1 00:00:40,916 --> 00:00:41,917 Edward? 2 00:00:46,338 --> 00:00:47,673 Kuule, Edward? 3 00:00:47,673 --> 00:00:50,926 {\an8}Hea Eddie, kirjutan, sest tundsin su venda Jordanit... 4 00:01:18,912 --> 00:01:20,706 {\an8}PÕHINEB ANN NAPOLITANO RAAMATUL 5 00:01:39,057 --> 00:01:41,059 {\an8}VALI 6 00:01:46,315 --> 00:01:47,691 Proovime siis, vanaema. 7 00:01:48,317 --> 00:01:51,570 {\an8}ADRIANA WASHINGTON DEMOKRAAT 8 00:02:12,799 --> 00:02:13,800 Ei. 9 00:02:14,760 --> 00:02:18,764 Persse küll! Jeesus Kristus. 10 00:02:20,265 --> 00:02:21,099 Vabandust? 11 00:02:22,017 --> 00:02:23,852 - Tere! - Aitan teil midagi leida? 12 00:02:24,686 --> 00:02:25,896 Jah. 13 00:02:25,896 --> 00:02:30,108 Kas teil on kaunistusi, mis poleks nii... 14 00:02:30,108 --> 00:02:31,235 katoliiklikud? 15 00:02:31,235 --> 00:02:34,571 - Jah, see on ikkagi kirik. - Jah, ma tean. 16 00:02:34,571 --> 00:02:37,115 - Vabandust, kes te olete? - Dee Dee Cameron. 17 00:02:37,115 --> 00:02:38,075 - Dee Dee. - Jah. 18 00:02:38,075 --> 00:02:42,412 Ma korraldan meie leinagrupi viimase seansi puhul peo, 19 00:02:42,412 --> 00:02:45,499 kuigi tundub, et ma olen ainus, keda sa üldse kotib. 20 00:02:45,499 --> 00:02:47,292 Lennuõnnetusest. 21 00:02:47,292 --> 00:02:50,003 Dee Dee, tunnen sulle väga kaasa. 22 00:02:50,003 --> 00:02:53,257 Aitäh, isa. Tohin sind isaks kutsuda, eks? 23 00:02:53,257 --> 00:02:55,300 - Jah. - Näed välja umbes 14. 24 00:02:55,300 --> 00:02:57,928 Ei, ma pole 14. 25 00:02:57,928 --> 00:03:00,597 Olen isa Macelvoy. Olen siin uus. 26 00:03:00,597 --> 00:03:01,723 Aga, Dee Dee. 27 00:03:01,723 --> 00:03:06,603 Tahan öelda, et mul on väga kahju, et oled pidanud selle üle elama. 28 00:03:07,229 --> 00:03:10,566 - Väga armas. Aitäh. - Ja kui peaksid abi vajama, 29 00:03:10,566 --> 00:03:12,484 oleks mul au aidata. 30 00:03:12,484 --> 00:03:15,737 Aitäh! Hindaksin seda väga. 31 00:03:15,737 --> 00:03:18,532 Aitaksid mul ruumi kaunistada? See oleks tore. 32 00:03:18,532 --> 00:03:23,120 Mõtlesin pigem vaimset abi. 33 00:03:23,120 --> 00:03:25,956 - Millest ma alustan, eks? - Aga... 34 00:03:25,956 --> 00:03:27,958 Seda küll. Tead mis, Dee Dee? 35 00:03:29,376 --> 00:03:31,295 Arvan, et saaksin veidi aidata küll. 36 00:03:31,295 --> 00:03:33,547 - Aitäh! See on nii... - Ei, muidugi. 37 00:03:33,547 --> 00:03:36,425 Tead mis? Taastad mu usu kirikusse, 38 00:03:36,425 --> 00:03:38,719 - isa. Võrratu! - Seda on väga hea meel kuulda. 39 00:03:45,267 --> 00:03:46,393 Persse! 40 00:03:48,437 --> 00:03:49,438 John. 41 00:03:53,650 --> 00:03:55,819 - Oled midagi kuulnud? - Ei, aga ta helistab. 42 00:03:55,819 --> 00:03:59,072 Tal pole telefoni. See jäi Linda kätte, kui nad haiglasse läksid. 43 00:03:59,072 --> 00:04:01,241 Kuidas sa said ta silmist lasta? 44 00:04:01,241 --> 00:04:04,244 - Ta paistis kombes. - Paistis kombes? 45 00:04:04,244 --> 00:04:08,415 Ta lükkas klaveri trepist alla, John. Ta visati koolist välja. 46 00:04:08,415 --> 00:04:12,085 Olgu, ütle siis, mida ma tegema oleksin pidanud, sest pool linnakut oli vee all, 47 00:04:12,085 --> 00:04:15,172 - teisel poolel polnud elektrit. - Jätan ta üheks õhtuks sinuga... 48 00:04:15,839 --> 00:04:18,509 Ja sa jätad ta üksi! Terveks õhtuks. 49 00:04:18,509 --> 00:04:20,969 Ma ei teadnud, kui kaua mul läheb. 50 00:04:20,969 --> 00:04:22,804 Sa ei pane tähele. 51 00:04:22,804 --> 00:04:24,598 John, sa ei pane tähele. 52 00:04:31,605 --> 00:04:32,606 Me leiame ta üles. 53 00:04:39,112 --> 00:04:40,322 Tere, pr Curtis. 54 00:04:40,322 --> 00:04:41,406 Hei, Shay. 55 00:04:41,406 --> 00:04:44,201 Oled sa viimase 24 tunni jooksul Edwardist kuulnud? 56 00:04:44,201 --> 00:04:45,285 Ei. 57 00:04:46,245 --> 00:04:48,413 Olgu, kui kuuled, helista mulle. 58 00:04:51,750 --> 00:04:53,919 Edward. Hei, Edward! 59 00:04:56,380 --> 00:04:58,507 - Edward! - Pr Curtis, kas kõik on korras? 60 00:04:58,507 --> 00:04:59,675 Kas ta on kadunud? 61 00:05:00,467 --> 00:05:01,426 Me ei tea veel. 62 00:05:02,678 --> 00:05:04,304 Issand jumal. See on minu süü. 63 00:05:04,304 --> 00:05:07,307 Ütlesin, et ta ei tohi mu põrandal magada ja nüüd on ta kadunud. 64 00:05:07,307 --> 00:05:08,725 - Palun vabandust. - Shay... 65 00:05:08,725 --> 00:05:10,185 - Mu... - ...oled parim, 66 00:05:10,185 --> 00:05:12,437 mis Edwardiga pärast kõike seda juhtunud on. 67 00:05:12,437 --> 00:05:13,522 See pole sinu süü. 68 00:05:14,106 --> 00:05:18,110 Tuleb sul mõni koht pähe, kuhu ta minna võis? 69 00:05:18,861 --> 00:05:20,529 Keegi, kellega ta võiks olla? 70 00:05:56,023 --> 00:05:58,150 Issi, lähme turnimisredeli juurde? 71 00:05:58,150 --> 00:06:00,402 Ma ei usu, et selleks valmis oled, Geenake. 72 00:06:00,402 --> 00:06:04,072 Olen küll, issi. Olen nii, nii valmis. Palun, palun, palun? 73 00:06:05,657 --> 00:06:06,950 Mitte liiga kõrgele, eks? 74 00:06:07,534 --> 00:06:08,869 Olgu. Armastan sind, issi. 75 00:06:08,869 --> 00:06:10,871 Mina sind ka, kullake. Tule. Lähme. 76 00:06:29,181 --> 00:06:30,182 Tule. 77 00:06:31,808 --> 00:06:33,727 - Kas sa hoiad mind, issi? - Hoian. 78 00:06:34,603 --> 00:06:37,189 - Ikka hoiad? - Ikka hoian. 79 00:06:38,273 --> 00:06:40,859 - Kas ikka hoiad? - Ikka hoian. 80 00:06:41,360 --> 00:06:44,863 Issi, kas sa lubad, et ei lase kunagi lahti? 81 00:06:47,282 --> 00:06:48,283 Luban. 82 00:06:56,542 --> 00:06:57,376 Ma luban. 83 00:07:07,219 --> 00:07:09,805 Olgu. Sa kolisid 18-aastaselt Euroopasse? 84 00:07:09,805 --> 00:07:10,722 Jah. 85 00:07:10,722 --> 00:07:13,183 - Mida sa seal tegid? - Väga palju. 86 00:07:13,183 --> 00:07:16,228 Reisisin, tutvusin inimestega, 87 00:07:16,228 --> 00:07:18,105 - sõin palju maitsvat toitu... - Jah. 88 00:07:18,105 --> 00:07:19,857 ...sain palju oivalist seksi. 89 00:07:21,066 --> 00:07:22,067 Elasin. 90 00:07:23,360 --> 00:07:25,529 Ma läksin pärast keskkooli kohe kolledžisse, 91 00:07:25,529 --> 00:07:28,240 sain ärijuhtimises magistri ja hakkasin isa heaks tööle. 92 00:07:28,240 --> 00:07:30,242 See ei üllata mind. 93 00:07:39,042 --> 00:07:41,336 - Tule. - Ei, ei. Seda ei taha keegi. 94 00:07:41,336 --> 00:07:42,588 - Tule! - Keegi ei taha seda näha. 95 00:07:42,588 --> 00:07:45,424 Ei, usalda mind. Ei, ei, seda ei juhtu. 96 00:07:45,424 --> 00:07:48,343 See on lihtsalt inetu. Kohutav. 97 00:07:48,343 --> 00:07:51,763 Jah? 98 00:08:02,816 --> 00:08:04,026 Ma armun sinusse. 99 00:08:12,284 --> 00:08:14,411 - Ma lähen Daphnega lahku. - Steve. 100 00:08:16,496 --> 00:08:20,083 Ma pole varem nii tundnud. Ja me peaksime koos olema. 101 00:08:22,920 --> 00:08:25,380 Nii et lihtsalt mina, sina ja Brent? 102 00:08:26,256 --> 00:08:27,257 See pole nii. 103 00:08:28,550 --> 00:08:31,970 Brent jääb alati osaks me elust. Peame tõele näkku vaatama. 104 00:08:32,638 --> 00:08:34,056 Olgu, jah. Veidi on veider, 105 00:08:34,056 --> 00:08:37,518 aga äkki meie elud tõid meid siia põhjusega? 106 00:08:40,770 --> 00:08:43,524 Steve, see on enamat kui veidi veider, eks? 107 00:08:43,524 --> 00:08:45,108 Sa oled kihlatud 108 00:08:45,776 --> 00:08:50,531 ja teed pelmeene oma surnud venna kihlatuga. 109 00:08:55,410 --> 00:08:58,330 Sa meeldid mulle. Päriselt. 110 00:08:58,330 --> 00:09:02,251 Aga ma arvan, et sa oled minu jaoks tee Brenti juurde. 111 00:09:05,003 --> 00:09:07,339 Sellele ei saa tervislikku suhet rajada. 112 00:09:09,800 --> 00:09:12,678 Oota, nii et ongi kõik? 113 00:09:14,596 --> 00:09:15,597 Jah. 114 00:09:27,025 --> 00:09:28,026 Tšau, Steve. 115 00:09:32,948 --> 00:09:34,616 Oota. Oota. 116 00:09:37,369 --> 00:09:38,704 Mul on pelmeene vaja. 117 00:09:51,383 --> 00:09:52,634 Jäta need mati alla. 118 00:10:09,651 --> 00:10:13,572 Vabandust. Kas sa oled Mahira? 119 00:10:13,572 --> 00:10:14,990 Jah. 120 00:10:14,990 --> 00:10:17,576 Ma olen Lacey. Jordani ja Edwardi tädi. 121 00:10:17,576 --> 00:10:19,453 Shay ütles, et leian su siit. 122 00:10:19,453 --> 00:10:22,372 - Issand. Kas kõik on korras? - Ma ei leia Edwardit. 123 00:10:23,081 --> 00:10:24,291 Oled sa temast kuulnud? 124 00:10:24,791 --> 00:10:27,294 - On ta ühendust võtnud? Siin käinud? - Ei, ma... 125 00:10:27,294 --> 00:10:28,837 Ma pole temast kuulnud. Ma... 126 00:10:29,880 --> 00:10:32,424 Ütlesin, et ta ei kirjutaks mulle enam. Palun vabandust. 127 00:10:32,424 --> 00:10:35,677 Tead sa mõnda kohta, kus ta olla võiks? 128 00:10:38,138 --> 00:10:39,056 IPAM-is käisite? 129 00:10:39,681 --> 00:10:42,351 - IPAM-is? - Isevärki ja pentsikute asjade muuseumis... 130 00:10:42,893 --> 00:10:44,394 Käisin seal varem Jordaniga. 131 00:10:47,147 --> 00:10:48,649 Viisin Eddie sinna. See on... 132 00:10:49,983 --> 00:10:51,610 See on East 26. Streetil. 133 00:10:52,277 --> 00:10:55,572 East 26. Streetil. Aitäh. 134 00:11:00,869 --> 00:11:02,913 Jordan oli nii kena. 135 00:11:05,249 --> 00:11:06,834 Armastasin teda väga. 136 00:11:09,628 --> 00:11:12,172 Ma ei tea, millal valu üle läheb. 137 00:11:29,356 --> 00:11:31,108 Hei, poiss. Kõik kombes? 138 00:11:35,362 --> 00:11:36,363 Vihkan seda. 139 00:11:41,493 --> 00:11:43,912 - Vabandust. Saaksin teie telefoni kasutada? - Ei. 140 00:11:44,788 --> 00:11:47,082 On teil telefon? Tohiksin seda kasutada? 141 00:11:47,082 --> 00:11:48,584 Pean ühe kõne tegema. 142 00:11:49,418 --> 00:11:50,961 - Tohin teie telefoni kasutada? - Vabandust. 143 00:11:51,545 --> 00:11:53,005 Tohin teie telefoni kasutada? 144 00:11:53,005 --> 00:11:55,340 Keegi? Tohin teie telefoni kasutada? 145 00:12:10,397 --> 00:12:11,982 Mida kuradit sa teed? 146 00:12:15,527 --> 00:12:16,528 Tule minuga. 147 00:12:18,322 --> 00:12:19,656 Tule. Kohe. Ruttu. 148 00:12:24,119 --> 00:12:25,579 Olgu, sõbrad. Vaatame uuesti 149 00:12:25,579 --> 00:12:28,415 valimistulemusi Harlemipõhises 13. piirkonnas. 150 00:12:28,415 --> 00:12:29,750 Oleme seda jälginud. 151 00:12:29,750 --> 00:12:33,003 Cora Richardson on algusest peale liidrikohal olnud, 152 00:12:33,003 --> 00:12:35,255 kuid saime just uue hulga hääli 153 00:12:35,255 --> 00:12:37,132 ja tabelis toimuvad nüüd muudatused. 154 00:12:37,132 --> 00:12:39,176 - Nagu näete, Adriana Washington... - Issand jumal! 155 00:12:39,176 --> 00:12:42,054 - ...tuli uute häältega... - Jah, jah! 156 00:12:42,054 --> 00:12:43,597 Täna on meie päev, inimesed! 157 00:12:43,597 --> 00:12:45,390 Ütlesin, et teeme ära. 158 00:12:45,390 --> 00:12:47,809 Olgu. Me pole midagi teinud. Oleme ikka Cora järel. 159 00:12:47,809 --> 00:12:50,103 - Rahunege maha. - Mitte kauaks. 160 00:12:50,103 --> 00:12:53,315 Olge nüüd, kuulge! Oleme põnevil! Jah! 161 00:12:54,024 --> 00:12:56,568 Oleme selles grupis palju jaganud, tead? 162 00:12:56,568 --> 00:13:01,281 Oleme naernud, oleme nutnud, oleme end avanud. 163 00:13:01,281 --> 00:13:03,742 Aga nüüd on äkki kõigil tegemist? 164 00:13:04,326 --> 00:13:07,788 See on vist liiga madalal, isa. 165 00:13:07,788 --> 00:13:09,873 Ei, see peaks päris hästi olema. 166 00:13:09,873 --> 00:13:11,708 Ei. Kindlasti liiga madalal. 167 00:13:12,459 --> 00:13:14,920 Täna on valimised, nii et Adrianast saan aru. 168 00:13:14,920 --> 00:13:16,046 Muidugi. Loomulikult. 169 00:13:16,046 --> 00:13:18,799 Ja Linda pressis just enneaegse välja, olgu. 170 00:13:19,842 --> 00:13:21,051 Aga kõik teised? 171 00:13:21,635 --> 00:13:25,097 Ma ei palu ju palju. Lihtsalt väikest panust. 172 00:13:25,097 --> 00:13:28,308 - Olgu. Kuidas nii sobib? - Jah. Ulatud? 173 00:13:28,308 --> 00:13:31,478 Olgu, see sobib. Võta nüüd õhupallid ette. Näed. 174 00:13:32,688 --> 00:13:35,399 Ja mis värk sellega on, et leinagrupp kestab vaid kolm kuud? 175 00:13:35,399 --> 00:13:37,109 Kas meil on nende jaoks pump? 176 00:13:37,109 --> 00:13:39,444 Ei. Arvan, et siin tuleb kopsud tööle panna. 177 00:13:39,444 --> 00:13:41,738 Me pole ju võluväel terveks saanud. 178 00:13:41,738 --> 00:13:43,615 Lennufirma on lihtsalt nii kuradi ihne, 179 00:13:43,615 --> 00:13:45,659 - et ei maksa rohkem seansse kinni. - Dee Dee, 180 00:13:45,659 --> 00:13:49,162 inimesed naasevad vist oma elude juurde. Seda mainides... 181 00:13:49,162 --> 00:13:51,206 Tahad öelda, et mul pole elu? 182 00:13:51,206 --> 00:13:53,625 Ei. Ma ei... 183 00:13:53,625 --> 00:13:57,004 On ikka. Mul on väga täisväärtuslik elu, isa, lihtsalt et sa teaksid. 184 00:13:57,004 --> 00:13:59,423 Dee Dee, ma ei tahtnud vihjata, et sul pole... 185 00:13:59,423 --> 00:14:01,425 Olgu, tore. Sest ütlen sulle ühte asja. 186 00:14:01,425 --> 00:14:03,844 Need inimesed vajavad mind rohkem kui mina neid. 187 00:14:08,807 --> 00:14:09,933 Dee Dee... 188 00:14:12,144 --> 00:14:15,355 Sul on õigus tunda end nii nagu sa tunned. 189 00:14:15,939 --> 00:14:18,192 Su tunded on tõelised. 190 00:14:22,321 --> 00:14:23,655 Ja kui tohib, ma arvan... 191 00:14:25,699 --> 00:14:26,867 mõnikord... 192 00:14:28,619 --> 00:14:30,662 kui oleme vihased, võib see olla 193 00:14:32,289 --> 00:14:36,960 kaitsemehhanism, et vältida sügavamat valu. 194 00:14:42,341 --> 00:14:44,343 Mu abikaasa suri ära. 195 00:14:49,515 --> 00:14:51,433 Mu suhe mu tütrega on... 196 00:14:55,145 --> 00:14:57,189 parimal juhul nõrk. 197 00:14:59,566 --> 00:15:02,945 Kõigil grupi liikmetel on keegi või miski, mille juurde naasta. 198 00:15:02,945 --> 00:15:04,655 Töökoht või perekond. 199 00:15:04,655 --> 00:15:07,199 Mul pole. Mul pole. Mul pole kedagi. 200 00:15:11,119 --> 00:15:12,120 Ma olen üksi. 201 00:15:18,794 --> 00:15:20,045 Mõnikord tunnen... 202 00:15:23,674 --> 00:15:29,471 et kui ära kaoksin, keegi isegi ei märkaks. 203 00:16:02,004 --> 00:16:05,090 - Ma ei taha enam siin olla, Jordan. - Kus? 204 00:16:05,883 --> 00:16:06,884 Siin. 205 00:16:10,053 --> 00:16:13,640 Peaksin olema sinuga ja emaga ja isaga. 206 00:16:13,640 --> 00:16:16,727 Ma andsin aknaaluse koha sulle ja sa tahad nii teha? 207 00:16:18,520 --> 00:16:19,521 Käi persse, Eddie. 208 00:18:33,906 --> 00:18:36,658 Sul palutakse see kõrgemaks ehitada. 209 00:18:38,619 --> 00:18:40,913 See on sinu teema. Hoia hinge kinni. 210 00:18:43,040 --> 00:18:44,041 Issand jumal. 211 00:18:46,627 --> 00:18:49,880 Eddie. Kus sa olid? Isa teeb uut rekordit. Tule siia. 212 00:18:49,880 --> 00:18:52,799 Su ema võib olla hiilgav kirjanik, kuid seda ta ei suuda. 213 00:18:52,799 --> 00:18:55,135 - Olen su üle uhke, kallis. - Peaksidki. 214 00:18:55,135 --> 00:18:57,596 - Jah, ma tean. - Ära kihva keera, isa. 215 00:18:58,180 --> 00:19:01,391 - Hakkad praegu näägutama? - Hull oled, Eddie. 216 00:19:01,391 --> 00:19:03,977 Oleks päris jama otsast alustada. 217 00:19:03,977 --> 00:19:05,395 Eddie! 218 00:19:06,355 --> 00:19:07,856 Vaata aga. Vaata aga. 219 00:19:07,856 --> 00:19:09,900 - Peaaegu olemas. Peaaegu. - Kulla. 220 00:19:09,900 --> 00:19:11,818 - Lase käia. Lase käia. - Oot. Ära puutu. 221 00:19:11,818 --> 00:19:13,820 - Ma ei puutugi. - Ära hinga. 222 00:19:30,838 --> 00:19:34,550 Tšau, kutsu. Pole midagi. Ma pole paha. 223 00:19:37,010 --> 00:19:38,428 Ära minu pärast muretse, eks? 224 00:19:40,806 --> 00:19:42,349 Ma lihtsalt elasin siin. 225 00:20:00,826 --> 00:20:03,412 Vabandust, et sisse tungisin. Mul on ainult ühte asja vaja. 226 00:20:14,423 --> 00:20:16,508 {\an8}PLAASTRID 227 00:20:31,064 --> 00:20:32,065 Tunned? 228 00:20:34,026 --> 00:20:35,027 Jah. 229 00:22:00,779 --> 00:22:01,780 Issand jumal. 230 00:22:04,491 --> 00:22:05,701 Edward. 231 00:22:09,746 --> 00:22:12,791 Tere! Vabandust. Olete seda poissi näinud? 232 00:22:13,584 --> 00:22:16,503 - Jah, ta oli mõnda aega tagasi siin. - Oli? 233 00:22:17,337 --> 00:22:18,797 - Jah? - Ta on mu õepoeg. 234 00:22:18,797 --> 00:22:21,884 - Ta on mu õepoeg ja ta on kadunud. - Ta paistis endast väljas. 235 00:22:21,884 --> 00:22:24,386 Istus põrandal, pomises midagi ja läks siis ära. 236 00:22:24,386 --> 00:22:28,348 - On teil aimu, kuhu ta minna võis? - Paistis, et tahab koju minna. 237 00:22:29,725 --> 00:22:32,269 Olgu. 238 00:22:54,666 --> 00:22:57,336 Pane nüüd silmad kinni ja su sõrmed teavad, mida teha. 239 00:23:04,384 --> 00:23:06,637 - Tegin ära! - Me nägime. 240 00:23:06,637 --> 00:23:07,721 Võrratu! 241 00:23:07,721 --> 00:23:10,557 Väga hea. Proovime järgmist osa? 242 00:23:11,058 --> 00:23:11,892 Olgu. 243 00:23:14,269 --> 00:23:15,812 Kuule, Edward. 244 00:23:16,480 --> 00:23:18,148 Äkki peaksime su koju viima? 245 00:23:18,941 --> 00:23:23,362 Ma pole veel valmis. 246 00:23:24,613 --> 00:23:26,990 Olgu. 247 00:23:29,701 --> 00:23:34,957 Hoone elektrisüsteem vahetati välja ja siit võeti kõik juhtmed välja. 248 00:23:34,957 --> 00:23:39,670 Aga mu vennal oli võti. Nii et see on meie. Päris äge, mis? 249 00:23:41,588 --> 00:23:43,382 Annan teile ka. 250 00:23:45,384 --> 00:23:46,677 - Aitäh. - Jah. 251 00:23:46,677 --> 00:23:48,720 Nii et kui halloween'il koju jõuate 252 00:23:48,720 --> 00:23:51,390 ja enne kui teie vanemad kõik kommid ära võtavad, 253 00:23:51,390 --> 00:23:53,725 või mingeid reegleid rakendavad, panete head siia. 254 00:23:54,226 --> 00:23:57,062 Mis iganes teile meeldib. Ja annate halvad neile, 255 00:23:57,062 --> 00:24:00,566 nii on teil siin varu terveks aastaks. 256 00:24:00,566 --> 00:24:01,650 Vau. 257 00:24:06,029 --> 00:24:07,030 Ja... 258 00:24:09,658 --> 00:24:12,494 See kuulub nüüd teile. 259 00:24:15,956 --> 00:24:17,916 - Ärge ära kaotage, eks? - Olgu. 260 00:24:21,879 --> 00:24:23,797 - Ta on siin. Kõik on hästi. - Olgu. 261 00:24:23,797 --> 00:24:26,216 - Ta on taga. Kutsun ta. - Hästi. 262 00:24:27,301 --> 00:24:32,097 Issand jumal. Issand jumal. Ma kartsin nii väga! 263 00:24:32,097 --> 00:24:33,348 Leidsid mu üles. 264 00:24:36,351 --> 00:24:37,477 Leidsid mu üles. 265 00:24:40,022 --> 00:24:43,192 Leian su alati üles. Leian su alati üles. 266 00:24:44,067 --> 00:24:47,196 Anna andeks. Anna andeks, et ära jooksin. 267 00:24:53,368 --> 00:24:54,703 Oled valmis tagasi minema? 268 00:24:59,791 --> 00:25:00,792 Peaaegu. 269 00:25:10,052 --> 00:25:11,220 Aitäh. 270 00:25:16,391 --> 00:25:20,854 Eddie! Kus sa olnud oled? Ja kus su vend küll on? 271 00:25:20,854 --> 00:25:23,148 Ära ütle, et leidsite uue putka. 272 00:25:23,148 --> 00:25:26,068 Mu falafelid on New Yorgi parimad. 273 00:25:29,655 --> 00:25:33,784 Faakhir, ma pole sinuga päris aus olnud. 274 00:25:40,374 --> 00:25:43,293 Tead seda mõne kuu eest juhtunud lennuõnnetust? 275 00:25:44,503 --> 00:25:48,423 Mu pere oli sellel lennukil. 276 00:25:51,718 --> 00:25:55,639 Ja... Nad surid ära. 277 00:25:57,182 --> 00:25:58,350 Kogu su pere? 278 00:26:01,353 --> 00:26:02,354 Jordan ka? 279 00:26:04,481 --> 00:26:07,109 Jah. Jah, Jordan ka. 280 00:26:09,903 --> 00:26:10,904 Kõik peale minu. 281 00:26:13,031 --> 00:26:15,117 Oleksin pidanud sulle ammu juba tõtt rääkima. 282 00:26:16,368 --> 00:26:20,330 Mulle vist meeldis sinuga neist rääkida. 283 00:26:21,540 --> 00:26:24,418 Eddie. 284 00:26:25,377 --> 00:26:28,005 Ma olen kombes. Kõik saab korda. 285 00:26:31,008 --> 00:26:33,594 Aga ma elan nüüd Nyackis, nii et... 286 00:26:36,013 --> 00:26:37,514 Ma ei satu siia ilmselt tihti. 287 00:26:43,687 --> 00:26:46,398 - Jumal õnnistagu sind, Eddie. - Sind ka. 288 00:26:50,485 --> 00:26:52,738 Sa müüd tõesti parimat falafeli, muide. 289 00:26:54,072 --> 00:26:55,532 Päriselt. 290 00:27:15,511 --> 00:27:17,054 Oled valmis koju minema? 291 00:27:17,763 --> 00:27:18,764 Peaaegu. 292 00:27:20,098 --> 00:27:21,099 Olgu. 293 00:27:21,099 --> 00:27:22,935 Nad laulsid 294 00:27:22,935 --> 00:27:27,272 Jää hüvasti, Miss „American Pie“ 295 00:27:27,272 --> 00:27:31,652 Sõitsin Chevyga tammini Kuid tamm oli kuiv 296 00:27:31,652 --> 00:27:32,736 - Ema. - See saab... 297 00:27:32,736 --> 00:27:34,696 - Tšau. - Mida? 298 00:27:35,614 --> 00:27:38,992 - Issand jumal! - Tšau! Tšau, ema. 299 00:27:38,992 --> 00:27:41,662 Issand jumal. 300 00:27:41,662 --> 00:27:44,873 - Sa tulid. - Jah. Kas sa oled purjus? 301 00:27:44,873 --> 00:27:46,667 Ma ei suuda seda uskuda. Mida? 302 00:27:46,667 --> 00:27:49,127 - Ei. Tere, mu kullake. - Tere, ema. 303 00:27:49,127 --> 00:27:51,755 - See on mu tütar, Zoe. - Tere. 304 00:27:51,755 --> 00:27:54,174 - Tere, Zoe. Isa Mac. Meeldiv tutvuda. - See on isa Mac. 305 00:27:54,174 --> 00:27:55,425 - Ja Milo. - Tere! Milo. 306 00:27:55,425 --> 00:27:57,261 - Tere, Milo. - Milo. Meeldiv tutvuda. 307 00:27:57,261 --> 00:27:59,429 - Kas ta pole kõige kaunim üldse? - Ära ütle nii. 308 00:27:59,429 --> 00:28:01,223 Ei ütle. Ma tean. Ütlen seda liiga palju. 309 00:28:01,223 --> 00:28:03,141 - Aga see on tõsi. - Tere. Vabandust. 310 00:28:03,141 --> 00:28:05,727 - Steve. - Steve! 311 00:28:05,727 --> 00:28:08,772 - Teadsin, et saan sulle loota. Pelmeenid! - Jah, pelmeenid. 312 00:28:08,772 --> 00:28:09,857 Paistavad toored. 313 00:28:09,857 --> 00:28:13,944 Aurutame neid siinsamas ja sööme nii nagu ette nähtud. 314 00:28:13,944 --> 00:28:15,028 - Mis toimub? Hei. - Tere. 315 00:28:15,028 --> 00:28:16,864 - Vaadake, Manny Pacquiao. Tere! - Tere. 316 00:28:16,864 --> 00:28:18,866 - Kas ma murdsin su nina... - Tere kõigile! 317 00:28:18,866 --> 00:28:20,409 - Tere, Sam! - Tere! 318 00:28:20,409 --> 00:28:24,079 Olen šokeeritud, et sa tulid. Šokeeritud. Sa ei vasta sõnumitele. 319 00:28:24,079 --> 00:28:26,164 - Mul on kiire. Kurat. - Mida sa tõid? 320 00:28:26,164 --> 00:28:29,835 - Krevette ühest Itaalia kohast. - Krevette? Lõhnab oivaliselt. 321 00:28:29,835 --> 00:28:31,920 - Issand. Küüslauk. - See on oivaline. Parim. Luban. 322 00:28:31,920 --> 00:28:33,547 - Kongresmen! - Tere! 323 00:28:33,547 --> 00:28:35,757 - Jee. - Ei! Mida? 324 00:28:36,258 --> 00:28:37,259 Kuidas sina siin oled? 325 00:28:37,259 --> 00:28:39,636 - Täna on valimised. Võimatu. - Kuidas sa siia said? 326 00:28:39,636 --> 00:28:42,055 Ma tean. Hiilisin natukeseks minema. 327 00:28:42,055 --> 00:28:45,017 - Vaadake, mida ma lava tagant varastasin. - Mida sa tegid? 328 00:28:45,517 --> 00:28:46,518 Mida? 329 00:28:46,518 --> 00:28:49,229 - Sinu näoga küpsised? - Ma tean! 330 00:28:49,229 --> 00:28:50,439 - Mida? - See on... 331 00:28:50,439 --> 00:28:53,066 Võimalik nartsissismi ilming. 332 00:28:53,066 --> 00:28:55,527 Ma olin niikuinii selles kindel, nii et... 333 00:28:55,527 --> 00:28:58,238 Ta teeb nalja. Kes oleks arvanud? Ma ei teadnud. 334 00:28:58,238 --> 00:28:59,865 - Olgu. - Minu arust on need võrratud. 335 00:29:00,365 --> 00:29:02,034 Väga head. 336 00:29:02,034 --> 00:29:06,914 - Tere! - Edward. 337 00:29:06,914 --> 00:29:09,750 Edward, saa tuttavaks. Need on mu sõbrad. 338 00:29:10,334 --> 00:29:11,335 Tere tulemast, Edward. 339 00:29:11,877 --> 00:29:12,920 Aitäh. 340 00:29:15,005 --> 00:29:17,674 Meeldiv tutvuda, Sam. 341 00:29:17,674 --> 00:29:18,759 Meeldiv tutvuda. 342 00:29:19,384 --> 00:29:21,094 - Adriana. - Meeldiv tutvuda. 343 00:29:21,970 --> 00:29:24,181 Nüüd võime pidutseda. 344 00:29:24,181 --> 00:29:26,767 Jee! 345 00:29:42,449 --> 00:29:44,159 Saatsid Vernoniga seksisõnumeid? 346 00:29:45,285 --> 00:29:46,578 Vabandust, vabandust. 347 00:29:46,578 --> 00:29:49,248 Kas sul oli lõbus? Seksikas? 348 00:29:50,332 --> 00:29:52,292 Peaksin ka seksisõnumeid saatma? 349 00:29:52,292 --> 00:29:53,627 - Äkki. - Issand. Ma ei tea. 350 00:29:53,627 --> 00:29:55,879 Äkki peaksingi seda tegema. 351 00:29:55,879 --> 00:30:00,425 Aga peamine on see, et ma valin Sienna. Valin Geena. 352 00:30:02,302 --> 00:30:03,512 Jah. 353 00:30:05,389 --> 00:30:06,723 Olen sellega rahul. 354 00:30:10,060 --> 00:30:12,813 Kas see ongi mõte, arvad? 355 00:30:14,398 --> 00:30:15,691 Rahul olla? 356 00:30:15,691 --> 00:30:17,734 Mis selles halba oleks? 357 00:30:19,444 --> 00:30:20,654 Ja see on Sam. 358 00:30:21,655 --> 00:30:27,786 Sam kaotas oma parima sõbra kooliajast. Ja mõtlen „parima sõbra“. 359 00:30:27,786 --> 00:30:28,871 Mõistad? 360 00:30:29,371 --> 00:30:30,831 Ei mõista üldse. 361 00:30:32,749 --> 00:30:34,459 Gei või biseksuaal. 362 00:30:34,459 --> 00:30:37,713 Ta on gei või biseksuaal. Ma... Ja tal on naine ja tütar... 363 00:30:37,713 --> 00:30:40,007 See meenutab midagi. 364 00:30:42,176 --> 00:30:45,846 Püha perse, sul on õigus. Jumal küll! 365 00:30:46,722 --> 00:30:50,976 Ja ongi vist kõik. Ma ei tea, kus Amanda on. 366 00:30:51,560 --> 00:30:55,147 Sul on siin kena väike pere, ema. 367 00:30:56,940 --> 00:30:58,150 Sina oled mu pere, kullake. 368 00:31:02,988 --> 00:31:06,241 Olgu siis, sõbrad. Hakkame pihta. 369 00:31:06,241 --> 00:31:08,327 - Issand jumal. - Kuradi pelmeenid. 370 00:31:08,327 --> 00:31:09,536 Jah. 371 00:31:09,536 --> 00:31:11,330 - Just. Kuradi pelmeenid. - Pelmeenid. 372 00:31:11,330 --> 00:31:13,165 - Vau! - Olgu. Hästi. 373 00:31:13,165 --> 00:31:17,794 Need on mu nainai pelmeenid. Mu vend armastas neid üle kõige. 374 00:31:19,004 --> 00:31:25,719 Võtke kõik ettevaatlikult üks ja pange lusikale. 375 00:31:25,719 --> 00:31:30,265 Siis tehke väike auk ja laske vedelikul välja voolata. 376 00:31:30,265 --> 00:31:31,892 Mulle meeldib see tehniline värk. 377 00:31:31,892 --> 00:31:35,938 Nüüd sööge pelmeen ära ja jooge vedelik peale. 378 00:31:35,938 --> 00:31:37,814 - Eraldi? - Ettevaatust. Kuum on. 379 00:32:08,595 --> 00:32:09,596 Sienna? 380 00:32:10,681 --> 00:32:12,975 Tšau. Kuidas pidu läks? 381 00:32:12,975 --> 00:32:17,187 Hästi. Väga hästi. Saame nüüd mitu päeva krevette süüa. 382 00:32:17,855 --> 00:32:19,356 Tore. 383 00:32:23,735 --> 00:32:27,990 Ma armastan sind. Armastan Geenat. Armastan seda perekonda. 384 00:32:31,034 --> 00:32:33,495 Olen kogu päeva mõelnud, et mida sa otsustad. 385 00:32:33,495 --> 00:32:37,416 Ja siis hakkasin mõtlema: „Mis siis, kui ta tahab jääda?“ 386 00:32:38,000 --> 00:32:40,961 Kas ma tunnen ikka, et olen see õige? Et olen sinu inimene? 387 00:32:40,961 --> 00:32:42,379 Sa oled. 388 00:32:42,379 --> 00:32:46,091 Püüdsin end veenda, et suudan end taas nii tunda, aga ma lihtsalt ei suuda. 389 00:32:46,091 --> 00:32:50,929 Nii et ma lähen ära. See saab raske olema, aga me saame hakkama. 390 00:32:51,763 --> 00:32:54,308 - Me kohaneme ja me... - Kas me võiksime sellest rääkida? 391 00:32:54,308 --> 00:32:56,810 - Peame Geena jaoks pingutama. Olgu? - Ei. 392 00:32:57,978 --> 00:33:00,272 Sam, olgu? 393 00:33:20,709 --> 00:33:21,835 Tšau, onu John. 394 00:33:23,253 --> 00:33:25,088 Mul on hea meel, et kombes oled. 395 00:33:25,964 --> 00:33:26,965 Jah. 396 00:33:28,717 --> 00:33:29,843 Olen lihtsalt väsinud. 397 00:33:30,594 --> 00:33:31,762 Jah, mine üles voodisse. 398 00:33:32,429 --> 00:33:35,098 Homme paneme sulle jälitusseadme. 399 00:33:40,312 --> 00:33:42,981 Vabandust, et ma ei helistanud. Kõike oli nii palju. 400 00:33:42,981 --> 00:33:44,733 Jah, pole midagi. 401 00:33:46,235 --> 00:33:47,236 Igatahes. 402 00:33:48,445 --> 00:33:52,157 Paned alati täpselt üks ja veerand teelusikatäit suhkrut oma kohvisse, 403 00:33:52,157 --> 00:33:54,618 igal hommikul. 404 00:33:55,869 --> 00:34:01,583 Kui kuuled mõnda Fleetwood Maci lugu, laulad alati „Dreamsi“ sõnu. 405 00:34:01,583 --> 00:34:03,043 Pole isegi vahet, 406 00:34:03,043 --> 00:34:05,337 missugune Fleetwood Maci lugu tegelikult kõlab. 407 00:34:05,337 --> 00:34:07,297 Halloween'i ajal veendud alati, 408 00:34:07,297 --> 00:34:13,554 et ujedad väikesed lapsed saaksid alatute suurtega sama palju kommi. 409 00:34:14,638 --> 00:34:18,100 Su lemmikvärv on roheline. Lemmikkoer on kollane labrador. 410 00:34:21,603 --> 00:34:25,107 Ja oled iga öö ja päeva, mis Edward siin on olnud, 411 00:34:25,107 --> 00:34:29,527 veetnud teda siia maailma tagasi tõmmates. 412 00:34:30,946 --> 00:34:32,739 Ei söönud ise ja toitsid teda. 413 00:34:33,907 --> 00:34:35,074 Ja kaitsesid teda. 414 00:34:36,577 --> 00:34:40,789 Ja pahandasid temaga, kui vaja oli. Andsid talle ruumi, kui ta seda vajas. 415 00:34:43,583 --> 00:34:44,585 Lihtsalt... 416 00:34:44,585 --> 00:34:47,212 Vaata teda praegu ja vaata, kui palju ta on arenenud... 417 00:34:49,047 --> 00:34:50,132 See on tänu sulle. 418 00:34:55,888 --> 00:35:00,767 Ütlesid, et ma ei pane midagi tähele, aga... 419 00:35:03,896 --> 00:35:04,730 panen küll. 420 00:35:08,942 --> 00:35:10,027 Näeme varsti, eks? 421 00:35:32,841 --> 00:35:37,304 Enne kui alustan, tahan võtta hetke ja tänada ühte oma erilist kangelast. 422 00:35:37,304 --> 00:35:38,639 NY-13 ERAKORRALISED VALIMISED 423 00:35:38,639 --> 00:35:39,723 Oma vanaema. 424 00:35:41,808 --> 00:35:44,061 Me jätkame, vanaema! 425 00:35:44,061 --> 00:35:49,149 Me ei lase su unistustel hääbuda ja võitleme kõvasti, 426 00:35:49,149 --> 00:35:50,776 et see piirkond õitseks. 427 00:35:52,236 --> 00:35:56,323 On veel üks inimene, keda tahan täna tänada. Vaid üks. 428 00:35:56,323 --> 00:35:58,659 Ja mul on väga kahju, et ta ei saanud täna osaleda, 429 00:35:58,659 --> 00:36:01,119 aga võib-olla ta vaatab praegu. 430 00:36:01,119 --> 00:36:02,621 {\an8}PALJU ÕNNE OLED SEDA VÄÄRT! 431 00:36:02,621 --> 00:36:08,252 {\an8}Tema oli see, kes veenis mind kandideerima ühes New Yorgi pitsakohvikus. 432 00:36:08,252 --> 00:36:09,336 Ja mäletan, 433 00:36:09,336 --> 00:36:12,256 et sõime vanakooli pitsasid, juust ja kaste, lisanditeta. 434 00:36:13,423 --> 00:36:17,052 Ja ta ütles, et kandideeriksin ja ma vastasin: „Ei, ma pole valmis.“ 435 00:36:17,052 --> 00:36:20,597 Kuid tema ütles: „Mõnikord ei saa me ise endale teed valida. 436 00:36:20,597 --> 00:36:22,766 Mõnikord valib tee hoopis meid.“ 437 00:36:23,475 --> 00:36:24,768 Ja tal oli õigus. 438 00:36:24,768 --> 00:36:27,521 Sest see polnud mu plaan, aga aeg oli käes. 439 00:36:27,521 --> 00:36:29,773 Oli aeg tegutseda. 440 00:36:29,773 --> 00:36:34,862 Nii et selle eest, hea sõber, tänan sind, kus sa ka ei oleks. 441 00:36:36,530 --> 00:36:39,324 Täna ütlen inimestele selles suurepärases piirkonnas, 442 00:36:39,324 --> 00:36:42,494 suurepärases linnas ja suurepärases riigis, 443 00:36:42,494 --> 00:36:44,371 et luban olla teie teenija. 444 00:36:44,371 --> 00:36:47,749 - Luban juhtida, kuulata, tegutseda. - Sinu kord. 445 00:36:47,749 --> 00:36:50,169 Nüüd on meie kord. Meie kord! 446 00:36:50,169 --> 00:36:52,045 Jah! 447 00:36:52,629 --> 00:36:57,009 Nii et lõpetuseks, ma armastan teid! Ma tänan teid! 448 00:36:57,009 --> 00:37:00,637 Ma töötan selle nimel, et see oleks parim valik, mida eales teinud olete! 449 00:37:00,637 --> 00:37:05,184 Jumal õnnistagu Harlemit! Inwoodi! Jumal õnnistagu Washington Heightsi! 450 00:37:05,184 --> 00:37:08,228 Ja Jumal õnnistagu Ameerikat! 451 00:37:12,941 --> 00:37:13,942 Tule siia! 452 00:37:15,485 --> 00:37:17,988 - Aitäh, et tulid. Tere! - Võrratu. 453 00:37:19,823 --> 00:37:21,575 Tegid ära! Olen nii uhke. 454 00:37:21,575 --> 00:37:22,659 Terekest. 455 00:37:22,659 --> 00:37:23,785 Tere. Palju õnne! 456 00:37:25,329 --> 00:37:26,663 Tegid ära. 457 00:37:27,456 --> 00:37:28,498 Jah. 458 00:37:31,376 --> 00:37:33,337 Ootan rõõmuga meie koostööd, kongresmen. 459 00:37:33,921 --> 00:37:34,922 Mina ka. 460 00:37:50,479 --> 00:37:51,855 Mida me siis teeme? 461 00:37:51,855 --> 00:37:55,734 Isa Mac ütles, et võime kõik siia jätta. Ta paneb homme ära. 462 00:37:55,734 --> 00:37:58,654 Ei, ema. Ma mõtlen, mida me teeme? Oleme pankrotis. 463 00:37:59,488 --> 00:38:02,658 Maja müügist saadud raha katab vaevu meie võla. 464 00:38:06,245 --> 00:38:07,788 Ära sina muretse, kullake. 465 00:38:07,788 --> 00:38:10,457 Ema, kas sa... Palun räägi minuga kui täiskasvanuga. 466 00:38:10,457 --> 00:38:11,583 Võlgned mulle selle. 467 00:38:12,584 --> 00:38:13,585 Muidugi. 468 00:38:16,839 --> 00:38:18,090 Ma lähen tööle. 469 00:38:18,841 --> 00:38:21,093 Lähen tööle ja teenin raha. 470 00:38:21,093 --> 00:38:22,719 Ja sa lõpetad kooli ära. 471 00:38:22,719 --> 00:38:24,429 Kuidas? Kus? 472 00:38:29,893 --> 00:38:31,478 Mul on mõned mõtted. 473 00:38:31,478 --> 00:38:32,563 Jah? 474 00:38:34,690 --> 00:38:37,192 - Aga võtame kõigepealt juua. - Päriselt? 475 00:38:37,192 --> 00:38:38,694 - Jah, päriselt. - Olgu. 476 00:38:38,694 --> 00:38:40,946 - Kas ma kasvatasin mingi pailapse? - Ei. 477 00:38:40,946 --> 00:38:43,407 Noh. Oleme kiriku keldris. 478 00:38:43,407 --> 00:38:45,158 Mida muud meil teha? 479 00:38:47,452 --> 00:38:48,996 - Terviseks, kullake. - Terviseks! 480 00:38:52,708 --> 00:38:54,042 Mis praegu toimub? 481 00:38:55,127 --> 00:39:01,550 Tead, kuidas ma ütlen alati, et vihkan kuradi LA-d? 482 00:39:02,759 --> 00:39:05,095 Ei. 483 00:39:09,099 --> 00:39:10,100 Tšau. 484 00:39:12,644 --> 00:39:15,522 - Kus sa olid? - Vabandust. Vajasin veidi ruumi. 485 00:39:15,522 --> 00:39:18,358 - Olin surmani hirmunud. Kõik olime. - Vabandust. Ma tean. 486 00:39:19,443 --> 00:39:20,444 See on sulle. 487 00:39:26,325 --> 00:39:27,409 Lase käia. Tee lahti. 488 00:39:30,120 --> 00:39:31,288 Olgu. 489 00:39:39,546 --> 00:39:41,173 Vau. Suvaline rämps. 490 00:39:42,341 --> 00:39:45,677 Selle karbi sain Cape Codist. 491 00:39:46,470 --> 00:39:49,765 See oli esimene kord, kui isaga kalale läksin ja kala sain. 492 00:39:50,557 --> 00:39:54,144 Ja see münt on mu esimesest pokkerimängust Jordani ja ta sõpradega. 493 00:39:55,729 --> 00:39:57,189 Ma ei võitnud, muidugi, aga... 494 00:39:58,649 --> 00:40:02,653 See nööp on mu vanaisa jakilt. Võtsin selle pärast ta surma. 495 00:40:05,322 --> 00:40:08,367 Ja see võtmehoidja, sain selle emalt oma esimesel klaverikontserdil. 496 00:40:09,493 --> 00:40:10,744 Sellel on väike E. 497 00:40:13,622 --> 00:40:16,834 Need on kõik asjad, mida olen kogu elu alles hoidnud. 498 00:40:17,417 --> 00:40:18,418 Ja... 499 00:40:21,797 --> 00:40:22,881 Tahan need sulle anda. 500 00:40:24,842 --> 00:40:25,884 Miks? 501 00:40:28,303 --> 00:40:31,056 Arst ütles, et mul oli pärast õnnetust ajutine mälukaotus. 502 00:40:31,974 --> 00:40:36,103 Nagu oleksin olnud siin, aga samal ajal ka mitte. 503 00:40:38,188 --> 00:40:41,650 Nii et sinuga tutvumine oli esimene kord, mil... 504 00:40:42,526 --> 00:40:44,236 Mil pärast õnnetust midagi tundsin. 505 00:40:46,697 --> 00:40:48,866 Ja ma ei taha asja veidraks ajada, 506 00:40:51,034 --> 00:40:55,706 aga ma arvan, et võib-olla oled sina põhjus, miks ma veel olemas olen. 507 00:41:03,589 --> 00:41:09,553 Maailma kõige veidram kink, aga aitäh. 508 00:41:10,220 --> 00:41:11,221 Jah. 509 00:41:15,642 --> 00:41:18,353 Leidsin sadu mulle saadetud kirju. 510 00:41:19,021 --> 00:41:20,230 Mida? 511 00:41:20,230 --> 00:41:23,025 Jah, see oli päris juhuslik, 512 00:41:23,025 --> 00:41:25,986 aga mu tädi ja onu on neid kirju mu eest varjanud, 513 00:41:26,737 --> 00:41:28,030 neid on sadu, 514 00:41:28,030 --> 00:41:30,699 ilmselt arvasid, et need ajaksid mu endast välja. Aga... 515 00:41:31,408 --> 00:41:32,451 Kust need tulid? 516 00:41:32,951 --> 00:41:36,830 Mõned on inimestelt, kes kaotasid kellegi õnnetuses 517 00:41:36,830 --> 00:41:40,209 ja teised on inimestelt, kes tahtsid rääkida mulle Jeesusest ja joogast 518 00:41:40,209 --> 00:41:42,252 ja igasugust muud veidrat jama. 519 00:41:42,252 --> 00:41:43,962 Paar tükki tundusid... 520 00:41:45,088 --> 00:41:46,340 Missugused? 521 00:41:48,175 --> 00:41:52,346 Need olid palju enamat kui teised kirjad. 522 00:41:52,346 --> 00:41:56,683 Nagu appikarje. 523 00:41:58,602 --> 00:42:03,357 Nagu äkki peaksime neile vastama. 524 00:42:06,276 --> 00:42:09,071 Peame kõik need kirjad läbi lugema, Edward. 525 00:42:09,988 --> 00:42:10,989 Kohe. 526 00:42:12,950 --> 00:42:14,660 Arvasin, et seda ütled. 527 00:42:16,703 --> 00:42:17,704 Lähme. 528 00:42:24,127 --> 00:42:26,755 Tõotan pühalikult, et toetan ja kaitsen 529 00:42:26,755 --> 00:42:29,091 {\an8}Ameerika Ühendriikide põhiseadust kõigi vaenlaste... 530 00:42:29,091 --> 00:42:30,217 {\an8}KÜMME NÄDALAT HILJEM 531 00:42:30,217 --> 00:42:31,343 {\an8}...välis- ja kodumaiste eest. 532 00:42:31,927 --> 00:42:36,348 Võtan selle kohustuse vabatahtlikult. 533 00:42:36,348 --> 00:42:39,184 - Täna ja igavesti. - Täna ja igavesti. 534 00:42:39,184 --> 00:42:44,147 Ameerika Ühendriikide auks. 535 00:42:45,315 --> 00:42:46,650 Palju õnne. 536 00:42:47,150 --> 00:42:49,695 Teie ees on härra ja proua Chen. 537 00:43:15,721 --> 00:43:18,765 - Tšau! Kuidas koolis läks? - Tšau! See... 538 00:43:18,765 --> 00:43:20,100 Kuidas korteriga? 539 00:43:20,767 --> 00:43:23,562 Tead mis? Väga hästi. Nad tegid pakkumise. 540 00:43:23,562 --> 00:43:24,813 Mida? 541 00:43:24,813 --> 00:43:27,733 Ma ei tea, milles asi on. Need LA inimesed armastavad mind. 542 00:43:27,733 --> 00:43:29,818 Issand jumal. 543 00:43:29,818 --> 00:43:32,821 - Tere, pisike! - Kuidas teil läheb? 544 00:43:52,883 --> 00:43:54,593 Ma ei teadnud, et sul on veel üks onu. 545 00:43:55,928 --> 00:43:56,929 Mul polegi. 546 00:43:58,388 --> 00:43:59,598 Loe seda. 547 00:45:10,502 --> 00:45:12,504 Tõlkinud Vivika Aleksejev