר. פשוט לא נאשר. 272 00:20:27,811 --> 00:20:30,647 אדריאנה, הבחירות בעוד פחות משבוע. 273 00:20:30,647 --> 00:20:32,524 תני לאנשים להאמין במה שהם רוצים להאמין 274 00:20:32,524 --> 00:20:34,443 - במשך שבוע אחד. - אלוהים אדירים. 275 00:20:36,320 --> 00:20:37,738 זה דפוק לגמרי. 276 00:20:38,447 --> 00:20:39,865 ילדונת. 277 00:20:43,535 --> 00:20:45,996 הם שיפצו את המטבח. מכשירי חשמל חדשים. 278 00:20:45,996 --> 00:20:48,165 לא תמצאי דירה כזו במחיר כזה. 279 00:20:51,793 --> 00:20:54,755 - אתן לכם לדבר על זה. - בסדר, תודה. 280 00:20:59,801 --> 00:21:02,930 בסדר, אם היא לא מוצאת חן בעינייך, נוכל לראות דירות אחרות. 281 00:21:02,930 --> 00:21:06,725 אני יודע שזו רמה אחרת וסגנון חיים אחר, 282 00:21:06,725 --> 00:21:10,771 אבל הביטחון הפיננסי יסיר דאגה מרכזית שלך. 283 00:21:10,771 --> 00:21:12,397 אני צריכה לדבר עם זואי. 284 00:21:13,440 --> 00:21:14,858 - הבת שלך? - כן, עוד לא... 285 00:21:14,858 --> 00:21:16,527 לא סיפרתי על זה. 286 00:21:16,527 --> 00:21:20,697 לא על הכסף, לא על החיים של אבא שלה בל"א. 287 00:21:22,074 --> 00:21:23,617 עד שאספר לה... 288 00:21:24,618 --> 00:21:26,286 שום דבר לא ישתנה. 289 00:21:26,286 --> 00:21:28,163 לא, זה נבון בעיניי. 290 00:21:28,163 --> 00:21:30,791 - זה נבון. כן. תודה. - כן. 291 00:21:32,334 --> 00:21:35,170 זה נבון מאוד. אני צריכה שתבוא כמובן. 292 00:21:36,547 --> 00:21:38,674 רגע, מה... על מה את מדברת? 293 00:21:38,674 --> 00:21:40,217 - בגלל העניין הפיננסי. - אבל... 294 00:21:40,217 --> 00:21:41,718 אני לא יכולה לעשות את זה. 295 00:21:41,718 --> 00:21:43,470 כלומר, זו העבודה שלך. 296 00:21:43,470 --> 00:21:48,016 זה... אתה מרשים מאוד כשאתה מדבר על הדברים האלה. 297 00:21:48,016 --> 00:21:49,393 היא תקשיב לך. 298 00:21:49,393 --> 00:21:52,771 אילו אני אנסה לספר לה, היא פשוט תדרוס אותי. 299 00:21:52,771 --> 00:21:55,440 לא, אני מרגיש שזה עניין שבין אם לבת. 300 00:21:55,440 --> 00:21:57,234 - את מבינה? זה... - אנחנו משתפרות. 301 00:21:57,234 --> 00:21:59,987 המצב בינינו משתפר. אבל יש עדיין... 302 00:21:59,987 --> 00:22:02,072 אתה יודע, מערכת התקשורת 303 00:22:02,072 --> 00:22:03,907 עדינה מאוד. 304 00:22:03,907 --> 00:22:07,327 אני מרגישה שאם אתה תהיה שם, נתנהג כמו בני אדם. 305 00:22:07,327 --> 00:22:08,829 בסדר, התוכנית הזו לא נשמעת מעולה. 306 00:22:08,829 --> 00:22:10,664 בוא נעשה את זה הערב. אפשר לעשות את זה יחד? 307 00:22:10,664 --> 00:22:13,041 אני צריכה לעשות את זה. הערב ב-19:00. 308 00:22:13,041 --> 00:22:15,127 בוא רעב, אבשל לך. 309 00:22:15,127 --> 00:22:17,796 - בריא. אני יודעת שאתה אוכל בריא. - כן. לא, אני לא... 310 00:22:17,796 --> 00:22:18,881 אני מעריכה את זה. 311 00:22:18,881 --> 00:22:21,383 אלוהים, אני לא יודעת מה הייתי עושה בלעדיך, באמת. 312 00:22:21,383 --> 00:22:22,843 אז מה דעתך על הדירה? 313 00:22:23,427 --> 00:22:25,637 הייתי מעדיפה לתלוש את הלב מתוך הגוף שלי ולדמם למוות 314 00:22:25,637 --> 00:22:27,723 על פני לגור שם, אבל תודה. 315 00:22:28,473 --> 00:22:29,850 נחשוב על זה. 316 00:22:35,689 --> 00:22:37,024 צלמי. 317 00:22:40,485 --> 00:22:41,612 יש! 318 00:23:10,474 --> 00:23:12,226 המובילים ממש דפקו את זה. 319 00:23:12,226 --> 00:23:13,352 מי את? 320 00:23:15,395 --> 00:23:16,522 אני אמנדה. 321 00:23:16,522 --> 00:23:18,565 אני חברה של דודה שלך מקבוצת התמיכה. 322 00:23:20,651 --> 00:23:22,236 גם את איבדת מישהו? 323 00:23:22,819 --> 00:23:26,740 ארוסי, ברנט. 19-די. 324 00:23:28,534 --> 00:23:30,410 אני לא זוכר אותו. אני מצטער. 325 00:23:30,410 --> 00:23:32,037 אל תדאג. לא התכוונתי לשאול. 326 00:23:35,916 --> 00:23:37,459 הפסנתר נחמד מאוד. 327 00:23:38,710 --> 00:23:42,172 אחי נהג לומר שהסיבה היחידה לנגן בכלי נגינה היא כדי לתפוס בנות. 328 00:23:42,965 --> 00:23:44,883 זו סיבה לא רעה. 329 00:23:44,883 --> 00:23:48,720 הבחורה היחידה שאני דלוק עליה היא... החברה של אחי שמת. 330 00:23:49,805 --> 00:23:54,101 טוב, אני דלוקה על אח של הארוס שלי שמת, אז... 331 00:23:55,227 --> 00:23:57,646 - באמת? - כן, אל תגלה לאף אחד. 332 00:23:57,646 --> 00:23:58,981 לא. 333 00:23:58,981 --> 00:24:00,566 זה כלי נחמד מאוד. 334 00:24:01,900 --> 00:24:03,151 הוא היה של אבא שלי. 335 00:24:05,737 --> 00:24:08,115 - הוא היה המורה שלך? - כן. 336 00:24:10,158 --> 00:24:14,413 כשהייתי קטן מאוד הוא נהג לנגן ואני שמתי את הידיים שלי על שלו. 337 00:24:15,664 --> 00:24:17,124 בעיקר שופן. 338 00:24:17,916 --> 00:24:21,211 הראשון היה נוקטורן מספר 19 במי מינור. 339 00:24:22,671 --> 00:24:25,382 אבל כשהגעתי לגיל שמונה, הייתי טוב ממנו, 340 00:24:25,382 --> 00:24:30,053 אז ההורים שלי מצאו לי מורה אמיתי. 341 00:24:33,724 --> 00:24:36,018 אבל זה... לא היה אותו הדבר. 342 00:24:38,562 --> 00:24:40,647 אתקן אותו ואכוון אותו 343 00:24:40,647 --> 00:24:42,357 למקרה שתרצה לנגן שוב. 344 00:24:45,277 --> 00:24:46,528 החלטות, מה? 345 00:24:47,571 --> 00:24:49,448 כן, החלטות. 346 00:24:50,991 --> 00:24:53,452 אז מה תעשי בקשר לאח של ארוסך שמת? 347 00:24:55,078 --> 00:24:58,415 אתעלם מזה. אמשיך בחיי. 348 00:25:01,210 --> 00:25:02,211 כן. 349 00:25:04,171 --> 00:25:05,881 זה בדיוק מה שמאהירה אמרה. 350 00:25:08,675 --> 00:25:12,513 גם אם את לא רוצה לצאת איתו, כלומר, הוא עדיין איבד את אחיו. 351 00:25:15,224 --> 00:25:18,101 את מבינה? אולי תהיי נחמדה אליו קצת. 352 00:25:56,849 --> 00:26:00,853 היי, רק רציתי... - 353 00:26:27,421 --> 00:26:29,423 היי, רק רציתי להתנצל על שנפנפתי אותך - 354 00:26:29,423 --> 00:26:31,383 במכירה הביתית. - 355 00:26:38,056 --> 00:26:39,725 אין בעיה. - 356 00:26:44,855 --> 00:26:47,524 רצועות ה-TRX שלי נמכרו? - 357 00:26:52,362 --> 00:26:54,948 לא. אבל אני משתמש בהן בעצמי. - 358 00:26:59,494 --> 00:27:00,495 {\an8}מתנה. אם תיעשה שרירי, - 359 00:27:00,495 --> 00:27:01,747 {\an8}אל תחזור לבר. - 360 00:27:01,747 --> 00:27:03,081 {\an8}אתה תצטרך לסלק בחורים בכוח. - 361 00:27:10,380 --> 00:27:15,928 {\an8}אצטרך לסלק אותך בכוח? - 362 00:27:20,307 --> 00:27:22,059 {\an8}נראה אותך. - 363 00:27:32,569 --> 00:27:34,530 {\an8}תורך. - 364 00:27:55,467 --> 00:27:56,635 תמונות - 365 00:28:14,528 --> 00:28:19,950 אז ביקשתי מסטיב להצטרף אלינו כדי שיוכל להסביר לך 366 00:28:20,868 --> 00:28:25,747 את המצב הפיננסי שלנו כי הוא מורכב קצת. 367 00:28:25,747 --> 00:28:26,957 אז, את יודעת... 368 00:28:27,499 --> 00:28:29,418 - סטיב? - בסדר. 369 00:28:33,255 --> 00:28:34,756 בתור התחלה... 370 00:28:35,966 --> 00:28:40,053 אבא שלך רכש דירה בלוס אנג'לס, 371 00:28:41,180 --> 00:28:44,266 שלצערנו, נקנתה כשהשוק היה בשיאו. 372 00:28:44,266 --> 00:28:48,061 טוב, נדל"ן הוא ההשקעה הטובה ביותר, אז... 373 00:28:48,061 --> 00:28:49,646 כן, לרוב, 374 00:28:50,147 --> 00:28:52,316 אבל לא כשאתה מובטל ובחוב. 375 00:28:52,316 --> 00:28:55,903 אנחנו לא בחוב ואבא שלי לא היה מובטל. 376 00:29:00,490 --> 00:29:01,617 טוב... 377 00:29:03,202 --> 00:29:04,203 חומד, 378 00:29:04,203 --> 00:29:08,332 הוא פוטר מהעבודה שלו. 379 00:29:08,916 --> 00:29:10,542 הוא עזב את לייטון? 380 00:29:10,542 --> 00:29:13,462 אני חושבת שטכנית הוא פוטר. 381 00:29:13,462 --> 00:29:15,964 הוא היה מספר שתיים בחברה, אימא. 382 00:29:15,964 --> 00:29:17,049 אני יודעת. 383 00:29:17,049 --> 00:29:20,177 כלומר, אני לא יודעת כי גם אני לא יודעת את הפרטים, 384 00:29:20,177 --> 00:29:22,471 את מבינה? הוא לא סיפר לי. הוא לא סיפר לי. 385 00:29:22,471 --> 00:29:24,306 הוא לא סיפר לך. זה הלם. 386 00:29:24,306 --> 00:29:26,225 אבל אני לא רוצה להתמקד בזה, 387 00:29:26,225 --> 00:29:28,519 כי אני... אני רוצה להתקדם... 388 00:29:28,519 --> 00:29:30,854 - את רוצה להתקדם עם סטיב? - אל העתיד. 389 00:29:30,854 --> 00:29:33,398 בחור אקראי מקבוצת התמיכה שלך? זה מי... באמת? 390 00:29:33,398 --> 00:29:35,692 - אל תיפגע, מן הסתם. - לא, זה בסדר. 391 00:29:35,692 --> 00:29:38,529 - אבל אולי כדאי שאשאיר אתכן לבד. - לא, תסביר את המספרים. 392 00:29:38,529 --> 00:29:40,197 - תסביר את המספרים, סטיבן. תודה. - בסדר. כן. 393 00:29:40,197 --> 00:29:42,950 אז אתן בחוב של בערך שלושה מיליון דולר. 394 00:29:42,950 --> 00:29:46,036 אבל המספר הזה יגדל באופן מעריכי 395 00:29:46,036 --> 00:29:48,956 - אם לא יטופל מיד. - מה? 396 00:29:48,956 --> 00:29:50,832 אבל יש תוכנית. 397 00:29:50,832 --> 00:29:52,251 תסביר את התוכנית. 398 00:29:52,251 --> 00:29:54,086 תוכלו לחזור לכושר פירעון, 399 00:29:54,086 --> 00:29:57,422 אבל זה ידרוש הקרבות. 400 00:29:57,422 --> 00:30:00,425 הקרב... אילו הקרבות? 401 00:30:00,425 --> 00:30:03,720 ראשית, תצטרכו למכור את הבית. 402 00:30:03,720 --> 00:30:05,514 - איזה בית? - הבית הזה. 403 00:30:06,515 --> 00:30:10,310 הבית שלנו? זו... זו התוכנית שלכם? למכור את הבית שלנו? 404 00:30:10,310 --> 00:30:13,355 - זה חלק מהתוכנית. - זה חלק מהתוכנית? בסדר. 405 00:30:13,355 --> 00:30:15,065 תצטרכו גם לקצץ בהוצאות. 406 00:30:15,065 --> 00:30:16,608 איך לקצץ? 407 00:30:16,608 --> 00:30:18,235 כל סוגי הבזבוזים. 408 00:30:18,235 --> 00:30:21,113 ביגוד, מזון, טיולים... השכלה. 409 00:30:23,156 --> 00:30:25,868 - השכלה? - לא. בשום אופן... 410 00:30:25,868 --> 00:30:28,120 - זה לא הוחלט בכלל. - וואו. 411 00:30:28,120 --> 00:30:30,873 - הוא מדבר על הקולג'? - אנחנו בוחנים סיוע פיננסי. זה לא... 412 00:30:30,873 --> 00:30:33,375 נבדוק למה את מתאימה, אבל בכנות, 413 00:30:33,375 --> 00:30:34,668 זה יהיה מאתגר מאוד. 414 00:30:34,668 --> 00:30:37,212 אז אני אמורה לפרוש מברנארד לצמיתות? 415 00:30:37,212 --> 00:30:39,631 לא, אני ממליץ שתעברי. הקולג'ים של אוניברסיטת ניו יורק העירונית מעולים. 416 00:30:39,631 --> 00:30:42,217 - ברוקלין קולג', סיטי קולג', קווינס... - אלוהים אדירים. אתם יודעים מה? 417 00:30:42,217 --> 00:30:43,468 - יש לכן תקציב לכל אחד מהם. - על הזין שלי. 418 00:30:43,468 --> 00:30:45,804 אני יוצאת לטיול שלי כי גם לי יש תוכניות. 419 00:30:45,804 --> 00:30:48,098 - יש לי תוכניות לטייל. - לא. אף אחד לא נוסע לשום מקום. 420 00:30:48,098 --> 00:30:49,474 אף אחד לא נוסע לשום מקום. 421 00:30:49,474 --> 00:30:50,642 לך תזדיין, סטיב! 422 00:30:50,642 --> 00:30:52,561 אמרתי לך שברנארד לא פתוח לדיון. 423 00:30:53,353 --> 00:30:58,567 מותק, אני לא רוצה שהניהול הפיננסי הכושל של אבא שלך יהרוס את חייך. 424 00:30:58,567 --> 00:31:00,569 לא, אימא. אל תאשימי אותו. 425 00:31:00,569 --> 00:31:03,280 אבא אהב אותנו. הוא אהב אותנו. 426 00:31:03,280 --> 00:31:08,243 ואולי הוא הוציא יותר מדי, אבל כל ההוצאות המוגזמות היו עלינו. 427 00:31:08,243 --> 00:31:12,414 הפאקינג תכשיטים שלך, מסעות הקניות שלך, 428 00:31:12,414 --> 00:31:15,292 החופשות הבזבזניות שלנו שאת ארגנת. 429 00:31:15,292 --> 00:31:17,961 הוא לא עשה שום דבר למען עצמו. 430 00:31:19,463 --> 00:31:21,924 הוא לא עשה שום דבר למען עצמו. זה מצחיק. 431 00:31:23,717 --> 00:31:25,469 - באמת? - כן, באמת. 432 00:31:25,469 --> 00:31:28,555 הוא היה הפאקינג שפוי ביניכם ועכשיו אני תקועה איתך! 433 00:31:28,555 --> 00:31:30,182 ועם פאקינג סטיב! 434 00:31:30,182 --> 00:31:32,184 הוא היה השפוי ואני פאקינג משוגעת? 435 00:31:32,184 --> 00:31:34,102 - כן, תשמעי איך את צורחת! - את יודעת מה, חומד? 436 00:31:34,102 --> 00:31:37,773 את צריכה לראות את זה. תראי את הערמות האלה של... 437 00:31:37,773 --> 00:31:39,816 כל אלה חשבונות. 438 00:31:39,816 --> 00:31:41,735 - חשבונות שאנחנו לא יכולות לשלם. - בסדר. 439 00:31:41,735 --> 00:31:44,988 ודברים שהוא... שאבא שלך הוציא כסף עליהם. 440 00:31:44,988 --> 00:31:46,073 את מסובבת. 441 00:31:46,073 --> 00:31:48,283 - הוא הוציא 1.2 מיליון דולר... - למה את דוחפת לי את החרא הזה לפנים? 442 00:31:48,283 --> 00:31:49,284 - תביטי בזה. - מספיק. 443 00:31:49,284 --> 00:31:51,411 - את צריכה להבין מה אבא שלך... - בנות, זה מספיק. 444 00:31:51,411 --> 00:31:52,621 אוי, שיט. 445 00:31:52,621 --> 00:31:53,830 - אלוהים אדירים. - לעזאזל. 446 00:31:53,830 --> 00:31:55,374 - פאק! - סטיב, אתה בסדר? 447 00:31:55,374 --> 00:31:56,917 - אלוהים אדירים. - אוי, לא. 448 00:31:56,917 --> 00:31:59,545 אלוהים אדירים. אני צריכה ללכת. 449 00:31:59,545 --> 00:32:00,879 זה בסדר? נשבר לך האף? 450 00:32:00,879 --> 00:32:04,758 - אלוהים פאקינג אדירים. בן זונה... - זואי! 451 00:32:57,186 --> 00:32:59,771 היי. היי. 452 00:32:59,771 --> 00:33:04,651 האמת היא שאני צריכה להיכנס לשירותים לפני שנלך. 453 00:33:04,651 --> 00:33:05,819 אני כבר חוזרת. 454 00:33:06,528 --> 00:33:08,280 מה אתה עושה כאן? 455 00:33:08,280 --> 00:33:10,741 באתי לקחת את גלשן הסאפ שלי. 456 00:33:11,617 --> 00:33:13,410 מצטער. הייתי צריך להודיע. 457 00:33:13,410 --> 00:33:16,205 אני פשוט... זו הייתה... 458 00:33:16,872 --> 00:33:19,291 אמנדה מקבוצת התמיכה. היא באה לכוון את הפסנתר. 459 00:33:19,291 --> 00:33:21,251 בסדר. אדוארד חזר לנגן? 460 00:33:21,835 --> 00:33:23,670 - אני לא יודעת, ג'ון. - בסדר. 461 00:33:23,670 --> 00:33:28,175 לא השתמשת בגלשן הזה כבר חמש שנים? 462 00:33:28,800 --> 00:33:33,889 כן, אני יודע. פשוט הרגשתי שאולי זה זמן טוב להתחיל לנסות שוב. 463 00:33:37,976 --> 00:33:42,940 יש לי זמן ואני מרגיש שזה יכול להיות מדיטטיבי. 464 00:33:42,940 --> 00:33:44,900 - ואני לא חושב... - אני... 465 00:33:44,900 --> 00:33:47,653 שפרידה חייבת להיות דבר רע. 466 00:33:47,653 --> 00:33:50,739 אני חושב שלפעמים זה כמו מנוע של מכונית ישנה שמתקלקל 467 00:33:50,739 --> 00:33:53,367 ואז כדי לתקן אותו, צריך לפרק את כולו. 468 00:33:53,367 --> 00:33:57,329 אז אתה אומר שהנישואים שלנו הם כמו מנוע של מכונית ישנה? 469 00:33:57,329 --> 00:33:59,581 - לא לזה התכוונתי, לייסי. - אז מה אתה אומר? 470 00:33:59,581 --> 00:34:01,750 שאני לא רוצה לוותר עלינו. 471 00:34:06,505 --> 00:34:09,382 אתה עזבת אותי, ג'ון. 472 00:34:12,094 --> 00:34:16,139 אתה עזבת אותי. 473 00:34:17,683 --> 00:34:18,934 אני יודע. 474 00:34:24,606 --> 00:34:27,234 לא ראיתי את הגלשן הזה שנים. אני חושבת שזרקתי אותו. 475 00:34:29,402 --> 00:34:30,654 כן, בסדר. 476 00:34:34,283 --> 00:34:35,742 אז להתראות, לייס. 477 00:34:52,592 --> 00:34:53,635 את בסדר? 478 00:34:56,597 --> 00:34:59,391 אני לא בסדר. לא. 479 00:35:10,194 --> 00:35:12,487 - זו דודה אדריאנה! דוד, תראה! - אנחנו שוב בשידור ישיר 480 00:35:12,487 --> 00:35:14,907 ממשרד הקמפיין ונראה שמסיבת העיתונאים 481 00:35:14,907 --> 00:35:17,659 - תתחיל בעוד רגע. - זו שעת הארוחה. נצפה בטלוויזיה אחר כך. 482 00:35:17,659 --> 00:35:20,037 - אין מצב! אנחנו חייבים לצפות. - בתחילת השבוע אישרנו 483 00:35:20,037 --> 00:35:22,998 שסבתא שלי שילמה לי יותר מדי כשעבדתי למענה. 484 00:35:22,998 --> 00:35:25,417 היא שילמה לי יותר מדי מכספי המסים שלכם. 485 00:35:25,417 --> 00:35:26,376 אדריאנה וושינגטון - 486 00:35:26,376 --> 00:35:27,794 הדמוקרטים לקונגרס האמריקני - 487 00:35:27,794 --> 00:35:30,631 קשה לגלות שאישה שהערצתי עשתה מעשה אסור, 488 00:35:30,631 --> 00:35:32,633 במיוחד מכיוון שהיא כבר לא איתנו. 489 00:35:32,633 --> 00:35:34,843 לעולם לא אדע מה עבר לה בראש. 490 00:35:34,843 --> 00:35:38,138 אני לא יכולה להגיד לה שאני כועסת ושאני מצטערת שהיא עשתה את זה. 491 00:35:38,972 --> 00:35:41,642 אבל אני יכולה לנסות לתקן את המצב. 492 00:35:42,935 --> 00:35:47,105 אפרסם את נתוני המס מהשנים שבהן עבדתי 493 00:35:47,105 --> 00:35:50,317 במשרדה של סבתי ואתרום את תשלום היתר 494 00:35:50,317 --> 00:35:51,735 לארגוני צדקה מקומיים. 495 00:35:51,735 --> 00:35:54,988 זה לא פתרון מושלם, אבל זו התחלה. 496 00:35:56,365 --> 00:35:58,283 אני חושבת שיש לנו זמן לכמה שאלות. 497 00:35:58,283 --> 00:35:59,993 - אדריאנה. - איאן. 498 00:35:59,993 --> 00:36:02,746 לפני כמה זמן אריק טרנר ואת חזרתם להיות זוג? 499 00:36:04,456 --> 00:36:06,208 לא על כך באתי לדבר היום. 500 00:36:06,208 --> 00:36:09,878 - אבל הייתם זוג בעבר, נכון? - אני לא מבינה איך זה קשור. 501 00:36:09,878 --> 00:36:12,881 אפשר להישאר בנושא, בבקשה? זינה, כן? 502 00:36:12,881 --> 00:36:15,342 מה התגובה שלך לכך שאנשים מכנים את אריק ואותך 503 00:36:15,342 --> 00:36:17,094 המלך והמלכה של ניו יורק? 504 00:36:18,929 --> 00:36:21,014 זינה, אני מכבדת אותך ואת העיתון שלך, 505 00:36:22,724 --> 00:36:24,726 אבל זה באמת מה שאת רוצה לשאול אותי? 506 00:36:24,726 --> 00:36:26,895 מה דעתך על התוכניות שלי לטיפול באלימות כלי נשק, 507 00:36:28,105 --> 00:36:30,649 דרות רחוב ושינויי האקלים? 508 00:36:30,649 --> 00:36:31,817 או טוב מכך, 509 00:36:31,817 --> 00:36:35,195 הרגע אישרתי שסבתא שלי עשתה מעשה לא מוסרי ביותר. 510 00:36:35,195 --> 00:36:37,990 איפה השאלות שלכם על זה? אני המועמדת. 511 00:36:38,824 --> 00:36:41,034 אני מאמינה בהשכלה ציבורית בחינם, 512 00:36:41,034 --> 00:36:44,204 בהגבלת שכר הדירה, במס עושר, בביטוח בריאות לכול 513 00:36:44,746 --> 00:36:47,541 ואני רוצה לפתור את משבר דרות הרחוב. 514 00:36:47,541 --> 00:36:50,252 בין שאבחר ובין שלא, לא אנוח 515 00:36:50,252 --> 00:36:53,422 עד שלכל אדם שישן ברחוב תהיה קורת גג. 516 00:36:55,424 --> 00:36:57,134 אני לא פוליטיקאית טובה. 517 00:36:58,135 --> 00:37:01,805 אני לא חלקלקה או טובה במשחק, זה ברור. 518 00:37:03,599 --> 00:37:07,895 אבל אשקיע המון למען אלה שנדחקו לשוליים, 519 00:37:07,895 --> 00:37:10,564 כי אלה האנשים שזקוקים לזה יותר מכול. 520 00:37:11,690 --> 00:37:15,027 ואני מצטערת אם זה פוגע בעשירון מס מסוים. 521 00:37:17,029 --> 00:37:21,366 אבל אם האמונות שלי לא מוצאות חן בעיניכם, אל תצביעו לי. 522 00:37:31,668 --> 00:37:37,674 היי. אני מניאק. אני מצטער. - 523 00:37:42,262 --> 00:37:45,599 נתראה - 524 00:39:00,799 --> 00:39:02,092 אמנדה - 525 00:39:05,596 --> 00:39:09,057 - היי. - היי. איך היה היום שלך? 526 00:39:12,060 --> 00:39:14,563 פגשתי את הבת של דידי. 527 00:39:16,148 --> 00:39:17,524 אני פגשתי את ילד הנס. 528 00:39:18,192 --> 00:39:20,444 ניצחת. תתחילי את. 529 00:39:23,614 --> 00:39:25,657 הוא מנגן שופן. 530 00:39:25,657 --> 00:39:27,117 שופן? 531 00:39:27,701 --> 00:39:30,787 אז... הוא גם נס וגם גאון? 532 00:39:38,128 --> 00:39:39,338 היי. 533 00:39:40,005 --> 00:39:42,841 - מסיבת עיתונאים מוצלחת. - תודה. 534 00:39:44,134 --> 00:39:45,552 אז את שוב עם הכומר? 535 00:39:46,553 --> 00:39:48,931 יצאנו לארוחה. רציתי לשאול בעצתו, זה הכול. 536 00:39:48,931 --> 00:39:51,642 אדריאנה, את לא צריכה ליצור ספין בשבילי. 537 00:39:51,642 --> 00:39:53,393 אני לא כתב. 538 00:39:53,393 --> 00:39:56,146 זה מגוחך. למה אני מרגישה אשמה? 539 00:39:56,146 --> 00:39:59,525 אתה זה שמעדיף את העסק שלך על פני מערכת היחסים שלנו. 540 00:39:59,525 --> 00:40:02,152 ידעת שאחזור לגאנה כשהתחלנו את הקשר. 541 00:40:02,152 --> 00:40:06,073 כן, אבל חשבתי שזה ישנה את המצב. 542 00:40:06,865 --> 00:40:09,117 מערכת יחסים מבחינתך היא שאני אבוא בעקבותיך לגאנה. 543 00:40:09,117 --> 00:40:11,662 - זה הפוך לגמרי. - זה לא רק העסק שלי. 544 00:40:11,662 --> 00:40:14,289 זו המשפחה שלי. הבית שלי. 545 00:40:14,289 --> 00:40:17,835 מה עם העסק שלי? המשפחה שלי? הבית שלי? 546 00:40:19,628 --> 00:40:21,505 תשמע, אני לא רוצה להתווכח. 547 00:40:22,005 --> 00:40:23,423 אתה צריך להיות שם. 548 00:40:25,926 --> 00:40:27,636 ואני צריכה להיות כאן. 549 00:40:30,973 --> 00:40:33,100 וזה עצוב, אבל זה המצב. 550 00:40:39,815 --> 00:40:42,359 בסדר. בסדר. 551 00:40:43,986 --> 00:40:47,698 סבתא שלי הדביקה אותי בצורך עז 552 00:40:47,698 --> 00:40:51,034 למצוא ייעוד משלי בעולם, לסלול דרך משלי. 553 00:40:53,620 --> 00:40:56,748 לסגנון החיים הזה מתלוות הקרבות. 554 00:40:56,748 --> 00:40:58,375 במיוחד לאישה. 555 00:40:59,626 --> 00:41:03,964 היא מתה כרווקה מרירה מאוד בת 82, 556 00:41:03,964 --> 00:41:05,674 אבל היא הובילה אותי לדרך הזו. 557 00:41:06,675 --> 00:41:08,218 ואני חייבת ללכת בה. 558 00:41:12,306 --> 00:41:14,391 אני מצטערת שהתמונה דלפה. 559 00:41:16,518 --> 00:41:18,437 אני מצטערת שהיא פגעה בך. 560 00:41:19,980 --> 00:41:22,524 אריק ואני לא זוג. אני לא המלכה שלו. 561 00:41:26,278 --> 00:41:28,238 אבל אני גם לא שלך. 562 00:41:36,747 --> 00:41:37,789 אני מבין. 563 00:41:37,789 --> 00:41:39,541 קוג'ו, אני... 564 00:42:18,372 --> 00:42:22,167 שביר זהירות - 565 00:42:36,265 --> 00:42:37,349 {\an8}אדי - 566 00:43:19,683 --> 00:43:23,854 הוסף תגובה או שלח - 567 00:43:24,855 --> 00:43:25,814 {\an8}הודעה התקבלה - 568 00:43:37,701 --> 00:43:38,911 אלוהים אדירים. 569 00:43:38,911 --> 00:43:40,746 נצטרך להזמין מכבי אש. 570 00:43:42,331 --> 00:43:43,332 סאם? 571 00:43:43,999 --> 00:43:45,250 הפנקייקס האלה שרופים לגמרי. 572 00:43:45,250 --> 00:43:47,628 למה הראשונים הם תמיד אסון? 573 00:43:47,628 --> 00:43:49,630 תני לי אותם. אני אוהב פנקייקס שרופים. 574 00:43:51,423 --> 00:43:52,466 הכול בסדר? 575 00:43:53,008 --> 00:43:54,968 אתה לחוץ מאוד כל הבוקר. 576 00:43:54,968 --> 00:43:56,303 כן, הכול יופי. 577 00:43:57,429 --> 00:43:58,430 בסדר. 578 00:43:58,972 --> 00:44:01,016 אימא, הנעליים שלי נעלמו. 579 00:44:01,016 --> 00:44:02,434 הנה זה מתחיל. 580 00:44:02,434 --> 00:44:03,727 אלך להביא אותה. 581 00:44:03,727 --> 00:44:05,687 ג'יני בין, איפה השארת אותן? 582 00:44:15,113 --> 00:44:18,408 רוצה להצטרף? - 583 00:45:32,816 --> 00:45:34,610 הלו? הלו. הלו? 584 00:45:34,610 --> 00:45:36,320 ג'ייק - 585 00:45:36,320 --> 00:45:37,988 דידי, את יושבת? 586 00:45:37,988 --> 00:45:39,615 הזוג ההוא הגיש הצעה. 587 00:45:41,116 --> 00:45:42,409 זה היה מהיר. 588 00:45:43,118 --> 00:45:45,329 אני יודע שאמרת שאת לא בטוחה, אבל הם רוצים את הבית מאוד. 589 00:45:45,329 --> 00:45:48,582 אם נגיש הצעה נגדית תקיפה, אני חושב שהם ישלמו הרבה יותר מהמחיר שביקשנו. 590 00:46:09,394 --> 00:46:10,646 לאן את הולכת? 591 00:46:14,608 --> 00:46:16,652 תפסיקי למחוץ אותי, אימא. 592 00:46:16,652 --> 00:46:19,071 לא אפסיק למחוץ אותך לעולם, זואיסקיז שלי. 593 00:46:19,071 --> 00:46:21,573 - אני אוהבת אותך מאוד. - אני אוהבת אותך, אימא. 594 00:46:22,658 --> 00:46:23,659 אני אחפה עלייך. 595 00:46:42,803 --> 00:46:44,388 דידי, את שם? 596 00:46:48,684 --> 00:46:52,229 - אני כאן. כן. - אז מה? 597 00:46:52,813 --> 00:46:54,731 אצטרך ארכה של 60 יום. 598 00:46:56,733 --> 00:46:58,777 והנברשת הולכת איתי. 599 00:47:08,495 --> 00:47:10,706 {\an8}יולו - 600 00:48:09,598 --> 00:48:11,934 היי. זה היית אתה, מה? 601 00:48:12,935 --> 00:48:13,936 מסלול הגולף? 602 00:48:14,937 --> 00:48:15,979 כן. 603 00:48:15,979 --> 00:48:19,483 טוב, האמת היא שטרנט מהום דיפו חתך את צינור הפי-וי-סי, 604 00:48:19,483 --> 00:48:21,151 אבל כן, אני עשיתי את השאר. 605 00:48:26,156 --> 00:48:27,699 אני מצטער על מה שאמרתי על אבא שלך. 606 00:48:29,785 --> 00:48:31,453 אני מצטער מאוד, בסדר? 607 00:48:31,453 --> 00:48:35,457 אדוארד, אני משתנה. 608 00:48:36,500 --> 00:48:38,126 דברים משתנים. 609 00:48:42,506 --> 00:48:44,049 אתה לא יכול להמשיך לישון אצלי. 610 00:48:44,049 --> 00:48:47,678 למה? כאילו, אף פעם? 611 00:48:47,678 --> 00:48:50,222 אני לא יכולה לתת לבן לישון בחדר שלי. 612 00:48:50,222 --> 00:48:51,515 למה לא? 613 00:48:51,515 --> 00:48:53,225 אני באמת צריכה להסביר לך את זה? 614 00:48:53,225 --> 00:48:55,060 אם את מחבבת אותי, מה הבעיה? 615 00:48:56,478 --> 00:48:57,604 אני אישה עכשיו. 616 00:48:59,898 --> 00:49:00,941 מה היית קודם? 617 00:49:03,443 --> 00:49:04,778 קיבלתי מחזור. 618 00:49:05,988 --> 00:49:09,408 אני לא... זה לא מפריע לי. זה בסדר. 619 00:49:09,408 --> 00:49:11,326 זה... כך העולם עובד. 620 00:49:11,326 --> 00:49:12,703 זה לא אישי. 621 00:49:15,455 --> 00:49:16,582 הנה הדברים שלך. 622 00:49:27,551 --> 00:49:29,136 אנחנו כבר לא חברים? 623 00:49:31,180 --> 00:49:32,639 אנחנו יכולים לבלות יחד מדי פעם. 624 00:49:34,099 --> 00:49:35,517 יהיה בסדר. זה... 625 00:49:36,059 --> 00:49:39,855 לא. לא יהיה בסדר. 626 00:49:41,481 --> 00:49:42,941 זה לא יהיה בסדר מבחינתי. 627 00:49:42,941 --> 00:49:44,443 תמצא חברים חדשים. 628 00:50:07,466 --> 00:50:12,513 "בעיות מבעבעות והקדרה קודרת..." 629 00:52:26,146 --> 00:52:28,148 תרגום: אסף ראביד