1 00:00:08,800 --> 00:00:10,761 如果你想 我们可以一整天坐在这里 2 00:00:13,305 --> 00:00:14,681 爱德华 你为什么要这么做? 3 00:00:15,390 --> 00:00:17,267 这不是在感叹 我是真的在问你 4 00:00:18,143 --> 00:00:20,354 你为什么把一架钢琴推下楼梯? 5 00:00:23,857 --> 00:00:25,817 我想听听那是什么声音 6 00:00:27,778 --> 00:00:30,030 - 你是在开玩笑吗? - 不是 7 00:00:30,030 --> 00:00:32,031 那就好 因为这不好笑 8 00:00:33,700 --> 00:00:35,410 学校有规章守则 9 00:00:35,410 --> 00:00:37,996 保障安全 以防发生现场枪击 10 00:00:37,996 --> 00:00:40,707 恐怖主义、病毒爆发这类事件 11 00:00:40,707 --> 00:00:43,335 我从未想过自己作为行政人员 需要准备应对的事 12 00:00:43,335 --> 00:00:48,215 但对于学生将钢琴推下楼梯 并没有定下规章守则 13 00:00:50,509 --> 00:00:51,969 我会支付新钢琴的钱 14 00:00:51,969 --> 00:00:54,263 - 那不是重点 - 那什么是重点? 15 00:00:54,263 --> 00:00:55,514 重点不是钢琴 16 00:00:59,059 --> 00:01:00,060 看着我 17 00:01:03,605 --> 00:01:04,897 你经历了很多事 18 00:01:06,358 --> 00:01:08,068 没有人会为此事怪你 19 00:01:08,986 --> 00:01:11,697 但是那只是因为你走运 这次没人受伤 20 00:01:11,697 --> 00:01:14,032 你本可能会造成死亡 21 00:01:14,032 --> 00:01:15,242 但我没有 22 00:01:16,159 --> 00:01:17,870 我没有杀死或伤害任何人 23 00:01:19,037 --> 00:01:22,249 其实我在推钢琴的时候 确认过楼梯上没有人 24 00:01:22,249 --> 00:01:23,834 你为什么要推钢琴? 25 00:01:30,090 --> 00:01:32,801 爱德华 你可能是学校里最聪明的学生 26 00:01:33,302 --> 00:01:35,846 所以我觉得能够对你坦言 27 00:01:37,389 --> 00:01:40,601 我们会与你的家人 和学校心理医师一起努力 28 00:01:40,601 --> 00:01:44,479 我们会为你找到合适的教育环境 29 00:01:46,231 --> 00:01:48,400 但你将不会再来河景上学 30 00:01:58,410 --> 00:01:59,786 我很抱歉 好吗? 31 00:02:00,662 --> 00:02:03,749 我会打电话给你的姨妈 和学校的心理医师巴洛医生 32 00:02:04,666 --> 00:02:05,959 你将与她聊一聊 33 00:02:13,467 --> 00:02:14,468 爱德华 34 00:02:16,094 --> 00:02:18,931 今天是佛斯特老师的生日 有人带了一个平片式蛋糕 35 00:02:21,600 --> 00:02:22,684 你要来一块吗? 36 00:02:29,566 --> 00:02:30,609 好的 谢谢 37 00:03:48,729 --> 00:03:50,522 {\an8}(改编自安纳波利塔诺的小说) 38 00:04:08,874 --> 00:04:10,334 山姆 这是什么意思? 39 00:04:13,295 --> 00:04:18,216 没有什么意思?这到底是在干什么? 40 00:04:18,216 --> 00:04:19,885 我们只是需要冷静... 41 00:04:19,885 --> 00:04:21,928 - 你是同性恋? - 不是 42 00:04:23,055 --> 00:04:24,389 那么 你是双性恋? 43 00:04:25,057 --> 00:04:27,434 你能不能告诉我这到底是怎么一回事? 44 00:04:30,020 --> 00:04:31,021 山姆 45 00:04:31,522 --> 00:04:33,565 谁送我去看牙医呀? 46 00:04:34,191 --> 00:04:37,778 我啊 吉娜宝贝 和爸爸说拜拜 47 00:04:37,778 --> 00:04:39,154 - 拜拜 爸爸 - 拜拜 宝贝 48 00:04:40,572 --> 00:04:42,324 - 席安娜 - 我们晚点聊 49 00:04:48,830 --> 00:04:49,915 琳达 50 00:04:51,124 --> 00:04:52,251 亲爱的 我们要迟到了 51 00:04:53,043 --> 00:04:54,044 敲敲门 52 00:04:55,254 --> 00:04:56,255 你起来了吗? 53 00:05:00,884 --> 00:05:01,885 宝贝 54 00:05:05,722 --> 00:05:07,099 我们得快点了 55 00:05:08,350 --> 00:05:09,434 我感觉糟透了 56 00:05:09,434 --> 00:05:11,186 你没事吧?你病了吗? 57 00:05:13,480 --> 00:05:15,858 不知道 但我觉得我起不了床了 58 00:05:15,858 --> 00:05:18,443 - 是身体还是情绪的原因? - 不知道 59 00:05:18,443 --> 00:05:19,820 好的 60 00:05:22,739 --> 00:05:23,824 好吧 61 00:05:25,701 --> 00:05:27,661 如果你不是身体上不舒服 62 00:05:28,328 --> 00:05:33,458 有时起床开始新的一天 会更有益处 63 00:05:34,042 --> 00:05:37,212 我最近感觉很难过 64 00:05:37,212 --> 00:05:40,591 今天 我起得很早 去了河边 而那... 65 00:05:40,591 --> 00:05:43,802 那对你来说很棒 但不是每个人都是你 66 00:05:45,345 --> 00:05:46,180 那是什么意思? 67 00:05:46,180 --> 00:05:49,474 意思是有时我只想瘫在床上 感觉一团糟 68 00:05:49,474 --> 00:05:51,727 玩手机游戏 这又不是犯罪 69 00:05:51,727 --> 00:05:54,479 我从没说那是啊 如果你觉得想这么做... 70 00:05:54,479 --> 00:05:55,647 - 我想 - 好的 71 00:05:56,273 --> 00:05:58,817 - 如果可以的话 - 可以...当然了 72 00:05:58,817 --> 00:06:02,905 - 你确定没事吗? - 我没事 73 00:06:05,324 --> 00:06:08,660 天啊 最好...是爱德华学校打来的 74 00:06:10,329 --> 00:06:11,330 喂 75 00:06:12,206 --> 00:06:17,419 是的 我是蕾西 他做了什么? 76 00:06:18,587 --> 00:06:21,048 幸会 我是阿德里安娜华盛顿 77 00:06:21,632 --> 00:06:24,718 因此 我呼吁各位 明天就去投票吧 78 00:06:25,344 --> 00:06:27,638 为了这个城市投票 为了这个地区投票 79 00:06:27,638 --> 00:06:29,306 为了你自己的安心而投票 80 00:06:29,306 --> 00:06:31,892 因为这一次刻不容缓 81 00:06:31,892 --> 00:06:35,562 住房的可持续改革、可负担的租金 82 00:06:37,147 --> 00:06:38,649 我站在这里是为了告诉各位 83 00:06:39,525 --> 00:06:42,611 在未来的每一步 我都会支持你们 84 00:06:48,951 --> 00:06:51,286 - 你还有约? - 也许吧 85 00:06:51,286 --> 00:06:54,331 - 华盛顿女士 - 嗨 我是阿德里安娜 幸会 86 00:07:05,008 --> 00:07:08,512 明天就是选举了 她很忙 87 00:07:10,013 --> 00:07:11,557 她说她会来告别的 88 00:07:14,893 --> 00:07:16,687 我们可以在机场视频聊天 89 00:07:49,428 --> 00:07:50,429 你在画什么? 90 00:07:53,932 --> 00:07:55,184 我要把这个留给她 91 00:07:58,562 --> 00:08:02,608 贝克 画得真好 92 00:08:04,026 --> 00:08:05,861 我们还会和她见面的 你知道吗? 93 00:08:07,988 --> 00:08:08,989 也许吧 94 00:09:31,446 --> 00:09:32,614 我能想象他们将... 95 00:09:33,282 --> 00:09:35,284 现在出现问题了... 96 00:10:20,370 --> 00:10:21,371 琳达? 97 00:10:24,374 --> 00:10:25,667 打911 98 00:10:34,426 --> 00:10:35,469 好的 99 00:10:37,179 --> 00:10:38,805 快打911 100 00:10:45,979 --> 00:10:48,065 天啊 101 00:11:26,645 --> 00:11:28,480 {\an8}(尼亚克社区) 102 00:12:04,099 --> 00:12:05,767 石头、剪刀、布 出 103 00:12:06,894 --> 00:12:09,313 - 拜拜 - 嘿 握着我的手 104 00:12:11,315 --> 00:12:12,691 石头、剪刀、布 出 105 00:12:13,692 --> 00:12:14,526 爱迪 106 00:12:14,526 --> 00:12:16,612 ...防撞姿势 向前倾 107 00:12:24,453 --> 00:12:26,288 - 嗨 发生什么了? - 柯蒂斯太太 108 00:12:26,288 --> 00:12:28,916 - 他在哪里? - 我们有个小问题 109 00:12:28,916 --> 00:12:30,000 好的 110 00:12:30,542 --> 00:12:36,048 好的 好让我理解...他失踪了? 111 00:12:36,048 --> 00:12:40,719 那是什么意思?他...凭空消失了? 112 00:12:40,719 --> 00:12:42,137 他穿墙消失了? 113 00:12:42,137 --> 00:12:43,639 我们认为他从窗户出去了 114 00:12:44,848 --> 00:12:46,016 他从窗户出去了? 115 00:12:46,016 --> 00:12:47,434 当然 我们是在一楼 116 00:12:47,434 --> 00:12:49,478 你的意思是在过去这一小时里 117 00:12:49,478 --> 00:12:54,316 爱德华把一架钢琴推下楼梯 118 00:12:55,567 --> 00:12:57,653 然后他跳窗而出? 119 00:13:01,073 --> 00:13:02,699 你打算怎么处理? 120 00:13:05,911 --> 00:13:08,664 是他...是爱德华打来的 现在 121 00:13:08,664 --> 00:13:10,123 嗨 你好 亲爱的 你在哪? 122 00:13:10,999 --> 00:13:12,334 是蕾西柯蒂斯吗? 123 00:13:12,918 --> 00:13:13,961 是的 请问你是? 124 00:13:13,961 --> 00:13:17,673 我是圣公会医院的 我是代琳达斯托伦打来的 125 00:13:18,423 --> 00:13:19,758 请问你是她的直系亲属吗? 126 00:13:20,843 --> 00:13:22,177 琳达? 127 00:14:02,467 --> 00:14:04,803 - 迪迪 - 麦洛 128 00:14:04,803 --> 00:14:07,723 - 你这么在这里? - 我只是需要和你简短地聊一下 129 00:14:07,723 --> 00:14:09,057 你得预约 130 00:14:09,057 --> 00:14:10,934 - 糟糕 - 对 131 00:14:10,934 --> 00:14:14,438 不好 就两分钟可以吗? 我是说 毕竟我大老远过来 132 00:14:14,438 --> 00:14:17,107 你介意吗?很快的 133 00:14:17,608 --> 00:14:19,359 - 走吧 好的 - 谢谢你 134 00:14:19,359 --> 00:14:21,445 - 这里挺不错的 - 对 我们在努力 135 00:14:28,952 --> 00:14:30,454 所以你进行一对一咨询? 136 00:14:30,454 --> 00:14:32,247 对 那是我的工作 137 00:14:32,247 --> 00:14:34,291 我很愿意帮你预约咨询 138 00:14:34,291 --> 00:14:35,918 如果你想的话 139 00:14:35,918 --> 00:14:37,961 我以为我们是你唯一的客户 140 00:14:37,961 --> 00:14:40,797 哀悼小组?不 我还见其他咨询者 141 00:14:40,797 --> 00:14:42,841 迪迪 你是为何而来? 142 00:14:42,841 --> 00:14:46,011 这个嘛 下一次小组会就是最后一次了 143 00:14:46,011 --> 00:14:47,513 对 我知道 144 00:14:47,513 --> 00:14:49,389 所以我们得开个派对 145 00:14:50,474 --> 00:14:53,101 对于支持小组来说 那挺不寻常的 146 00:14:53,101 --> 00:14:55,812 听着 麦洛 我不是精神健康专家 147 00:14:55,812 --> 00:14:59,399 但我知道把一群人聚在一起 148 00:14:59,399 --> 00:15:02,069 他们分享了一些心事 那么当最后一次见面时 149 00:15:02,611 --> 00:15:03,987 就应该开个派对 150 00:15:03,987 --> 00:15:05,614 派对上会有些什么? 151 00:15:06,532 --> 00:15:11,703 - 零食、果汁、纸杯蛋糕 派对的东西 - 好的 行 没问题 152 00:15:11,703 --> 00:15:14,164 - 挺好的 对 - 好耶 太好了 153 00:15:14,164 --> 00:15:16,542 你有没有可酌情支配资金之类的 154 00:15:16,542 --> 00:15:18,293 你知道 来自航空公司的? 155 00:15:18,293 --> 00:15:20,379 - 用于零食和果汁? - 对 156 00:15:20,379 --> 00:15:22,256 没有 但是 可以 157 00:15:23,799 --> 00:15:26,677 - 这里有40美元 - 谢谢你 158 00:15:26,677 --> 00:15:28,303 - 好的 是 - 谢谢 159 00:15:29,596 --> 00:15:35,102 我也...我想说 这个小组 160 00:15:35,102 --> 00:15:40,649 这个经历 对我来说非常有帮助 161 00:15:41,400 --> 00:15:42,901 所以谢谢你 162 00:15:45,070 --> 00:15:46,947 谢谢 我是说 不用谢 163 00:15:46,947 --> 00:15:48,323 我希望它不要结束 164 00:15:48,323 --> 00:15:51,994 - 我知道 - 为什么非要结束? 165 00:15:52,744 --> 00:15:56,456 这...你知道 有其他的渠道可以帮助你 166 00:15:56,456 --> 00:15:59,084 继续治愈之旅 而... 167 00:15:59,084 --> 00:16:00,836 我不想要其他渠道 168 00:16:00,836 --> 00:16:04,840 我想要这个小组 我喜欢这个小组 169 00:16:04,840 --> 00:16:06,466 这是我们的小组 170 00:16:06,466 --> 00:16:10,179 我认为我们共有的是 非常特殊的东西 对吗? 171 00:16:10,179 --> 00:16:11,889 对 没错 172 00:16:11,889 --> 00:16:14,558 - 但是却必须结束 - 对 173 00:16:14,558 --> 00:16:17,686 为什么?因为航空公司不再资助了 174 00:16:17,686 --> 00:16:20,898 因为他们在法律上已经 收拾了自己的烂摊子?这... 175 00:16:20,898 --> 00:16:22,566 这个想法很有道理 176 00:16:22,566 --> 00:16:24,026 你对此有什么看法? 177 00:16:27,446 --> 00:16:28,906 我认为这糟透了 178 00:16:31,033 --> 00:16:33,744 我认为他们对你们这么做很残酷 179 00:16:33,744 --> 00:16:34,703 但是 180 00:16:37,122 --> 00:16:39,333 我不能这么说 所以... 181 00:16:40,501 --> 00:16:42,544 感谢你的坦诚 182 00:16:42,544 --> 00:16:43,629 是 183 00:16:45,088 --> 00:16:46,423 好的 184 00:16:47,883 --> 00:16:52,346 是车库售卖会上的那个人 185 00:16:53,347 --> 00:16:54,640 对 就是他 186 00:16:54,640 --> 00:16:58,352 - 他叫弗农 - 他叫弗农啊?然后呢? 187 00:16:58,352 --> 00:16:59,645 什么都没发生 188 00:16:59,645 --> 00:17:01,355 所以你没和他上床? 189 00:17:01,355 --> 00:17:03,190 - 没有 - 你确定? 190 00:17:03,190 --> 00:17:04,358 席安娜 我... 191 00:17:04,358 --> 00:17:05,567 那本呢? 192 00:17:06,859 --> 00:17:07,903 有隐情吗? 193 00:17:07,903 --> 00:17:09,320 席安娜 194 00:17:09,946 --> 00:17:12,574 就告诉我吧 拜托 195 00:17:12,574 --> 00:17:14,492 你至少欠我这个 196 00:17:19,080 --> 00:17:21,083 本... 197 00:17:25,087 --> 00:17:30,342 本是我爱过的第一个人 198 00:17:39,309 --> 00:17:40,769 并没有发生什么 199 00:17:42,688 --> 00:17:43,814 我们当时年少 200 00:17:45,023 --> 00:17:49,236 我们调情 接吻过几次 201 00:17:50,487 --> 00:17:51,697 所以你是知道的 202 00:17:52,990 --> 00:17:57,119 在你还没遇见我之前 你就知道 203 00:17:59,246 --> 00:18:01,957 我爱你 我选择了你 204 00:18:01,957 --> 00:18:05,752 你有选择的机会 山姆 我没有 205 00:18:06,628 --> 00:18:09,631 因为你没有给我尊严 让我与你一起做那个选择 206 00:18:09,631 --> 00:18:11,550 席安娜 我爱你胜过... 207 00:18:11,550 --> 00:18:14,469 不 去你的 山姆 去你的 208 00:18:21,143 --> 00:18:22,352 还是没消息 209 00:18:33,071 --> 00:18:35,741 你想说说今天在学校的事吗? 210 00:18:38,452 --> 00:18:39,953 我把一架钢琴推下了楼梯 211 00:18:40,954 --> 00:18:43,582 对 是的 212 00:18:44,166 --> 00:18:45,584 爱德华 你为什么那么做? 213 00:18:48,670 --> 00:18:50,005 我想听听它的声音 214 00:18:50,714 --> 00:18:52,549 - 这不是开玩笑 - 我没有在笑 215 00:18:52,549 --> 00:18:55,928 我需要比“我想听听它的声音” 更好的原因 216 00:18:55,928 --> 00:18:57,346 我不知道我做任何事的原因 217 00:19:00,098 --> 00:19:02,351 我无法告诉你原因 如果我都... 218 00:19:03,018 --> 00:19:04,186 如果不知道为什么这么做 219 00:19:05,229 --> 00:19:06,271 而且你为什么在乎? 220 00:19:06,772 --> 00:19:08,524 我为什么在乎? 221 00:19:08,524 --> 00:19:13,195 琳达要死了 她的宝宝可能会死 222 00:19:13,195 --> 00:19:14,571 没有人会死 223 00:19:15,697 --> 00:19:18,200 - 大家都不会有事 - 你无法确定 224 00:19:21,578 --> 00:19:22,746 没有人能确定 225 00:19:25,541 --> 00:19:29,503 没有人会一定没事 我们都会死 226 00:19:41,431 --> 00:19:43,350 - 你要不要吃晚餐? - 我不饿 227 00:19:44,059 --> 00:19:46,728 我会打电话给你的约翰姨夫 228 00:19:46,728 --> 00:19:49,273 我会让他来接你 229 00:19:49,273 --> 00:19:51,859 - 你们离婚了 - 我们没有离婚 230 00:19:51,859 --> 00:19:54,820 我们分居了 他仍是你的姨夫 231 00:19:54,820 --> 00:19:56,154 他仍是我的丈夫 232 00:19:56,154 --> 00:19:58,740 无论如何 不管情况多糟 233 00:19:58,740 --> 00:20:00,075 我们仍是一家人 234 00:20:00,659 --> 00:20:05,581 爱德华 一切都会好起来的 235 00:20:07,332 --> 00:20:09,126 一切都会好起来的 236 00:20:13,672 --> 00:20:14,715 我会打给约翰姨夫 237 00:20:55,756 --> 00:20:57,758 {\an8}(再见 贝克) 238 00:22:32,936 --> 00:22:35,731 谢谢你同意和我一起做这个 239 00:22:37,816 --> 00:22:41,111 你为什么对这些包子这么执着? 240 00:22:41,111 --> 00:22:45,657 有年冬天 我们住在奶奶家时 她给我们做了这个 241 00:22:45,657 --> 00:22:47,576 布伦特和我在那里过得很开心 所以... 242 00:22:47,576 --> 00:22:51,496 - 所以你想让美好时光重现 - 没错 243 00:22:53,165 --> 00:22:56,376 你知道做包子很可能不会让你感觉更好 244 00:22:58,086 --> 00:22:59,796 是 很可能 245 00:23:04,009 --> 00:23:07,346 是迪迪 嗨 迪迪 246 00:23:08,013 --> 00:23:09,181 嗨 247 00:23:11,850 --> 00:23:16,730 麦洛让我为明天的最后一次 哀悼小组会开个派对 248 00:23:16,730 --> 00:23:18,815 一开始我想弄得简单点 249 00:23:18,815 --> 00:23:20,859 比如果汁、纸杯蛋糕 250 00:23:20,859 --> 00:23:23,487 然后我想 也许我们该让派对丰富点 251 00:23:23,487 --> 00:23:25,614 别畏手畏脚的 所以我打算做 252 00:23:25,614 --> 00:23:29,243 我的招牌酿罗马番茄开胃菜 那可是打遍天下无敌手 253 00:23:29,243 --> 00:23:31,161 我觉得我们应该反映 254 00:23:31,161 --> 00:23:34,623 小组的文化多元 所以轮到你出手了 255 00:23:35,332 --> 00:23:37,125 你要我带点民族风味? 256 00:23:37,125 --> 00:23:38,585 这是你的话 不是我的 257 00:23:38,585 --> 00:23:39,920 是 258 00:23:41,129 --> 00:23:45,425 无论如何 我会带汤包去 259 00:23:47,010 --> 00:23:49,346 - 好的 我得挂了 拜拜 - 等等 史蒂夫 等... 260 00:23:57,896 --> 00:23:59,022 我们在做什么啊? 261 00:24:00,482 --> 00:24:02,109 - 我是来做汤包的 - 别耍可爱 262 00:24:02,109 --> 00:24:04,862 我没有 我发誓 我保证我是来做汤包的 263 00:24:04,862 --> 00:24:06,655 - 你为什么来? - 来做这个 264 00:24:07,406 --> 00:24:08,407 不 265 00:24:10,617 --> 00:24:12,286 不 你为什么来? 266 00:24:16,999 --> 00:24:20,419 看着我 为什么? 267 00:24:22,629 --> 00:24:23,630 我不知道 268 00:24:25,048 --> 00:24:29,761 我知道为什么 和我让你过来的原因一样 269 00:24:34,224 --> 00:24:35,225 你为什么来这里? 270 00:24:38,729 --> 00:24:39,980 我想听你说出来 271 00:25:10,552 --> 00:25:14,264 - 你饿了吗? - 不 272 00:25:14,932 --> 00:25:17,267 我还有一些派对零食 273 00:25:17,267 --> 00:25:19,394 你知道 大塑料桶 274 00:25:19,394 --> 00:25:21,021 里面有奇多和椒盐脆饼什么的 275 00:25:21,021 --> 00:25:22,606 这简直是无底洞 276 00:25:26,527 --> 00:25:28,153 你不问我为什么那么做吗? 277 00:25:29,154 --> 00:25:32,074 伙计 我在小时候 做过比那件事蠢多了的事 好吗? 278 00:25:32,074 --> 00:25:35,202 所以我并不...为什么? 279 00:25:35,202 --> 00:25:36,870 你想聊吗? 280 00:25:38,997 --> 00:25:39,998 不 281 00:25:40,666 --> 00:25:42,501 不 我懂的 282 00:26:24,626 --> 00:26:26,253 我15岁时 我爸妈分开了 283 00:26:28,922 --> 00:26:33,177 我以前会从家里偷灯泡 284 00:26:33,177 --> 00:26:35,971 把它们砸烂在车库侧墙上 285 00:26:35,971 --> 00:26:40,767 我爸发现灯泡都去哪儿了时 286 00:26:41,393 --> 00:26:43,228 他让我去看心理医生 287 00:26:43,228 --> 00:26:47,691 心理医生问我:“你为什么那么做?” 288 00:26:48,525 --> 00:26:52,029 我说:“伙计 我不知道” 我的确不知道 现在也不知道 289 00:26:54,531 --> 00:26:55,866 我就是喜欢把东西摔坏 290 00:26:58,785 --> 00:27:00,495 我喜欢它们发出的声音 291 00:27:02,581 --> 00:27:03,582 对 没错 292 00:27:07,127 --> 00:27:08,504 我想听它的声音 293 00:27:10,422 --> 00:27:11,423 对吧? 294 00:27:23,018 --> 00:27:24,269 你知道 我本该死去的 295 00:27:27,147 --> 00:27:29,191 嘿 你不是 296 00:27:29,733 --> 00:27:31,193 我本该死在那架飞机上 297 00:27:36,782 --> 00:27:39,785 在起飞前 乔丹坐的是窗口座位 298 00:27:45,499 --> 00:27:46,583 但我想要那个位子 299 00:27:48,335 --> 00:27:52,714 所以我们玩剪刀、石头、布 他出石头 我出布 300 00:27:55,759 --> 00:27:56,844 所以我得到了他的座位 301 00:27:59,972 --> 00:28:01,014 但那本来是他的座位 302 00:28:06,645 --> 00:28:08,230 活着的应该是乔丹 不是我 303 00:28:12,901 --> 00:28:14,319 我不该在这里 304 00:28:25,789 --> 00:28:28,041 我在这里的唯一原因是布包石头 305 00:28:45,058 --> 00:28:47,728 (设备) 306 00:29:52,918 --> 00:29:56,463 没有电 而且浸水了?那...对 我是说 那... 307 00:29:56,463 --> 00:29:58,298 我会去查看 但听上去 308 00:29:58,298 --> 00:30:00,384 你同时遭遇了两个突发状况 309 00:30:01,802 --> 00:30:06,390 对 是的 完美风暴 好的 310 00:30:12,521 --> 00:30:13,897 好的 311 00:30:14,857 --> 00:30:15,858 伙计 312 00:30:18,652 --> 00:30:22,614 我得去校园另一边处理紧急情况 313 00:30:23,490 --> 00:30:24,825 你大概得留在这里 314 00:30:24,825 --> 00:30:28,287 我有互联网、电游 315 00:30:28,287 --> 00:30:33,208 有J.R.R.托尔金的全套平装作品 如果你喜欢那个 316 00:30:35,752 --> 00:30:38,005 我离开期间 你在这里没事吧? 317 00:30:38,797 --> 00:30:39,965 是 318 00:30:39,965 --> 00:30:43,385 抱歉 说实话 大多数晚上 我都坐在这里无所事事 319 00:30:43,385 --> 00:30:45,554 当然了 总算有一天有人来陪我 320 00:30:45,554 --> 00:30:46,972 我就得到处去救火 321 00:30:48,056 --> 00:30:49,892 冰箱里有汽水 你也有零食 322 00:30:51,602 --> 00:30:52,769 没什么问题 323 00:30:52,769 --> 00:30:55,856 对 我没事 324 00:30:57,191 --> 00:30:58,317 爱德华 听我说 325 00:31:00,235 --> 00:31:01,612 无论如何 326 00:31:01,612 --> 00:31:05,324 剪刀、石头、布都是有约束力的合同 327 00:31:06,658 --> 00:31:08,410 任何玩这个游戏的人都明白 328 00:31:10,537 --> 00:31:14,333 所以你赢了乔丹的那一刻 那个座位就属于你 329 00:31:19,004 --> 00:31:20,923 你应该在这里 330 00:31:53,956 --> 00:31:55,916 ...我们也可以玩水上漂流 如果那... 331 00:31:55,916 --> 00:31:59,294 多远?一个小时? 332 00:31:59,962 --> 00:32:00,963 应该吧 333 00:32:02,756 --> 00:32:04,758 - 嗨 露西 - 卡梅伦太太 嗨 334 00:32:04,758 --> 00:32:06,802 - 妈 搞什么? - 嗨 姑娘们 嗨 祖伊 335 00:32:06,802 --> 00:32:08,387 - 你好吗? - 嗨 336 00:32:08,387 --> 00:32:09,972 - 你要拉面吗? - 不 她不要拉面 337 00:32:09,972 --> 00:32:12,349 - 你来这里做什么? - 我还能怎么办? 338 00:32:12,349 --> 00:32:13,684 你不回我的短信 339 00:32:13,684 --> 00:32:15,936 也许你应该把那理解为 340 00:32:15,936 --> 00:32:17,855 我现在不想和你沟通 341 00:32:17,855 --> 00:32:19,815 - 我想 - 你当然想 342 00:32:19,815 --> 00:32:21,650 迪迪说了算 永远如此 343 00:32:21,650 --> 00:32:24,486 - 我们可以私下谈吗? - 不行 但你能离开吗? 344 00:32:24,486 --> 00:32:26,905 好吧 那我就在这里说 我必须要告诉你的话 345 00:32:26,905 --> 00:32:28,615 - 你能走吗? - 我不是个合格的母亲 346 00:32:28,615 --> 00:32:31,159 - 闭嘴 - 听我说 因为 347 00:32:31,159 --> 00:32:34,204 - 我太过注重表面了 - 这里? 348 00:32:34,204 --> 00:32:37,499 注重表面 要看起来像个完美家庭 349 00:32:37,499 --> 00:32:41,962 而不是把重心放在你和你的需求上 350 00:32:41,962 --> 00:32:44,214 - 你以前是那么脆弱的小女孩 - 妈妈 别在这说 351 00:32:44,214 --> 00:32:47,634 抱歉 真的很抱歉 我必须告诉你 我是多么得抱歉 352 00:32:48,552 --> 00:32:50,429 你能听我说完吗? 353 00:32:51,388 --> 00:32:52,764 好的 354 00:32:52,764 --> 00:32:54,224 你的父亲也辜负了你 355 00:32:54,808 --> 00:32:55,934 我们辜负了彼此 356 00:32:57,227 --> 00:33:02,774 他和我 在我们愚蠢生活的每个方面 我们都失败了 357 00:33:05,861 --> 00:33:08,780 他伤害了我 伤害了我们 358 00:33:09,323 --> 00:33:15,120 祖伊 他去洛杉矶时遇到了一个人 359 00:33:15,996 --> 00:33:16,830 什么? 360 00:33:16,830 --> 00:33:20,626 一个他在意的男人 361 00:33:22,211 --> 00:33:27,090 - 怎么个在意法? - 他...是他爱的男人 362 00:33:28,884 --> 00:33:31,470 - 妈妈 你在说什么? - 他生前爱着一个男人 363 00:33:32,054 --> 00:33:34,806 我知道...这很难接受 这个消息难以消化 364 00:33:35,641 --> 00:33:39,394 我那么愤怒 我怒火中烧 365 00:33:39,895 --> 00:33:43,815 但重点是 他当时债务缠身 他只是想要存活 366 00:33:44,691 --> 00:33:47,903 我需要你知道 你和我 祖伊 宝贝 367 00:33:47,903 --> 00:33:52,032 我们仍然活着 我们仍然能改变 368 00:33:53,659 --> 00:33:55,702 我们不需要继续犯同样的错误 369 00:33:55,702 --> 00:33:57,246 一而再、再而三 重蹈覆辙 370 00:33:57,246 --> 00:33:58,455 我们要不要走? 371 00:33:58,455 --> 00:34:00,624 - 闭嘴 露西 - 抱歉 372 00:34:02,209 --> 00:34:04,211 我一直在参加哀悼小组会 373 00:34:04,211 --> 00:34:05,879 小组治疗 那个经历棒极了 374 00:34:05,879 --> 00:34:08,422 - 是 妈妈 我听出来了 - 不 很棒 375 00:34:08,422 --> 00:34:11,592 明天是最后一次小组会 我将举办一个派对 376 00:34:11,592 --> 00:34:14,221 因为即使我可能再也见不到那些人 377 00:34:14,221 --> 00:34:16,849 这让我很怕 因为我开始依赖他们了 378 00:34:18,475 --> 00:34:20,811 但我知道我会改变 379 00:34:21,562 --> 00:34:23,313 某种意义上 他们取代了你的父亲 380 00:34:23,313 --> 00:34:28,569 就像是 我...他们让我明白了 没有他的时候 我是谁 381 00:34:30,070 --> 00:34:32,281 所以就算我知道那很难接受 382 00:34:33,532 --> 00:34:35,324 我知道我可以改变 383 00:34:38,203 --> 00:34:39,955 我可以改变 成为更好的母亲 384 00:34:39,955 --> 00:34:41,915 我可以改变 成为更好的人 385 00:34:45,627 --> 00:34:46,795 这点 我向你承诺 386 00:34:51,216 --> 00:34:54,803 - 好吗? - 好的 387 00:34:55,469 --> 00:34:56,763 宝贝 我爱你 388 00:35:05,647 --> 00:35:09,318 拜拜 姑娘们 露西 抱歉我发火了 389 00:35:58,784 --> 00:36:01,828 - 嗨 - 我在这 390 00:36:10,671 --> 00:36:12,631 妈妈 准备好见你的宝宝了吗? 391 00:36:24,101 --> 00:36:26,478 抱歉 在新生儿重症监护室 我只能带母亲进去 392 00:36:26,478 --> 00:36:28,647 好的 我就在外面 393 00:37:44,806 --> 00:37:46,058 - 嗨 - 嗨 394 00:37:51,897 --> 00:37:56,276 我爱你 山姆 我不想失去你 395 00:37:57,069 --> 00:37:59,530 但我需要知道你百分之百投入 396 00:38:00,113 --> 00:38:03,534 我不想要开放式婚姻 我不想要和人分享你 397 00:38:04,201 --> 00:38:07,162 我不想要每天都担心 398 00:38:07,162 --> 00:38:10,541 也许你想要其他人或其他的生活 399 00:38:11,124 --> 00:38:13,252 所以你必须决定 山姆 400 00:38:14,837 --> 00:38:17,798 你必须决定你想要什么样的生活 401 00:38:29,142 --> 00:38:31,228 请给我你的身份证和登机牌 402 00:38:31,937 --> 00:38:32,771 登机牌? 403 00:38:35,524 --> 00:38:37,526 (运输安全局) 404 00:38:41,196 --> 00:38:42,197 这应该是... 405 00:38:46,034 --> 00:38:48,161 先生 你是寇乔安萨? 406 00:38:48,745 --> 00:38:50,873 - 对 - 请跟我来 先生 407 00:38:52,207 --> 00:38:54,209 - 有什么问题吗? - 跟我来 408 00:38:54,877 --> 00:38:58,213 下一位 请给我你的登机牌 409 00:38:59,840 --> 00:39:01,550 我的登机牌在手机里 410 00:39:01,550 --> 00:39:03,218 你可以给我看 411 00:39:03,218 --> 00:39:04,303 是 没问题 412 00:39:04,970 --> 00:39:07,764 请问有什么问题?我的文件都是最新的 413 00:39:08,765 --> 00:39:10,392 - 阿德里安娜 - 嗨 两位 414 00:39:10,392 --> 00:39:12,644 真抱歉 我只是...必须见你们 415 00:39:15,147 --> 00:39:17,441 你作为议员候选人有这么大的权力? 416 00:39:17,441 --> 00:39:21,195 不 我和阿德是小学同学 我对她有求必应 417 00:39:21,195 --> 00:39:22,571 谢谢你 418 00:39:22,571 --> 00:39:24,156 - 我不打扰你们了 - 谢谢 419 00:39:26,283 --> 00:39:27,451 我给你画了一幅画 420 00:39:27,451 --> 00:39:30,245 我知道 我好喜欢 421 00:39:30,245 --> 00:39:31,788 我可以再给你画一幅 422 00:39:31,788 --> 00:39:34,416 真的吗?好的 画吧 423 00:39:38,045 --> 00:39:42,549 所以这就是电影中你在登机口阻止我离开 424 00:39:42,549 --> 00:39:44,801 向我告白、让我留下的桥段? 425 00:39:46,136 --> 00:39:50,098 - 可能吧 - 还是说... 426 00:39:52,643 --> 00:39:57,231 是你和我们一起上飞机 427 00:39:57,231 --> 00:39:59,858 去加纳 从此幸福地生活在一起的桥段? 428 00:40:01,026 --> 00:40:02,486 我没看过那部电影 429 00:40:04,238 --> 00:40:05,239 那部很不错 430 00:40:07,991 --> 00:40:09,868 明天就是选举了 431 00:40:11,870 --> 00:40:15,791 - 你会赢吗? - 娜塔莉这么认为 432 00:40:17,709 --> 00:40:18,710 当然了 433 00:40:23,090 --> 00:40:26,635 我会给你画张地图 把手给我 434 00:40:32,599 --> 00:40:38,397 - 好的 这是阿克拉 你的手 - 是 435 00:40:41,859 --> 00:40:45,737 手掌这里是大海 436 00:40:48,574 --> 00:40:51,785 这是我们的街区拉波恩 437 00:40:56,331 --> 00:41:01,170 这是我们住的地方 我们的家 438 00:41:03,422 --> 00:41:07,718 我父亲、伯父多年来 一点一点地建造了这个家 439 00:41:09,094 --> 00:41:10,679 在我出生前就开工了 440 00:41:11,513 --> 00:41:16,018 我终于在20年后自己建成了南厢房 441 00:41:17,769 --> 00:41:21,190 我的母亲与我的姐妹们生活在这个房子里 442 00:41:21,190 --> 00:41:25,736 还有两个侄女、四个侄子 有些在这里 有些离开了 443 00:41:25,736 --> 00:41:27,237 有些和贝克一样大 444 00:41:28,238 --> 00:41:31,408 每个人都密切关注你的竞选 445 00:41:32,993 --> 00:41:35,829 这里是我养鸽子的地方 446 00:41:35,829 --> 00:41:37,331 你养鸽子? 447 00:41:37,331 --> 00:41:40,959 它们和这里的鸽子不同 它们很有格调的 448 00:41:44,046 --> 00:41:49,426 这个房间将是贝克的房间 449 00:41:51,970 --> 00:41:54,556 这个房间是我的 450 00:41:56,808 --> 00:41:58,227 如果有一天 451 00:41:59,186 --> 00:42:03,732 无论是明天、后天还是明年 452 00:42:05,150 --> 00:42:08,362 你想来看看世界的这个角落 453 00:42:10,072 --> 00:42:11,323 你就来这里 454 00:42:15,786 --> 00:42:17,287 现在我知道去哪里找你了 455 00:42:36,223 --> 00:42:37,558 我爱你 456 00:42:40,686 --> 00:42:41,728 我也爱你 457 00:42:48,026 --> 00:42:49,027 我爱你 458 00:44:30,587 --> 00:44:33,507 (给爱迪的信) 459 00:45:13,297 --> 00:45:16,425 亲爱的爱德华 我的妻子与你坐同一个航班 460 00:45:17,509 --> 00:45:18,677 我不知道该如何继续生活 461 00:45:19,720 --> 00:45:21,013 我不知道你是怎么做到的 462 00:45:22,139 --> 00:45:23,849 你遭遇了这样的事 我很遗憾 463 00:45:23,849 --> 00:45:27,186 我有三个女儿 爱莉、艾玛和伊芙 464 00:45:38,530 --> 00:45:42,951 我叫姚静阳 我住在中国天津 465 00:45:42,951 --> 00:45:45,662 听说你的遭遇后 我感到很难过 466 00:45:45,662 --> 00:45:47,414 我想成为你的朋友 467 00:45:49,666 --> 00:45:50,876 亲爱的爱迪 468 00:45:51,543 --> 00:45:53,962 不知道你在飞机上有没有看到我的女儿 469 00:45:54,546 --> 00:45:57,049 希望你不介意我在信中放了一张照片 470 00:45:57,758 --> 00:45:59,676 听说你的事令我很开心 471 00:46:00,636 --> 00:46:05,349 有的人也许认为你的故事是悲剧 但其实完全不悲伤 472 00:46:05,349 --> 00:46:10,646 这是上帝的恩典与慈悲的惊人例证 473 00:46:10,646 --> 00:46:12,981 当我送她去机场时 474 00:46:12,981 --> 00:46:16,610 我捧着她的脸 亲了她的鼻子三下 475 00:46:16,610 --> 00:46:18,278 我们总是这样道别 476 00:46:18,278 --> 00:46:20,030 因为是他选择了拯救你的生命 477 00:46:20,030 --> 00:46:21,823 是他选择了赐予你恩典 478 00:46:21,823 --> 00:46:24,952 爱莉刚一岁半 她总是问妈妈的事 479 00:46:24,952 --> 00:46:26,703 她不明白什么是死亡 480 00:46:26,703 --> 00:46:29,122 他们说有未竟心愿的话 亡魂就不会离开 481 00:46:29,122 --> 00:46:32,543 亲爱的爱德华 你在飞机上见过我祖父吗?他坐在12C 482 00:46:32,543 --> 00:46:35,128 我只想以他的手表铭记他 483 00:46:35,128 --> 00:46:39,550 {\an8}亲爱的“爱德华” 也就是兰道尔蒂莫西维克谢尔 笑 484 00:46:39,550 --> 00:46:44,263 没错 我知道你是谁 我见过你真正的出生证明 485 00:46:44,263 --> 00:46:47,057 我见过证据 看了YouTube上的纪录片 486 00:46:47,558 --> 00:46:50,310 我知道真相 我们知道你的真实身份 487 00:46:52,688 --> 00:46:57,067 亲爱的爱迪 我写信给你 是因为我认识你的哥哥乔丹 488 00:46:57,693 --> 00:46:59,069 不只是认识 489 00:46:59,611 --> 00:47:03,907 不知道他有没有和你说过我的事 他说他从没和任何人说过 490 00:47:03,907 --> 00:47:09,538 但也许你不只是“任何人” 乔丹是我的男友 491 00:47:10,038 --> 00:47:12,332 他是我爱过的第一个人 492 00:47:13,750 --> 00:47:15,169 熬过末日 坠入地狱 493 00:47:15,169 --> 00:47:18,338 把“爱迪阿德勒”中的E和D字母拿走 494 00:47:18,338 --> 00:47:21,300 就是“骗子”这个词 你以为我们不会注意到吗? 495 00:47:21,300 --> 00:47:24,219 你收到我的其他信了吗?我很担心 496 00:47:24,219 --> 00:47:26,889 我每天都给你写信 但仍没有回音 497 00:47:26,889 --> 00:47:29,308 我读到你的座位是15A 498 00:47:29,308 --> 00:47:32,603 她就在后面几排 20B 499 00:47:32,603 --> 00:47:34,146 也许你去洗手间时见过她 500 00:47:34,146 --> 00:47:36,648 亲爱的爱德华 今天我会死去 501 00:47:36,648 --> 00:47:40,277 我会在车库里 启动我爸妈的车 直到窒息而亡 502 00:47:41,820 --> 00:47:43,488 亲爱的爱德华 503 00:47:43,488 --> 00:47:45,115 你有宠物吗? 504 00:47:45,115 --> 00:47:47,576 如果可以的话 告诉爱莉 她的母亲非常爱她 505 00:47:47,576 --> 00:47:48,744 你这个特别的男孩 506 00:47:48,744 --> 00:47:50,329 坚持信念 感到快乐 507 00:47:50,329 --> 00:47:51,997 是他赐予你这个生命 508 00:47:51,997 --> 00:47:54,958 我试过留下普通的自杀留言 但我做不到 509 00:47:54,958 --> 00:47:57,461 我做不到任何普通的事 我什么都做不了 510 00:47:57,461 --> 00:47:58,462 你为什么能活? 511 00:47:58,462 --> 00:48:00,380 我知道你不是有意自私 但你就是 512 00:48:02,674 --> 00:48:04,343 - 我想念我的妻子 - 我想要女儿回来 513 00:48:04,343 --> 00:48:05,344 我甚至不认识他 514 00:48:05,344 --> 00:48:06,762 赞颂我们的上帝 无上的主 515 00:48:07,471 --> 00:48:08,430 爱德华 醒一醒 516 00:48:09,598 --> 00:48:11,934 - 我会爱他直到我死去 - 爱德华 517 00:48:16,104 --> 00:48:17,314 爱德华 518 00:49:34,892 --> 00:49:36,894 字幕翻译:易晗