1
00:00:40,916 --> 00:00:41,917
Edward?
2
00:00:46,338 --> 00:00:47,673
Kuule, Edward?
3
00:00:47,673 --> 00:00:50,926
{\an8}Hea Eddie, kirjutan,
sest tundsin su venda Jordanit...
4
00:01:18,912 --> 00:01:20,706
{\an8}PÕHINEB ANN NAPOLITANO RAAMATUL
5
00:01:39,057 --> 00:01:41,059
{\an8}VALI
6
00:01:46,315 --> 00:01:47,691
Proovime siis, vanaema.
7
00:01:48,317 --> 00:01:51,570
{\an8}ADRIANA WASHINGTON DEMOKRAAT
8
00:02:12,799 --> 00:02:13,800
Ei.
9
00:02:14,760 --> 00:02:18,764
Persse küll! Jeesus Kristus.
10
00:02:20,265 --> 00:02:21,099
Vabandust?
11
00:02:22,017 --> 00:02:23,852
- Tere!
- Aitan teil midagi leida?
12
00:02:24,686 --> 00:02:25,896
Jah.
13
00:02:25,896 --> 00:02:30,108
Kas teil on kaunistusi, mis poleks nii...
14
00:02:30,108 --> 00:02:31,235
katoliiklikud?
15
00:02:31,235 --> 00:02:34,571
- Jah, see on ikkagi kirik.
- Jah, ma tean.
16
00:02:34,571 --> 00:02:37,115
- Vabandust, kes te olete?
- Dee Dee Cameron.
17
00:02:37,115 --> 00:02:38,075
- Dee Dee.
- Jah.
18
00:02:38,075 --> 00:02:42,412
Ma korraldan meie leinagrupi
viimase seansi puhul peo,
19
00:02:42,412 --> 00:02:45,499
kuigi tundub, et ma olen ainus,
keda sa üldse kotib.
20
00:02:45,499 --> 00:02:47,292
Lennuõnnetusest.
21
00:02:47,292 --> 00:02:50,003
Dee Dee, tunnen sulle väga kaasa.
22
00:02:50,003 --> 00:02:53,257
Aitäh, isa. Tohin sind isaks kutsuda, eks?
23
00:02:53,257 --> 00:02:55,300
- Jah.
- Näed välja umbes 14.
24
00:02:55,300 --> 00:02:57,928
Ei, ma pole 14.
25
00:02:57,928 --> 00:03:00,597
Olen isa Macelvoy. Olen siin uus.
26
00:03:00,597 --> 00:03:01,723
Aga, Dee Dee.
27
00:03:01,723 --> 00:03:06,603
Tahan öelda, et mul on väga kahju,
et oled pidanud selle üle elama.
28
00:03:07,229 --> 00:03:10,566
- Väga armas. Aitäh.
- Ja kui peaksid abi vajama,
29
00:03:10,566 --> 00:03:12,484
oleks mul au aidata.
30
00:03:12,484 --> 00:03:15,737
Aitäh! Hindaksin seda väga.
31
00:03:15,737 --> 00:03:18,532
Aitaksid mul ruumi kaunistada?
See oleks tore.
32
00:03:18,532 --> 00:03:23,120
Mõtlesin pigem vaimset abi.
33
00:03:23,120 --> 00:03:25,956
- Millest ma alustan, eks?
- Aga...
34
00:03:25,956 --> 00:03:27,958
Seda küll. Tead mis, Dee Dee?
35
00:03:29,376 --> 00:03:31,295
Arvan, et saaksin veidi aidata küll.
36
00:03:31,295 --> 00:03:33,547
- Aitäh! See on nii...
- Ei, muidugi.
37
00:03:33,547 --> 00:03:36,425
Tead mis? Taastad mu usu kirikusse,
38
00:03:36,425 --> 00:03:38,719
- isa. Võrratu!
- Seda on väga hea meel kuulda.
39
00:03:45,267 --> 00:03:46,393
Persse!
40
00:03:48,437 --> 00:03:49,438
John.
41
00:03:53,650 --> 00:03:55,819
- Oled midagi kuulnud?
- Ei, aga ta helistab.
42
00:03:55,819 --> 00:03:59,072
Tal pole telefoni. See jäi Linda kätte,
kui nad haiglasse läksid.
43
00:03:59,072 --> 00:04:01,241
Kuidas sa said ta silmist lasta?
44
00:04:01,241 --> 00:04:04,244
- Ta paistis kombes.
- Paistis kombes?
45
00:04:04,244 --> 00:04:08,415
Ta lükkas klaveri trepist alla, John.
Ta visati koolist välja.
46
00:04:08,415 --> 00:04:12,085
Olgu, ütle siis, mida ma tegema oleksin
pidanud, sest pool linnakut oli vee all,
47
00:04:12,085 --> 00:04:15,172
- teisel poolel polnud elektrit.
- Jätan ta üheks õhtuks sinuga...
48
00:04:15,839 --> 00:04:18,509
Ja sa jätad ta üksi! Terveks õhtuks.
49
00:04:18,509 --> 00:04:20,969
Ma ei teadnud, kui kaua mul läheb.
50
00:04:20,969 --> 00:04:22,804
Sa ei pane tähele.
51
00:04:22,804 --> 00:04:24,598
John, sa ei pane tähele.
52
00:04:31,605 --> 00:04:32,606
Me leiame ta üles.
53
00:04:39,112 --> 00:04:40,322
Tere, pr Curtis.
54
00:04:40,322 --> 00:04:41,406
Hei, Shay.
55
00:04:41,406 --> 00:04:44,201
Oled sa viimase 24 tunni jooksul
Edwardist kuulnud?
56
00:04:44,201 --> 00:04:45,285
Ei.
57
00:04:46,245 --> 00:04:48,413
Olgu, kui kuuled, helista mulle.
58
00:04:51,750 --> 00:04:53,919
Edward. Hei, Edward!
59
00:04:56,380 --> 00:04:58,507
- Edward!
- Pr Curtis, kas kõik on korras?
60
00:04:58,507 --> 00:04:59,675
Kas ta on kadunud?
61
00:05:00,467 --> 00:05:01,426
Me ei tea veel.
62
00:05:02,678 --> 00:05:04,304
Issand jumal. See on minu süü.
63
00:05:04,304 --> 00:05:07,307
Ütlesin, et ta ei tohi mu põrandal magada
ja nüüd on ta kadunud.
64
00:05:07,307 --> 00:05:08,725
- Palun vabandust.
- Shay...
65
00:05:08,725 --> 00:05:10,185
- Mu...
- ...oled parim,
66
00:05:10,185 --> 00:05:12,437
mis Edwardiga
pärast kõike seda juhtunud on.
67
00:05:12,437 --> 00:05:13,522
See pole sinu süü.
68
00:05:14,106 --> 00:05:18,110
Tuleb sul mõni koht pähe,
kuhu ta minna võis?
69
00:05:18,861 --> 00:05:20,529
Keegi, kellega ta võiks olla?
70
00:05:56,023 --> 00:05:58,150
Issi, lähme turnimisredeli juurde?
71
00:05:58,150 --> 00:06:00,402
Ma ei usu,
et selleks valmis oled, Geenake.
72
00:06:00,402 --> 00:06:04,072
Olen küll, issi. Olen nii, nii valmis.
Palun, palun, palun?
73
00:06:05,657 --> 00:06:06,950
Mitte liiga kõrgele, eks?
74
00:06:07,534 --> 00:06:08,869
Olgu. Armastan sind, issi.
75
00:06:08,869 --> 00:06:10,871
Mina sind ka, kullake. Tule. Lähme.
76
00:06:29,181 --> 00:06:30,182
Tule.
77
00:06:31,808 --> 00:06:33,727
- Kas sa hoiad mind, issi?
- Hoian.
78
00:06:34,603 --> 00:06:37,189
- Ikka hoiad?
- Ikka hoian.
79
00:06:38,273 --> 00:06:40,859
- Kas ikka hoiad?
- Ikka hoian.
80
00:06:41,360 --> 00:06:44,863
Issi, kas sa lubad,
et ei lase kunagi lahti?
81
00:06:47,282 --> 00:06:48,283
Luban.
82
00:06:56,542 --> 00:06:57,376
Ma luban.
83
00:07:07,219 --> 00:07:09,805
Olgu. Sa kolisid 18-aastaselt Euroopasse?
84
00:07:09,805 --> 00:07:10,722
Jah.
85
00:07:10,722 --> 00:07:13,183
- Mida sa seal tegid?
- Väga palju.
86
00:07:13,183 --> 00:07:16,228
Reisisin, tutvusin inimestega,
87
00:07:16,228 --> 00:07:18,105
- sõin palju maitsvat toitu...
- Jah.
88
00:07:18,105 --> 00:07:19,857
...sain palju oivalist seksi.
89
00:07:21,066 --> 00:07:22,067
Elasin.
90
00:07:23,360 --> 00:07:25,529
Ma läksin pärast keskkooli
kohe kolledžisse,
91
00:07:25,529 --> 00:07:28,240
sain ärijuhtimises magistri
ja hakkasin isa heaks tööle.
92
00:07:28,240 --> 00:07:30,242
See ei üllata mind.
93
00:07:39,042 --> 00:07:41,336
- Tule.
- Ei, ei. Seda ei taha keegi.
94
00:07:41,336 --> 00:07:42,588
- Tule!
- Keegi ei taha seda näha.
95
00:07:42,588 --> 00:07:45,424
Ei, usalda mind. Ei, ei, seda ei juhtu.
96
00:07:45,424 --> 00:07:48,343
See on lihtsalt inetu. Kohutav.
97
00:07:48,343 --> 00:07:51,763
Jah?
98
00:08:02,816 --> 00:08:04,026
Ma armun sinusse.
99
00:08:12,284 --> 00:08:14,411
- Ma lähen Daphnega lahku.
- Steve.
100
00:08:16,496 --> 00:08:20,083
Ma pole varem nii tundnud.
Ja me peaksime koos olema.
101
00:08:22,920 --> 00:08:25,380
Nii et lihtsalt mina, sina ja Brent?
102
00:08:26,256 --> 00:08:27,257
See pole nii.
103
00:08:28,550 --> 00:08:31,970
Brent jääb alati osaks me elust.
Peame tõele näkku vaatama.
104
00:08:32,638 --> 00:08:34,056
Olgu, jah. Veidi on veider,
105
00:08:34,056 --> 00:08:37,518
aga äkki meie elud
tõid meid siia põhjusega?
106
00:08:40,770 --> 00:08:43,524
Steve, see on enamat
kui veidi veider, eks?
107
00:08:43,524 --> 00:08:45,108
Sa oled kihlatud
108
00:08:45,776 --> 00:08:50,531
ja teed pelmeene
oma surnud venna kihlatuga.
109
00:08:55,410 --> 00:08:58,330
Sa meeldid mulle. Päriselt.
110
00:08:58,330 --> 00:09:02,251
Aga ma arvan, et sa oled minu jaoks
tee Brenti juurde.
111
00:09:05,003 --> 00:09:07,339
Sellele ei saa tervislikku suhet rajada.
112
00:09:09,800 --> 00:09:12,678
Oota, nii et ongi kõik?
113
00:09:14,596 --> 00:09:15,597
Jah.
114
00:09:27,025 --> 00:09:28,026
Tšau, Steve.
115
00:09:32,948 --> 00:09:34,616
Oota. Oota.
116
00:09:37,369 --> 00:09:38,704
Mul on pelmeene vaja.
117
00:09:51,383 --> 00:09:52,634
Jäta need mati alla.
118
00:10:09,651 --> 00:10:13,572
Vabandust. Kas sa oled Mahira?
119
00:10:13,572 --> 00:10:14,990
Jah.
120
00:10:14,990 --> 00:10:17,576
Ma olen Lacey. Jordani ja Edwardi tädi.
121
00:10:17,576 --> 00:10:19,453
Shay ütles, et leian su siit.
122
00:10:19,453 --> 00:10:22,372
- Issand. Kas kõik on korras?
- Ma ei leia Edwardit.
123
00:10:23,081 --> 00:10:24,291
Oled sa temast kuulnud?
124
00:10:24,791 --> 00:10:27,294
- On ta ühendust võtnud? Siin käinud?
- Ei, ma...
125
00:10:27,294 --> 00:10:28,837
Ma pole temast kuulnud. Ma...
126
00:10:29,880 --> 00:10:32,424
Ütlesin, et ta ei kirjutaks mulle enam.
Palun vabandust.
127
00:10:32,424 --> 00:10:35,677
Tead sa mõnda kohta, kus ta olla võiks?
128
00:10:38,138 --> 00:10:39,056
IPAM-is käisite?
129
00:10:39,681 --> 00:10:42,351
- IPAM-is?
- Isevärki ja pentsikute asjade muuseumis...
130
00:10:42,893 --> 00:10:44,394
Käisin seal varem Jordaniga.
131
00:10:47,147 --> 00:10:48,649
Viisin Eddie sinna. See on...
132
00:10:49,983 --> 00:10:51,610
See on East 26. Streetil.
133
00:10:52,277 --> 00:10:55,572
East 26. Streetil. Aitäh.
134
00:11:00,869 --> 00:11:02,913
Jordan oli nii kena.
135
00:11:05,249 --> 00:11:06,834
Armastasin teda väga.
136
00:11:09,628 --> 00:11:12,172
Ma ei tea, millal valu üle läheb.
137
00:11:29,356 --> 00:11:31,108
Hei, poiss. Kõik kombes?
138
00:11:35,362 --> 00:11:36,363
Vihkan seda.
139
00:11:41,493 --> 00:11:43,912
- Vabandust. Saaksin teie telefoni kasutada?
- Ei.
140
00:11:44,788 --> 00:11:47,082
On teil telefon? Tohiksin seda kasutada?
141
00:11:47,082 --> 00:11:48,584
Pean ühe kõne tegema.
142
00:11:49,418 --> 00:11:50,961
- Tohin teie telefoni kasutada?
- Vabandust.
143
00:11:51,545 --> 00:11:53,005
Tohin teie telefoni kasutada?
144
00:11:53,005 --> 00:11:55,340
Keegi? Tohin teie telefoni kasutada?
145
00:12:10,397 --> 00:12:11,982
Mida kuradit sa teed?
146
00:12:15,527 --> 00:12:16,528
Tule minuga.
147
00:12:18,322 --> 00:12:19,656
Tule. Kohe. Ruttu.
148
00:12:24,119 --> 00:12:25,579
Olgu, sõbrad. Vaatame uuesti
149
00:12:25,579 --> 00:12:28,415
valimistulemusi Harlemipõhises 13. piirkonnas.
150
00:12:28,415 --> 00:12:29,750
Oleme seda jälginud.
151
00:12:29,750 --> 00:12:33,003
Cora Richardson
on algusest peale liidrikohal olnud,
152
00:12:33,003 --> 00:12:35,255
kuid saime just uue hulga hääli
153
00:12:35,255 --> 00:12:37,132
ja tabelis toimuvad nüüd muudatused.
154
00:12:37,132 --> 00:12:39,176
- Nagu näete, Adriana Washington...
- Issand jumal!
155
00:12:39,176 --> 00:12:42,054
- ...tuli uute häältega...
- Jah, jah!
156
00:12:42,054 --> 00:12:43,597
Täna on meie päev, inimesed!
157
00:12:43,597 --> 00:12:45,390
Ütlesin, et teeme ära.
158
00:12:45,390 --> 00:12:47,809
Olgu. Me pole midagi teinud.
Oleme ikka Cora järel.
159
00:12:47,809 --> 00:12:50,103
- Rahunege maha.
- Mitte kauaks.
160
00:12:50,103 --> 00:12:53,315
Olge nüüd, kuulge! Oleme põnevil! Jah!
161
00:12:54,024 --> 00:12:56,568
Oleme selles grupis palju jaganud, tead?
162
00:12:56,568 --> 00:13:01,281
Oleme naernud,
oleme nutnud, oleme end avanud.
163
00:13:01,281 --> 00:13:03,742
Aga nüüd on äkki kõigil tegemist?
164
00:13:04,326 --> 00:13:07,788
See on vist liiga madalal, isa.
165
00:13:07,788 --> 00:13:09,873
Ei, see peaks päris hästi olema.
166
00:13:09,873 --> 00:13:11,708
Ei. Kindlasti liiga madalal.
167
00:13:12,459 --> 00:13:14,920
Täna on valimised,
nii et Adrianast saan aru.
168
00:13:14,920 --> 00:13:16,046
Muidugi. Loomulikult.
169
00:13:16,046 --> 00:13:18,799
Ja Linda pressis just
enneaegse välja, olgu.
170
00:13:19,842 --> 00:13:21,051
Aga kõik teised?
171
00:13:21,635 --> 00:13:25,097
Ma ei palu ju palju.
Lihtsalt väikest panust.
172
00:13:25,097 --> 00:13:28,308
- Olgu. Kuidas nii sobib?
- Jah. Ulatud?
173
00:13:28,308 --> 00:13:31,478
Olgu, see sobib.
Võta nüüd õhupallid ette. Näed.
174
00:13:32,688 --> 00:13:35,399
Ja mis värk sellega on,
et leinagrupp kestab vaid kolm kuud?
175
00:13:35,399 --> 00:13:37,109
Kas meil on nende jaoks pump?
176
00:13:37,109 --> 00:13:39,444
Ei. Arvan, et siin tuleb
kopsud tööle panna.
177
00:13:39,444 --> 00:13:41,738
Me pole ju võluväel terveks saanud.
178
00:13:41,738 --> 00:13:43,615
Lennufirma on lihtsalt nii kuradi ihne,
179
00:13:43,615 --> 00:13:45,659
- et ei maksa rohkem seansse kinni.
- Dee Dee,
180
00:13:45,659 --> 00:13:49,162
inimesed naasevad vist oma elude juurde.
Seda mainides...
181
00:13:49,162 --> 00:13:51,206
Tahad öelda, et mul pole elu?
182
00:13:51,206 --> 00:13:53,625
Ei. Ma ei...
183
00:13:53,625 --> 00:13:57,004
On ikka. Mul on väga täisväärtuslik elu,
isa, lihtsalt et sa teaksid.
184
00:13:57,004 --> 00:13:59,423
Dee Dee, ma ei tahtnud
vihjata, et sul pole...
185
00:13:59,423 --> 00:14:01,425
Olgu, tore. Sest ütlen sulle ühte asja.
186
00:14:01,425 --> 00:14:03,844
Need inimesed
vajavad mind rohkem kui mina neid.
187
00:14:08,807 --> 00:14:09,933
Dee Dee...
188
00:14:12,144 --> 00:14:15,355
Sul on õigus tunda end nii nagu sa tunned.
189
00:14:15,939 --> 00:14:18,192
Su tunded on tõelised.
190
00:14:22,321 --> 00:14:23,655
Ja kui tohib, ma arvan...
191
00:14:25,699 --> 00:14:26,867
mõnikord...
192
00:14:28,619 --> 00:14:30,662
kui oleme vihased, võib see olla
193
00:14:32,289 --> 00:14:36,960
kaitsemehhanism,
et vältida sügavamat valu.
194
00:14:42,341 --> 00:14:44,343
Mu abikaasa suri ära.
195
00:14:49,515 --> 00:14:51,433
Mu suhe mu tütrega on...
196
00:14:55,145 --> 00:14:57,189
parimal juhul nõrk.
197
00:14:59,566 --> 00:15:02,945
Kõigil grupi liikmetel on keegi
või miski, mille juurde naasta.
198
00:15:02,945 --> 00:15:04,655
Töökoht või perekond.
199
00:15:04,655 --> 00:15:07,199
Mul pole. Mul pole. Mul pole kedagi.
200
00:15:11,119 --> 00:15:12,120
Ma olen üksi.
201
00:15:18,794 --> 00:15:20,045
Mõnikord tunnen...
202
00:15:23,674 --> 00:15:29,471
et kui ära kaoksin,
keegi isegi ei märkaks.
203
00:16:02,004 --> 00:16:05,090
- Ma ei taha enam siin olla, Jordan.
- Kus?
204
00:16:05,883 --> 00:16:06,884
Siin.
205
00:16:10,053 --> 00:16:13,640
Peaksin olema sinuga ja emaga ja isaga.
206
00:16:13,640 --> 00:16:16,727
Ma andsin aknaaluse koha sulle
ja sa tahad nii teha?
207
00:16:18,520 --> 00:16:19,521
Käi persse, Eddie.
208
00:18:33,906 --> 00:18:36,658
Sul palutakse see kõrgemaks ehitada.
209
00:18:38,619 --> 00:18:40,913
See on sinu teema. Hoia hinge kinni.
210
00:18:43,040 --> 00:18:44,041
Issand jumal.
211
00:18:46,627 --> 00:18:49,880
Eddie. Kus sa olid?
Isa teeb uut rekordit. Tule siia.
212
00:18:49,880 --> 00:18:52,799
Su ema võib olla hiilgav kirjanik,
kuid seda ta ei suuda.
213
00:18:52,799 --> 00:18:55,135
- Olen su üle uhke, kallis.
- Peaksidki.
214
00:18:55,135 --> 00:18:57,596
- Jah, ma tean.
- Ära kihva keera, isa.
215
00:18:58,180 --> 00:19:01,391
- Hakkad praegu näägutama?
- Hull oled, Eddie.
216
00:19:01,391 --> 00:19:03,977
Oleks päris jama otsast alustada.
217
00:19:03,977 --> 00:19:05,395
Eddie!
218
00:19:06,355 --> 00:19:07,856
Vaata aga. Vaata aga.
219
00:19:07,856 --> 00:19:09,900
- Peaaegu olemas. Peaaegu.
- Kulla.
220
00:19:09,900 --> 00:19:11,818
- Lase käia. Lase käia.
- Oot. Ära puutu.
221
00:19:11,818 --> 00:19:13,820
- Ma ei puutugi.
- Ära hinga.
222
00:19:30,838 --> 00:19:34,550
Tšau, kutsu. Pole midagi. Ma pole paha.
223
00:19:37,010 --> 00:19:38,428
Ära minu pärast muretse, eks?
224
00:19:40,806 --> 00:19:42,349
Ma lihtsalt elasin siin.
225
00:20:00,826 --> 00:20:03,412
Vabandust, et sisse tungisin.
Mul on ainult ühte asja vaja.
226
00:20:14,423 --> 00:20:16,508
{\an8}PLAASTRID
227
00:20:31,064 --> 00:20:32,065
Tunned?
228
00:20:34,026 --> 00:20:35,027
Jah.
229
00:22:00,779 --> 00:22:01,780
Issand jumal.
230
00:22:04,491 --> 00:22:05,701
Edward.
231
00:22:09,746 --> 00:22:12,791
Tere! Vabandust. Olete seda poissi näinud?
232
00:22:13,584 --> 00:22:16,503
- Jah, ta oli mõnda aega tagasi siin.
- Oli?
233
00:22:17,337 --> 00:22:18,797
- Jah?
- Ta on mu õepoeg.
234
00:22:18,797 --> 00:22:21,884
- Ta on mu õepoeg ja ta on kadunud.
- Ta paistis endast väljas.
235
00:22:21,884 --> 00:22:24,386
Istus põrandal, pomises midagi
ja läks siis ära.
236
00:22:24,386 --> 00:22:28,348
- On teil aimu, kuhu ta minna võis?
- Paistis, et tahab koju minna.
237
00:22:29,725 --> 00:22:32,269
Olgu.
238
00:22:54,666 --> 00:22:57,336
Pane nüüd silmad kinni
ja su sõrmed teavad, mida teha.
239
00:23:04,384 --> 00:23:06,637
- Tegin ära!
- Me nägime.
240
00:23:06,637 --> 00:23:07,721
Võrratu!
241
00:23:07,721 --> 00:23:10,557
Väga hea. Proovime järgmist osa?
242
00:23:11,058 --> 00:23:11,892
Olgu.
243
00:23:14,269 --> 00:23:15,812
Kuule, Edward.
244
00:23:16,480 --> 00:23:18,148
Äkki peaksime su koju viima?
245
00:23:18,941 --> 00:23:23,362
Ma pole veel valmis.
246
00:23:24,613 --> 00:23:26,990
Olgu.
247
00:23:29,701 --> 00:23:34,957
Hoone elektrisüsteem vahetati
välja ja siit võeti kõik juhtmed välja.
248
00:23:34,957 --> 00:23:39,670
Aga mu vennal oli võti.
Nii et see on meie. Päris äge, mis?
249
00:23:41,588 --> 00:23:43,382
Annan teile ka.
250
00:23:45,384 --> 00:23:46,677
- Aitäh.
- Jah.
251
00:23:46,677 --> 00:23:48,720
Nii et kui halloween'il koju jõuate
252
00:23:48,720 --> 00:23:51,390
ja enne kui teie vanemad
kõik kommid ära võtavad,
253
00:23:51,390 --> 00:23:53,725
või mingeid reegleid rakendavad,
panete head siia.
254
00:23:54,226 --> 00:23:57,062
Mis iganes teile meeldib.
Ja annate halvad neile,
255
00:23:57,062 --> 00:24:00,566
nii on teil siin varu terveks aastaks.
256
00:24:00,566 --> 00:24:01,650
Vau.
257
00:24:06,029 --> 00:24:07,030
Ja...
258
00:24:09,658 --> 00:24:12,494
See kuulub nüüd teile.
259
00:24:15,956 --> 00:24:17,916
- Ärge ära kaotage, eks?
- Olgu.
260
00:24:21,879 --> 00:24:23,797
- Ta on siin. Kõik on hästi.
- Olgu.
261
00:24:23,797 --> 00:24:26,216
- Ta on taga. Kutsun ta.
- Hästi.
262
00:24:27,301 --> 00:24:32,097
Issand jumal. Issand jumal.
Ma kartsin nii väga!
263
00:24:32,097 --> 00:24:33,348
Leidsid mu üles.
264
00:24:36,351 --> 00:24:37,477
Leidsid mu üles.
265
00:24:40,022 --> 00:24:43,192
Leian su alati üles. Leian su alati üles.
266
00:24:44,067 --> 00:24:47,196
Anna andeks. Anna andeks, et ära jooksin.
267
00:24:53,368 --> 00:24:54,703
Oled valmis tagasi minema?
268
00:24:59,791 --> 00:25:00,792
Peaaegu.
269
00:25:10,052 --> 00:25:11,220
Aitäh.
270
00:25:16,391 --> 00:25:20,854
Eddie! Kus sa olnud oled?
Ja kus su vend küll on?
271
00:25:20,854 --> 00:25:23,148
Ära ütle, et leidsite uue putka.
272
00:25:23,148 --> 00:25:26,068
Mu falafelid on New Yorgi parimad.
273
00:25:29,655 --> 00:25:33,784
Faakhir, ma pole sinuga päris aus olnud.
274
00:25:40,374 --> 00:25:43,293
Tead seda mõne kuu eest
juhtunud lennuõnnetust?
275
00:25:44,503 --> 00:25:48,423
Mu pere oli sellel lennukil.
276
00:25:51,718 --> 00:25:55,639
Ja... Nad surid ära.
277
00:25:57,182 --> 00:25:58,350
Kogu su pere?
278
00:26:01,353 --> 00:26:02,354
Jordan ka?
279
00:26:04,481 --> 00:26:07,109
Jah. Jah, Jordan ka.
280
00:26:09,903 --> 00:26:10,904
Kõik peale minu.
281
00:26:13,031 --> 00:26:15,117
Oleksin pidanud sulle
ammu juba tõtt rääkima.
282
00:26:16,368 --> 00:26:20,330
Mulle vist meeldis sinuga neist rääkida.
283
00:26:21,540 --> 00:26:24,418
Eddie.
284
00:26:25,377 --> 00:26:28,005
Ma olen kombes. Kõik saab korda.
285
00:26:31,008 --> 00:26:33,594
Aga ma elan nüüd Nyackis, nii et...
286
00:26:36,013 --> 00:26:37,514
Ma ei satu siia ilmselt tihti.
287
00:26:43,687 --> 00:26:46,398
- Jumal õnnistagu sind, Eddie.
- Sind ka.
288
00:26:50,485 --> 00:26:52,738
Sa müüd tõesti parimat falafeli, muide.
289
00:26:54,072 --> 00:26:55,532
Päriselt.
290
00:27:15,511 --> 00:27:17,054
Oled valmis koju minema?
291
00:27:17,763 --> 00:27:18,764
Peaaegu.
292
00:27:20,098 --> 00:27:21,099
Olgu.
293
00:27:21,099 --> 00:27:22,935
Nad laulsid
294
00:27:22,935 --> 00:27:27,272
Jää hüvasti,
Miss „American Pie“
295
00:27:27,272 --> 00:27:31,652
Sõitsin Chevyga tammini
Kuid tamm oli kuiv
296
00:27:31,652 --> 00:27:32,736
- Ema.
- See saab...
297
00:27:32,736 --> 00:27:34,696
- Tšau.
- Mida?
298
00:27:35,614 --> 00:27:38,992
- Issand jumal!
- Tšau! Tšau, ema.
299
00:27:38,992 --> 00:27:41,662
Issand jumal.
300
00:27:41,662 --> 00:27:44,873
- Sa tulid.
- Jah. Kas sa oled purjus?
301
00:27:44,873 --> 00:27:46,667
Ma ei suuda seda uskuda. Mida?
302
00:27:46,667 --> 00:27:49,127
- Ei. Tere, mu kullake.
- Tere, ema.
303
00:27:49,127 --> 00:27:51,755
- See on mu tütar, Zoe.
- Tere.
304
00:27:51,755 --> 00:27:54,174
- Tere, Zoe. Isa Mac. Meeldiv tutvuda.
- See on isa Mac.
305
00:27:54,174 --> 00:27:55,425
- Ja Milo.
- Tere! Milo.
306
00:27:55,425 --> 00:27:57,261
- Tere, Milo.
- Milo. Meeldiv tutvuda.
307
00:27:57,261 --> 00:27:59,429
- Kas ta pole kõige kaunim üldse?
- Ära ütle nii.
308
00:27:59,429 --> 00:28:01,223
Ei ütle. Ma tean. Ütlen seda liiga palju.
309
00:28:01,223 --> 00:28:03,141
- Aga see on tõsi.
- Tere. Vabandust.
310
00:28:03,141 --> 00:28:05,727
- Steve.
- Steve!
311
00:28:05,727 --> 00:28:08,772
- Teadsin, et saan sulle loota. Pelmeenid!
- Jah, pelmeenid.
312
00:28:08,772 --> 00:28:09,857
Paistavad toored.
313
00:28:09,857 --> 00:28:13,944
Aurutame neid siinsamas
ja sööme nii nagu ette nähtud.
314
00:28:13,944 --> 00:28:15,028
- Mis toimub? Hei.
- Tere.
315
00:28:15,028 --> 00:28:16,864
- Vaadake, Manny Pacquiao. Tere!
- Tere.
316
00:28:16,864 --> 00:28:18,866
- Kas ma murdsin su nina...
- Tere kõigile!
317
00:28:18,866 --> 00:28:20,409
- Tere, Sam!
- Tere!
318
00:28:20,409 --> 00:28:24,079
Olen šokeeritud, et sa tulid. Šokeeritud.
Sa ei vasta sõnumitele.
319
00:28:24,079 --> 00:28:26,164
- Mul on kiire. Kurat.
- Mida sa tõid?
320
00:28:26,164 --> 00:28:29,835
- Krevette ühest Itaalia kohast.
- Krevette? Lõhnab oivaliselt.
321
00:28:29,835 --> 00:28:31,920
- Issand. Küüslauk.
- See on oivaline. Parim. Luban.
322
00:28:31,920 --> 00:28:33,547
- Kongresmen!
- Tere!
323
00:28:33,547 --> 00:28:35,757
- Jee.
- Ei! Mida?
324
00:28:36,258 --> 00:28:37,259
Kuidas sina siin oled?
325
00:28:37,259 --> 00:28:39,636
- Täna on valimised. Võimatu.
- Kuidas sa siia said?
326
00:28:39,636 --> 00:28:42,055
Ma tean. Hiilisin natukeseks minema.
327
00:28:42,055 --> 00:28:45,017
- Vaadake, mida ma lava tagant varastasin.
- Mida sa tegid?
328
00:28:45,517 --> 00:28:46,518
Mida?
329
00:28:46,518 --> 00:28:49,229
- Sinu näoga küpsised?
- Ma tean!
330
00:28:49,229 --> 00:28:50,439
- Mida?
- See on...
331
00:28:50,439 --> 00:28:53,066
Võimalik nartsissismi ilming.
332
00:28:53,066 --> 00:28:55,527
Ma olin niikuinii selles kindel, nii et...
333
00:28:55,527 --> 00:28:58,238
Ta teeb nalja. Kes oleks arvanud?
Ma ei teadnud.
334
00:28:58,238 --> 00:28:59,865
- Olgu.
- Minu arust on need võrratud.
335
00:29:00,365 --> 00:29:02,034
Väga head.
336
00:29:02,034 --> 00:29:06,914
- Tere!
- Edward.
337
00:29:06,914 --> 00:29:09,750
Edward, saa tuttavaks. Need on mu sõbrad.
338
00:29:10,334 --> 00:29:11,335
Tere tulemast, Edward.
339
00:29:11,877 --> 00:29:12,920
Aitäh.
340
00:29:15,005 --> 00:29:17,674
Meeldiv tutvuda, Sam.
341
00:29:17,674 --> 00:29:18,759
Meeldiv tutvuda.
342
00:29:19,384 --> 00:29:21,094
- Adriana.
- Meeldiv tutvuda.
343
00:29:21,970 --> 00:29:24,181
Nüüd võime pidutseda.
344
00:29:24,181 --> 00:29:26,767
Jee!
345
00:29:42,449 --> 00:29:44,159
Saatsid Vernoniga seksisõnumeid?
346
00:29:45,285 --> 00:29:46,578
Vabandust, vabandust.
347
00:29:46,578 --> 00:29:49,248
Kas sul oli lõbus? Seksikas?
348
00:29:50,332 --> 00:29:52,292
Peaksin ka seksisõnumeid saatma?
349
00:29:52,292 --> 00:29:53,627
- Äkki.
- Issand. Ma ei tea.
350
00:29:53,627 --> 00:29:55,879
Äkki peaksingi seda tegema.
351
00:29:55,879 --> 00:30:00,425
Aga peamine on see,
et ma valin Sienna. Valin Geena.
352
00:30:02,302 --> 00:30:03,512
Jah.
353
00:30:05,389 --> 00:30:06,723
Olen sellega rahul.
354
00:30:10,060 --> 00:30:12,813
Kas see ongi mõte, arvad?
355
00:30:14,398 --> 00:30:15,691
Rahul olla?
356
00:30:15,691 --> 00:30:17,734
Mis selles halba oleks?
357
00:30:19,444 --> 00:30:20,654
Ja see on Sam.
358
00:30:21,655 --> 00:30:27,786
Sam kaotas oma parima sõbra kooliajast.
Ja mõtlen „parima sõbra“.
359
00:30:27,786 --> 00:30:28,871
Mõistad?
360
00:30:29,371 --> 00:30:30,831
Ei mõista üldse.
361
00:30:32,749 --> 00:30:34,459
Gei või biseksuaal.
362
00:30:34,459 --> 00:30:37,713
Ta on gei või biseksuaal. Ma...
Ja tal on naine ja tütar...
363
00:30:37,713 --> 00:30:40,007
See meenutab midagi.
364
00:30:42,176 --> 00:30:45,846
Püha perse, sul on õigus. Jumal küll!
365
00:30:46,722 --> 00:30:50,976
Ja ongi vist kõik.
Ma ei tea, kus Amanda on.
366
00:30:51,560 --> 00:30:55,147
Sul on siin kena väike pere, ema.
367
00:30:56,940 --> 00:30:58,150
Sina oled mu pere, kullake.
368
00:31:02,988 --> 00:31:06,241
Olgu siis, sõbrad. Hakkame pihta.
369
00:31:06,241 --> 00:31:08,327
- Issand jumal.
- Kuradi pelmeenid.
370
00:31:08,327 --> 00:31:09,536
Jah.
371
00:31:09,536 --> 00:31:11,330
- Just. Kuradi pelmeenid.
- Pelmeenid.
372
00:31:11,330 --> 00:31:13,165
- Vau!
- Olgu. Hästi.
373
00:31:13,165 --> 00:31:17,794
Need on mu nainai pelmeenid.
Mu vend armastas neid üle kõige.
374
00:31:19,004 --> 00:31:25,719
Võtke kõik
ettevaatlikult üks ja pange lusikale.
375
00:31:25,719 --> 00:31:30,265
Siis tehke väike auk ja laske
vedelikul välja voolata.
376
00:31:30,265 --> 00:31:31,892
Mulle meeldib see tehniline värk.
377
00:31:31,892 --> 00:31:35,938
Nüüd sööge pelmeen ära
ja jooge vedelik peale.
378
00:31:35,938 --> 00:31:37,814
- Eraldi?
- Ettevaatust. Kuum on.
379
00:32:08,595 --> 00:32:09,596
Sienna?
380
00:32:10,681 --> 00:32:12,975
Tšau. Kuidas pidu läks?
381
00:32:12,975 --> 00:32:17,187
Hästi. Väga hästi.
Saame nüüd mitu päeva krevette süüa.
382
00:32:17,855 --> 00:32:19,356
Tore.
383
00:32:23,735 --> 00:32:27,990
Ma armastan sind. Armastan Geenat.
Armastan seda perekonda.
384
00:32:31,034 --> 00:32:33,495
Olen kogu päeva
mõelnud, et mida sa otsustad.
385
00:32:33,495 --> 00:32:37,416
Ja siis hakkasin mõtlema:
„Mis siis, kui ta tahab jääda?“
386
00:32:38,000 --> 00:32:40,961
Kas ma tunnen ikka,
et olen see õige? Et olen sinu inimene?
387
00:32:40,961 --> 00:32:42,379
Sa oled.
388
00:32:42,379 --> 00:32:46,091
Püüdsin end veenda, et suudan end taas
nii tunda, aga ma lihtsalt ei suuda.
389
00:32:46,091 --> 00:32:50,929
Nii et ma lähen ära. See saab raske olema,
aga me saame hakkama.
390
00:32:51,763 --> 00:32:54,308
- Me kohaneme ja me...
- Kas me võiksime sellest rääkida?
391
00:32:54,308 --> 00:32:56,810
- Peame Geena jaoks pingutama. Olgu?
- Ei.
392
00:32:57,978 --> 00:33:00,272
Sam, olgu?
393
00:33:20,709 --> 00:33:21,835
Tšau, onu John.
394
00:33:23,253 --> 00:33:25,088
Mul on hea meel, et kombes oled.
395
00:33:25,964 --> 00:33:26,965
Jah.
396
00:33:28,717 --> 00:33:29,843
Olen lihtsalt väsinud.
397
00:33:30,594 --> 00:33:31,762
Jah, mine üles voodisse.
398
00:33:32,429 --> 00:33:35,098
Homme paneme sulle jälitusseadme.
399
00:33:40,312 --> 00:33:42,981
Vabandust, et ma ei helistanud.
Kõike oli nii palju.
400
00:33:42,981 --> 00:33:44,733
Jah, pole midagi.
401
00:33:46,235 --> 00:33:47,236
Igatahes.
402
00:33:48,445 --> 00:33:52,157
Paned alati täpselt üks ja veerand
teelusikatäit suhkrut oma kohvisse,
403
00:33:52,157 --> 00:33:54,618
igal hommikul.
404
00:33:55,869 --> 00:34:01,583
Kui kuuled mõnda Fleetwood Maci lugu,
laulad alati „Dreamsi“ sõnu.
405
00:34:01,583 --> 00:34:03,043
Pole isegi vahet,
406
00:34:03,043 --> 00:34:05,337
missugune Fleetwood Maci lugu
tegelikult kõlab.
407
00:34:05,337 --> 00:34:07,297
Halloween'i ajal veendud alati,
408
00:34:07,297 --> 00:34:13,554
et ujedad väikesed lapsed saaksid
alatute suurtega sama palju kommi.
409
00:34:14,638 --> 00:34:18,100
Su lemmikvärv on roheline.
Lemmikkoer on kollane labrador.
410
00:34:21,603 --> 00:34:25,107
Ja oled iga öö ja päeva,
mis Edward siin on olnud,
411
00:34:25,107 --> 00:34:29,527
veetnud teda siia maailma tagasi tõmmates.
412
00:34:30,946 --> 00:34:32,739
Ei söönud ise ja toitsid teda.
413
00:34:33,907 --> 00:34:35,074
Ja kaitsesid teda.
414
00:34:36,577 --> 00:34:40,789
Ja pahandasid temaga, kui vaja oli.
Andsid talle ruumi, kui ta seda vajas.
415
00:34:43,583 --> 00:34:44,585
Lihtsalt...
416
00:34:44,585 --> 00:34:47,212
Vaata teda praegu
ja vaata, kui palju ta on arenenud...
417
00:34:49,047 --> 00:34:50,132
See on tänu sulle.
418
00:34:55,888 --> 00:35:00,767
Ütlesid, et ma ei pane midagi tähele, aga...
419
00:35:03,896 --> 00:35:04,730
panen küll.
420
00:35:08,942 --> 00:35:10,027
Näeme varsti, eks?
421
00:35:32,841 --> 00:35:37,304
Enne kui alustan, tahan võtta hetke
ja tänada ühte oma erilist kangelast.
422
00:35:37,304 --> 00:35:38,639
NY-13 ERAKORRALISED VALIMISED
423
00:35:38,639 --> 00:35:39,723
Oma vanaema.
424
00:35:41,808 --> 00:35:44,061
Me jätkame, vanaema!
425
00:35:44,061 --> 00:35:49,149
Me ei lase su unistustel hääbuda
ja võitleme kõvasti,
426
00:35:49,149 --> 00:35:50,776
et see piirkond õitseks.
427
00:35:52,236 --> 00:35:56,323
On veel üks inimene,
keda tahan täna tänada. Vaid üks.
428
00:35:56,323 --> 00:35:58,659
Ja mul on väga kahju,
et ta ei saanud täna osaleda,
429
00:35:58,659 --> 00:36:01,119
aga võib-olla ta vaatab praegu.
430
00:36:01,119 --> 00:36:02,621
{\an8}PALJU ÕNNE
OLED SEDA VÄÄRT!
431
00:36:02,621 --> 00:36:08,252
{\an8}Tema oli see, kes veenis mind kandideerima
ühes New Yorgi pitsakohvikus.
432
00:36:08,252 --> 00:36:09,336
Ja mäletan,
433
00:36:09,336 --> 00:36:12,256
et sõime vanakooli pitsasid,
juust ja kaste, lisanditeta.
434
00:36:13,423 --> 00:36:17,052
Ja ta ütles, et kandideeriksin
ja ma vastasin: „Ei, ma pole valmis.“
435
00:36:17,052 --> 00:36:20,597
Kuid tema ütles: „Mõnikord
ei saa me ise endale teed valida.
436
00:36:20,597 --> 00:36:22,766
Mõnikord valib tee hoopis meid.“
437
00:36:23,475 --> 00:36:24,768
Ja tal oli õigus.
438
00:36:24,768 --> 00:36:27,521
Sest see polnud mu plaan,
aga aeg oli käes.
439
00:36:27,521 --> 00:36:29,773
Oli aeg tegutseda.
440
00:36:29,773 --> 00:36:34,862
Nii et selle eest, hea sõber,
tänan sind, kus sa ka ei oleks.
441
00:36:36,530 --> 00:36:39,324
Täna ütlen inimestele
selles suurepärases piirkonnas,
442
00:36:39,324 --> 00:36:42,494
suurepärases linnas
ja suurepärases riigis,
443
00:36:42,494 --> 00:36:44,371
et luban olla teie teenija.
444
00:36:44,371 --> 00:36:47,749
- Luban juhtida, kuulata, tegutseda.
- Sinu kord.
445
00:36:47,749 --> 00:36:50,169
Nüüd on meie kord. Meie kord!
446
00:36:50,169 --> 00:36:52,045
Jah!
447
00:36:52,629 --> 00:36:57,009
Nii et lõpetuseks, ma armastan teid!
Ma tänan teid!
448
00:36:57,009 --> 00:37:00,637
Ma töötan selle nimel, et see oleks
parim valik, mida eales teinud olete!
449
00:37:00,637 --> 00:37:05,184
Jumal õnnistagu Harlemit! Inwoodi!
Jumal õnnistagu Washington Heightsi!
450
00:37:05,184 --> 00:37:08,228
Ja Jumal õnnistagu Ameerikat!
451
00:37:12,941 --> 00:37:13,942
Tule siia!
452
00:37:15,485 --> 00:37:17,988
- Aitäh, et tulid. Tere!
- Võrratu.
453
00:37:19,823 --> 00:37:21,575
Tegid ära! Olen nii uhke.
454
00:37:21,575 --> 00:37:22,659
Terekest.
455
00:37:22,659 --> 00:37:23,785
Tere. Palju õnne!
456
00:37:25,329 --> 00:37:26,663
Tegid ära.
457
00:37:27,456 --> 00:37:28,498
Jah.
458
00:37:31,376 --> 00:37:33,337
Ootan rõõmuga meie koostööd, kongresmen.
459
00:37:33,921 --> 00:37:34,922
Mina ka.
460
00:37:50,479 --> 00:37:51,855
Mida me siis teeme?
461
00:37:51,855 --> 00:37:55,734
Isa Mac ütles, et võime kõik siia jätta.
Ta paneb homme ära.
462
00:37:55,734 --> 00:37:58,654
Ei, ema. Ma mõtlen,
mida me teeme? Oleme pankrotis.
463
00:37:59,488 --> 00:38:02,658
Maja müügist saadud raha
katab vaevu meie võla.
464
00:38:06,245 --> 00:38:07,788
Ära sina muretse, kullake.
465
00:38:07,788 --> 00:38:10,457
Ema, kas sa...
Palun räägi minuga kui täiskasvanuga.
466
00:38:10,457 --> 00:38:11,583
Võlgned mulle selle.
467
00:38:12,584 --> 00:38:13,585
Muidugi.
468
00:38:16,839 --> 00:38:18,090
Ma lähen tööle.
469
00:38:18,841 --> 00:38:21,093
Lähen tööle ja teenin raha.
470
00:38:21,093 --> 00:38:22,719
Ja sa lõpetad kooli ära.
471
00:38:22,719 --> 00:38:24,429
Kuidas? Kus?
472
00:38:29,893 --> 00:38:31,478
Mul on mõned mõtted.
473
00:38:31,478 --> 00:38:32,563
Jah?
474
00:38:34,690 --> 00:38:37,192
- Aga võtame kõigepealt juua.
- Päriselt?
475
00:38:37,192 --> 00:38:38,694
- Jah, päriselt.
- Olgu.
476
00:38:38,694 --> 00:38:40,946
- Kas ma kasvatasin mingi pailapse?
- Ei.
477
00:38:40,946 --> 00:38:43,407
Noh. Oleme kiriku keldris.
478
00:38:43,407 --> 00:38:45,158
Mida muud meil teha?
479
00:38:47,452 --> 00:38:48,996
- Terviseks, kullake.
- Terviseks!
480
00:38:52,708 --> 00:38:54,042
Mis praegu toimub?
481
00:38:55,127 --> 00:39:01,550
Tead, kuidas ma ütlen alati,
et vihkan kuradi LA-d?
482
00:39:02,759 --> 00:39:05,095
Ei.
483
00:39:09,099 --> 00:39:10,100
Tšau.
484
00:39:12,644 --> 00:39:15,522
- Kus sa olid?
- Vabandust. Vajasin veidi ruumi.
485
00:39:15,522 --> 00:39:18,358
- Olin surmani hirmunud. Kõik olime.
- Vabandust. Ma tean.
486
00:39:19,443 --> 00:39:20,444
See on sulle.
487
00:39:26,325 --> 00:39:27,409
Lase käia. Tee lahti.
488
00:39:30,120 --> 00:39:31,288
Olgu.
489
00:39:39,546 --> 00:39:41,173
Vau. Suvaline rämps.
490
00:39:42,341 --> 00:39:45,677
Selle karbi sain Cape Codist.
491
00:39:46,470 --> 00:39:49,765
See oli esimene kord, kui isaga
kalale läksin ja kala sain.
492
00:39:50,557 --> 00:39:54,144
Ja see münt on mu esimesest
pokkerimängust Jordani ja ta sõpradega.
493
00:39:55,729 --> 00:39:57,189
Ma ei võitnud, muidugi, aga...
494
00:39:58,649 --> 00:40:02,653
See nööp on mu vanaisa jakilt.
Võtsin selle pärast ta surma.
495
00:40:05,322 --> 00:40:08,367
Ja see võtmehoidja, sain selle emalt
oma esimesel klaverikontserdil.
496
00:40:09,493 --> 00:40:10,744
Sellel on väike E.
497
00:40:13,622 --> 00:40:16,834
Need on kõik asjad,
mida olen kogu elu alles hoidnud.
498
00:40:17,417 --> 00:40:18,418
Ja...
499
00:40:21,797 --> 00:40:22,881
Tahan need sulle anda.
500
00:40:24,842 --> 00:40:25,884
Miks?
501
00:40:28,303 --> 00:40:31,056
Arst ütles, et mul oli
pärast õnnetust ajutine mälukaotus.
502
00:40:31,974 --> 00:40:36,103
Nagu oleksin olnud siin,
aga samal ajal ka mitte.
503
00:40:38,188 --> 00:40:41,650
Nii et sinuga tutvumine
oli esimene kord, mil...
504
00:40:42,526 --> 00:40:44,236
Mil pärast õnnetust midagi tundsin.
505
00:40:46,697 --> 00:40:48,866
Ja ma ei taha asja veidraks ajada,
506
00:40:51,034 --> 00:40:55,706
aga ma arvan, et võib-olla oled sina
põhjus, miks ma veel olemas olen.
507
00:41:03,589 --> 00:41:09,553
Maailma kõige veidram kink, aga aitäh.
508
00:41:10,220 --> 00:41:11,221
Jah.
509
00:41:15,642 --> 00:41:18,353
Leidsin sadu mulle saadetud kirju.
510
00:41:19,021 --> 00:41:20,230
Mida?
511
00:41:20,230 --> 00:41:23,025
Jah, see oli päris juhuslik,
512
00:41:23,025 --> 00:41:25,986
aga mu tädi ja onu
on neid kirju mu eest varjanud,
513
00:41:26,737 --> 00:41:28,030
neid on sadu,
514
00:41:28,030 --> 00:41:30,699
ilmselt arvasid,
et need ajaksid mu endast välja. Aga...
515
00:41:31,408 --> 00:41:32,451
Kust need tulid?
516
00:41:32,951 --> 00:41:36,830
Mõned on inimestelt,
kes kaotasid kellegi õnnetuses
517
00:41:36,830 --> 00:41:40,209
ja teised on inimestelt, kes tahtsid
rääkida mulle Jeesusest ja joogast
518
00:41:40,209 --> 00:41:42,252
ja igasugust muud veidrat jama.
519
00:41:42,252 --> 00:41:43,962
Paar tükki tundusid...
520
00:41:45,088 --> 00:41:46,340
Missugused?
521
00:41:48,175 --> 00:41:52,346
Need olid palju enamat kui teised kirjad.
522
00:41:52,346 --> 00:41:56,683
Nagu appikarje.
523
00:41:58,602 --> 00:42:03,357
Nagu äkki peaksime neile vastama.
524
00:42:06,276 --> 00:42:09,071
Peame kõik need kirjad
läbi lugema, Edward.
525
00:42:09,988 --> 00:42:10,989
Kohe.
526
00:42:12,950 --> 00:42:14,660
Arvasin, et seda ütled.
527
00:42:16,703 --> 00:42:17,704
Lähme.
528
00:42:24,127 --> 00:42:26,755
Tõotan pühalikult, et toetan ja kaitsen
529
00:42:26,755 --> 00:42:29,091
{\an8}Ameerika Ühendriikide põhiseadust
kõigi vaenlaste...
530
00:42:29,091 --> 00:42:30,217
{\an8}KÜMME NÄDALAT HILJEM
531
00:42:30,217 --> 00:42:31,343
{\an8}...välis- ja kodumaiste eest.
532
00:42:31,927 --> 00:42:36,348
Võtan selle kohustuse vabatahtlikult.
533
00:42:36,348 --> 00:42:39,184
- Täna ja igavesti.
- Täna ja igavesti.
534
00:42:39,184 --> 00:42:44,147
Ameerika Ühendriikide auks.
535
00:42:45,315 --> 00:42:46,650
Palju õnne.
536
00:42:47,150 --> 00:42:49,695
Teie ees on härra ja proua Chen.
537
00:43:15,721 --> 00:43:18,765
- Tšau! Kuidas koolis läks?
- Tšau! See...
538
00:43:18,765 --> 00:43:20,100
Kuidas korteriga?
539
00:43:20,767 --> 00:43:23,562
Tead mis? Väga hästi. Nad tegid pakkumise.
540
00:43:23,562 --> 00:43:24,813
Mida?
541
00:43:24,813 --> 00:43:27,733
Ma ei tea, milles asi on.
Need LA inimesed armastavad mind.
542
00:43:27,733 --> 00:43:29,818
Issand jumal.
543
00:43:29,818 --> 00:43:32,821
- Tere, pisike!
- Kuidas teil läheb?
544
00:43:52,883 --> 00:43:54,593
Ma ei teadnud, et sul on veel üks onu.
545
00:43:55,928 --> 00:43:56,929
Mul polegi.
546
00:43:58,388 --> 00:43:59,598
Loe seda.
547
00:45:10,502 --> 00:45:12,504
Tõlkinud Vivika Aleksejev