1
00:00:08,800 --> 00:00:10,761
Võime kogu päeva siin istuda.
2
00:00:13,305 --> 00:00:14,681
Miks sa nii tegid, Edward?
3
00:00:15,390 --> 00:00:17,267
See pole retooriline. Ootan vastust.
4
00:00:18,143 --> 00:00:20,354
Miks sa klaveri trepist alla lükkasid?
5
00:00:23,857 --> 00:00:25,817
Tahtsin kuulda, mis häält see teeb.
6
00:00:27,778 --> 00:00:30,030
- Kas see pakub sulle nalja?
- Ei.
7
00:00:30,030 --> 00:00:32,031
Tore, sest see pole naljakas.
8
00:00:33,700 --> 00:00:35,410
Meil kehtivad koolis reeglid,
9
00:00:35,410 --> 00:00:37,996
mis kaitsevad näiteks tulistajate,
10
00:00:37,996 --> 00:00:40,707
terrorismi, viirusepuhangu eest.
11
00:00:40,707 --> 00:00:43,335
Asjade eest, milleks ma ei arvanud,
et pean valmistuma.
12
00:00:43,335 --> 00:00:48,215
Kuid mul pole käitumisreegleid tegelemaks
klaveri trepist alla lükanud õpilasega.
13
00:00:50,509 --> 00:00:51,969
Maksan uue klaveri kinni.
14
00:00:51,969 --> 00:00:54,263
- Asi pole selles.
- Milles siis?
15
00:00:54,263 --> 00:00:55,514
Asi pole klaveris.
16
00:00:59,059 --> 00:01:00,060
Vaata mulle otsa.
17
00:01:03,605 --> 00:01:04,897
Oled palju läbi elanud.
18
00:01:06,358 --> 00:01:08,068
Keegi ei heida seda sulle ette.
19
00:01:08,986 --> 00:01:11,697
Aga ainult seepärast,
et sul vedas ja keegi ei saanud viga.
20
00:01:11,697 --> 00:01:14,032
Oleksid võinud kellegi tappa.
21
00:01:14,032 --> 00:01:15,242
Aga ei tapnud.
22
00:01:16,159 --> 00:01:17,870
Keegi ei saanud surma ega viga.
23
00:01:19,037 --> 00:01:22,249
Tegelikult veendusin,
et kedagi poleks lükkamise ajal trepil.
24
00:01:22,249 --> 00:01:23,834
Miks sa selle alla lükkasid?
25
00:01:30,090 --> 00:01:32,801
Edward, oled tõenäoliselt
kooli kõige targem õpilane,
26
00:01:33,302 --> 00:01:35,846
mistõttu tunnen, et võin sinuga aus olla.
27
00:01:37,389 --> 00:01:40,601
Me teeme koostööd
su perekonnaga ja kooli psühholoogiga
28
00:01:40,601 --> 00:01:44,479
ning leiame sulle sobiva õppimiskeskkonna.
29
00:01:46,231 --> 00:01:48,400
Kuid sa ei jätka enam Riverview's.
30
00:01:58,410 --> 00:01:59,786
Palun vabandust, eks?
31
00:02:00,662 --> 00:02:03,749
Helistan su tädile ja dr Barlow'le,
kooli psühholoogile.
32
00:02:04,666 --> 00:02:05,959
Räägid temaga.
33
00:02:13,467 --> 00:02:14,468
Edward.
34
00:02:16,094 --> 00:02:18,931
Pr Fosteril on sünnipäev, keegi tõi kooki.
35
00:02:21,600 --> 00:02:22,684
Tahad tükikest?
36
00:02:29,566 --> 00:02:30,609
Jah, palun.
37
00:03:48,729 --> 00:03:50,522
{\an8}PÕHINEB ANN NAPOLITANO RAAMATUL
38
00:04:08,874 --> 00:04:10,334
Mis see on, Sam?
39
00:04:13,295 --> 00:04:14,630
See ei tähenda midagi.
40
00:04:14,630 --> 00:04:18,216
Ei tähenda midagi? Mis toimub, kurat?
41
00:04:18,216 --> 00:04:19,885
Peame rahunema...
42
00:04:19,885 --> 00:04:21,928
- Kas sa oled gei?
- Ei.
43
00:04:23,055 --> 00:04:24,389
Oled siis biseksuaal?
44
00:04:25,057 --> 00:04:27,434
Saaksid selgitada, mis kurat siin toimub?
45
00:04:30,020 --> 00:04:31,021
Sam!
46
00:04:31,522 --> 00:04:33,565
Kes mind hambaarstile viib?
47
00:04:34,191 --> 00:04:37,778
Mina, Geena, kullake. Ütle issile tšau.
48
00:04:37,778 --> 00:04:39,154
- Tšau, issi.
- Tšau, kullake.
49
00:04:40,572 --> 00:04:42,324
- Sienna.
- Räägime hiljem.
50
00:04:48,830 --> 00:04:49,915
Linda.
51
00:04:51,124 --> 00:04:52,251
Kullake, jääme hiljaks.
52
00:04:53,043 --> 00:04:54,044
Kop-kop.
53
00:04:55,254 --> 00:04:56,255
Oled ärkvel?
54
00:05:00,884 --> 00:05:01,885
Kallike?
55
00:05:05,722 --> 00:05:07,099
Me peame minema.
56
00:05:08,350 --> 00:05:11,186
- Tunnen end sitasti.
- Kõik kombes? Oled haige?
57
00:05:13,480 --> 00:05:15,858
Ma ei tea,
aga ma ei saa vist voodist tõusta.
58
00:05:15,858 --> 00:05:18,443
- On see füüsiline või emotsionaalne?
- Ma ei tea.
59
00:05:18,443 --> 00:05:19,820
Olgu.
60
00:05:22,739 --> 00:05:23,824
Hea küll.
61
00:05:25,701 --> 00:05:27,661
Kui sa pole füüsiliselt haige,
62
00:05:28,328 --> 00:05:33,458
on mõnikord parem end voodist välja ajada
ja päevaga pihta hakata.
63
00:05:34,042 --> 00:05:37,212
Olen viimasel ajal väga muserdunud olnud.
64
00:05:37,212 --> 00:05:40,591
Ja täna ärkasin väga vara,
läksin järve äärde ja see...
65
00:05:40,591 --> 00:05:43,802
Tore, kui sul nii on,
aga kõik ei ole nagu sina.
66
00:05:45,345 --> 00:05:46,180
Mida see tähendab?
67
00:05:46,180 --> 00:05:49,474
Seda, et mõnikord tahan lihtsalt
voodis vedelda ja end sitasti tunda
68
00:05:49,474 --> 00:05:51,727
ja telefonimänge mängida
ja see pole kuritegu.
69
00:05:51,727 --> 00:05:54,479
Ma pole öelnudki, et on.
Kui arvad, et tahad seda teha...
70
00:05:54,479 --> 00:05:55,647
- Tahangi.
- Olgu.
71
00:05:56,273 --> 00:05:58,817
- Kui sobib.
- Muidugi sobib.
72
00:05:58,817 --> 00:06:02,905
- Oled kindel, et kõik on kombes?
- Kõik on hästi.
73
00:06:05,324 --> 00:06:08,660
Oi issand. See on Edwardi koolist.
74
00:06:10,329 --> 00:06:11,330
Halloo?
75
00:06:12,206 --> 00:06:17,419
Jah, Lacey kuuleb. Mida ta tegi?
76
00:06:18,587 --> 00:06:21,048
Meeldiv tutvuda,
ma olen Adriana Washington.
77
00:06:21,632 --> 00:06:24,718
Nii et ütlen teile, minge homme valima.
78
00:06:25,344 --> 00:06:27,638
Valige see linn ja piirkond.
79
00:06:27,638 --> 00:06:29,306
Valige omaenda meelerahu.
80
00:06:29,306 --> 00:06:31,892
Sest aeg on käes, päriselt,
81
00:06:31,892 --> 00:06:35,562
jätkusuutlikud muudatused elamispindadega,
taskukohane üür.
82
00:06:37,147 --> 00:06:38,649
Ja tahan teile öelda,
83
00:06:39,525 --> 00:06:42,611
et olen igal sammul teiega.
84
00:06:48,951 --> 00:06:51,286
- Kas sind oodatakse kusagil?
- Võib-olla.
85
00:06:51,286 --> 00:06:54,331
- Pr Washington?
- Tere, olen Adriana. Meeldiv tutvuda.
86
00:07:05,008 --> 00:07:08,512
Homme on valimised. Tal on väga kiire.
87
00:07:10,013 --> 00:07:11,557
Ta lubas hüvasti jätta.
88
00:07:14,893 --> 00:07:16,687
Võime lennujaamast videokõne teha.
89
00:07:49,428 --> 00:07:50,429
Mida sa joonistad?
90
00:07:53,932 --> 00:07:55,184
Jätan selle talle.
91
00:07:58,562 --> 00:08:02,608
Becks. See on väga kena.
92
00:08:04,026 --> 00:08:05,861
Kohtume temaga veel, tead?
93
00:08:07,988 --> 00:08:08,989
Võib-olla.
94
00:09:31,446 --> 00:09:32,614
Kujutan ette, et nad...
95
00:09:33,282 --> 00:09:35,284
See tekitab probleeme, sest...
96
00:10:20,370 --> 00:10:21,371
Linda?
97
00:10:24,374 --> 00:10:25,667
Kutsu kiirabi.
98
00:10:34,426 --> 00:10:35,469
Olgu.
99
00:10:37,179 --> 00:10:38,805
Kutsu kiirabi!
100
00:10:45,979 --> 00:10:48,065
Oi jumal.
101
00:11:26,645 --> 00:11:28,480
{\an8}NYACKI KOGUKOND
102
00:12:04,099 --> 00:12:05,767
Kivi, paber, käärid.
103
00:12:06,894 --> 00:12:09,313
- Tšau.
- Hei, võta mul käest.
104
00:12:11,315 --> 00:12:12,691
Kivi, paber, käärid.
105
00:12:13,692 --> 00:12:14,526
Eddie.
106
00:12:14,526 --> 00:12:16,612
...varjumise asend. Kallutage ette...
107
00:12:24,453 --> 00:12:26,288
- Tere. Mis juhtus?
- Pr Curtis.
108
00:12:26,288 --> 00:12:28,916
- Kus ta on?
- Meil on väike probleem.
109
00:12:28,916 --> 00:12:30,000
Olgu.
110
00:12:30,542 --> 00:12:36,048
Olgu, kas saan õigesti... Ta kadus ära?
111
00:12:36,048 --> 00:12:40,719
Mida see tähendab? Haihtus õhku?
112
00:12:40,719 --> 00:12:43,639
- Kas ta läks läbi seina?
- Arvame, et ta läks aknast välja.
113
00:12:44,848 --> 00:12:47,434
- Aknast välja?
- Oleme esimesel korrusel, muidugi.
114
00:12:47,434 --> 00:12:49,478
Nii et tahate öelda,
et viimase tunni jooksul
115
00:12:49,478 --> 00:12:54,316
lükkas Edward klaveri trepist alla
116
00:12:55,567 --> 00:12:57,653
ja siis hüppas aknast välja?
117
00:13:01,073 --> 00:13:02,699
Mida te ette võtate?
118
00:13:05,911 --> 00:13:08,664
See on tema. Ta helistab.
See on Edward. Praegu.
119
00:13:08,664 --> 00:13:12,334
- Tere. Tšau. Kullake, kus sa oled?
- Kas see on Lacey Curtis?
120
00:13:12,918 --> 00:13:13,961
Jah, kellega ma räägin?
121
00:13:13,961 --> 00:13:17,673
Helistan All Saints
haiglast seoses Linda Stolleniga.
122
00:13:18,423 --> 00:13:22,177
- Kas te olete ta lähim sugulane?
- Linda?
123
00:14:02,467 --> 00:14:04,803
- Dee Dee.
- Milo!
124
00:14:04,803 --> 00:14:07,723
- Mida sa siin teed?
- Pean sinuga korraks rääkima.
125
00:14:07,723 --> 00:14:09,057
Pead aja kokku leppima.
126
00:14:09,057 --> 00:14:10,934
- Pagan.
- Jah.
127
00:14:10,934 --> 00:14:14,438
Oi ei. Olgu, kaks minutit?
Tulin ju kohale.
128
00:14:14,438 --> 00:14:17,107
Kas tohib? Hästi ruttu.
129
00:14:17,608 --> 00:14:19,359
- Tule. Jah.
- Aitäh.
130
00:14:19,359 --> 00:14:21,445
- Siin on kena.
- Jah, pingutame.
131
00:14:28,952 --> 00:14:32,247
- Võtad inimesi individuaalselt ka vastu?
- Jah. See on mu töö.
132
00:14:32,247 --> 00:14:34,291
Võin sulle ka aja panna,
133
00:14:34,291 --> 00:14:35,918
kui see sulle huvi pakuks.
134
00:14:35,918 --> 00:14:40,797
- Arvasin, et oleme su ainsad kliendid.
- Leinagrupp? Ei. Mul on veel inimesi.
135
00:14:40,797 --> 00:14:42,841
Dee Dee, milles asi?
136
00:14:42,841 --> 00:14:46,011
Meie järgmine seanss on viimane.
137
00:14:46,011 --> 00:14:47,513
Jah. Olen teadlik.
138
00:14:47,513 --> 00:14:49,389
Peame peo korraldama.
139
00:14:50,474 --> 00:14:53,101
See oleks tugirühma jaoks väga ebaharilik.
140
00:14:53,101 --> 00:14:55,812
Milo, ma pole
mingi vaimse tervise ekspert,
141
00:14:55,812 --> 00:14:59,399
aga tean, et kui tuua kokku grupp inimesi
142
00:14:59,399 --> 00:15:02,069
ja nad jagavad midagi
ja kohtuvad viimast korda,
143
00:15:02,611 --> 00:15:03,987
tuleb korraldada pidu.
144
00:15:03,987 --> 00:15:05,614
Ja mida selleks vaja on?
145
00:15:06,532 --> 00:15:11,703
- Suupisteid. Booli. Koogikesi. Peoasju.
- Olgu. Jah, selge.
146
00:15:11,703 --> 00:15:14,164
- Sobib. Jah.
- Väga tore.
147
00:15:14,164 --> 00:15:16,542
Kas sul on selleks vahendeid või midagi,
148
00:15:16,542 --> 00:15:18,293
nagu, lennufirmalt?
149
00:15:18,293 --> 00:15:20,379
- Suupistete ja booli jaoks?
- Jah.
150
00:15:20,379 --> 00:15:22,256
Ei. Aga jah.
151
00:15:23,799 --> 00:15:26,677
- Siin on 40 dollarit, eks?
- Aitäh.
152
00:15:26,677 --> 00:15:28,303
- Olgu. Jah.
- Aitäh.
153
00:15:29,596 --> 00:15:35,102
Tahtsin öelda, et see rühm,
154
00:15:35,102 --> 00:15:40,649
see kogemus on mind väga palju aidanud.
155
00:15:41,400 --> 00:15:42,901
Nii et aitäh.
156
00:15:45,070 --> 00:15:46,947
Aitäh. Tähendab, võta heaks.
157
00:15:46,947 --> 00:15:48,323
Soovin, et see ei lõppeks.
158
00:15:48,323 --> 00:15:51,994
- Ma tean.
- Miks see lõppema peab?
159
00:15:52,744 --> 00:15:56,456
Tead, on teisi võimalusi,
mida saad kasutada
160
00:15:56,456 --> 00:15:59,084
tervenemisprotsessi jätkamiseks ja...
161
00:15:59,084 --> 00:16:00,836
Ma ei taha teisi võimalusi.
162
00:16:00,836 --> 00:16:04,840
Tahan seda rühma. Mulle meeldib see rühm.
163
00:16:04,840 --> 00:16:06,466
See on meie rühm
164
00:16:06,466 --> 00:16:10,179
ja minu arvates on meil üsna kuradi
ainulaadne ühine nimetaja, mis?
165
00:16:10,179 --> 00:16:11,889
Jah. On küll.
166
00:16:11,889 --> 00:16:14,558
- Aga see saab läbi.
- Jah.
167
00:16:14,558 --> 00:16:17,686
Miks? Sest lennufirma
lõpetas selle rahastamise,
168
00:16:17,686 --> 00:16:20,898
sest nad on juba seaduslikult
oma kuradi naha päästnud?
169
00:16:20,898 --> 00:16:22,566
See on põhjendatud arvamus.
170
00:16:22,566 --> 00:16:24,026
Mida sa sellest arvad?
171
00:16:27,446 --> 00:16:28,906
Minu arvates on see kuradi sitt.
172
00:16:31,033 --> 00:16:33,744
Minu arvates on see õel,
mida teiega tehakse.
173
00:16:33,744 --> 00:16:34,703
Aga...
174
00:16:37,122 --> 00:16:39,333
ma ei tohi seda öelda, nii et...
175
00:16:40,501 --> 00:16:42,544
Hindan su avameelsust.
176
00:16:42,544 --> 00:16:43,629
Jah.
177
00:16:45,088 --> 00:16:46,423
Olgu.
178
00:16:47,883 --> 00:16:49,134
Jah.
179
00:16:49,134 --> 00:16:52,346
See on see kutt, kes käis välimüügil.
180
00:16:53,347 --> 00:16:54,640
Jah, tema ongi.
181
00:16:54,640 --> 00:16:58,352
- Ta nimi on Vernon.
- Ta nimi on Vernon? Ja siis?
182
00:16:58,352 --> 00:16:59,645
Midagi ei juhtunud.
183
00:16:59,645 --> 00:17:01,355
Nii et te pole seksinud?
184
00:17:01,355 --> 00:17:03,190
- Ei.
- Oled kindel?
185
00:17:03,190 --> 00:17:04,358
Sienna, ma...
186
00:17:04,358 --> 00:17:05,567
Aga Beniga?
187
00:17:06,859 --> 00:17:09,320
- Tahad mulle veel midagi rääkida?
- Sienna...
188
00:17:09,946 --> 00:17:12,574
Räägi lihtsalt, kurat. Palun.
189
00:17:12,574 --> 00:17:14,492
Võlgned mulle vähemalt selle.
190
00:17:19,080 --> 00:17:21,083
Ben...
191
00:17:25,087 --> 00:17:30,342
Ben oli esimene inimene,
keda kunagi armastanud olen.
192
00:17:39,309 --> 00:17:40,769
Midagi eriti ei juhtunudki.
193
00:17:42,688 --> 00:17:43,814
Olime noored.
194
00:17:45,023 --> 00:17:49,236
Me flirtisime. Suudlesime paar korda.
195
00:17:50,487 --> 00:17:51,697
Nii et sa teadsid.
196
00:17:52,990 --> 00:17:57,119
Enne, kui me kohtusime. Sa teadsid.
197
00:17:59,246 --> 00:18:01,957
Ma armastan sind. Ma valisin sinu.
198
00:18:01,957 --> 00:18:05,752
Sina said valida, Sam. Mina mitte.
199
00:18:06,628 --> 00:18:09,631
Sest sa ei jätnud mulle väärikust
koos sinuga valida.
200
00:18:09,631 --> 00:18:14,469
- Sienna, armastan sind rohkem kui...
- Ei! Käi persse, Sam! Käi persse!
201
00:18:21,143 --> 00:18:22,352
Ikka ei midagi.
202
00:18:33,071 --> 00:18:35,741
Tahad rääkida, mis täna koolis juhtus?
203
00:18:38,452 --> 00:18:39,953
Lükkasin klaveri trepist alla.
204
00:18:40,954 --> 00:18:43,582
Lükkasid, jah.
205
00:18:44,166 --> 00:18:45,584
Miks ometi, Edward?
206
00:18:48,670 --> 00:18:50,005
Tahtsin selle heli kuulda.
207
00:18:50,714 --> 00:18:52,549
- See pole nali.
- Ma ei naera.
208
00:18:52,549 --> 00:18:55,928
Tahan paremat selgitust,
kui et tahtsid selle heli kuulda.
209
00:18:55,928 --> 00:18:57,346
Ma ei tea, miks ma midagi teen.
210
00:19:00,098 --> 00:19:02,351
Ma ei saa ju öelda,
miks ma seda tegin, kui ma ei...
211
00:19:03,018 --> 00:19:04,186
ei tea, miks seda tegin.
212
00:19:05,229 --> 00:19:06,271
Mis sul sellest üldse?
213
00:19:06,772 --> 00:19:08,524
Mis mul sellest?
214
00:19:08,524 --> 00:19:13,195
Linda on suremas. Ta laps võib ära surra.
215
00:19:13,195 --> 00:19:14,571
Keegi pole suremas.
216
00:19:15,697 --> 00:19:18,200
- Kõigiga saab kõik korda.
- Sa ei tea seda.
217
00:19:21,578 --> 00:19:22,746
Keegi ei tea seda.
218
00:19:25,541 --> 00:19:29,503
Kellegagi ei saa kõik korda.
Me kõik sureme ära.
219
00:19:41,431 --> 00:19:43,350
- Tahad õhtust süüa?
- Mul pole kõht tühi.
220
00:19:44,059 --> 00:19:46,728
Helistan su onu Johnile.
221
00:19:46,728 --> 00:19:49,273
Kutsun ta sulle järele.
222
00:19:49,273 --> 00:19:51,859
- Te olete lahutatud.
- Ei ole.
223
00:19:51,859 --> 00:19:56,154
Me oleme lahus. Ja ta on ikka su onu.
Ta on ikka mu abikaasa
224
00:19:56,154 --> 00:20:00,075
ja olgugi, et düsfunktsionaalne,
oleme igas mõttes siiski perekond.
225
00:20:00,659 --> 00:20:05,581
Ja kõik, Edward, kõik saab korda.
226
00:20:07,332 --> 00:20:09,126
Kõik saab korda.
227
00:20:13,672 --> 00:20:14,715
Helistan su onule.
228
00:20:55,756 --> 00:20:57,758
{\an8}HEAD AEGA BECKS
229
00:22:32,936 --> 00:22:35,731
Aitäh, et sellega nõus olid.
230
00:22:37,816 --> 00:22:41,111
Miks need pelmeenid
sulle nii korda lähevad?
231
00:22:41,111 --> 00:22:45,657
Meie nainai tegi neid meile,
kui ühel talvel temaga olime
232
00:22:45,657 --> 00:22:47,576
ja olime Brentiga seal väga õnnelikud...
233
00:22:47,576 --> 00:22:51,496
- Nii et taaselustad seda võlu.
- Täpselt.
234
00:22:53,165 --> 00:22:56,376
Tead, pelmeenide tegemine
ei tee ilmselt su enesetunnet paremaks.
235
00:22:58,086 --> 00:22:59,796
Jah, ilmselt mitte.
236
00:23:04,009 --> 00:23:07,346
Dee Dee helistab. Tšau, Dee Dee.
237
00:23:08,013 --> 00:23:09,181
Tšau.
238
00:23:11,850 --> 00:23:16,730
Milo palus mul meie viimaseks
leinagrupi kohtumiseks peo korraldada.
239
00:23:16,730 --> 00:23:18,815
Esmalt arvasin,
et piirdun millegi lihtsaga,
240
00:23:18,815 --> 00:23:20,859
nagu booli ja koogikestega.
241
00:23:20,859 --> 00:23:23,487
Siis aga mõtlesin,
et prooviks ehk midagi erilist.
242
00:23:23,487 --> 00:23:25,614
Kogu hingega. Nii et ma teen
243
00:23:25,614 --> 00:23:29,243
täidetud ploomtomatite suupisteid,
mis on võrratud.
244
00:23:29,243 --> 00:23:31,161
Aga arvan, et peaksime tegema midagi,
245
00:23:31,161 --> 00:23:34,623
mis peegeldaks meie kultuurilist
mitmekesisust. Ja siin tuledki mängu sina.
246
00:23:35,332 --> 00:23:38,585
- Tahad, et tooksin midagi rahvuslikku?
- Sinu sõnad, mitte minu.
247
00:23:38,585 --> 00:23:39,920
Jah.
248
00:23:41,129 --> 00:23:45,425
Noh, meeldivad need teile või ei,
aga toon pelmeene.
249
00:23:47,010 --> 00:23:49,346
- Olgu, pean minema. Tšau.
- Oot. Steve? Oot...
250
00:23:57,896 --> 00:23:59,022
Mida me siin teeme?
251
00:24:00,482 --> 00:24:02,109
- Tulin pelmeene tegema.
- Ära mängi.
252
00:24:02,109 --> 00:24:04,862
Ei mängi. Ausalt.
Ma luban, tulin pelmeene tegema.
253
00:24:04,862 --> 00:24:06,655
- Miks sa siin oled?
- Et neid teha.
254
00:24:07,406 --> 00:24:08,407
Ei.
255
00:24:10,617 --> 00:24:12,286
Ei. Miks sa siin oled?
256
00:24:16,999 --> 00:24:20,419
Vaata mulle otsa. Miks?
257
00:24:22,629 --> 00:24:23,630
Ma ei tea.
258
00:24:25,048 --> 00:24:29,761
Ma tean, miks. Samal põhjusel,
miks ma luban sul siia tulla.
259
00:24:34,224 --> 00:24:35,225
Miks sa siin oled?
260
00:24:38,729 --> 00:24:39,980
Tahan, et ütleksid seda.
261
00:25:10,552 --> 00:25:14,264
- On sul kõht tühi?
- Ei.
262
00:25:14,932 --> 00:25:17,267
Mul on veel suupistesegu.
263
00:25:17,267 --> 00:25:21,021
Suur plasttünn
Cheetose ja soolakringlite ja muuga.
264
00:25:21,021 --> 00:25:22,606
See on põhjatu.
265
00:25:26,527 --> 00:25:28,153
Sa ei küsigi, miks seda tegin?
266
00:25:29,154 --> 00:25:32,074
Mina tegin lapsena
veel lollimaid asju, tead?
267
00:25:32,074 --> 00:25:36,870
Nii et ma pole... Või miks?
Tahad sellest rääkida?
268
00:25:38,997 --> 00:25:39,998
Ei.
269
00:25:40,666 --> 00:25:42,501
Ei. Saan aru.
270
00:26:24,626 --> 00:26:26,253
Mu vanemad lahutasid, kui olin 15.
271
00:26:28,922 --> 00:26:33,177
Varastasin kodust lambipirne
272
00:26:33,177 --> 00:26:35,971
ja viskasin neid vastu garaaži puruks.
273
00:26:35,971 --> 00:26:40,767
Ja kui mu isa sai teada,
kuhu kõik lambipirnid kaovad,
274
00:26:41,393 --> 00:26:43,228
saatis ta mu psühhiaatri juurde.
275
00:26:43,228 --> 00:26:47,691
Ja see psühhiaater küsis mult:
„Miks sa seda tegid?“
276
00:26:48,525 --> 00:26:52,029
Ja ma vastasin: „Ma ei tea.“
Ja ei teadnudki. Ei tea siiani.
277
00:26:54,531 --> 00:26:55,866
Mulle meeldis asju lõhkuda.
278
00:26:58,785 --> 00:27:00,495
Meeldis selle kõla.
279
00:27:02,581 --> 00:27:03,582
Jah, täpselt.
280
00:27:07,127 --> 00:27:08,504
Tahtsin seda kuulda.
281
00:27:10,422 --> 00:27:11,423
On ju?
282
00:27:23,018 --> 00:27:24,269
Ma peaksin surnud olema.
283
00:27:27,147 --> 00:27:29,191
Kuule. Ei peaks.
284
00:27:29,733 --> 00:27:31,193
Pidin sellel lennukil surema.
285
00:27:36,782 --> 00:27:39,785
Enne kui lendu tõusime,
oli aknaalune koht Jordani oma...
286
00:27:45,499 --> 00:27:46,583
Aga tahtsin seda endale.
287
00:27:48,335 --> 00:27:52,714
Nii et viskasime kivi-paber-kääre
ja tema viskas kivi ja mina paberi.
288
00:27:55,759 --> 00:27:56,844
Sain ta koha endale.
289
00:27:59,972 --> 00:28:01,014
Aga see oli tema koht.
290
00:28:06,645 --> 00:28:08,230
Jordan oleks pidanud
ellu jääma, mitte mina.
291
00:28:12,901 --> 00:28:14,319
Ma ei peaks siin olema.
292
00:28:25,789 --> 00:28:28,041
Olen ainult seepärast,
et paber katab kivi.
293
00:29:52,918 --> 00:29:56,463
Elektrit pole ja uputab
Jah, tähendab...
294
00:29:56,463 --> 00:30:00,384
Pean üle vaatama, aga kõlab nagu
kaks erinevat probleemi korraga.
295
00:30:01,802 --> 00:30:06,390
Jah. Täiuslik torm. Olgu.
296
00:30:12,521 --> 00:30:13,897
Hea küll.
297
00:30:14,857 --> 00:30:15,858
Kutt.
298
00:30:18,652 --> 00:30:22,614
Pean veidi ringi jooksma
ja hädaolukorraga tegelema.
299
00:30:23,490 --> 00:30:28,287
Sa jääd ilmselt siia.
Mul on internet. Videomängud.
300
00:30:28,287 --> 00:30:33,208
J. R. R. Tolkieni kogutud teosed
pehmes köites, kui sulle meeldib.
301
00:30:35,752 --> 00:30:38,005
Sobib sulle, et jääd siia, kuni mind pole?
302
00:30:38,797 --> 00:30:39,965
Jah.
303
00:30:39,965 --> 00:30:43,385
Anna andeks, kutt. Ausalt,
enamik õhtuid passin siin niisama.
304
00:30:43,385 --> 00:30:46,972
Loomulikult, kui mul on külaline,
pean ringi jooksma.
305
00:30:48,056 --> 00:30:49,892
Külmikus on limonaadi.
Suupisted on olemas.
306
00:30:51,602 --> 00:30:52,769
Kõik on hästi.
307
00:30:52,769 --> 00:30:55,856
Jah. Kõik on hästi.
308
00:30:57,191 --> 00:30:58,317
Edward, kuula.
309
00:31:00,235 --> 00:31:01,612
Tead, tahan öelda,
310
00:31:01,612 --> 00:31:05,324
et kivi-paber-käärid on siduv leping.
311
00:31:06,658 --> 00:31:08,410
Ja igaüks, kes mängib, teab seda.
312
00:31:10,537 --> 00:31:14,333
Nii et kui sa võitsid Jordanit,
said selle koha endale.
313
00:31:19,004 --> 00:31:20,923
Sa pead siin olema.
314
00:31:53,956 --> 00:31:55,916
...võiksime ka parvetada. Kui see...
315
00:31:55,916 --> 00:31:59,294
Kui kaugel see on? Tunnike?
316
00:31:59,962 --> 00:32:00,963
Arvan küll.
317
00:32:02,756 --> 00:32:04,758
- Tere, Lucy!
- Pr Cameron. Tere!
318
00:32:04,758 --> 00:32:06,802
- Ema, mida perset?
- Tere, tüdrukud! Tere, Zoe!
319
00:32:06,802 --> 00:32:08,387
- Kuidas läheb?
- Tere.
320
00:32:08,387 --> 00:32:09,972
- Soovid raamenit?
- Ei, ta ei taha.
321
00:32:09,972 --> 00:32:12,349
- Mida sa siin teed?
- Mida ma siis tegema pean?
322
00:32:12,349 --> 00:32:13,684
Sa ei vasta mu sõnumitele.
323
00:32:13,684 --> 00:32:17,855
Äkki peaksid aru saama,
et ma ei taha praegu sinuga suhelda.
324
00:32:17,855 --> 00:32:19,815
- Mina tahan.
- Muidugi tahad.
325
00:32:19,815 --> 00:32:21,650
Dee Dee on alati peamine.
326
00:32:21,650 --> 00:32:24,486
- Saaksime omavahel rääkida?
- Ei saa. Aga saad ära minna?
327
00:32:24,486 --> 00:32:26,905
Hästi. Siis ma räägin siinsamas.
328
00:32:26,905 --> 00:32:28,615
- Mine ära.
- Vedasin sind emana alt.
329
00:32:28,615 --> 00:32:31,159
- Jää vait!
- Sest, kuula.
330
00:32:31,159 --> 00:32:34,204
- Olin liiga keskendunud väljanägemisele.
- Siin?
331
00:32:34,204 --> 00:32:37,499
Sellele, et me paistaksime
kui täiuslik perekond,
332
00:32:37,499 --> 00:32:41,962
selle asemel, et keskenduda sinule
ja sellele, mida sa vajasid.
333
00:32:41,962 --> 00:32:44,214
- Olid habras väike tüdruk.
- Ema, mitte siin, eks?
334
00:32:44,214 --> 00:32:47,634
Ja mul on kahju. Nii kahju.
Pead teadma, kui kahju mul on.
335
00:32:48,552 --> 00:32:50,429
Kuula mind ära, palun?
336
00:32:51,388 --> 00:32:52,764
Olgu.
337
00:32:52,764 --> 00:32:54,224
Su isa vedas ka sind alt.
338
00:32:54,808 --> 00:32:55,934
Vedasime üksteist alt.
339
00:32:57,227 --> 00:33:02,774
Me mõlemad. Oleme igas eluvaldkonnas
lihtsalt läbi kukkunud.
340
00:33:05,861 --> 00:33:08,780
Ja ta tegi mulle haiget.
Ta tegi meile haiget.
341
00:33:09,323 --> 00:33:15,120
Kui ta LA-sse läks, Zoe,
kohtus ta seal kellegagi.
342
00:33:15,996 --> 00:33:16,830
Mida?
343
00:33:16,830 --> 00:33:20,626
Mehega, kellest ta hoolis.
344
00:33:22,211 --> 00:33:27,090
- Mis mõttes hoolis?
- See oli mees, keda ta armastas.
345
00:33:28,884 --> 00:33:31,470
- Ema, mida sa öelda tahad?
- Ta armastas meest.
346
00:33:32,054 --> 00:33:34,806
Ma tean. Tean, et see on raske.
Seda on raske kuulda.
347
00:33:35,641 --> 00:33:39,394
Olen nii vihane olnud.
Nii kuradi agressiivne ja vihane.
348
00:33:39,895 --> 00:33:43,815
Aga lugu on järgmine. Asjad käisid tal
üle jõu. Ta püüdis lihtsalt ellu jääda.
349
00:33:44,691 --> 00:33:47,903
Ma tahan, et sa teaksid,
et sina ja mina, Zoe, kullake,
350
00:33:47,903 --> 00:33:52,032
oleme elus ja saame veel muutuda.
351
00:33:53,659 --> 00:33:55,702
Me ei pea samu vigu
352
00:33:55,702 --> 00:33:57,246
aina kordama jääma.
353
00:33:57,246 --> 00:33:58,455
Kas me peaks minema?
354
00:33:58,455 --> 00:34:00,624
- Jää vait, Lucy.
- Vabandust.
355
00:34:02,209 --> 00:34:05,879
Ma olen käinud leinanõustamises.
Grupiteraapias. Ja see on tore.
356
00:34:05,879 --> 00:34:08,422
- Jah, ema, kõlab küll nii.
- Ei. Ausalt.
357
00:34:08,422 --> 00:34:11,592
Ja meil on homme viimane seanss
ja ma korraldan peo.
358
00:34:11,592 --> 00:34:14,221
Sest kuigi ma ei pruugi
neid inimesi enam kunagi näha,
359
00:34:14,221 --> 00:34:16,849
mis hirmutab mind,
sest olen õppinud neile lootma,
360
00:34:18,475 --> 00:34:20,811
tean, et ma muutun.
361
00:34:21,562 --> 00:34:23,313
Teatud viisil asendasid nad su isa.
362
00:34:23,313 --> 00:34:28,569
Nad aitavad mul mõista,
kes ma olen ilma temata.
363
00:34:30,070 --> 00:34:32,281
Ja kuigi ma tean, et see saab raske olema,
364
00:34:33,532 --> 00:34:35,324
tean, et suudan muutuda.
365
00:34:38,203 --> 00:34:41,915
Suudan muutuda ja olla parem ema.
Ja parem inimene.
366
00:34:45,627 --> 00:34:46,795
Ja ma luban seda sulle.
367
00:34:51,216 --> 00:34:54,803
- Olgu?
- Olgu.
368
00:34:55,469 --> 00:34:56,763
Armastan sind, kullake.
369
00:35:05,647 --> 00:35:09,318
Tšau, tüdrukud.
Lucy, vabandust, et nähvasin.
370
00:35:58,784 --> 00:36:01,828
- Tšau.
- Olen siin.
371
00:36:10,671 --> 00:36:12,631
Emme, tahad lapsukest näha?
372
00:36:24,101 --> 00:36:26,478
Vabandust.
Saan intensiivi ainult ema viia.
373
00:36:26,478 --> 00:36:28,647
Olgu. Ma olen siinsamas.
374
00:37:44,806 --> 00:37:46,058
- Tšau.
- Tšau.
375
00:37:51,897 --> 00:37:56,276
Ma armastan sind, Sam.
Ja ma ei taha sind kaotada.
376
00:37:57,069 --> 00:37:59,530
Aga pean teadma,
et olen sada protsenti pardal.
377
00:38:00,113 --> 00:38:03,534
Ma ei taha avatud abielu.
Ma ei taha sind jagada.
378
00:38:04,201 --> 00:38:07,162
Ma ei taha iga päev muretseda,
379
00:38:07,162 --> 00:38:10,541
et võib-olla tahad kedagi teist
või midagi muud.
380
00:38:11,124 --> 00:38:13,252
Nii et sa pead otsustama, Sam.
381
00:38:14,837 --> 00:38:17,798
Pead otsustama, millist elu sa tahad.
382
00:38:29,142 --> 00:38:31,228
Palun dokumenti ja pardakaarti.
383
00:38:31,937 --> 00:38:32,771
Pardakaart?
384
00:38:41,196 --> 00:38:42,197
See on vist...
385
00:38:46,034 --> 00:38:48,161
Härra, kas te olete Kojo Ansah?
386
00:38:48,745 --> 00:38:50,873
- Jah.
- Tulge palun minuga, härra.
387
00:38:52,207 --> 00:38:54,209
- Milles asi?
- Tulge minuga.
388
00:38:54,877 --> 00:38:58,213
Järgmine. Palun teie pardakaarti.
389
00:38:59,840 --> 00:39:01,550
Mu pardakaart on telefonis.
390
00:39:01,550 --> 00:39:03,218
Saate näidata.
391
00:39:03,218 --> 00:39:04,303
Jah. See sobib.
392
00:39:04,970 --> 00:39:07,764
Milles on asi, palun?
Kõik mu dokumendid on ajakohased.
393
00:39:08,765 --> 00:39:10,392
- Adriana!
- Tšau, sõbrad.
394
00:39:10,392 --> 00:39:12,644
Palun vabandust.
Ma lihtsalt pidin teid nägema.
395
00:39:15,147 --> 00:39:17,441
Sul on kongressi kandidaadina
nii palju võimu?
396
00:39:17,441 --> 00:39:21,195
Ei, käisime Ade'iga algkoolis,
aitan ta alati välja.
397
00:39:21,195 --> 00:39:22,571
Aitäh.
398
00:39:22,571 --> 00:39:24,156
- Jätan teid omavahele.
- Aitäh.
399
00:39:26,283 --> 00:39:27,451
Tegin sulle pildi.
400
00:39:27,451 --> 00:39:30,245
Ma tean. Ja see on nii ilus.
401
00:39:30,245 --> 00:39:31,788
Võin veel ühe teha.
402
00:39:31,788 --> 00:39:34,416
Päriselt? Olgu. Lase käia.
403
00:39:38,045 --> 00:39:42,549
Kas see on see koht filmis,
kus peatad mind väravas,
404
00:39:42,549 --> 00:39:44,801
kuulutad oma armastust ja palud mul jääda?
405
00:39:46,136 --> 00:39:50,098
- Võib-olla.
- Või...
406
00:39:52,643 --> 00:39:57,231
Või on see koht, kus tuled meiega lennule
407
00:39:57,231 --> 00:39:59,858
ja me läheme Ghanasse
ja elame õnnelikult elu lõpuni?
408
00:40:01,026 --> 00:40:02,486
Ma pole seda filmi näinud.
409
00:40:04,238 --> 00:40:05,239
See on hea film.
410
00:40:07,991 --> 00:40:09,868
Valimised on homme.
411
00:40:11,870 --> 00:40:15,791
- Kas sa võidad?
- Natalie paistab küll arvavat.
412
00:40:17,709 --> 00:40:18,710
Muidugi.
413
00:40:23,090 --> 00:40:26,635
Joonistan sulle kaardi. Anna käsi.
414
00:40:32,599 --> 00:40:38,397
- Olgu, see on Accra, su käsi.
- Olgu.
415
00:40:41,859 --> 00:40:45,737
Ja siin, kus su peopesa lõpeb, on ookean.
416
00:40:48,574 --> 00:40:51,785
Siin on meie rajoon, Labone.
417
00:40:56,331 --> 00:41:01,170
Ja me elame siin. See on meie kodu.
418
00:41:03,422 --> 00:41:07,718
Mu isa ja onu ehitasid selle kodu
aeglaselt mitme aasta jooksul.
419
00:41:09,094 --> 00:41:10,679
Alustasid enne mu sündi.
420
00:41:11,513 --> 00:41:16,018
Viisin lõpuks ise lõunatiiva lõpule,
20 aastat hiljem.
421
00:41:17,769 --> 00:41:21,190
Selles majas elab mu ema mu õdede,
422
00:41:21,190 --> 00:41:25,736
kahe vennatütre ja nelja vennapojaga.
Mõned on siin. Mõned on ära.
423
00:41:25,736 --> 00:41:27,237
Mõned on Becksi vanused.
424
00:41:28,238 --> 00:41:31,408
Kõik nad on põnevusega
su kampaaniat jälginud.
425
00:41:32,993 --> 00:41:35,829
Siin kasvatan ma tuvisid.
426
00:41:35,829 --> 00:41:37,331
Sa kasvatad tuvisid?
427
00:41:37,331 --> 00:41:40,959
Nad pole nagu siinsed tuvid.
Nad on erilised.
428
00:41:44,046 --> 00:41:49,426
Ja see tuba siin, see on Becksi tuba.
429
00:41:51,970 --> 00:41:54,556
Ja see on minu tuba.
430
00:41:56,808 --> 00:41:58,227
Ja kui tuleb päev,
431
00:41:59,186 --> 00:42:03,732
homme või ülehomme või järgmisel aastal,
432
00:42:05,150 --> 00:42:08,362
mil sul tekib soov
seda väikest maailma nurgakest näha,
433
00:42:10,072 --> 00:42:11,323
tule siia.
434
00:42:15,786 --> 00:42:17,287
Nüüd tean, kust sind leida.
435
00:42:36,223 --> 00:42:37,558
Ma armastan sind.
436
00:42:40,686 --> 00:42:41,728
Armastan sind ka.
437
00:42:48,026 --> 00:42:49,027
Medo wo.
438
00:44:30,587 --> 00:44:33,507
EDDIE KIRJAD
439
00:45:13,297 --> 00:45:16,425
Hea Edward,
mu naine oli sinuga samal lennul.
440
00:45:17,509 --> 00:45:18,677
Ma ei tea, kuidas jätkata.
441
00:45:19,720 --> 00:45:21,013
Ma ei tea, kuidas seda teed.
442
00:45:22,139 --> 00:45:23,849
Mul on kahju, et sinuga nii juhtus.
443
00:45:23,849 --> 00:45:27,186
Mul on kolm tütart. Ellie, Emma ja Eve.
444
00:45:38,530 --> 00:45:42,951
Minu nimi on Jingyang Yao.
Elan Tianjinis, Hiinas.
445
00:45:42,951 --> 00:45:45,662
Kurvastasin, kui kuulsin,
mis sinuga juhtus
446
00:45:45,662 --> 00:45:47,414
ja tahaksin su sõbraks saada.
447
00:45:49,666 --> 00:45:50,876
Hea Eddie!
448
00:45:51,543 --> 00:45:53,962
Tahtsin küsida,
kas nägid lennul mu tütart.
449
00:45:54,546 --> 00:45:57,049
Loodan, et sa ei pahanda.
Lisasin ka pildi.
450
00:45:57,758 --> 00:45:59,676
Nii tore oli sinust teada saada.
451
00:46:00,636 --> 00:46:05,349
Mõned ütleksid, et su lugu on kurb,
aga see ei ole üldse kurb.
452
00:46:05,349 --> 00:46:10,646
See on uskumatu näide
Jumala armust ja halastusest.
453
00:46:10,646 --> 00:46:12,981
Kui ta lennujaama viisin,
454
00:46:12,981 --> 00:46:16,610
haarasin ta näost
ja suudlesin teda kolm korda ninale.
455
00:46:16,610 --> 00:46:18,278
Jätsime niimoodi hüvasti.
456
00:46:18,278 --> 00:46:21,823
Kuna tema otsustas
su elu päästa. Tema otsustas sind säästa.
457
00:46:21,823 --> 00:46:24,952
Ellie on pooleteise aastane.
Ta küsib aina ema kohta.
458
00:46:24,952 --> 00:46:26,703
Ta ei mõista, mis on surm.
459
00:46:26,703 --> 00:46:29,122
Öeldakse, et vaimud viibivad,
kui midagi jääb lõpetamata.
460
00:46:29,122 --> 00:46:32,543
Hea Edward, kas sa nägid
lennul mu vanaisa? Ta oli kohal 12C.
461
00:46:32,543 --> 00:46:35,128
Tahtsin teda mäletada ta käekella järgi.
462
00:46:35,128 --> 00:46:39,550
{\an8}Hea „Edward“,
ehk Randall Timothy Wakeshire. Huumor.
463
00:46:39,550 --> 00:46:44,263
Just nii. Ma tean, kes sa oled.
Olen su päris sünnitunnistust näinud.
464
00:46:44,263 --> 00:46:47,057
Olen näinud tõendeid.
Vaatasin YouTube'i dokumentaale.
465
00:46:47,558 --> 00:46:50,310
Ma tean tõde.
Me teame, kes sa päriselt oled.
466
00:46:52,688 --> 00:46:57,067
Hea Eddie, kirjutan sulle,
sest ma teadsin su venda, Jordanit.
467
00:46:57,693 --> 00:46:59,069
Rohkem kui teadsin.
468
00:46:59,611 --> 00:47:03,907
Ma ei tea, kas ta rääkis sulle minust.
Ta ütles, et ei rääkinud kellelegi.
469
00:47:03,907 --> 00:47:09,538
Aga võib-olla sulle ikka rääkis.
Jordan oli mu poiss-sõber.
470
00:47:10,038 --> 00:47:12,332
Ta oli esimene inimene, keda armastasin.
471
00:47:13,750 --> 00:47:15,169
Maailmalõpu ellujääja
Põrgu veerel
472
00:47:15,169 --> 00:47:18,338
Kui kõik E-d ja D-d
Eddie Adlerist eemaldada,
473
00:47:18,338 --> 00:47:21,300
jääb alles „liar“! Ehk valetaja!
Arvasid, et me ei märka?
474
00:47:21,300 --> 00:47:24,219
Kas sa oled mu teised kirjad
kätte saanud? Olen mures.
475
00:47:24,219 --> 00:47:26,889
Olen sulle iga päev kirjutanud
ja pole vastust saanud.
476
00:47:26,889 --> 00:47:29,308
Lugesin, et istusid kohal 15A.
477
00:47:29,308 --> 00:47:32,603
Ta oli vaid mõni rida edasi, 20B.
478
00:47:32,603 --> 00:47:34,146
Ehk nägid teda WC-sse minnes?
479
00:47:34,146 --> 00:47:36,648
Hea Edward, ma suren täna.
480
00:47:36,648 --> 00:47:40,277
Käivitan garaažis vanemate auto
ja ootan lämbumist.
481
00:47:41,820 --> 00:47:43,488
Hea Edward
482
00:47:43,488 --> 00:47:45,115
On sul koduloomi?
483
00:47:45,115 --> 00:47:47,576
Ütle palun Elliele,
et ta ema armastas teda.
484
00:47:47,576 --> 00:47:48,744
Eriline poiss.
485
00:47:48,744 --> 00:47:51,997
Ole ustav! Ole õnnelik.
Said selle elu tema nimel.
486
00:47:51,997 --> 00:47:54,958
Tahtsin jätta normaalse
enesetapukirja, aga ei suutnud.
487
00:47:54,958 --> 00:47:57,461
Ma ei oska midagi normaalset teha.
Ma ei oska midagi.
488
00:47:57,461 --> 00:47:58,462
Miks sina ellu jäid?
489
00:47:58,462 --> 00:48:00,380
Tean, et sa ei taha isekas olla, aga oled.
490
00:48:02,674 --> 00:48:04,343
- Igatsen oma naist.
- Tahan tütart tagasi.
491
00:48:04,343 --> 00:48:06,762
- Ma ei teadnudki teda.
- Olgu kiidetud Jumal Issand.
492
00:48:07,471 --> 00:48:08,430
Edward! Ärka üles!
493
00:48:09,598 --> 00:48:11,934
- Armastan teda surmani.
- Edward!
494
00:48:16,104 --> 00:48:17,314
Edward.
495
00:49:34,892 --> 00:49:36,894
Tõlkinud Vivika Aleksejev