1 00:00:08,800 --> 00:00:10,761 אנחנו יכולים לשבת כאן כל היום אם אתה רוצה. 2 00:00:13,305 --> 00:00:14,681 למה עשית את זה, אדוארד? 3 00:00:15,390 --> 00:00:17,267 זו לא שאלה רטורית, אני צריך תשובה. 4 00:00:18,143 --> 00:00:20,354 למה דחפת פסנתר במורד המדרגות? 5 00:00:23,857 --> 00:00:25,817 רציתי לשמוע איך זה נשמע. 6 00:00:27,778 --> 00:00:30,030 - זו בדיחה בעיניך? - לא. 7 00:00:30,030 --> 00:00:32,031 טוב, כי זה לא מצחיק. 8 00:00:33,700 --> 00:00:35,410 יש נהלים בבית הספר הזה, 9 00:00:35,410 --> 00:00:37,996 כדי לשמור עלינו מדברים כמו ירי, 10 00:00:37,996 --> 00:00:40,707 טרור, התפרצות נגיף. 11 00:00:40,707 --> 00:00:43,335 דברים שלא חשבתי שאצטרך להתכונן אליהם כמנהל. 12 00:00:43,335 --> 00:00:48,215 אבל אין לי נוהל לתלמיד שדוחף פסנתר במורד גרם מדרגות. 13 00:00:50,509 --> 00:00:51,969 אשלם על פסנתר חדש. 14 00:00:51,969 --> 00:00:54,263 - זה לא העניין. - אז מה העניין? 15 00:00:54,263 --> 00:00:55,514 העניין אינו פסנתר. 16 00:00:59,059 --> 00:01:00,060 תביט בי. 17 00:01:03,605 --> 00:01:04,897 עבר עליך הרבה. 18 00:01:06,358 --> 00:01:08,068 אף אחד לא יאשים אותך. 19 00:01:08,986 --> 00:01:11,697 אבל זה רק מכיוון שהיה לך מזל ואף אחד לא נפגע. 20 00:01:11,697 --> 00:01:14,032 היית עלול להרוג מישהו. 21 00:01:14,032 --> 00:01:15,242 אבל לא עשיתי את זה. 22 00:01:16,159 --> 00:01:17,870 לא הרגתי ולא פגעתי באף אחד. 23 00:01:19,037 --> 00:01:22,249 האמת היא שווידאתי שאין שם אף אחד כשדחפתי את הפסנתר. 24 00:01:22,249 --> 00:01:23,834 למה דחפת אותו? 25 00:01:30,090 --> 00:01:32,801 אדוארד, אתה כנראה התלמיד הכי חכם בבית הספר הזה, 26 00:01:33,302 --> 00:01:35,846 זו הסיבה שאני מרגיש שאני יכול להיות גלוי איתך. 27 00:01:37,389 --> 00:01:40,601 אנחנו רוצים לשתף פעולה עם המשפחה שלך ועם פסיכולוגית בית הספר 28 00:01:40,601 --> 00:01:44,479 ואנחנו נמצא את סביבת הלימודים הנכונה בשבילך. 29 00:01:46,231 --> 00:01:48,400 אבל לא תמשיך ללמוד בריברוויו. 30 00:01:58,410 --> 00:01:59,786 אני מצטער, בסדר? 31 00:02:00,662 --> 00:02:03,749 אתקשר אל דודה שלך ואל ד"ר ברלו, פסיכולוגית בית הספר. 32 00:02:04,666 --> 00:02:05,959 אתה תפטפט איתה. 33 00:02:13,467 --> 00:02:14,468 אדוארד. 34 00:02:16,094 --> 00:02:18,931 היום יום ההולדת של גברת פוסטר. מישהו הביא עוגה. 35 00:02:21,600 --> 00:02:22,684 אתה רוצה פרוסה? 36 00:02:29,566 --> 00:02:30,609 כן, בבקשה. 37 00:03:48,729 --> 00:03:50,522 {\an8}מבוסס על ספר מאת אן נפוליטנו - 38 00:03:55,611 --> 00:03:58,655 "אדוארד היקר" 39 00:04:08,874 --> 00:04:10,334 מה זה, סאם? 40 00:04:13,295 --> 00:04:14,630 אין לזה משמעות. 41 00:04:14,630 --> 00:04:18,216 אין לזה משמעות? מה פאקינג קורה כאן? 42 00:04:18,216 --> 00:04:19,885 אנחנו רק צריכים להירגע... 43 00:04:19,885 --> 00:04:21,928 - אתה הומו? - לא. 44 00:04:23,055 --> 00:04:24,389 אז אתה ביסקסואל? 45 00:04:25,057 --> 00:04:27,434 אתה יכול להסביר לי מה פאקינג קורה כאן? 46 00:04:30,020 --> 00:04:31,021 סאם. 47 00:04:31,522 --> 00:04:33,565 מי ייקח אותי לרופא השיניים? 48 00:04:34,191 --> 00:04:37,778 אני, ג'ינה-בין. תגידי ביי לאבא. 49 00:04:37,778 --> 00:04:39,154 - ביי, אבא. - ביי, מתוקה. 50 00:04:40,572 --> 00:04:42,324 - סיינה. - אדבר איתך אחר כך. 51 00:04:48,830 --> 00:04:49,915 לינדה. 52 00:04:51,124 --> 00:04:52,251 חומד, אנחנו מאחרות. 53 00:04:53,043 --> 00:04:54,044 תוק-תוק. 54 00:04:55,254 --> 00:04:56,255 את ערה? 55 00:05:00,884 --> 00:05:01,885 מותק. 56 00:05:05,722 --> 00:05:07,099 אנחנו צריכות לזוז. 57 00:05:08,350 --> 00:05:09,434 אני מרגישה חרא. 58 00:05:09,434 --> 00:05:11,186 את בסדר? את חולה? 59 00:05:13,480 --> 00:05:15,858 אני לא יודעת, אבל אני לא חושבת שאוכל לצאת מהמיטה. 60 00:05:15,858 --> 00:05:18,443 - זה גופני או רגשי? - אני לא יודעת. 61 00:05:18,443 --> 00:05:19,820 בסדר. 62 00:05:22,739 --> 00:05:23,824 בסדר. 63 00:05:25,701 --> 00:05:27,661 טוב, אם את לא חולה גופנית, 64 00:05:28,328 --> 00:05:33,458 לפעמים עדיף לקום מהמיטה ולהתחיל את היום. 65 00:05:34,042 --> 00:05:37,212 אני מרגישה סופר מבואסת לאחרונה. 66 00:05:37,212 --> 00:05:40,591 והיום קמתי מוקדם מאוד והלכתי לנהר ו... 67 00:05:40,591 --> 00:05:43,802 אז יופי לך, אבל לא כולם הם את. 68 00:05:45,345 --> 00:05:46,180 מה זה אומר? 69 00:05:46,180 --> 00:05:49,474 זה אומר שלפעמים אני רוצה לשכב במיטה ולהרגיש חרא 70 00:05:49,474 --> 00:05:51,727 ולשחק במשחקים בטלפון שלי וזה לא פשע. 71 00:05:51,727 --> 00:05:54,479 לא אמרתי שזה פשע. אם זה מה שאת חושבת שאת רוצה לעשות... 72 00:05:54,479 --> 00:05:55,647 - כן. - בסדר. 73 00:05:56,273 --> 00:05:58,817 - אם זה בסדר. - כן, ברור שזה בסדר. 74 00:05:58,817 --> 00:06:02,905 - את בטוחה שאת מרגישה בסדר? - אני בסדר. אני בסדר. 75 00:06:05,324 --> 00:06:08,660 אלוהים. חסר... זה מאדוארד. בית הספר של אדוארד. 76 00:06:10,329 --> 00:06:11,330 הלו. 77 00:06:12,206 --> 00:06:17,419 כן, זו לייסי. מה הוא עשה? 78 00:06:18,587 --> 00:06:21,048 נעים מאוד, אני אדריאנה וושינגטון. 79 00:06:21,632 --> 00:06:24,718 אז אני אומרת לכם, לכו להצביע מחר. 80 00:06:25,344 --> 00:06:27,638 הצביעו למען העיר. הצביעו למען המחוז. 81 00:06:27,638 --> 00:06:29,306 הצביעו למען השקט הנפשי שלכם. 82 00:06:29,306 --> 00:06:31,892 כי זה הרגע, באמת. 83 00:06:31,892 --> 00:06:35,562 שינויים בני קיימא בדיור, שכר דירה בר השגה. 84 00:06:37,147 --> 00:06:38,649 ואני אומרת לכם 85 00:06:39,525 --> 00:06:42,611 שאעמוד לצדכם לאורך כל הדרך. 86 00:06:48,951 --> 00:06:51,286 - את צריכה להיות איפשהו? - אולי. 87 00:06:51,286 --> 00:06:54,331 - גברת וושינגטון? - היי, אני אדריאנה. נעים מאוד. 88 00:07:05,008 --> 00:07:08,512 מחר הבחירות. היא עסוקה מאוד. 89 00:07:10,013 --> 00:07:11,557 היא אמרה שהיא תבוא להיפרד. 90 00:07:14,893 --> 00:07:16,687 נוכל להתקשר בשיחת וידאו מנמל התעופה. 91 00:07:49,428 --> 00:07:50,429 מה את מציירת? 92 00:07:53,932 --> 00:07:55,184 אני משאירה לה את זה. 93 00:07:58,562 --> 00:08:02,608 בקס. זה נחמד. 94 00:08:04,026 --> 00:08:05,861 אנחנו נפגוש אותה שוב. 95 00:08:07,988 --> 00:08:08,989 אולי. 96 00:09:31,446 --> 00:09:32,614 אני מתאר לעצמי שיהיו... 97 00:09:33,282 --> 00:09:35,284 יהיו בעיות עכשיו... 98 00:10:20,370 --> 00:10:21,371 לינדה? 99 00:10:24,374 --> 00:10:25,667 תתקשר למוקד חירום. 100 00:10:34,426 --> 00:10:35,469 בסדר. 101 00:10:37,179 --> 00:10:38,805 תתקשר למוקד חירום! 102 00:10:45,979 --> 00:10:48,065 אלוהים אדירים. 103 00:11:26,645 --> 00:11:28,480 {\an8}קהילת ניאק - 104 00:12:04,099 --> 00:12:05,767 אבן, נייר או מספריים. 105 00:12:06,894 --> 00:12:09,313 - ביי. - היי, תחזיק את היד שלי. 106 00:12:11,315 --> 00:12:12,691 אבן, נייר או מספריים. 107 00:12:13,692 --> 00:12:14,526 אדי, אדי. 108 00:12:14,526 --> 00:12:16,612 היכונו. הישענו קדימה... 109 00:12:24,453 --> 00:12:26,288 - היי, מה קרה? - גברת קרטיס. 110 00:12:26,288 --> 00:12:28,916 - איפה הוא? - אז יש לנו בעיה קלה. 111 00:12:28,916 --> 00:12:30,000 בסדר. 112 00:12:30,542 --> 00:12:36,048 בסדר, רק כדי... רק כדי שאבי... הוא נעלם? 113 00:12:36,048 --> 00:12:40,719 מה זה אומר? הוא... סתם כך? 114 00:12:40,719 --> 00:12:42,137 הוא עבר דרך קיר? 115 00:12:42,137 --> 00:12:43,639 אנחנו חושבים שהוא יצא מהחלון. 116 00:12:44,848 --> 00:12:46,016 הוא יצא מהחלון? 117 00:12:46,016 --> 00:12:47,434 אנחנו בקומת קרקע, כמובן. 118 00:12:47,434 --> 00:12:49,478 אז אתה אומר לי שבשעה האחרונה, 119 00:12:49,478 --> 00:12:54,316 אדוארד דחף פסנתר במורד המדרגות 120 00:12:55,567 --> 00:12:57,653 ואז קפץ מחלון? 121 00:13:01,073 --> 00:13:02,699 מה אתה עושה בנידון? 122 00:13:05,911 --> 00:13:08,664 זה הוא. זה הוא. זה אדוארד. ממש עכשיו. 123 00:13:08,664 --> 00:13:10,123 הלו. היי, מותק. איפה אתה? 124 00:13:10,999 --> 00:13:12,334 זו לייסי קרטיס? 125 00:13:12,918 --> 00:13:13,961 כן. מי זה? 126 00:13:13,961 --> 00:13:17,673 אני מתקשר מבית החולים אול סיינטס בשם לינדה סטולן. 127 00:13:18,423 --> 00:13:19,758 את קרובת משפחה שלה? 128 00:13:20,843 --> 00:13:22,177 לינדה? 129 00:14:02,467 --> 00:14:04,803 - דידי. - מיילו. 130 00:14:04,803 --> 00:14:07,723 - מה את עושה כאן? - אני רק צריכה לדבר איתך בזריזות. 131 00:14:07,723 --> 00:14:09,057 את צריכה לקבוע פגישה. 132 00:14:09,057 --> 00:14:10,934 - אוי, שיט. - כן. 133 00:14:10,934 --> 00:14:14,438 אוי, לא. בסדר, שתי דקות? באתי עד כאן. 134 00:14:14,438 --> 00:14:17,107 אפשר? בזריזות. בזריזות רבה. 135 00:14:17,608 --> 00:14:19,359 - בואי. כן. - תודה. 136 00:14:19,359 --> 00:14:21,445 - זה נחמד. - כן, אנחנו משתדלים. 137 00:14:28,952 --> 00:14:30,454 אז אתה מטפל באנשים אישית? 138 00:14:30,454 --> 00:14:32,247 כן. זו העבודה שלי. 139 00:14:32,247 --> 00:14:34,291 אשמח לקבוע לך פגישה, 140 00:14:34,291 --> 00:14:35,918 אם את מעוניינת. 141 00:14:35,918 --> 00:14:37,961 חשבתי שאנחנו הלקוחות היחידים שלך. 142 00:14:37,961 --> 00:14:40,797 קבוצת התמיכה? לא. אני מטפל גם באחרים. 143 00:14:40,797 --> 00:14:42,841 דידי, מה העניין? 144 00:14:42,841 --> 00:14:46,011 טוב, המפגש הבא שלנו הוא האחרון. 145 00:14:46,011 --> 00:14:47,513 כן. אני מודע לזה. 146 00:14:47,513 --> 00:14:49,389 אז אנחנו צריכים לערוך מסיבה. 147 00:14:50,474 --> 00:14:53,101 זה יהיה חריג מאוד בקבוצת תמיכה. 148 00:14:53,101 --> 00:14:55,812 שמע, מיילו, אני לא מומחית בבריאות הנפש, 149 00:14:55,812 --> 00:14:59,399 אבל אני יודעת שכשמפגישים קבוצה של אנשים, 150 00:14:59,399 --> 00:15:02,069 והם חולקים משהו ואז נפגשים בפעם האחרונה, 151 00:15:02,611 --> 00:15:03,987 אמורה להיות מסיבה. 152 00:15:03,987 --> 00:15:05,614 ומה זה כולל? 153 00:15:06,532 --> 00:15:11,703 - כיבוד. פונץ'. עוגיות. דברים של מסיבות. - בסדר. כן, זה בסדר גמור. 154 00:15:11,703 --> 00:15:14,164 - זה טוב. כן. - יש. מעולה. 155 00:15:14,164 --> 00:15:16,542 יש לכם תקציב מותרות או משהו, 156 00:15:16,542 --> 00:15:18,293 אתה יודע, מחברת התעופה? 157 00:15:18,293 --> 00:15:20,379 - לכיבוד ולפונץ'? - כן. 158 00:15:20,379 --> 00:15:22,256 לא. אבל כן. 159 00:15:23,799 --> 00:15:26,677 - קחי 40 דולר. - תודה. 160 00:15:26,677 --> 00:15:28,303 - בסדר. כן. - תודה. 161 00:15:29,596 --> 00:15:35,102 ומעבר לזה... אני רוצה להגיד שהקבוצה הזו... 162 00:15:35,102 --> 00:15:40,649 החוויה הזו תרמה לי המון. 163 00:15:41,400 --> 00:15:42,901 אז תודה. 164 00:15:45,070 --> 00:15:46,947 תודה לך. כלומר, אין על מה. 165 00:15:46,947 --> 00:15:48,323 אני מצטערת שזה מסתיים. 166 00:15:48,323 --> 00:15:51,994 - אני יודע. - למה זה צריך להסתיים? 167 00:15:52,744 --> 00:15:56,456 טוב... את יודעת שיש כיוונים אחרים שאת יכולה לפנות אליהם 168 00:15:56,456 --> 00:15:59,084 כדי להמשיך בתהליך ההחלמה שלך ו... 169 00:15:59,084 --> 00:16:00,836 אני לא רוצה כיוונים אחרים. 170 00:16:00,836 --> 00:16:04,840 כלומר, אני רוצה את הקבוצה הזו. אני אוהבת את הקבוצה הזו. 171 00:16:04,840 --> 00:16:06,466 זו הקבוצה שלנו 172 00:16:06,466 --> 00:16:10,179 ואני חושבת שיש לנו במשותף משהו די פאקינג ייחודי. 173 00:16:10,179 --> 00:16:11,889 כן. זה נכון. 174 00:16:11,889 --> 00:16:14,558 - ובכל זאת, זה צריך להסתיים. - כן. 175 00:16:14,558 --> 00:16:17,686 למה? כי חברת התעופה הפסיקה לסבסד את זה, 176 00:16:17,686 --> 00:16:20,898 כי מבחינה חוקית, הם כבר פאקינג כסתחו את עצמם? 177 00:16:20,898 --> 00:16:22,566 זו הצגה הוגנת של המצב. 178 00:16:22,566 --> 00:16:24,026 מה דעתך על זה? 179 00:16:27,446 --> 00:16:28,906 אני חושב שזה פאקינג מבאס. 180 00:16:31,033 --> 00:16:33,744 אני חושב שמה שהם עושים לכם אכזרי. 181 00:16:33,744 --> 00:16:34,703 אבל... 182 00:16:37,122 --> 00:16:39,333 אסור לי להגיד את זה, אז... 183 00:16:40,501 --> 00:16:42,544 אני מעריכה את הכנות שלך. 184 00:16:42,544 --> 00:16:43,629 כן. 185 00:16:45,088 --> 00:16:46,423 בסדר. 186 00:16:47,883 --> 00:16:49,134 כן. 187 00:16:49,134 --> 00:16:52,346 זה הבחור שהיה במכירה הביתית. 188 00:16:53,347 --> 00:16:54,640 כן, זה מי שהוא. 189 00:16:54,640 --> 00:16:58,352 - שמו ורנון. - שמו ורנון. אז מה? 190 00:16:58,352 --> 00:16:59,645 לא קרה שום דבר. 191 00:16:59,645 --> 00:17:01,355 אז לא שכבת איתו? 192 00:17:01,355 --> 00:17:03,190 - לא. - אתה בטוח? 193 00:17:03,190 --> 00:17:04,358 סיינה, אני... 194 00:17:04,358 --> 00:17:05,567 מה עם בן? 195 00:17:06,859 --> 00:17:07,903 יש עוד מה לספר? 196 00:17:07,903 --> 00:17:09,320 סיינה... 197 00:17:09,946 --> 00:17:12,574 פשוט פאקינג תספר לי. בבקשה. 198 00:17:12,574 --> 00:17:14,492 אתה חייב לי את זה. 199 00:17:19,080 --> 00:17:21,083 בן... 200 00:17:25,087 --> 00:17:30,342 בן היה האדם הראשון שאהבתי. 201 00:17:39,309 --> 00:17:40,769 לא קרה בינינו שום דבר רציני. 202 00:17:42,688 --> 00:17:43,814 היינו צעירים. 203 00:17:45,023 --> 00:17:49,236 אנחנו... פלרטטנו. התנשקנו כמה פעמים. 204 00:17:50,487 --> 00:17:51,697 אז ידעת. 205 00:17:52,990 --> 00:17:57,119 עוד לפני שפגשת אותי. ידעת. 206 00:17:59,246 --> 00:18:01,957 אני אוהב אותך. בחרתי בך. 207 00:18:01,957 --> 00:18:05,752 אתה זכית לבחור, סאם. אני לא. 208 00:18:06,628 --> 00:18:09,631 כי לא כיבדת אותי מספיק כדי לאפשר לי לבחור איתך. 209 00:18:09,631 --> 00:18:11,550 סיינה, אני אוהב אותך יותר... 210 00:18:11,550 --> 00:18:14,469 לא, לך תזדיין, סאם! לך תזדיין! 211 00:18:21,143 --> 00:18:22,352 עדיין לא שמעתי כלום. 212 00:18:33,071 --> 00:18:35,741 אתה רוצה לספר לי מה קרה בבית הספר היום? 213 00:18:38,452 --> 00:18:39,953 דחפתי פסנתר במורד המדרגות. 214 00:18:40,954 --> 00:18:43,582 כן. כן, זה מה שעשית. 215 00:18:44,166 --> 00:18:45,584 למה עשית את זה, אדוארד? 216 00:18:48,670 --> 00:18:50,005 רציתי לדעת איך זה נשמע. 217 00:18:50,714 --> 00:18:52,549 - זו לא בדיחה. - אני לא צוחק. 218 00:18:52,549 --> 00:18:55,928 אני צריכה תשובה טובה יותר מאשר רצית לשמוע איך זה נשמע. 219 00:18:55,928 --> 00:18:57,346 אני לא יודע למה אני עושה דברים. 220 00:19:00,098 --> 00:19:02,351 אני לא יכול להגיד לך למה עשיתי משהו אם אני לא... 221 00:19:03,018 --> 00:19:04,186 אם אני לא יודע למה עשיתי את זה. 222 00:19:05,229 --> 00:19:06,271 מה אכפת לך בכלל? 223 00:19:06,772 --> 00:19:08,524 מה אכפת לי? 224 00:19:08,524 --> 00:19:13,195 כלומר, לינדה גוססת. התינוק שלה עלול למות. 225 00:19:13,195 --> 00:19:14,571 אף אחד לא ימות. 226 00:19:15,697 --> 00:19:18,200 - כולם יהיו בסדר. - את לא יודעת את זה. 227 00:19:21,578 --> 00:19:22,746 אף אחד לא יודע את זה. 228 00:19:25,541 --> 00:19:29,503 אף אחד לא יהיה בסדר. כולנו נמות. 229 00:19:41,431 --> 00:19:43,350 - אתה צריך ארוחת ערב? - אני לא רעב. 230 00:19:44,059 --> 00:19:46,728 אתקשר לדוד שלך ג'ון. 231 00:19:46,728 --> 00:19:49,273 אבקש ממנו לאסוף אותך. 232 00:19:49,273 --> 00:19:51,859 - אתם גרושים. - אנחנו לא גרושים. 233 00:19:51,859 --> 00:19:54,820 אנחנו פרודים. הוא עדיין הדוד שלך. 234 00:19:54,820 --> 00:19:56,154 כלומר, הוא עדיין בעלי, 235 00:19:56,154 --> 00:19:58,740 ומכל הבחינות, לא משנה כמה דפוקה, 236 00:19:58,740 --> 00:20:00,075 אנחנו עדיין משפחה. 237 00:20:00,659 --> 00:20:05,581 והכול, אדוארד... אדאורד, הכול יהיה בסדר. 238 00:20:07,332 --> 00:20:09,126 הכול יהיה בסדר. 239 00:20:13,672 --> 00:20:14,715 אתקשר לדוד שלך ג'ון. 240 00:20:55,756 --> 00:20:57,758 {\an8}להתראות בקס - 241 00:22:32,936 --> 00:22:35,731 תודה שהסכמת לעשות את זה איתי. 242 00:22:37,816 --> 00:22:41,111 למה אתה כפייתי כל כך לפאקינג כופתאות האלה? 243 00:22:41,111 --> 00:22:45,657 נאינאי שלנו הכינה לנו אותן כשגרנו אצלה חורף אחד 244 00:22:45,657 --> 00:22:47,576 וברנט ואני היינו מאושרים מאוד שם, אז... 245 00:22:47,576 --> 00:22:51,496 - אז אתה מנסה לשחזר את הקסם. - בדיוק. 246 00:22:53,165 --> 00:22:56,376 אתה יודע שסביר להניח שהכנת כופתאות לא תשפר את ההרגשה שלך. 247 00:22:58,086 --> 00:22:59,796 כן, סביר להניח שלא. 248 00:23:04,009 --> 00:23:07,346 זו דידי. היי, דידי. 249 00:23:08,013 --> 00:23:09,181 היי. 250 00:23:11,850 --> 00:23:16,730 מיילו ביקש ממני לערוך מסיבה לכבוד המפגש האחרון של קבוצת התמיכה שלנו מחר. 251 00:23:16,730 --> 00:23:18,815 בהתחלה חשבתי ללכת על משהו פשוט 252 00:23:18,815 --> 00:23:20,859 כמו פונץ' ועוגות. 253 00:23:20,859 --> 00:23:23,487 אז חשבתי שאולי כדאי שנגוון. 254 00:23:23,487 --> 00:23:25,614 נשקיע בזה, אז אני מכינה 255 00:23:25,614 --> 00:23:29,243 את מתאבני העגבניות הממולאות שלי, זה מאכל שדבר לא משתווה לו. 256 00:23:29,243 --> 00:23:31,161 אבל אני חושבת שכדאי שנעשה משהו שמשקף 257 00:23:31,161 --> 00:23:34,623 את הגיוון התרבותי בקבוצה. וכאן אתה נכנס לתמונה. 258 00:23:35,332 --> 00:23:37,125 אז את רוצה שאביא משהו אתני? 259 00:23:37,125 --> 00:23:38,585 אתה אמרת את המילה, לא אני. 260 00:23:38,585 --> 00:23:39,920 כן. 261 00:23:41,129 --> 00:23:45,425 לטוב או לרע, אביא מרק כופתאות. 262 00:23:47,010 --> 00:23:49,346 - בסדר, אני חייב לסיים. ביי. - רגע, סטיב? חכה... 263 00:23:57,896 --> 00:23:59,022 מה אנחנו עושים כאן? 264 00:24:00,482 --> 00:24:02,109 - באתי להכין כופתאות. - אל תתחכם. 265 00:24:02,109 --> 00:24:04,862 אני לא. אני נשבע. אני מבטיח שבאתי להכין כופתאות. 266 00:24:04,862 --> 00:24:06,655 - למה אתה כאן? - כדי להכין אותן. 267 00:24:07,406 --> 00:24:08,407 לא. 268 00:24:10,617 --> 00:24:12,286 לא. למה אתה כאן? 269 00:24:16,999 --> 00:24:20,419 תביט בי. למה? 270 00:24:22,629 --> 00:24:23,630 אני לא יודע. 271 00:24:25,048 --> 00:24:29,761 אני יודעת. מאותה הסיבה שנתתי לך לבוא לכאן. 272 00:24:34,224 --> 00:24:35,225 למה אתה כאן? 273 00:24:38,729 --> 00:24:39,980 אני רוצה לשמוע אותך אומר את זה. 274 00:25:10,552 --> 00:25:14,264 - אתה רעב? - לא. 275 00:25:14,932 --> 00:25:17,267 יש לי עוד ממיקס המסיבות הזה, 276 00:25:17,267 --> 00:25:19,394 אתה יודע, דלי הפלסטיק הגדול 277 00:25:19,394 --> 00:25:21,021 עם הצ'יטוס ועם הבייגלה וכל זה. 278 00:25:21,021 --> 00:25:22,606 הוא עצום. 279 00:25:26,527 --> 00:25:28,153 לא תשאל אותי למה עשית את זה? 280 00:25:29,154 --> 00:25:32,074 שמע, אחי, עשיתי דברים מטופשים הרבה יותר כשהייתי ילד. 281 00:25:32,074 --> 00:25:35,202 אז אני לא ממש... או למה? 282 00:25:35,202 --> 00:25:36,870 אתה רוצה לדבר על זה? 283 00:25:38,997 --> 00:25:39,998 לא. 284 00:25:40,666 --> 00:25:42,501 לא. אני מבין. 285 00:26:24,626 --> 00:26:26,253 כשהייתי בן 15 ההורים שלי נפרדו. 286 00:26:28,922 --> 00:26:33,177 נהגתי לגנוב נורות מהבית שלנו 287 00:26:33,177 --> 00:26:35,971 ולרסק אותן על צד החניה המקורה שלנו. 288 00:26:35,971 --> 00:26:40,767 וכשאבא שלי גילה לאן נעלמות כל הנורות, 289 00:26:41,393 --> 00:26:43,228 הוא אילץ אותי להיפגש עם פסיכולוג. 290 00:26:43,228 --> 00:26:47,691 והפסיכולוג שאל אותי, "למה אתה עושה את זה?" 291 00:26:48,525 --> 00:26:52,029 ואמרתי, "אחי, אני לא יודע". ולא ידעתי. ואני עדיין לא יודע. 292 00:26:54,531 --> 00:26:55,866 פשוט אהבתי לשבור דברים. 293 00:26:58,785 --> 00:27:00,495 אהבתי את איך שזה נשמע. 294 00:27:02,581 --> 00:27:03,582 כן, בדיוק. 295 00:27:07,127 --> 00:27:08,504 רציתי לשמוע את זה. 296 00:27:10,422 --> 00:27:11,423 נכון? 297 00:27:23,018 --> 00:27:24,269 אני אמור להיות מת. 298 00:27:27,147 --> 00:27:29,191 היי. לא, זה לא נכון. 299 00:27:29,733 --> 00:27:31,193 הייתי אמור למות בטיסה ההיא. 300 00:27:36,782 --> 00:27:39,785 לפני שהמראנו, המושב ליד החלון היה של ג'ורדן... 301 00:27:45,499 --> 00:27:46,583 אבל אני רציתי לשבת בו. 302 00:27:48,335 --> 00:27:52,714 אז עשינו אבן, נייר או מספריים, הוא בחר באבן, ואני בחרתי בנייר. 303 00:27:55,759 --> 00:27:56,844 אז קיבלתי את המושב שלו. 304 00:27:59,972 --> 00:28:01,014 אבל זה היה המושב שלו. 305 00:28:06,645 --> 00:28:08,230 ג'ורדן אמור היה לחיות. לא אני. 306 00:28:12,901 --> 00:28:14,319 אני לא אמור להיות כאן. 307 00:28:25,789 --> 00:28:28,041 הסיבה היחידה שאני כאן היא שנייר עוטף אבן. 308 00:28:45,058 --> 00:28:47,728 שרת - 309 00:29:52,918 --> 00:29:56,463 אין חשמל ויש הצפה? זה... כן, לא, כלומר... 310 00:29:56,463 --> 00:29:58,298 אצטרך לבדוק את זה, אבל נשמע לי 311 00:29:58,298 --> 00:30:00,384 שיש לך שתי בעיות נפרדות בבת אחת. 312 00:30:01,802 --> 00:30:06,390 כן. סופה מושלמת. בסדר. 313 00:30:12,521 --> 00:30:13,897 בסדר. 314 00:30:14,857 --> 00:30:15,858 אחי. 315 00:30:18,652 --> 00:30:22,614 אני צריך ללכת לצד השני של הקמפוס ולטפל במקרה חירום. 316 00:30:23,490 --> 00:30:24,825 עדיף שתישאר כאן. 317 00:30:24,825 --> 00:30:28,287 יש לי אינטרנט. יש לי משחקי מחשב. 318 00:30:28,287 --> 00:30:33,208 יש לי את כל היצירות של טולקין, אם זה הקטע שלך. 319 00:30:35,752 --> 00:30:38,005 בסדר מבחינתך להסתלבט כאן כשלא אהיה כאן? 320 00:30:38,797 --> 00:30:39,965 כן. 321 00:30:39,965 --> 00:30:43,385 אני מצטער. ברוב הלילות אני יושב כאן ולא עושה כולם. 322 00:30:43,385 --> 00:30:45,554 ברור שבערב היחיד שיש לי אורח, 323 00:30:45,554 --> 00:30:46,972 אני צריך להתרוצץ ולכבות שרפות. 324 00:30:48,056 --> 00:30:49,892 יש משקאות וחטיפים במקרר. 325 00:30:51,602 --> 00:30:52,769 אתה בסדר? 326 00:30:52,769 --> 00:30:55,856 כן. כן. אני בסדר. 327 00:30:57,191 --> 00:30:58,317 אדוארד, שמע. 328 00:31:00,235 --> 00:31:01,612 אם זה שווה משהו, 329 00:31:01,612 --> 00:31:05,324 אבן, נייר או מספריים זה חוזה מחייב. 330 00:31:06,658 --> 00:31:08,410 כל מי שמשחק מבין את זה. 331 00:31:10,537 --> 00:31:14,333 אז ברגע שניצחת את ג'ורדן, המושב הפך להיות שלך. 332 00:31:19,004 --> 00:31:20,923 אתה אמור להיות כאן. 333 00:31:53,956 --> 00:31:55,916 רפטינג, גם את זה אפשר לעשות. זה... 334 00:31:55,916 --> 00:31:59,294 כמה זה רחוק? שעה בערך? 335 00:31:59,962 --> 00:32:00,963 אני חושבת. 336 00:32:02,756 --> 00:32:04,758 - היי, לוסי. - גברת קמרון. היי. 337 00:32:04,758 --> 00:32:06,802 - אימא, מה נסגר? - היי, בנות. היי, זואי. 338 00:32:06,802 --> 00:32:08,387 - מה שלומך? - היי. 339 00:32:08,387 --> 00:32:09,972 - את רוצה ראמן? - לא, היא לא רוצה ראמן. 340 00:32:09,972 --> 00:32:12,349 - אימא, מה את עושה כאן? - מה אני אמורה לעשות? 341 00:32:12,349 --> 00:32:13,684 את לא עונה להודעות שלי. 342 00:32:13,684 --> 00:32:15,936 אולי כדאי שתביני מזה 343 00:32:15,936 --> 00:32:17,855 שאני לא רוצה לתקשר איתך כרגע. 344 00:32:17,855 --> 00:32:19,815 - אני רוצה. - ברור שאת רוצה. 345 00:32:19,815 --> 00:32:21,650 דידי הכי חשובה תמיד. 346 00:32:21,650 --> 00:32:24,486 - אנחנו יכולות לדבר בפרטיות? - לא! אבל את יכולה ללכת? 347 00:32:24,486 --> 00:32:26,905 בסדר. אז אגיד לך מה שעליי להגיד לך כאן ועכשיו. 348 00:32:26,905 --> 00:32:28,615 - את יכולה ללכת? - הכזבתי אותך כאם. 349 00:32:28,615 --> 00:32:31,159 - אוי, שתקי! שתקי! - תקשיבי. 350 00:32:31,159 --> 00:32:34,204 - הייתי ממוקדת מדי במראית עין. - כאן? 351 00:32:34,204 --> 00:32:37,499 במראית עין, בכך שניראה משפחה מושלמת. 352 00:32:37,499 --> 00:32:41,962 במקום להתמקד בך ו... בצרכים שלך. 353 00:32:41,962 --> 00:32:44,214 - היית ילדה קטנה ושברירית. - אימא, לא כאן. בסדר? 354 00:32:44,214 --> 00:32:47,634 ואני מצטערת. אני מצטערת מאוד. אני צריכה להגיד לך שאני מצטערת. 355 00:32:48,552 --> 00:32:50,429 את מוכנה לפחות להקשיב לי, בבקשה? 356 00:32:51,388 --> 00:32:52,764 בסדר. 357 00:32:52,764 --> 00:32:54,224 גם אבא שלך הכזיב אותך. 358 00:32:54,808 --> 00:32:55,934 הכזבנו זה את זה. 359 00:32:57,227 --> 00:33:02,774 שנינו. פשוט כשלנו בכל היבט בחיים המטופשים שלנו. 360 00:33:05,861 --> 00:33:08,780 והוא פגע בי. הוא פגע בנו. 361 00:33:09,323 --> 00:33:15,120 כשהוא נסע לל"א, זואי, הוא פגש מישהו. 362 00:33:15,996 --> 00:33:16,830 מה? 363 00:33:16,830 --> 00:33:20,626 גבר שהיה חשוב לו. 364 00:33:22,211 --> 00:33:27,090 - מאיזו בחינה? - הוא... זה היה גבר שהוא אהב. 365 00:33:28,884 --> 00:33:31,470 - אימא, מה את אומרת? - הוא אהב גבר. 366 00:33:32,054 --> 00:33:34,806 אני יודעת. אני יודעת. אני יודעת שקשה לשמוע את זה. 367 00:33:35,641 --> 00:33:39,394 כעסתי מאוד. כעסתי כעס פרוע מאוד. 368 00:33:39,895 --> 00:33:43,815 אבל העניין הוא שהראש שלו היה שקוע במים והוא רק ניסה לשרוד. 369 00:33:44,691 --> 00:33:47,903 אני צריכה שתדעי שאת ואני, זואי מתוקה, 370 00:33:47,903 --> 00:33:52,032 אנחנו עוד בחיים ואנחנו עוד יכולות להשתנות. 371 00:33:53,659 --> 00:33:55,702 אנחנו לא חייבות לחזור על אותן הטעויות 372 00:33:55,702 --> 00:33:57,246 שוב ושוב ושוב. 373 00:33:57,246 --> 00:33:58,455 עדיף שנצא? 374 00:33:58,455 --> 00:34:00,624 - שתקי, לוסי. - סליחה. 375 00:34:02,209 --> 00:34:04,211 אני בקבוצת התמיכה, את יודעת? 376 00:34:04,211 --> 00:34:05,879 הטיפול הקבוצתי, וזה נפלא. 377 00:34:05,879 --> 00:34:08,422 - כן, אימא, כך זה נשמע. - לא, זה נפלא. 378 00:34:08,422 --> 00:34:11,592 המפגש האחרון שלנו יתקיים מחר ואני עורכת מסיבה. 379 00:34:11,592 --> 00:34:14,221 כי על אף שייתכן שלא אפגוש אף אחד מהם שוב, 380 00:34:14,221 --> 00:34:16,849 וזה מפחיד אותי מאוד כי אני ממש מסתמכת עליהם, 381 00:34:18,475 --> 00:34:20,811 אני יודעת שאשתנה. 382 00:34:21,562 --> 00:34:23,313 במובן מסוים, הם היו תחליף לאבא שלך בשבילי. 383 00:34:23,313 --> 00:34:28,569 הם עזרו לי לדעת מי אני בלעדיו. 384 00:34:30,070 --> 00:34:32,281 אז על אף שאני יודעת שזה יהיה קשה, 385 00:34:33,532 --> 00:34:35,324 אני יודעת שאני יכולה להשתנות. 386 00:34:38,203 --> 00:34:39,955 אני יכולה להשתנות ולהיות אם טובה יותר. 387 00:34:39,955 --> 00:34:41,915 אני יכולה להשתנות ולהיות אדם טוב יותר. 388 00:34:45,627 --> 00:34:46,795 ואני מבטיחה לך את זה. 389 00:34:51,216 --> 00:34:54,803 - בסדר? - בסדר. 390 00:34:55,469 --> 00:34:56,763 אני אוהבת אותך, מותק. 391 00:35:05,647 --> 00:35:09,318 ביי, בנות. לוסי, סליחה על ההתפרצות. 392 00:35:58,784 --> 00:36:01,828 - היי. - אני כאן. 393 00:36:10,671 --> 00:36:12,631 אימא, את מוכנה לראות את התינוק שלך? 394 00:36:24,101 --> 00:36:26,478 אני מצטער. מותר לי להכניס רק את האם לטיפול נמרץ ילודים. 395 00:36:26,478 --> 00:36:28,647 בסדר. אחכה כאן. 396 00:37:44,806 --> 00:37:46,058 - היי. - היי. 397 00:37:51,897 --> 00:37:56,276 אני אוהבת אותך, סאם, ואני פאקינג לא רוצה לאבד אותך. 398 00:37:57,069 --> 00:37:59,530 אבל אני צריכה לדעת שאתה לגמרי בעניין. 399 00:38:00,113 --> 00:38:03,534 אני לא רוצה נישואים פתוחים. אני לא רוצה לחלוק בך. 400 00:38:04,201 --> 00:38:07,162 אני לא רוצה לדאוג בכל יום 401 00:38:07,162 --> 00:38:10,541 שאולי תרצה מישהו אחר או משהו אחר. 402 00:38:11,124 --> 00:38:13,252 אז אתה צריך להחליט, סאם. 403 00:38:14,837 --> 00:38:17,798 אתה צריך להחליט איך אתה רוצה שהחיים שלך ייראו. 404 00:38:29,142 --> 00:38:31,228 תעודת זהות וכרטיס עלייה למטוס, בבקשה. 405 00:38:31,937 --> 00:38:32,771 כרטיס עלייה למטוס? 406 00:38:35,524 --> 00:38:37,526 הרשות לאבטחת התעבורה - 407 00:38:41,196 --> 00:38:42,197 אני חושב שזה... 408 00:38:46,034 --> 00:38:48,161 אדוני, אתה קוג'ו אנסה? 409 00:38:48,745 --> 00:38:50,873 - כן. - בוא איתי, בבקשה, אדוני. 410 00:38:52,207 --> 00:38:54,209 - במה מדובר? - בוא איתי. 411 00:38:54,877 --> 00:38:58,213 הבא בתור. כרטיס עלייה למטוס, בבקשה. 412 00:38:59,840 --> 00:39:01,550 הכרטיס בטלפון שלי. 413 00:39:01,550 --> 00:39:03,218 תראה לי אותו. 414 00:39:03,218 --> 00:39:04,303 כן, זה בסדר. 415 00:39:04,970 --> 00:39:07,764 מה הבעיה, בבקשה? כל המסמכים שלי מעודכנים. 416 00:39:08,765 --> 00:39:10,392 - אדריאנה! - היי, חברים. 417 00:39:10,392 --> 00:39:12,644 אני מצטערת מאוד. הייתי חייבת לפגוש אתכם. 418 00:39:15,147 --> 00:39:17,441 יש לך סמכות כזו כמועמדת לקונגרס? 419 00:39:17,441 --> 00:39:21,195 לא, אייד ואני למדנו יחד בבית הספר היסודי. אני תמיד עוזרת לה. 420 00:39:21,195 --> 00:39:22,571 תודה. 421 00:39:22,571 --> 00:39:24,156 - אשאיר אתכם לבד. - תודה. 422 00:39:26,283 --> 00:39:27,451 הכנתי לך ציור. 423 00:39:27,451 --> 00:39:30,245 אני יודעת. אני מתה עליו. 424 00:39:30,245 --> 00:39:31,788 אני יכולה להכין לך עוד אחד. 425 00:39:31,788 --> 00:39:34,416 באמת? בסדר. קדימה. 426 00:39:38,045 --> 00:39:42,549 אז זה הקטע בסרט שאת עוצרת אותי בשער 427 00:39:42,549 --> 00:39:44,801 ומכריזה על אהבתך ואומרת לי להישאר? 428 00:39:46,136 --> 00:39:50,098 - אולי. - או... 429 00:39:52,643 --> 00:39:57,231 שזה הקטע שאת מצטרפת אלינו לטיסה 430 00:39:57,231 --> 00:39:59,858 ואנחנו נוסעים לגאנה וחיים באושר ובעושר? 431 00:40:01,026 --> 00:40:02,486 לא ראיתי את הסרט הזה. 432 00:40:04,238 --> 00:40:05,239 זה סרט טוב. 433 00:40:07,991 --> 00:40:09,868 הבחירות ייערכו מחר. 434 00:40:11,870 --> 00:40:15,791 - את תנצחי? - נטלי חושבת שכן. 435 00:40:17,709 --> 00:40:18,710 ודאי. 436 00:40:23,090 --> 00:40:26,635 אצייר לך מפה. תני לי את היד שלך. 437 00:40:32,599 --> 00:40:38,397 - בסדר, זו אקרה, היד שלך. - בסדר, בסדר. 438 00:40:41,859 --> 00:40:45,737 ובמקום שבו כף היד שלך מסתיימת נמצא האוקיינוס. 439 00:40:48,574 --> 00:40:51,785 כאן נמצאת השכונה שלנו, לבונה. 440 00:40:56,331 --> 00:41:01,170 וכאן אנחנו גרים. הבית שלנו. 441 00:41:03,422 --> 00:41:07,718 אבא שלי ודוד שלי בנו את הבית הזה בהדרגה במשך כמה שנים. 442 00:41:09,094 --> 00:41:10,679 הם החלו לפני שנולדתי. 443 00:41:11,513 --> 00:41:16,018 השלמתי את האגף הדרומי שלי בעצמי אחרי 20 שנה. 444 00:41:17,769 --> 00:41:21,190 בבית הזה, אימא שלי גרה עם האחיות שלי, 445 00:41:21,190 --> 00:41:25,736 עם שתי אחייניות ועם ארבעה אחיינים. חלקם כאן. חלקם נסעו. 446 00:41:25,736 --> 00:41:27,237 חלקם בגיל של בקס. 447 00:41:28,238 --> 00:41:31,408 כולם עוקבים אחרי הקמפיין שלך בעניין רב. 448 00:41:32,993 --> 00:41:35,829 זה המקום שבו אני מגדל יונים. 449 00:41:35,829 --> 00:41:37,331 אתה מגדל יונים? 450 00:41:37,331 --> 00:41:40,959 הן שונות מהיונים שכאן. הן נהדרות. 451 00:41:44,046 --> 00:41:49,426 והחדר הזה יהיה החדר של בקס. 452 00:41:51,970 --> 00:41:54,556 והחדר הזה הוא החדר שלי. 453 00:41:56,808 --> 00:41:58,227 ואם יגיע היום, 454 00:41:59,186 --> 00:42:03,732 מחר או ביום המחרת או בשנה הבאה, 455 00:42:05,150 --> 00:42:08,362 שתרצי לראות את הפינה הקטנה הזו של העולם, 456 00:42:10,072 --> 00:42:11,323 את תבואי לכאן. 457 00:42:15,786 --> 00:42:17,287 עכשיו אני יודעת איפה למצוא אותך. 458 00:42:36,223 --> 00:42:37,558 אני אוהבת אותך. 459 00:42:40,686 --> 00:42:41,728 גם אני אוהבת אותך. 460 00:42:48,026 --> 00:42:49,027 מדו וו. 461 00:44:30,587 --> 00:44:33,507 מכתבים לאדי - 462 00:45:13,297 --> 00:45:16,425 אדוארד היקר, אשתי הייתה בטיסה שלך. 463 00:45:17,509 --> 00:45:18,677 אני לא יודע איך להמשיך. 464 00:45:19,720 --> 00:45:21,013 אני לא יודע איך אתה עושה את זה. 465 00:45:22,139 --> 00:45:23,849 אני מצטער על מה שקרה לך. 466 00:45:23,849 --> 00:45:27,186 יש לי שלוש בנות. אלי, אמה ואיב. 467 00:45:38,530 --> 00:45:42,951 שמי ג'ינגיאנג יאו. אני גר בטיאנג'ין, סין. 468 00:45:42,951 --> 00:45:45,662 התעצבתי כששמעתי על מה שקרה לך 469 00:45:45,662 --> 00:45:47,414 ואני רוצה להיות חבר שלך. 470 00:45:49,666 --> 00:45:50,876 אדי היקר, 471 00:45:51,543 --> 00:45:53,962 תהיתי אם ראית את הבת שלי בטיסה. 472 00:45:54,546 --> 00:45:57,049 אני מקווה שלא מפריע לך שצירפתי תמונה שלה. 473 00:45:57,758 --> 00:45:59,676 אני מאושר שגיליתי עליך. 474 00:46:00,636 --> 00:46:05,349 יש שיאמרו שהסיפור שלך עצוב, אבל הוא לא עצוב בכלל. 475 00:46:05,349 --> 00:46:10,646 זו דוגמה נפלאה לחסד ולרחמי האל. 476 00:46:10,646 --> 00:46:12,981 כשהסעתי אותה לנמל התעופה, 477 00:46:12,981 --> 00:46:16,610 תפסתי את הפנים שלה ונישקתי אותה שלוש פעמים על האף. 478 00:46:16,610 --> 00:46:18,278 כך נהגנו להיפרד. 479 00:46:18,278 --> 00:46:20,030 כי הוא בחר להציל את חייך. 480 00:46:20,030 --> 00:46:21,823 הוא בחר לחוס עליך. 481 00:46:21,823 --> 00:46:24,952 אלי בת שנה וחצי. היא כל הזמן מבקשת את אימא שלה. 482 00:46:24,952 --> 00:46:26,703 היא לא מבינה מה זה למות. 483 00:46:26,703 --> 00:46:29,122 אומרים שרוחות רפאים נשארות כשיש להן עניין לא גמור. 484 00:46:29,122 --> 00:46:32,543 אדוארד היקר, ראית את סבא שלי בטיסה? הוא היה במושב 12-סי. 485 00:46:32,543 --> 00:46:35,128 כדי לזכור אותו, רק רציתי את שעון היד שלו. 486 00:46:35,128 --> 00:46:39,550 {\an8}אדוארד היקר, הידוע גם בשם רנדל טימותי וייקשייר. חחח. 487 00:46:39,550 --> 00:46:44,263 כן. אני יודע מי אתה. ראיתי את תעודת הלידה האמיתית שלך. 488 00:46:44,263 --> 00:46:47,057 ראיתי את הראיות. צפיתי בסרטים התיעודיים ביוטיוב. 489 00:46:47,558 --> 00:46:50,310 אני יודע את האמת. אנחנו יודעים מי אתה באמת. 490 00:46:52,688 --> 00:46:57,067 אדי היקר, אני כותבת לך כי הכרתי את אחיך, ג'ורדן. 491 00:46:57,693 --> 00:46:59,069 לא סתם הכרתי. 492 00:46:59,611 --> 00:47:03,907 אני לא יודעת אם הוא סיפר לך עליי. הוא אמר שלא סיפר לאף אחד. 493 00:47:03,907 --> 00:47:09,538 אבל אולי אתה לא היית אף אחד. ג'ורדן היה החבר שלי. 494 00:47:10,038 --> 00:47:12,332 הוא היה האדם הראשון שאהבתי. 495 00:47:13,750 --> 00:47:15,169 עברתי אפוקליפסה, שאפתי גיהינום 496 00:47:15,169 --> 00:47:18,338 אם מוציאים את האותיות אי ו-די מאדי אדלר, 497 00:47:18,338 --> 00:47:21,300 נשארת המילה "שקרן". חשבת שלא נשים לב? 498 00:47:21,300 --> 00:47:24,219 קיבלת את המכתבים האחרים שלי? אני מודאגת. 499 00:47:24,219 --> 00:47:26,889 אני כותבת לך בכל יום ועוד לא הגבת. 500 00:47:26,889 --> 00:47:29,308 קראתי שהמושב שלך היה 15-איי. 501 00:47:29,308 --> 00:47:32,603 היא ישבה כמה שורות מאחוריך, 20-בי. 502 00:47:32,603 --> 00:47:34,146 אולי ראית אותה בדרך לשירותים. 503 00:47:34,146 --> 00:47:36,648 אדוארד היקר, אמות היום. 504 00:47:36,648 --> 00:47:40,277 אפעיל את המכונית של ההורים שלי בחניה המקורה עד שאיחנק. 505 00:47:41,820 --> 00:47:43,488 "אדוארד היקר..." 506 00:47:43,488 --> 00:47:45,115 יש לך חיות מחמד? 507 00:47:45,115 --> 00:47:47,576 אם תוכל, תגיד לאלי שאימא שלה אהבה אותה מאוד. 508 00:47:47,576 --> 00:47:48,744 אתה ילד מיוחד. 509 00:47:48,744 --> 00:47:50,329 תאמין. תשמח. 510 00:47:50,329 --> 00:47:51,997 בשמו קיבלת את החיים האלה. 511 00:47:51,997 --> 00:47:54,958 ניסיתי לכתוב פתק התאבדות נורמלי, אבל אני לא מסוגל. 512 00:47:54,958 --> 00:47:57,461 אני לא מסוגל לעשות שום דבר נורמלי. אני לא מסוגל לעשות שום דבר. 513 00:47:57,461 --> 00:47:58,462 למה אתה זכית לחיות? 514 00:47:58,462 --> 00:48:00,380 אני יודעת שאתה לא מתכוון להיות אנוכי, אבל זה מה שאתה. 515 00:48:02,674 --> 00:48:04,343 - אני מתגעגע לאשתי. - אני רוצה את הבת שלי חזרה. 516 00:48:04,343 --> 00:48:05,344 לא הכרתי אותו בכלל. 517 00:48:05,344 --> 00:48:06,762 השבח לאל אדוננו. 518 00:48:07,471 --> 00:48:08,430 אדוארד! תתעורר! 519 00:48:09,598 --> 00:48:11,934 - אוהב אותו עד יום מותי. - אדוארד! 520 00:48:16,104 --> 00:48:17,314 אדוארד! 521 00:49:34,892 --> 00:49:36,894 תרגום: אסף ראביד