1 00:00:08,800 --> 00:00:10,761 Võime kogu päeva siin istuda. 2 00:00:13,305 --> 00:00:14,681 Miks sa nii tegid, Edward? 3 00:00:15,390 --> 00:00:17,267 See pole retooriline. Ootan vastust. 4 00:00:18,143 --> 00:00:20,354 Miks sa klaveri trepist alla lükkasid? 5 00:00:23,857 --> 00:00:25,817 Tahtsin kuulda, mis häält see teeb. 6 00:00:27,778 --> 00:00:30,030 - Kas see pakub sulle nalja? - Ei. 7 00:00:30,030 --> 00:00:32,031 Tore, sest see pole naljakas. 8 00:00:33,700 --> 00:00:35,410 Meil kehtivad koolis reeglid, 9 00:00:35,410 --> 00:00:37,996 mis kaitsevad näiteks tulistajate, 10 00:00:37,996 --> 00:00:40,707 terrorismi, viirusepuhangu eest. 11 00:00:40,707 --> 00:00:43,335 Asjade eest, milleks ma ei arvanud, et pean valmistuma. 12 00:00:43,335 --> 00:00:48,215 Kuid mul pole käitumisreegleid tegelemaks klaveri trepist alla lükanud õpilasega. 13 00:00:50,509 --> 00:00:51,969 Maksan uue klaveri kinni. 14 00:00:51,969 --> 00:00:54,263 - Asi pole selles. - Milles siis? 15 00:00:54,263 --> 00:00:55,514 Asi pole klaveris. 16 00:00:59,059 --> 00:01:00,060 Vaata mulle otsa. 17 00:01:03,605 --> 00:01:04,897 Oled palju läbi elanud. 18 00:01:06,358 --> 00:01:08,068 Keegi ei heida seda sulle ette. 19 00:01:08,986 --> 00:01:11,697 Aga ainult seepärast, et sul vedas ja keegi ei saanud viga. 20 00:01:11,697 --> 00:01:14,032 Oleksid võinud kellegi tappa. 21 00:01:14,032 --> 00:01:15,242 Aga ei tapnud. 22 00:01:16,159 --> 00:01:17,870 Keegi ei saanud surma ega viga. 23 00:01:19,037 --> 00:01:22,249 Tegelikult veendusin, et kedagi poleks lükkamise ajal trepil. 24 00:01:22,249 --> 00:01:23,834 Miks sa selle alla lükkasid? 25 00:01:30,090 --> 00:01:32,801 Edward, oled tõenäoliselt kooli kõige targem õpilane, 26 00:01:33,302 --> 00:01:35,846 mistõttu tunnen, et võin sinuga aus olla. 27 00:01:37,389 --> 00:01:40,601 Me teeme koostööd su perekonnaga ja kooli psühholoogiga 28 00:01:40,601 --> 00:01:44,479 ning leiame sulle sobiva õppimiskeskkonna. 29 00:01:46,231 --> 00:01:48,400 Kuid sa ei jätka enam Riverview's. 30 00:01:58,410 --> 00:01:59,786 Palun vabandust, eks? 31 00:02:00,662 --> 00:02:03,749 Helistan su tädile ja dr Barlow'le, kooli psühholoogile. 32 00:02:04,666 --> 00:02:05,959 Räägid temaga. 33 00:02:13,467 --> 00:02:14,468 Edward. 34 00:02:16,094 --> 00:02:18,931 Pr Fosteril on sünnipäev, keegi tõi kooki. 35 00:02:21,600 --> 00:02:22,684 Tahad tükikest? 36 00:02:29,566 --> 00:02:30,609 Jah, palun. 37 00:03:48,729 --> 00:03:50,522 {\an8}PÕHINEB ANN NAPOLITANO RAAMATUL 38 00:04:08,874 --> 00:04:10,334 Mis see on, Sam? 39 00:04:13,295 --> 00:04:14,630 See ei tähenda midagi. 40 00:04:14,630 --> 00:04:18,216 Ei tähenda midagi? Mis toimub, kurat? 41 00:04:18,216 --> 00:04:19,885 Peame rahunema... 42 00:04:19,885 --> 00:04:21,928 - Kas sa oled gei? - Ei. 43 00:04:23,055 --> 00:04:24,389 Oled siis biseksuaal? 44 00:04:25,057 --> 00:04:27,434 Saaksid selgitada, mis kurat siin toimub? 45 00:04:30,020 --> 00:04:31,021 Sam! 46 00:04:31,522 --> 00:04:33,565 Kes mind hambaarstile viib? 47 00:04:34,191 --> 00:04:37,778 Mina, Geena, kullake. Ütle issile tšau. 48 00:04:37,778 --> 00:04:39,154 - Tšau, issi. - Tšau, kullake. 49 00:04:40,572 --> 00:04:42,324 - Sienna. - Räägime hiljem. 50 00:04:48,830 --> 00:04:49,915 Linda. 51 00:04:51,124 --> 00:04:52,251 Kullake, jääme hiljaks. 52 00:04:53,043 --> 00:04:54,044 Kop-kop. 53 00:04:55,254 --> 00:04:56,255 Oled ärkvel? 54 00:05:00,884 --> 00:05:01,885 Kallike? 55 00:05:05,722 --> 00:05:07,099 Me peame minema. 56 00:05:08,350 --> 00:05:11,186 - Tunnen end sitasti. - Kõik kombes? Oled haige? 57 00:05:13,480 --> 00:05:15,858 Ma ei tea, aga ma ei saa vist voodist tõusta. 58 00:05:15,858 --> 00:05:18,443 - On see füüsiline või emotsionaalne? - Ma ei tea. 59 00:05:18,443 --> 00:05:19,820 Olgu. 60 00:05:22,739 --> 00:05:23,824 Hea küll. 61 00:05:25,701 --> 00:05:27,661 Kui sa pole füüsiliselt haige, 62 00:05:28,328 --> 00:05:33,458 on mõnikord parem end voodist välja ajada ja päevaga pihta hakata. 63 00:05:34,042 --> 00:05:37,212 Olen viimasel ajal väga muserdunud olnud. 64 00:05:37,212 --> 00:05:40,591 Ja täna ärkasin väga vara, läksin järve äärde ja see... 65 00:05:40,591 --> 00:05:43,802 Tore, kui sul nii on, aga kõik ei ole nagu sina. 66 00:05:45,345 --> 00:05:46,180 Mida see tähendab? 67 00:05:46,180 --> 00:05:49,474 Seda, et mõnikord tahan lihtsalt voodis vedelda ja end sitasti tunda 68 00:05:49,474 --> 00:05:51,727 ja telefonimänge mängida ja see pole kuritegu. 69 00:05:51,727 --> 00:05:54,479 Ma pole öelnudki, et on. Kui arvad, et tahad seda teha... 70 00:05:54,479 --> 00:05:55,647 - Tahangi. - Olgu. 71 00:05:56,273 --> 00:05:58,817 - Kui sobib. - Muidugi sobib. 72 00:05:58,817 --> 00:06:02,905 - Oled kindel, et kõik on kombes? - Kõik on hästi. 73 00:06:05,324 --> 00:06:08,660 Oi issand. See on Edwardi koolist. 74 00:06:10,329 --> 00:06:11,330 Halloo? 75 00:06:12,206 --> 00:06:17,419 Jah, Lacey kuuleb. Mida ta tegi? 76 00:06:18,587 --> 00:06:21,048 Meeldiv tutvuda, ma olen Adriana Washington. 77 00:06:21,632 --> 00:06:24,718 Nii et ütlen teile, minge homme valima. 78 00:06:25,344 --> 00:06:27,638 Valige see linn ja piirkond. 79 00:06:27,638 --> 00:06:29,306 Valige omaenda meelerahu. 80 00:06:29,306 --> 00:06:31,892 Sest aeg on käes, päriselt, 81 00:06:31,892 --> 00:06:35,562 jätkusuutlikud muudatused elamispindadega, taskukohane üür. 82 00:06:37,147 --> 00:06:38,649 Ja tahan teile öelda, 83 00:06:39,525 --> 00:06:42,611 et olen igal sammul teiega. 84 00:06:48,951 --> 00:06:51,286 - Kas sind oodatakse kusagil? - Võib-olla. 85 00:06:51,286 --> 00:06:54,331 - Pr Washington? - Tere, olen Adriana. Meeldiv tutvuda. 86 00:07:05,008 --> 00:07:08,512 Homme on valimised. Tal on väga kiire. 87 00:07:10,013 --> 00:07:11,557 Ta lubas hüvasti jätta. 88 00:07:14,893 --> 00:07:16,687 Võime lennujaamast videokõne teha. 89 00:07:49,428 --> 00:07:50,429 Mida sa joonistad? 90 00:07:53,932 --> 00:07:55,184 Jätan selle talle. 91 00:07:58,562 --> 00:08:02,608 Becks. See on väga kena. 92 00:08:04,026 --> 00:08:05,861 Kohtume temaga veel, tead? 93 00:08:07,988 --> 00:08:08,989 Võib-olla. 94 00:09:31,446 --> 00:09:32,614 Kujutan ette, et nad... 95 00:09:33,282 --> 00:09:35,284 See tekitab probleeme, sest... 96 00:10:20,370 --> 00:10:21,371 Linda? 97 00:10:24,374 --> 00:10:25,667 Kutsu kiirabi. 98 00:10:34,426 --> 00:10:35,469 Olgu. 99 00:10:37,179 --> 00:10:38,805 Kutsu kiirabi! 100 00:10:45,979 --> 00:10:48,065 Oi jumal. 101 00:11:26,645 --> 00:11:28,480 {\an8}NYACKI KOGUKOND 102 00:12:04,099 --> 00:12:05,767 Kivi, paber, käärid. 103 00:12:06,894 --> 00:12:09,313 - Tšau. - Hei, võta mul käest. 104 00:12:11,315 --> 00:12:12,691 Kivi, paber, käärid. 105 00:12:13,692 --> 00:12:14,526 Eddie. 106 00:12:14,526 --> 00:12:16,612 ...varjumise asend. Kallutage ette... 107 00:12:24,453 --> 00:12:26,288 - Tere. Mis juhtus? - Pr Curtis. 108 00:12:26,288 --> 00:12:28,916 - Kus ta on? - Meil on väike probleem. 109 00:12:28,916 --> 00:12:30,000 Olgu. 110 00:12:30,542 --> 00:12:36,048 Olgu, kas saan õigesti... Ta kadus ära? 111 00:12:36,048 --> 00:12:40,719 Mida see tähendab? Haihtus õhku? 112 00:12:40,719 --> 00:12:43,639 - Kas ta läks läbi seina? - Arvame, et ta läks aknast välja. 113 00:12:44,848 --> 00:12:47,434 - Aknast välja? - Oleme esimesel korrusel, muidugi. 114 00:12:47,434 --> 00:12:49,478 Nii et tahate öelda, et viimase tunni jooksul 115 00:12:49,478 --> 00:12:54,316 lükkas Edward klaveri trepist alla 116 00:12:55,567 --> 00:12:57,653 ja siis hüppas aknast välja? 117 00:13:01,073 --> 00:13:02,699 Mida te ette võtate? 118 00:13:05,911 --> 00:13:08,664 See on tema. Ta helistab. See on Edward. Praegu. 119 00:13:08,664 --> 00:13:12,334 - Tere. Tšau. Kullake, kus sa oled? - Kas see on Lacey Curtis? 120 00:13:12,918 --> 00:13:13,961 Jah, kellega ma räägin? 121 00:13:13,961 --> 00:13:17,673 Helistan All Saints haiglast seoses Linda Stolleniga. 122 00:13:18,423 --> 00:13:22,177 - Kas te olete ta lähim sugulane? - Linda? 123 00:14:02,467 --> 00:14:04,803 - Dee Dee. - Milo! 124 00:14:04,803 --> 00:14:07,723 - Mida sa siin teed? - Pean sinuga korraks rääkima. 125 00:14:07,723 --> 00:14:09,057 Pead aja kokku leppima. 126 00:14:09,057 --> 00:14:10,934 - Pagan. - Jah. 127 00:14:10,934 --> 00:14:14,438 Oi ei. Olgu, kaks minutit? Tulin ju kohale. 128 00:14:14,438 --> 00:14:17,107 Kas tohib? Hästi ruttu. 129 00:14:17,608 --> 00:14:19,359 - Tule. Jah. - Aitäh. 130 00:14:19,359 --> 00:14:21,445 - Siin on kena. - Jah, pingutame. 131 00:14:28,952 --> 00:14:32,247 - Võtad inimesi individuaalselt ka vastu? - Jah. See on mu töö. 132 00:14:32,247 --> 00:14:34,291 Võin sulle ka aja panna, 133 00:14:34,291 --> 00:14:35,918 kui see sulle huvi pakuks. 134 00:14:35,918 --> 00:14:40,797 - Arvasin, et oleme su ainsad kliendid. - Leinagrupp? Ei. Mul on veel inimesi. 135 00:14:40,797 --> 00:14:42,841 Dee Dee, milles asi? 136 00:14:42,841 --> 00:14:46,011 Meie järgmine seanss on viimane. 137 00:14:46,011 --> 00:14:47,513 Jah. Olen teadlik. 138 00:14:47,513 --> 00:14:49,389 Peame peo korraldama. 139 00:14:50,474 --> 00:14:53,101 See oleks tugirühma jaoks väga ebaharilik. 140 00:14:53,101 --> 00:14:55,812 Milo, ma pole mingi vaimse tervise ekspert, 141 00:14:55,812 --> 00:14:59,399 aga tean, et kui tuua kokku grupp inimesi 142 00:14:59,399 --> 00:15:02,069 ja nad jagavad midagi ja kohtuvad viimast korda, 143 00:15:02,611 --> 00:15:03,987 tuleb korraldada pidu. 144 00:15:03,987 --> 00:15:05,614 Ja mida selleks vaja on? 145 00:15:06,532 --> 00:15:11,703 - Suupisteid. Booli. Koogikesi. Peoasju. - Olgu. Jah, selge. 146 00:15:11,703 --> 00:15:14,164 - Sobib. Jah. - Väga tore. 147 00:15:14,164 --> 00:15:16,542 Kas sul on selleks vahendeid või midagi, 148 00:15:16,542 --> 00:15:18,293 nagu, lennufirmalt? 149 00:15:18,293 --> 00:15:20,379 - Suupistete ja booli jaoks? - Jah. 150 00:15:20,379 --> 00:15:22,256 Ei. Aga jah. 151 00:15:23,799 --> 00:15:26,677 - Siin on 40 dollarit, eks? - Aitäh. 152 00:15:26,677 --> 00:15:28,303 - Olgu. Jah. - Aitäh. 153 00:15:29,596 --> 00:15:35,102 Tahtsin öelda, et see rühm, 154 00:15:35,102 --> 00:15:40,649 see kogemus on mind väga palju aidanud. 155 00:15:41,400 --> 00:15:42,901 Nii et aitäh. 156 00:15:45,070 --> 00:15:46,947 Aitäh. Tähendab, võta heaks. 157 00:15:46,947 --> 00:15:48,323 Soovin, et see ei lõppeks. 158 00:15:48,323 --> 00:15:51,994 - Ma tean. - Miks see lõppema peab? 159 00:15:52,744 --> 00:15:56,456 Tead, on teisi võimalusi, mida saad kasutada 160 00:15:56,456 --> 00:15:59,084 tervenemisprotsessi jätkamiseks ja... 161 00:15:59,084 --> 00:16:00,836 Ma ei taha teisi võimalusi. 162 00:16:00,836 --> 00:16:04,840 Tahan seda rühma. Mulle meeldib see rühm. 163 00:16:04,840 --> 00:16:06,466 See on meie rühm 164 00:16:06,466 --> 00:16:10,179 ja minu arvates on meil üsna kuradi ainulaadne ühine nimetaja, mis? 165 00:16:10,179 --> 00:16:11,889 Jah. On küll. 166 00:16:11,889 --> 00:16:14,558 - Aga see saab läbi. - Jah. 167 00:16:14,558 --> 00:16:17,686 Miks? Sest lennufirma lõpetas selle rahastamise, 168 00:16:17,686 --> 00:16:20,898 sest nad on juba seaduslikult oma kuradi naha päästnud? 169 00:16:20,898 --> 00:16:22,566 See on põhjendatud arvamus. 170 00:16:22,566 --> 00:16:24,026 Mida sa sellest arvad? 171 00:16:27,446 --> 00:16:28,906 Minu arvates on see kuradi sitt. 172 00:16:31,033 --> 00:16:33,744 Minu arvates on see õel, mida teiega tehakse. 173 00:16:33,744 --> 00:16:34,703 Aga... 174 00:16:37,122 --> 00:16:39,333 ma ei tohi seda öelda, nii et... 175 00:16:40,501 --> 00:16:42,544 Hindan su avameelsust. 176 00:16:42,544 --> 00:16:43,629 Jah. 177 00:16:45,088 --> 00:16:46,423 Olgu. 178 00:16:47,883 --> 00:16:49,134 Jah. 179 00:16:49,134 --> 00:16:52,346 See on see kutt, kes käis välimüügil. 180 00:16:53,347 --> 00:16:54,640 Jah, tema ongi. 181 00:16:54,640 --> 00:16:58,352 - Ta nimi on Vernon. - Ta nimi on Vernon? Ja siis? 182 00:16:58,352 --> 00:16:59,645 Midagi ei juhtunud. 183 00:16:59,645 --> 00:17:01,355 Nii et te pole seksinud? 184 00:17:01,355 --> 00:17:03,190 - Ei. - Oled kindel? 185 00:17:03,190 --> 00:17:04,358 Sienna, ma... 186 00:17:04,358 --> 00:17:05,567 Aga Beniga? 187 00:17:06,859 --> 00:17:09,320 - Tahad mulle veel midagi rääkida? - Sienna... 188 00:17:09,946 --> 00:17:12,574 Räägi lihtsalt, kurat. Palun. 189 00:17:12,574 --> 00:17:14,492 Võlgned mulle vähemalt selle. 190 00:17:19,080 --> 00:17:21,083 Ben... 191 00:17:25,087 --> 00:17:30,342 Ben oli esimene inimene, keda kunagi armastanud olen. 192 00:17:39,309 --> 00:17:40,769 Midagi eriti ei juhtunudki. 193 00:17:42,688 --> 00:17:43,814 Olime noored. 194 00:17:45,023 --> 00:17:49,236 Me flirtisime. Suudlesime paar korda. 195 00:17:50,487 --> 00:17:51,697 Nii et sa teadsid. 196 00:17:52,990 --> 00:17:57,119 Enne, kui me kohtusime. Sa teadsid. 197 00:17:59,246 --> 00:18:01,957 Ma armastan sind. Ma valisin sinu. 198 00:18:01,957 --> 00:18:05,752 Sina said valida, Sam. Mina mitte. 199 00:18:06,628 --> 00:18:09,631 Sest sa ei jätnud mulle väärikust koos sinuga valida. 200 00:18:09,631 --> 00:18:14,469 - Sienna, armastan sind rohkem kui... - Ei! Käi persse, Sam! Käi persse! 201 00:18:21,143 --> 00:18:22,352 Ikka ei midagi. 202 00:18:33,071 --> 00:18:35,741 Tahad rääkida, mis täna koolis juhtus? 203 00:18:38,452 --> 00:18:39,953 Lükkasin klaveri trepist alla. 204 00:18:40,954 --> 00:18:43,582 Lükkasid, jah. 205 00:18:44,166 --> 00:18:45,584 Miks ometi, Edward? 206 00:18:48,670 --> 00:18:50,005 Tahtsin selle heli kuulda. 207 00:18:50,714 --> 00:18:52,549 - See pole nali. - Ma ei naera. 208 00:18:52,549 --> 00:18:55,928 Tahan paremat selgitust, kui et tahtsid selle heli kuulda. 209 00:18:55,928 --> 00:18:57,346 Ma ei tea, miks ma midagi teen. 210 00:19:00,098 --> 00:19:02,351 Ma ei saa ju öelda, miks ma seda tegin, kui ma ei... 211 00:19:03,018 --> 00:19:04,186 ei tea, miks seda tegin. 212 00:19:05,229 --> 00:19:06,271 Mis sul sellest üldse? 213 00:19:06,772 --> 00:19:08,524 Mis mul sellest? 214 00:19:08,524 --> 00:19:13,195 Linda on suremas. Ta laps võib ära surra. 215 00:19:13,195 --> 00:19:14,571 Keegi pole suremas. 216 00:19:15,697 --> 00:19:18,200 - Kõigiga saab kõik korda. - Sa ei tea seda. 217 00:19:21,578 --> 00:19:22,746 Keegi ei tea seda. 218 00:19:25,541 --> 00:19:29,503 Kellegagi ei saa kõik korda. Me kõik sureme ära. 219 00:19:41,431 --> 00:19:43,350 - Tahad õhtust süüa? - Mul pole kõht tühi. 220 00:19:44,059 --> 00:19:46,728 Helistan su onu Johnile. 221 00:19:46,728 --> 00:19:49,273 Kutsun ta sulle järele. 222 00:19:49,273 --> 00:19:51,859 - Te olete lahutatud. - Ei ole. 223 00:19:51,859 --> 00:19:56,154 Me oleme lahus. Ja ta on ikka su onu. Ta on ikka mu abikaasa 224 00:19:56,154 --> 00:20:00,075 ja olgugi, et düsfunktsionaalne, oleme igas mõttes siiski perekond. 225 00:20:00,659 --> 00:20:05,581 Ja kõik, Edward, kõik saab korda. 226 00:20:07,332 --> 00:20:09,126 Kõik saab korda. 227 00:20:13,672 --> 00:20:14,715 Helistan su onule. 228 00:20:55,756 --> 00:20:57,758 {\an8}HEAD AEGA BECKS 229 00:22:32,936 --> 00:22:35,731 Aitäh, et sellega nõus olid. 230 00:22:37,816 --> 00:22:41,111 Miks need pelmeenid sulle nii korda lähevad? 231 00:22:41,111 --> 00:22:45,657 Meie nainai tegi neid meile, kui ühel talvel temaga olime 232 00:22:45,657 --> 00:22:47,576 ja olime Brentiga seal väga õnnelikud... 233 00:22:47,576 --> 00:22:51,496 - Nii et taaselustad seda võlu. - Täpselt. 234 00:22:53,165 --> 00:22:56,376 Tead, pelmeenide tegemine ei tee ilmselt su enesetunnet paremaks. 235 00:22:58,086 --> 00:22:59,796 Jah, ilmselt mitte. 236 00:23:04,009 --> 00:23:07,346 Dee Dee helistab. Tšau, Dee Dee. 237 00:23:08,013 --> 00:23:09,181 Tšau. 238 00:23:11,850 --> 00:23:16,730 Milo palus mul meie viimaseks leinagrupi kohtumiseks peo korraldada. 239 00:23:16,730 --> 00:23:18,815 Esmalt arvasin, et piirdun millegi lihtsaga, 240 00:23:18,815 --> 00:23:20,859 nagu booli ja koogikestega. 241 00:23:20,859 --> 00:23:23,487 Siis aga mõtlesin, et prooviks ehk midagi erilist. 242 00:23:23,487 --> 00:23:25,614 Kogu hingega. Nii et ma teen 243 00:23:25,614 --> 00:23:29,243 täidetud ploomtomatite suupisteid, mis on võrratud. 244 00:23:29,243 --> 00:23:31,161 Aga arvan, et peaksime tegema midagi, 245 00:23:31,161 --> 00:23:34,623 mis peegeldaks meie kultuurilist mitmekesisust. Ja siin tuledki mängu sina. 246 00:23:35,332 --> 00:23:38,585 - Tahad, et tooksin midagi rahvuslikku? - Sinu sõnad, mitte minu. 247 00:23:38,585 --> 00:23:39,920 Jah. 248 00:23:41,129 --> 00:23:45,425 Noh, meeldivad need teile või ei, aga toon pelmeene. 249 00:23:47,010 --> 00:23:49,346 - Olgu, pean minema. Tšau. - Oot. Steve? Oot... 250 00:23:57,896 --> 00:23:59,022 Mida me siin teeme? 251 00:24:00,482 --> 00:24:02,109 - Tulin pelmeene tegema. - Ära mängi. 252 00:24:02,109 --> 00:24:04,862 Ei mängi. Ausalt. Ma luban, tulin pelmeene tegema. 253 00:24:04,862 --> 00:24:06,655 - Miks sa siin oled? - Et neid teha. 254 00:24:07,406 --> 00:24:08,407 Ei. 255 00:24:10,617 --> 00:24:12,286 Ei. Miks sa siin oled? 256 00:24:16,999 --> 00:24:20,419 Vaata mulle otsa. Miks? 257 00:24:22,629 --> 00:24:23,630 Ma ei tea. 258 00:24:25,048 --> 00:24:29,761 Ma tean, miks. Samal põhjusel, miks ma luban sul siia tulla. 259 00:24:34,224 --> 00:24:35,225 Miks sa siin oled? 260 00:24:38,729 --> 00:24:39,980 Tahan, et ütleksid seda. 261 00:25:10,552 --> 00:25:14,264 - On sul kõht tühi? - Ei. 262 00:25:14,932 --> 00:25:17,267 Mul on veel suupistesegu. 263 00:25:17,267 --> 00:25:21,021 Suur plasttünn Cheetose ja soolakringlite ja muuga. 264 00:25:21,021 --> 00:25:22,606 See on põhjatu. 265 00:25:26,527 --> 00:25:28,153 Sa ei küsigi, miks seda tegin? 266 00:25:29,154 --> 00:25:32,074 Mina tegin lapsena veel lollimaid asju, tead? 267 00:25:32,074 --> 00:25:36,870 Nii et ma pole... Või miks? Tahad sellest rääkida? 268 00:25:38,997 --> 00:25:39,998 Ei. 269 00:25:40,666 --> 00:25:42,501 Ei. Saan aru. 270 00:26:24,626 --> 00:26:26,253 Mu vanemad lahutasid, kui olin 15. 271 00:26:28,922 --> 00:26:33,177 Varastasin kodust lambipirne 272 00:26:33,177 --> 00:26:35,971 ja viskasin neid vastu garaaži puruks. 273 00:26:35,971 --> 00:26:40,767 Ja kui mu isa sai teada, kuhu kõik lambipirnid kaovad, 274 00:26:41,393 --> 00:26:43,228 saatis ta mu psühhiaatri juurde. 275 00:26:43,228 --> 00:26:47,691 Ja see psühhiaater küsis mult: „Miks sa seda tegid?“ 276 00:26:48,525 --> 00:26:52,029 Ja ma vastasin: „Ma ei tea.“ Ja ei teadnudki. Ei tea siiani. 277 00:26:54,531 --> 00:26:55,866 Mulle meeldis asju lõhkuda. 278 00:26:58,785 --> 00:27:00,495 Meeldis selle kõla. 279 00:27:02,581 --> 00:27:03,582 Jah, täpselt. 280 00:27:07,127 --> 00:27:08,504 Tahtsin seda kuulda. 281 00:27:10,422 --> 00:27:11,423 On ju? 282 00:27:23,018 --> 00:27:24,269 Ma peaksin surnud olema. 283 00:27:27,147 --> 00:27:29,191 Kuule. Ei peaks. 284 00:27:29,733 --> 00:27:31,193 Pidin sellel lennukil surema. 285 00:27:36,782 --> 00:27:39,785 Enne kui lendu tõusime, oli aknaalune koht Jordani oma... 286 00:27:45,499 --> 00:27:46,583 Aga tahtsin seda endale. 287 00:27:48,335 --> 00:27:52,714 Nii et viskasime kivi-paber-kääre ja tema viskas kivi ja mina paberi. 288 00:27:55,759 --> 00:27:56,844 Sain ta koha endale. 289 00:27:59,972 --> 00:28:01,014 Aga see oli tema koht. 290 00:28:06,645 --> 00:28:08,230 Jordan oleks pidanud ellu jääma, mitte mina. 291 00:28:12,901 --> 00:28:14,319 Ma ei peaks siin olema. 292 00:28:25,789 --> 00:28:28,041 Olen ainult seepärast, et paber katab kivi. 293 00:29:52,918 --> 00:29:56,463 Elektrit pole ja uputab Jah, tähendab... 294 00:29:56,463 --> 00:30:00,384 Pean üle vaatama, aga kõlab nagu kaks erinevat probleemi korraga. 295 00:30:01,802 --> 00:30:06,390 Jah. Täiuslik torm. Olgu. 296 00:30:12,521 --> 00:30:13,897 Hea küll. 297 00:30:14,857 --> 00:30:15,858 Kutt. 298 00:30:18,652 --> 00:30:22,614 Pean veidi ringi jooksma ja hädaolukorraga tegelema. 299 00:30:23,490 --> 00:30:28,287 Sa jääd ilmselt siia. Mul on internet. Videomängud. 300 00:30:28,287 --> 00:30:33,208 J. R. R. Tolkieni kogutud teosed pehmes köites, kui sulle meeldib. 301 00:30:35,752 --> 00:30:38,005 Sobib sulle, et jääd siia, kuni mind pole? 302 00:30:38,797 --> 00:30:39,965 Jah. 303 00:30:39,965 --> 00:30:43,385 Anna andeks, kutt. Ausalt, enamik õhtuid passin siin niisama. 304 00:30:43,385 --> 00:30:46,972 Loomulikult, kui mul on külaline, pean ringi jooksma. 305 00:30:48,056 --> 00:30:49,892 Külmikus on limonaadi. Suupisted on olemas. 306 00:30:51,602 --> 00:30:52,769 Kõik on hästi. 307 00:30:52,769 --> 00:30:55,856 Jah. Kõik on hästi. 308 00:30:57,191 --> 00:30:58,317 Edward, kuula. 309 00:31:00,235 --> 00:31:01,612 Tead, tahan öelda, 310 00:31:01,612 --> 00:31:05,324 et kivi-paber-käärid on siduv leping. 311 00:31:06,658 --> 00:31:08,410 Ja igaüks, kes mängib, teab seda. 312 00:31:10,537 --> 00:31:14,333 Nii et kui sa võitsid Jordanit, said selle koha endale. 313 00:31:19,004 --> 00:31:20,923 Sa pead siin olema. 314 00:31:53,956 --> 00:31:55,916 ...võiksime ka parvetada. Kui see... 315 00:31:55,916 --> 00:31:59,294 Kui kaugel see on? Tunnike? 316 00:31:59,962 --> 00:32:00,963 Arvan küll. 317 00:32:02,756 --> 00:32:04,758 - Tere, Lucy! - Pr Cameron. Tere! 318 00:32:04,758 --> 00:32:06,802 - Ema, mida perset? - Tere, tüdrukud! Tere, Zoe! 319 00:32:06,802 --> 00:32:08,387 - Kuidas läheb? - Tere. 320 00:32:08,387 --> 00:32:09,972 - Soovid raamenit? - Ei, ta ei taha. 321 00:32:09,972 --> 00:32:12,349 - Mida sa siin teed? - Mida ma siis tegema pean? 322 00:32:12,349 --> 00:32:13,684 Sa ei vasta mu sõnumitele. 323 00:32:13,684 --> 00:32:17,855 Äkki peaksid aru saama, et ma ei taha praegu sinuga suhelda. 324 00:32:17,855 --> 00:32:19,815 - Mina tahan. - Muidugi tahad. 325 00:32:19,815 --> 00:32:21,650 Dee Dee on alati peamine. 326 00:32:21,650 --> 00:32:24,486 - Saaksime omavahel rääkida? - Ei saa. Aga saad ära minna? 327 00:32:24,486 --> 00:32:26,905 Hästi. Siis ma räägin siinsamas. 328 00:32:26,905 --> 00:32:28,615 - Mine ära. - Vedasin sind emana alt. 329 00:32:28,615 --> 00:32:31,159 - Jää vait! - Sest, kuula. 330 00:32:31,159 --> 00:32:34,204 - Olin liiga keskendunud väljanägemisele. - Siin? 331 00:32:34,204 --> 00:32:37,499 Sellele, et me paistaksime kui täiuslik perekond, 332 00:32:37,499 --> 00:32:41,962 selle asemel, et keskenduda sinule ja sellele, mida sa vajasid. 333 00:32:41,962 --> 00:32:44,214 - Olid habras väike tüdruk. - Ema, mitte siin, eks? 334 00:32:44,214 --> 00:32:47,634 Ja mul on kahju. Nii kahju. Pead teadma, kui kahju mul on. 335 00:32:48,552 --> 00:32:50,429 Kuula mind ära, palun? 336 00:32:51,388 --> 00:32:52,764 Olgu. 337 00:32:52,764 --> 00:32:54,224 Su isa vedas ka sind alt. 338 00:32:54,808 --> 00:32:55,934 Vedasime üksteist alt. 339 00:32:57,227 --> 00:33:02,774 Me mõlemad. Oleme igas eluvaldkonnas lihtsalt läbi kukkunud. 340 00:33:05,861 --> 00:33:08,780 Ja ta tegi mulle haiget. Ta tegi meile haiget. 341 00:33:09,323 --> 00:33:15,120 Kui ta LA-sse läks, Zoe, kohtus ta seal kellegagi. 342 00:33:15,996 --> 00:33:16,830 Mida? 343 00:33:16,830 --> 00:33:20,626 Mehega, kellest ta hoolis. 344 00:33:22,211 --> 00:33:27,090 - Mis mõttes hoolis? - See oli mees, keda ta armastas. 345 00:33:28,884 --> 00:33:31,470 - Ema, mida sa öelda tahad? - Ta armastas meest. 346 00:33:32,054 --> 00:33:34,806 Ma tean. Tean, et see on raske. Seda on raske kuulda. 347 00:33:35,641 --> 00:33:39,394 Olen nii vihane olnud. Nii kuradi agressiivne ja vihane. 348 00:33:39,895 --> 00:33:43,815 Aga lugu on järgmine. Asjad käisid tal üle jõu. Ta püüdis lihtsalt ellu jääda. 349 00:33:44,691 --> 00:33:47,903 Ma tahan, et sa teaksid, et sina ja mina, Zoe, kullake, 350 00:33:47,903 --> 00:33:52,032 oleme elus ja saame veel muutuda. 351 00:33:53,659 --> 00:33:55,702 Me ei pea samu vigu 352 00:33:55,702 --> 00:33:57,246 aina kordama jääma. 353 00:33:57,246 --> 00:33:58,455 Kas me peaks minema? 354 00:33:58,455 --> 00:34:00,624 - Jää vait, Lucy. - Vabandust. 355 00:34:02,209 --> 00:34:05,879 Ma olen käinud leinanõustamises. Grupiteraapias. Ja see on tore. 356 00:34:05,879 --> 00:34:08,422 - Jah, ema, kõlab küll nii. - Ei. Ausalt. 357 00:34:08,422 --> 00:34:11,592 Ja meil on homme viimane seanss ja ma korraldan peo. 358 00:34:11,592 --> 00:34:14,221 Sest kuigi ma ei pruugi neid inimesi enam kunagi näha, 359 00:34:14,221 --> 00:34:16,849 mis hirmutab mind, sest olen õppinud neile lootma, 360 00:34:18,475 --> 00:34:20,811 tean, et ma muutun. 361 00:34:21,562 --> 00:34:23,313 Teatud viisil asendasid nad su isa. 362 00:34:23,313 --> 00:34:28,569 Nad aitavad mul mõista, kes ma olen ilma temata. 363 00:34:30,070 --> 00:34:32,281 Ja kuigi ma tean, et see saab raske olema, 364 00:34:33,532 --> 00:34:35,324 tean, et suudan muutuda. 365 00:34:38,203 --> 00:34:41,915 Suudan muutuda ja olla parem ema. Ja parem inimene. 366 00:34:45,627 --> 00:34:46,795 Ja ma luban seda sulle. 367 00:34:51,216 --> 00:34:54,803 - Olgu? - Olgu. 368 00:34:55,469 --> 00:34:56,763 Armastan sind, kullake. 369 00:35:05,647 --> 00:35:09,318 Tšau, tüdrukud. Lucy, vabandust, et nähvasin. 370 00:35:58,784 --> 00:36:01,828 - Tšau. - Olen siin. 371 00:36:10,671 --> 00:36:12,631 Emme, tahad lapsukest näha? 372 00:36:24,101 --> 00:36:26,478 Vabandust. Saan intensiivi ainult ema viia. 373 00:36:26,478 --> 00:36:28,647 Olgu. Ma olen siinsamas. 374 00:37:44,806 --> 00:37:46,058 - Tšau. - Tšau. 375 00:37:51,897 --> 00:37:56,276 Ma armastan sind, Sam. Ja ma ei taha sind kaotada. 376 00:37:57,069 --> 00:37:59,530 Aga pean teadma, et olen sada protsenti pardal. 377 00:38:00,113 --> 00:38:03,534 Ma ei taha avatud abielu. Ma ei taha sind jagada. 378 00:38:04,201 --> 00:38:07,162 Ma ei taha iga päev muretseda, 379 00:38:07,162 --> 00:38:10,541 et võib-olla tahad kedagi teist või midagi muud. 380 00:38:11,124 --> 00:38:13,252 Nii et sa pead otsustama, Sam. 381 00:38:14,837 --> 00:38:17,798 Pead otsustama, millist elu sa tahad. 382 00:38:29,142 --> 00:38:31,228 Palun dokumenti ja pardakaarti. 383 00:38:31,937 --> 00:38:32,771 Pardakaart? 384 00:38:41,196 --> 00:38:42,197 See on vist... 385 00:38:46,034 --> 00:38:48,161 Härra, kas te olete Kojo Ansah? 386 00:38:48,745 --> 00:38:50,873 - Jah. - Tulge palun minuga, härra. 387 00:38:52,207 --> 00:38:54,209 - Milles asi? - Tulge minuga. 388 00:38:54,877 --> 00:38:58,213 Järgmine. Palun teie pardakaarti. 389 00:38:59,840 --> 00:39:01,550 Mu pardakaart on telefonis. 390 00:39:01,550 --> 00:39:03,218 Saate näidata. 391 00:39:03,218 --> 00:39:04,303 Jah. See sobib. 392 00:39:04,970 --> 00:39:07,764 Milles on asi, palun? Kõik mu dokumendid on ajakohased. 393 00:39:08,765 --> 00:39:10,392 - Adriana! - Tšau, sõbrad. 394 00:39:10,392 --> 00:39:12,644 Palun vabandust. Ma lihtsalt pidin teid nägema. 395 00:39:15,147 --> 00:39:17,441 Sul on kongressi kandidaadina nii palju võimu? 396 00:39:17,441 --> 00:39:21,195 Ei, käisime Ade'iga algkoolis, aitan ta alati välja. 397 00:39:21,195 --> 00:39:22,571 Aitäh. 398 00:39:22,571 --> 00:39:24,156 - Jätan teid omavahele. - Aitäh. 399 00:39:26,283 --> 00:39:27,451 Tegin sulle pildi. 400 00:39:27,451 --> 00:39:30,245 Ma tean. Ja see on nii ilus. 401 00:39:30,245 --> 00:39:31,788 Võin veel ühe teha. 402 00:39:31,788 --> 00:39:34,416 Päriselt? Olgu. Lase käia. 403 00:39:38,045 --> 00:39:42,549 Kas see on see koht filmis, kus peatad mind väravas, 404 00:39:42,549 --> 00:39:44,801 kuulutad oma armastust ja palud mul jääda? 405 00:39:46,136 --> 00:39:50,098 - Võib-olla. - Või... 406 00:39:52,643 --> 00:39:57,231 Või on see koht, kus tuled meiega lennule 407 00:39:57,231 --> 00:39:59,858 ja me läheme Ghanasse ja elame õnnelikult elu lõpuni? 408 00:40:01,026 --> 00:40:02,486 Ma pole seda filmi näinud. 409 00:40:04,238 --> 00:40:05,239 See on hea film. 410 00:40:07,991 --> 00:40:09,868 Valimised on homme. 411 00:40:11,870 --> 00:40:15,791 - Kas sa võidad? - Natalie paistab küll arvavat. 412 00:40:17,709 --> 00:40:18,710 Muidugi. 413 00:40:23,090 --> 00:40:26,635 Joonistan sulle kaardi. Anna käsi. 414 00:40:32,599 --> 00:40:38,397 - Olgu, see on Accra, su käsi. - Olgu. 415 00:40:41,859 --> 00:40:45,737 Ja siin, kus su peopesa lõpeb, on ookean. 416 00:40:48,574 --> 00:40:51,785 Siin on meie rajoon, Labone. 417 00:40:56,331 --> 00:41:01,170 Ja me elame siin. See on meie kodu. 418 00:41:03,422 --> 00:41:07,718 Mu isa ja onu ehitasid selle kodu aeglaselt mitme aasta jooksul. 419 00:41:09,094 --> 00:41:10,679 Alustasid enne mu sündi. 420 00:41:11,513 --> 00:41:16,018 Viisin lõpuks ise lõunatiiva lõpule, 20 aastat hiljem. 421 00:41:17,769 --> 00:41:21,190 Selles majas elab mu ema mu õdede, 422 00:41:21,190 --> 00:41:25,736 kahe vennatütre ja nelja vennapojaga. Mõned on siin. Mõned on ära. 423 00:41:25,736 --> 00:41:27,237 Mõned on Becksi vanused. 424 00:41:28,238 --> 00:41:31,408 Kõik nad on põnevusega su kampaaniat jälginud. 425 00:41:32,993 --> 00:41:35,829 Siin kasvatan ma tuvisid. 426 00:41:35,829 --> 00:41:37,331 Sa kasvatad tuvisid? 427 00:41:37,331 --> 00:41:40,959 Nad pole nagu siinsed tuvid. Nad on erilised. 428 00:41:44,046 --> 00:41:49,426 Ja see tuba siin, see on Becksi tuba. 429 00:41:51,970 --> 00:41:54,556 Ja see on minu tuba. 430 00:41:56,808 --> 00:41:58,227 Ja kui tuleb päev, 431 00:41:59,186 --> 00:42:03,732 homme või ülehomme või järgmisel aastal, 432 00:42:05,150 --> 00:42:08,362 mil sul tekib soov seda väikest maailma nurgakest näha, 433 00:42:10,072 --> 00:42:11,323 tule siia. 434 00:42:15,786 --> 00:42:17,287 Nüüd tean, kust sind leida. 435 00:42:36,223 --> 00:42:37,558 Ma armastan sind. 436 00:42:40,686 --> 00:42:41,728 Armastan sind ka. 437 00:42:48,026 --> 00:42:49,027 Medo wo. 438 00:44:30,587 --> 00:44:33,507 EDDIE KIRJAD 439 00:45:13,297 --> 00:45:16,425 Hea Edward, mu naine oli sinuga samal lennul. 440 00:45:17,509 --> 00:45:18,677 Ma ei tea, kuidas jätkata. 441 00:45:19,720 --> 00:45:21,013 Ma ei tea, kuidas seda teed. 442 00:45:22,139 --> 00:45:23,849 Mul on kahju, et sinuga nii juhtus. 443 00:45:23,849 --> 00:45:27,186 Mul on kolm tütart. Ellie, Emma ja Eve. 444 00:45:38,530 --> 00:45:42,951 Minu nimi on Jingyang Yao. Elan Tianjinis, Hiinas. 445 00:45:42,951 --> 00:45:45,662 Kurvastasin, kui kuulsin, mis sinuga juhtus 446 00:45:45,662 --> 00:45:47,414 ja tahaksin su sõbraks saada. 447 00:45:49,666 --> 00:45:50,876 Hea Eddie! 448 00:45:51,543 --> 00:45:53,962 Tahtsin küsida, kas nägid lennul mu tütart. 449 00:45:54,546 --> 00:45:57,049 Loodan, et sa ei pahanda. Lisasin ka pildi. 450 00:45:57,758 --> 00:45:59,676 Nii tore oli sinust teada saada. 451 00:46:00,636 --> 00:46:05,349 Mõned ütleksid, et su lugu on kurb, aga see ei ole üldse kurb. 452 00:46:05,349 --> 00:46:10,646 See on uskumatu näide Jumala armust ja halastusest. 453 00:46:10,646 --> 00:46:12,981 Kui ta lennujaama viisin, 454 00:46:12,981 --> 00:46:16,610 haarasin ta näost ja suudlesin teda kolm korda ninale. 455 00:46:16,610 --> 00:46:18,278 Jätsime niimoodi hüvasti. 456 00:46:18,278 --> 00:46:21,823 Kuna tema otsustas su elu päästa. Tema otsustas sind säästa. 457 00:46:21,823 --> 00:46:24,952 Ellie on pooleteise aastane. Ta küsib aina ema kohta. 458 00:46:24,952 --> 00:46:26,703 Ta ei mõista, mis on surm. 459 00:46:26,703 --> 00:46:29,122 Öeldakse, et vaimud viibivad, kui midagi jääb lõpetamata. 460 00:46:29,122 --> 00:46:32,543 Hea Edward, kas sa nägid lennul mu vanaisa? Ta oli kohal 12C. 461 00:46:32,543 --> 00:46:35,128 Tahtsin teda mäletada ta käekella järgi. 462 00:46:35,128 --> 00:46:39,550 {\an8}Hea „Edward“, ehk Randall Timothy Wakeshire. Huumor. 463 00:46:39,550 --> 00:46:44,263 Just nii. Ma tean, kes sa oled. Olen su päris sünnitunnistust näinud. 464 00:46:44,263 --> 00:46:47,057 Olen näinud tõendeid. Vaatasin YouTube'i dokumentaale. 465 00:46:47,558 --> 00:46:50,310 Ma tean tõde. Me teame, kes sa päriselt oled. 466 00:46:52,688 --> 00:46:57,067 Hea Eddie, kirjutan sulle, sest ma teadsin su venda, Jordanit. 467 00:46:57,693 --> 00:46:59,069 Rohkem kui teadsin. 468 00:46:59,611 --> 00:47:03,907 Ma ei tea, kas ta rääkis sulle minust. Ta ütles, et ei rääkinud kellelegi. 469 00:47:03,907 --> 00:47:09,538 Aga võib-olla sulle ikka rääkis. Jordan oli mu poiss-sõber. 470 00:47:10,038 --> 00:47:12,332 Ta oli esimene inimene, keda armastasin. 471 00:47:13,750 --> 00:47:15,169 Maailmalõpu ellujääja Põrgu veerel 472 00:47:15,169 --> 00:47:18,338 Kui kõik E-d ja D-d Eddie Adlerist eemaldada, 473 00:47:18,338 --> 00:47:21,300 jääb alles „liar“! Ehk valetaja! Arvasid, et me ei märka? 474 00:47:21,300 --> 00:47:24,219 Kas sa oled mu teised kirjad kätte saanud? Olen mures. 475 00:47:24,219 --> 00:47:26,889 Olen sulle iga päev kirjutanud ja pole vastust saanud. 476 00:47:26,889 --> 00:47:29,308 Lugesin, et istusid kohal 15A. 477 00:47:29,308 --> 00:47:32,603 Ta oli vaid mõni rida edasi, 20B. 478 00:47:32,603 --> 00:47:34,146 Ehk nägid teda WC-sse minnes? 479 00:47:34,146 --> 00:47:36,648 Hea Edward, ma suren täna. 480 00:47:36,648 --> 00:47:40,277 Käivitan garaažis vanemate auto ja ootan lämbumist. 481 00:47:41,820 --> 00:47:43,488 Hea Edward 482 00:47:43,488 --> 00:47:45,115 On sul koduloomi? 483 00:47:45,115 --> 00:47:47,576 Ütle palun Elliele, et ta ema armastas teda. 484 00:47:47,576 --> 00:47:48,744 Eriline poiss. 485 00:47:48,744 --> 00:47:51,997 Ole ustav! Ole õnnelik. Said selle elu tema nimel. 486 00:47:51,997 --> 00:47:54,958 Tahtsin jätta normaalse enesetapukirja, aga ei suutnud. 487 00:47:54,958 --> 00:47:57,461 Ma ei oska midagi normaalset teha. Ma ei oska midagi. 488 00:47:57,461 --> 00:47:58,462 Miks sina ellu jäid? 489 00:47:58,462 --> 00:48:00,380 Tean, et sa ei taha isekas olla, aga oled. 490 00:48:02,674 --> 00:48:04,343 - Igatsen oma naist. - Tahan tütart tagasi. 491 00:48:04,343 --> 00:48:06,762 - Ma ei teadnudki teda. - Olgu kiidetud Jumal Issand. 492 00:48:07,471 --> 00:48:08,430 Edward! Ärka üles! 493 00:48:09,598 --> 00:48:11,934 - Armastan teda surmani. - Edward! 494 00:48:16,104 --> 00:48:17,314 Edward. 495 00:49:34,892 --> 00:49:36,894 Tõlkinud Vivika Aleksejev