1 00:00:40,916 --> 00:00:41,917 एडवर्ड? 2 00:00:46,338 --> 00:00:47,673 ए, एडवर्ड? 3 00:00:47,673 --> 00:00:50,926 {\an8}प्यारे एडी, मैं तुम्हें चिट्ठी लिख रही हूँ क्योंकि मैं तुम्हारे भाई, जॉर्डन को जानती थी... 4 00:01:18,912 --> 00:01:20,706 {\an8}एन नेपोलिटानो की किताब पर आधारित 5 00:01:25,794 --> 00:01:28,839 डियर एडवर्ड 6 00:01:39,057 --> 00:01:41,059 {\an8}वोट 7 00:01:46,315 --> 00:01:47,691 आख़िरकार यह शुरू हो गया, दादी। 8 00:01:48,317 --> 00:01:51,570 {\an8}एड्रिआना वाशिंगटन डेमोक्रैट 9 00:02:12,799 --> 00:02:13,800 नहीं। 10 00:02:14,760 --> 00:02:18,764 अरे, धत् तेरी की! हे भगवान। 11 00:02:20,265 --> 00:02:21,099 माफ़ करना। 12 00:02:22,017 --> 00:02:23,852 - हैलो! - तुम्हें कुछ ढूँढने में मदद चाहिए? 13 00:02:24,686 --> 00:02:25,896 हाँ। 14 00:02:25,896 --> 00:02:30,108 मुझे सजावट के लिए कुछ ऐसी चीज़ें ढूँढने में मदद करेंगे 15 00:02:30,108 --> 00:02:31,235 जो थोड़ी कम कैथोलिक हों? 16 00:02:31,235 --> 00:02:34,571 - हाँ, पर यह एक चर्च है। - हाँ, जानती हूँ। 17 00:02:34,571 --> 00:02:37,115 - माफ़ करना, तुम कौन हो? - डी डी कैमेरॉन। 18 00:02:37,115 --> 00:02:38,075 - डी डी। - हाँ। 19 00:02:38,075 --> 00:02:42,412 मैं हमारे ग्रीफ़ ग्रुप के आख़िरी सेशन के लिए... एक पार्टी आयोजित कर रही हूँ, 20 00:02:42,412 --> 00:02:45,499 इसके बावजूद कि केवल मुझे ही इसकी परवाह है। 21 00:02:45,499 --> 00:02:47,292 प्लेन दुर्घटना वाले। 22 00:02:47,292 --> 00:02:50,003 डी डी, मुझे... मुझे तुम्हारे लिए बेहद खेद है। 23 00:02:50,003 --> 00:02:53,257 अरे, धन्यवाद, फ़ादर। मुझे "फ़ादर" ही बुलाना चाहिए, है न? 24 00:02:53,257 --> 00:02:55,300 - हाँ। - वैसे तुम 14 साल के लगते हो। 25 00:02:55,300 --> 00:02:57,928 नहीं, मैं 14 साल का नहीं हूँ। 26 00:02:57,928 --> 00:03:00,597 मैं फ़ादर मैकलवॉय हूँ। मैं यहाँ नया हूँ। 27 00:03:00,597 --> 00:03:01,723 पर, डी डी, 28 00:03:01,723 --> 00:03:06,603 मैं कहना चाहता हूँ कि तुम जिन हालातों से गुज़री, मुझे उसके लिए बेहद खेद है। 29 00:03:07,229 --> 00:03:10,566 - अरे, वाह। धन्यवाद। - और अगर तुम्हें कोई मदद चाहिए, 30 00:03:10,566 --> 00:03:12,484 तो मुझे मदद करके ख़ुशी होगी। 31 00:03:12,484 --> 00:03:15,737 धन्यवाद। मुझे मदद चाहिए। 32 00:03:15,737 --> 00:03:18,532 क्या आप पार्टी की तैयारियों में मदद कर सकेंगे? मुझे बेहद ख़ुशी होगी। 33 00:03:18,532 --> 00:03:23,120 मेरा मतलब आध्यात्मिक सहायता से था। 34 00:03:23,120 --> 00:03:25,956 - वैसे, पता नहीं कहाँ से शुरू करें, समझे? - पर... 35 00:03:25,956 --> 00:03:27,958 हाँ... ज़रूर। पता है क्या, डी डी? 36 00:03:29,376 --> 00:03:31,295 शायद मैं थोड़ी मदद कर सकता हूँ। 37 00:03:31,295 --> 00:03:33,547 - धन्यवाद। अरे, यह... - नहीं, बेशक़। 38 00:03:33,547 --> 00:03:36,425 पता है क्या? आप चर्च में मेरा विश्वास बहाल कर रहे हैं, 39 00:03:36,425 --> 00:03:38,719 - फ़ादर। बहुत ख़ूब। - मुझे यह सुनकर बेहद ख़ुशी हुई। 40 00:03:45,267 --> 00:03:46,393 धत् तेरी की। 41 00:03:48,437 --> 00:03:49,438 जॉन। 42 00:03:53,650 --> 00:03:55,819 - कोई ख़बर मिली? - नहीं, पर वह फ़ोन करेगा। 43 00:03:55,819 --> 00:03:59,072 उसके पास फ़ोन ही नहीं है। वह लिंडा के पास ही छूट गया था जब वे अस्पताल गए थे। 44 00:03:59,072 --> 00:04:01,241 तुमने उसे अपनी नज़रों से ओझल होने कैसे दिया? 45 00:04:01,241 --> 00:04:04,244 - मुझे नहीं... वह मुझे ठीक लग रहा था। - वह तुम्हें ठीक लग रहा था? 46 00:04:04,244 --> 00:04:08,415 उसने सीढ़ियों से पियानो फेंक दिया, जॉन। उसे स्कूल से निकाल दिया गया। 47 00:04:08,415 --> 00:04:12,085 ठीक है, तो बताओ मैं क्या करता, क्योंकि आधा कैंपस पानी में डूबा था, 48 00:04:12,085 --> 00:04:15,172 - बाकी आधे में बिजली नहीं थी। - मैंने बस एक रात के लिए उसे तुम्हारे पास छोड़ा था। 49 00:04:15,839 --> 00:04:18,509 और तुमने उसे अकेला छोड़ दिया। पूरी रात। 50 00:04:18,509 --> 00:04:20,969 मुझे पता नहीं था कि सब ठीक करने में कितना समय लगेगा। 51 00:04:20,969 --> 00:04:22,804 तुम ध्यान नहीं देते हो। 52 00:04:22,804 --> 00:04:24,598 जॉन, तुम ध्यान नहीं देते हो। 53 00:04:31,605 --> 00:04:32,606 हम उसे ढूँढ लेंगे। 54 00:04:39,112 --> 00:04:40,322 हैलो, मिस कर्टिस। 55 00:04:40,322 --> 00:04:41,406 ए, शे। 56 00:04:41,406 --> 00:04:44,201 क्या पिछले 24 घंटों में एडवर्ड ने तुमसे संपर्क किया? 57 00:04:44,201 --> 00:04:45,285 नहीं। 58 00:04:46,245 --> 00:04:48,413 ठीक है। अगर उससे संपर्क हुआ, तो मुझे फ़ोन करना। 59 00:04:51,750 --> 00:04:53,919 एडवर्ड। ए, एडवर्ड! 60 00:04:56,380 --> 00:04:58,507 - एडवर्ड! - मिस कर्टिस, सब ठीक है? 61 00:04:58,507 --> 00:04:59,675 क्या वह ग़ायब है? 62 00:05:00,467 --> 00:05:01,426 अभी हमें पता नहीं है। 63 00:05:02,678 --> 00:05:04,304 हे भगवान। यह मेरी ग़लती है। 64 00:05:04,304 --> 00:05:07,307 मैंने उससे कहा था कि वह मेरे कमरे में नहीं सो सकता, और अब वह ग़ायब है। 65 00:05:07,307 --> 00:05:08,725 - मुझे माफ़ कर दीजिए। - शे... 66 00:05:08,725 --> 00:05:10,185 - मेरी... वह... - ...इतना सब होने के बाद, 67 00:05:10,185 --> 00:05:12,437 तुमसे मिलकर ही एडवर्ड की ज़िंदगी में ख़ुशी लौटी थी। 68 00:05:12,437 --> 00:05:13,522 यह तुम्हारी ग़लती नहीं है। 69 00:05:14,106 --> 00:05:18,110 क्या... क्या तुम्हें अंदाज़ा है कि वह कहाँ जा सकता है? 70 00:05:18,861 --> 00:05:20,529 तुम्हें अंदाज़ा है वह अभी किसके साथ हो सकता है? 71 00:05:54,354 --> 00:05:55,355 व्हू! 72 00:05:56,023 --> 00:05:58,150 डैडी, आप मुझे मंकी बार्स पर चढ़ाएँगे? 73 00:05:58,150 --> 00:06:00,402 अरे, मुझे नहीं लगता तुम अभी उसके लिए तैयार हो, जीना-बीन। 74 00:06:00,402 --> 00:06:04,072 मैं तैयार हूँ, डैडी। मैं पूरी तरह से तैयार हूँ। कृपया, कृपया, कृपया, कृपया, कृपया? 75 00:06:05,657 --> 00:06:06,950 पर ज़्यादा ऊपर नहीं, ठीक है? 76 00:06:07,534 --> 00:06:08,869 ठीक है। मुझे आपसे प्यार है, डैडी। 77 00:06:08,869 --> 00:06:10,871 मुझे भी, जान। चलो। चलो चलें। 78 00:06:29,181 --> 00:06:30,182 चलो। 79 00:06:31,808 --> 00:06:33,727 - आपने मुझे पकड़ रखा है, डैडी? - हाँ। 80 00:06:34,603 --> 00:06:37,189 - आपने मुझे अब भी पकड़ रखा है? - हाँ। 81 00:06:38,273 --> 00:06:40,859 - आपने मुझे अब भी पकड़ रखा है? - हाँ। 82 00:06:41,360 --> 00:06:44,863 डैडी, वादा कीजिए आप मुझे कभी नहीं छोड़ेंगे? 83 00:06:47,282 --> 00:06:48,283 वादा रहा। 84 00:06:56,542 --> 00:06:57,376 वादा रहा। 85 00:07:07,219 --> 00:07:09,805 ठीक है। तो, तुम 18 साल की उम्र में यूरोप चली गई? 86 00:07:09,805 --> 00:07:10,722 हाँ। 87 00:07:10,722 --> 00:07:13,183 - तुमने वहाँ क्या किया? - काफ़ी कुछ। 88 00:07:13,183 --> 00:07:16,228 मेरा मतलब, घूमी, लोगों से मिली, 89 00:07:16,228 --> 00:07:18,105 - ढेरों बढ़िया खाना खाया... - हाँ। 90 00:07:18,105 --> 00:07:19,857 ...ढेर सारा बढ़िया सेक्स किया। 91 00:07:21,066 --> 00:07:22,067 मैंने ज़िंदगी जी। 92 00:07:23,360 --> 00:07:25,529 वैसे, मैं हाई स्कूल के तुरंत बाद कॉलेज चला गया, 93 00:07:25,529 --> 00:07:28,240 फिर मैंने एमबीए किया और अपने डैड के लिए काम करने लगा। तो... 94 00:07:28,240 --> 00:07:30,242 यह सुन कर कोई हैरानी नहीं हुई। 95 00:07:39,042 --> 00:07:41,336 - चलो। - नहीं, नहीं, नहीं। मुझे नाचना नहीं आता। 96 00:07:41,336 --> 00:07:42,588 - चलो भी! - मुझे नाचना नहीं आता है। 97 00:07:42,588 --> 00:07:45,424 नहीं, बस मेरा विश्वास करो। विश्वास करो। नहीं, नहीं, मैं नहीं नाचूँगा। 98 00:07:45,424 --> 00:07:48,343 यह बस भद्दा है। काफ़ी बुरा दिखूँगा। 99 00:07:48,343 --> 00:07:51,763 अच्छा? 100 00:08:02,816 --> 00:08:04,026 मुझे तुमसे प्यार होने लगा है। 101 00:08:12,284 --> 00:08:14,411 - मैं डैफ्नी के साथ रिश्ता तोड़ दूँगा। - स्टीव। 102 00:08:16,496 --> 00:08:18,540 ठीक है, देखो, मैंने पहले कभी ऐसा महसूस नहीं किया था। 103 00:08:18,540 --> 00:08:20,083 और हमें साथ होना चाहिए। 104 00:08:22,920 --> 00:08:25,380 तो, बस मुझे, तुम्हें और ब्रेंट को? 105 00:08:26,256 --> 00:08:27,257 ऐसी बात नहीं है। 106 00:08:28,550 --> 00:08:31,970 ब्रेंट हमेशा हमारी ज़िंदगियों का हिस्सा बना रहेगा। हमें यह मानना होगा। 107 00:08:32,638 --> 00:08:34,056 ठीक है, हाँ। शायद यह थोड़ा अजीब है, 108 00:08:34,056 --> 00:08:37,518 पर अगर यही हम दोनों की नियति है तो? 109 00:08:40,770 --> 00:08:43,524 स्टीव, यह बस थोड़ा सा अजीब नहीं है, समझे? 110 00:08:43,524 --> 00:08:45,108 तुम्हारी मँगनी हो चुकी है 111 00:08:45,776 --> 00:08:50,531 और तुम अपने मृत भाई की मंगेतर के साथ सूप डंप्लिंग बना रहे हो। 112 00:08:55,410 --> 00:08:58,330 मैं तुम्हें पसंद करती हूँ। सच में। 113 00:08:58,330 --> 00:09:02,251 पर मुझे लगता है कि तुम मेरे लिए ब्रेंट को खोने के दुःख से उबरने का ज़रिया हो। 114 00:09:05,003 --> 00:09:07,339 यह एक स्वस्थ रिश्ते का आधार नहीं है। 115 00:09:09,800 --> 00:09:12,678 रुको, तो हमारा रिश्ता ख़त्म हो गया? 116 00:09:14,596 --> 00:09:15,597 हाँ। 117 00:09:27,025 --> 00:09:28,026 अलविदा, स्टीव। 118 00:09:32,948 --> 00:09:34,616 रुको। रुको। 119 00:09:37,369 --> 00:09:38,704 मुझे डंप्लिंग लेने होंगे। 120 00:09:51,383 --> 00:09:52,634 इन्हें पायदान के नीचे छोड़ देना। 121 00:10:09,651 --> 00:10:13,572 माफ़ करना। माफ़ करना। क्या तुम महीरा हो? 122 00:10:13,572 --> 00:10:14,990 हाँ। 123 00:10:14,990 --> 00:10:17,576 मैं लेसी हूँ। मैं जॉर्डन और एडवर्ड की मौसी हूँ। 124 00:10:17,576 --> 00:10:19,453 शे ने मुझे बताया कि तुम यहीं मिलोगी। 125 00:10:19,453 --> 00:10:22,372 - हे भगवान। क्या सब ठीक है? - एडवर्ड ग़ायब है। 126 00:10:23,081 --> 00:10:24,291 क्या उसने तुमसे संपर्क किया? 127 00:10:24,791 --> 00:10:27,294 - उसने तुम्हें फ़ोन किया? क्या वह यहाँ आया था? - नहीं, मैं... 128 00:10:27,294 --> 00:10:28,837 मेरी उससे बात नहीं हुई है। मैंने... 129 00:10:29,880 --> 00:10:32,424 मैंने उसे मैसेज करना बंद करने को कहा था। मुझे माफ़ कर दीजिए। 130 00:10:32,424 --> 00:10:35,677 क्या तुम्हें अंदाज़ा है कि वह कहाँ हो सकता है? 131 00:10:38,138 --> 00:10:39,056 आपने एमओपी में देखा? 132 00:10:39,681 --> 00:10:42,351 - एमओपी? - म्यूज़ियम ऑफ़ द ऑड एंड पेक्यूलिअर। मैं... 133 00:10:42,893 --> 00:10:44,394 मैं जॉर्डन के साथ वहाँ जाया करती थी। 134 00:10:47,147 --> 00:10:48,649 मैं एडी को वहाँ ले गई थी। वह... 135 00:10:49,983 --> 00:10:51,610 वह ईस्ट 26वीं स्ट्रीट पर है। 136 00:10:52,277 --> 00:10:55,572 ईस्ट 26वीं स्ट्रीट पर है। धन्यवाद। 137 00:11:00,869 --> 00:11:02,913 जॉर्डन बेहद सुंदर था। 138 00:11:05,249 --> 00:11:06,834 मैं उससे बेहद प्यार करती थी। 139 00:11:09,628 --> 00:11:12,172 पता नहीं यह दर्द कब कम होगा। 140 00:11:29,356 --> 00:11:31,108 ए, बच्चे। तुम ठीक हो? 141 00:11:35,362 --> 00:11:36,363 मुझे इससे नफ़रत है। 142 00:11:41,493 --> 00:11:43,912 - माफ़ कीजिए। मैं... मैं आपका फ़ोन इस्तेमाल कर सकता हूँ? - नहीं। 143 00:11:44,788 --> 00:11:47,082 आपके पास फ़ोन है? मैं आपका फ़ोन इस्तेमाल कर सकता हूँ? 144 00:11:47,082 --> 00:11:48,584 मुझे बस एक फ़ोन करना है। 145 00:11:49,418 --> 00:11:50,961 - आपका फ़ोन इस्तेमाल कर लूँ? - माफ़ करना, बच्चे। 146 00:11:51,545 --> 00:11:53,005 मैं आपका फ़ोन इस्तेमाल कर सकता हूँ? 147 00:11:53,005 --> 00:11:55,340 कोई भी? मैं आपका फ़ोन इस्तेमाल कर सकता हूँ? 148 00:12:10,397 --> 00:12:11,982 तुम क्या कर रहे हो? 149 00:12:15,527 --> 00:12:16,528 मेरे पीछे आओ। 150 00:12:18,322 --> 00:12:19,656 चलो। अभी। जल्दी। 151 00:12:24,119 --> 00:12:25,579 ठीक है, दोस्तों। चलिए हार्लेम में स्थित 152 00:12:25,579 --> 00:12:28,415 तेरहवें ज़िले के ख़ास चुनाव की ताज़ा जानकारी लें। 153 00:12:28,415 --> 00:12:29,750 हम क़रीब से उसकी निगरानी कर रहे हैं। 154 00:12:29,750 --> 00:12:33,003 अब तक कोरा रिचर्डसन शुरुआत से ही आगे है, 155 00:12:33,003 --> 00:12:35,255 पर अभी-अभी नए वोट आ रहे हैं 156 00:12:35,255 --> 00:12:37,132 और लीडर बोर्ड में कुछ बदलाव होंगे। 157 00:12:37,132 --> 00:12:39,176 - और आप देख सकते हैं, एड्रिआना वाशिंगटन... - हे भगवान। 158 00:12:39,176 --> 00:12:42,054 - इन नए वोटों के साथ... - हाँ, हाँ! 159 00:12:42,054 --> 00:12:43,597 आज हम ही जीतेंगे, दोस्तों। 160 00:12:43,597 --> 00:12:45,390 मैंने कहा था कि हम ज़रूर जीतेंगे। 161 00:12:45,390 --> 00:12:47,809 ठीक है। अभी हम जीते नहीं हैं। हम अभी भी कोरा से पीछे हैं। 162 00:12:47,809 --> 00:12:50,103 - सभी शांत हो जाओ। - पर ज़्यादा देर नहीं रहेंगे। 163 00:12:50,103 --> 00:12:53,315 चलो भी, सभी! चलो भी। अब उत्तेजित हो जाओ। हाँ! 164 00:12:54,024 --> 00:12:56,568 इस ग्रुप ने सच में काफ़ी कुछ साझा किया है, समझे? 165 00:12:56,568 --> 00:13:01,281 मेरा मतलब, हम साथ में हँसे हैं, रोए हैं, एहसास ज़ाहिर किए हैं। 166 00:13:01,281 --> 00:13:03,742 पर अब अचानक सभी व्यस्त हो गए हैं? 167 00:13:04,326 --> 00:13:07,788 मैं... अरे, वह... शायद वह ज़्यादा नीचे हो गया, फ़ादर। 168 00:13:07,788 --> 00:13:09,873 नहीं, मुझे नहीं लगता यह ज़्यादा नीचे है। 169 00:13:09,873 --> 00:13:11,708 अरे, नहीं, नहीं। बेशक़ वह ज़्यादा नीचे हो गया है। 170 00:13:12,459 --> 00:13:14,920 आज चुनाव का दिन है, इसलिए एड्रिआना का व्यस्त रहना समझ आता है। 171 00:13:14,920 --> 00:13:16,046 बेशक़। ज़ाहिर है। 172 00:13:16,046 --> 00:13:18,799 और लिंडा ने समय से पहले बच्चे को जन्म दिया, ठीक है। 173 00:13:19,842 --> 00:13:21,051 पर बाकियों का क्या? 174 00:13:21,635 --> 00:13:25,097 मैं ज़्यादा तो नहीं माँग रही। बस काश वे थोड़ी भागीदारी करते। 175 00:13:25,097 --> 00:13:28,308 - ठीक है। यह कैसा रहेगा? - अरे, हाँ। आप पहुँच सकेंगे? 176 00:13:28,308 --> 00:13:31,478 ठीक है, वह ठीक है। शायद अब आपको गुब्बारे फुलाने चाहिए। यह लीजिए। 177 00:13:32,688 --> 00:13:35,399 और तीन महीनों में ही ग्रीफ़ ग्रुप ख़त्म क्यों हो रहा है? 178 00:13:35,399 --> 00:13:37,109 क्या हमारे पास पंप है? 179 00:13:37,109 --> 00:13:39,444 अरे, नहीं। फूँककर फुलाना होगा। 180 00:13:39,444 --> 00:13:41,738 मेरा मतलब, ऐसा नहीं है कि हम जादुई रूप से ठीक हो गए हैं। 181 00:13:41,738 --> 00:13:43,615 बस इसलिए कि एयरलाइन इतनी कंजूस है 182 00:13:43,615 --> 00:13:45,659 - कि वे और सेशन के भुगतान नहीं करेंगे। - डी डी, 183 00:13:45,659 --> 00:13:47,828 शायद लोगों को अपनी ज़िंदगियों में वापस लौटना है। 184 00:13:47,828 --> 00:13:49,162 जो कि... जिससे याद आया... 185 00:13:49,162 --> 00:13:51,206 अरे, आप कह रहे हैं कि मेरी कोई निजी ज़िंदगी नहीं है? 186 00:13:51,206 --> 00:13:53,625 अरे, नहीं। मेरा वह... 187 00:13:53,625 --> 00:13:57,004 है। बस बता दूँ, मेरी भी अपनी ज़िंदगी है, फ़ादर। 188 00:13:57,004 --> 00:13:59,423 डी डी, मेरा यह मतलब नहीं था कि तुम्हारी कोई निजी... 189 00:13:59,423 --> 00:14:01,425 ठीक है, अच्छा है। क्योंकि मैं अभी आपको एक बात बता दूँ। 190 00:14:01,425 --> 00:14:03,844 जितनी मुझे उनकी ज़रूरत है, उससे कहीं ज़्यादा उन्हें मेरी ज़रूरत है। 191 00:14:08,807 --> 00:14:09,933 डी डी... 192 00:14:12,144 --> 00:14:15,355 तुम जो भी महसूस करना चाहती हो, वह महसूस करने का तुम्हें पूरा हक़ है। 193 00:14:15,939 --> 00:14:18,192 तुम्हारी भावनाएँ जायज़ हैं। 194 00:14:22,321 --> 00:14:23,655 और बुरा न मानो तो, शायद... 195 00:14:25,699 --> 00:14:26,867 कभी-कभी... 196 00:14:28,619 --> 00:14:30,662 जब हम गुस्से में होते हैं, तो शायद वह... 197 00:14:32,289 --> 00:14:36,960 एक गहरी चोट के लिए एक रक्षा तंत्र होता है। 198 00:14:42,341 --> 00:14:44,343 मेरे पति चल बसे। 199 00:14:49,515 --> 00:14:51,433 मेरी बेटी और मेरे बीच... 200 00:14:55,145 --> 00:14:57,189 ...अच्छा रिश्ता नहीं है। 201 00:14:59,566 --> 00:15:02,945 ग्रुप में सभी के पास लौटने के लिए कोई न कोई व्यक्ति है, कोई न कोई चीज़ है। 202 00:15:02,945 --> 00:15:04,655 नौकरी या उनका परिवार। 203 00:15:04,655 --> 00:15:07,199 मेरे पास नहीं है। कुछ नहीं है। मेरे पास कोई नहीं है। 204 00:15:11,119 --> 00:15:12,120 मैं बिल्कुल अकेली हूँ। 205 00:15:18,794 --> 00:15:20,045 कभी-कभी ऐसा लगता है... 206 00:15:23,674 --> 00:15:29,471 कि अगर मैं ग़ायब हो गई, तो कोई ध्यान भी नहीं देगा। 207 00:16:02,004 --> 00:16:05,090 - अब मैं यहाँ नहीं रहना चाहता, जॉर्डन। - कहाँ? 208 00:16:05,883 --> 00:16:06,884 यहाँ। 209 00:16:10,053 --> 00:16:13,640 मुझे तुम्हारे, और मॉम और डैड के साथ होना चाहिए। 210 00:16:13,640 --> 00:16:16,727 मैंने तुम्हें खिड़की के पास वाली सीट दी और तुम यही करना चाहते हो? 211 00:16:18,520 --> 00:16:19,521 भाड़ में जाओ, एडी। 212 00:17:08,028 --> 00:17:09,154 इलेक्ट्रिक रूम पानी इस्तेमाल न करें 213 00:18:33,906 --> 00:18:36,658 सभी पूछते हैं कि क्या तुम इसे और ऊँचा बना सकते हो। 214 00:18:38,619 --> 00:18:40,913 यही तुम्हारी ख़ूबी है। अपनी साँस थामो। 215 00:18:43,040 --> 00:18:44,041 हे भगवान। 216 00:18:46,627 --> 00:18:49,880 एडी। ए, तुम कहाँ थे? डैड नया रिकॉर्ड बनाने वाले हैं। आओ। 217 00:18:49,880 --> 00:18:52,799 तुम्हारी माँ एक शानदार लेखिका हो सकती है, पर वह यह नहीं कर सकती। 218 00:18:52,799 --> 00:18:55,135 - मुझे तुम पर गर्व है, जान। - होना भी चाहिए। 219 00:18:55,135 --> 00:18:57,596 - हाँ, जानती हूँ। - गड़बड़ी मत करना, डैड। 220 00:18:58,180 --> 00:19:01,391 - तुम सच में मेरा मज़ाक उड़ा रहे हो? - तुम बदमाश हो, एडी। 221 00:19:01,391 --> 00:19:03,977 बुरा होगा अगर आपको दोबारा शुरू करना पड़ा। 222 00:19:03,977 --> 00:19:05,395 एडी! 223 00:19:06,355 --> 00:19:07,856 देखो। देखो। 224 00:19:07,856 --> 00:19:09,900 - लगभग हो गया। लगभग हो गया। - अरे, जान। 225 00:19:09,900 --> 00:19:11,818 - शाबाश। शाबाश। - रुको। इसे मत छुओ। 226 00:19:11,818 --> 00:19:13,820 - मैं छू नहीं रहा। - साँस भी मत लेना। 227 00:19:30,838 --> 00:19:34,550 ए, डॉगी। सब ठीक है। मैं बुरा इंसान नहीं हूँ। 228 00:19:37,010 --> 00:19:38,428 तुम्हें मेरी चिंता करने की ज़रूरत नहीं है, समझे? 229 00:19:40,806 --> 00:19:42,349 मैं यहीं रहा करता था। 230 00:20:00,826 --> 00:20:03,412 घुसपैठ करने के लिए माफ़ी चाहूँगा। मुझे बस एक और चीज़ लेनी है। 231 00:20:14,423 --> 00:20:16,508 {\an8}बैंड-एड 232 00:20:31,064 --> 00:20:32,065 महसूस कर रहे हो? 233 00:20:34,026 --> 00:20:35,027 हाँ। 234 00:22:00,779 --> 00:22:01,780 हे भगवान। 235 00:22:04,491 --> 00:22:05,701 एडवर्ड। 236 00:22:09,746 --> 00:22:12,791 हैलो। माफ़ करना। तुमने इस लड़के को देखा है? 237 00:22:13,584 --> 00:22:15,419 हाँ, वह थोड़ी देर पहले यहीं था। 238 00:22:15,419 --> 00:22:16,503 सच में? 239 00:22:17,337 --> 00:22:18,797 - हाँ? - वह मेरा भांजा है। 240 00:22:18,797 --> 00:22:21,884 - वह मेरा भांजा है और वह लापता है। - वह थोड़ा उदास दिख रहा था। 241 00:22:21,884 --> 00:22:24,386 वह फ़र्श पर बैठकर अकेले में बड़बड़ा रहा था और फिर बस यहाँ से चला गया। 242 00:22:24,386 --> 00:22:26,013 तुम्हें अंदाज़ा है वह कहाँ गया होगा? 243 00:22:26,013 --> 00:22:28,348 देखकर ऐसा लगा कि वह सच में घर लौटना चाहता था। 244 00:22:29,725 --> 00:22:32,269 ठीक है। ठीक है। 245 00:22:54,666 --> 00:22:57,336 और अब अपनी आँखें बंद करो और तुम्हारी उँगलियाँ ख़ुद-ब-ख़ुद जान जाएँगी। 246 00:23:04,384 --> 00:23:06,637 - मैंने बजा लिया! - हमने देखा। 247 00:23:06,637 --> 00:23:07,721 वाह। 248 00:23:07,721 --> 00:23:10,557 वह शानदार था। अगला हिस्सा बजाना चाहोगी? 249 00:23:11,058 --> 00:23:11,892 ठीक है। 250 00:23:14,269 --> 00:23:15,812 ए, एडवर्ड। 251 00:23:16,480 --> 00:23:18,148 शायद हमें तुम्हें घर छोड़ आना चाहिए। 252 00:23:18,941 --> 00:23:23,362 मैं... मैं अभी तैयार नहीं हूँ। 253 00:23:24,613 --> 00:23:26,990 ठीक है। ठीक है। 254 00:23:29,701 --> 00:23:33,163 तो, उन्होंने इमारत में बिजली की तारें बदल दीं 255 00:23:33,163 --> 00:23:34,957 और उन्होंने इसमें से सारी तारें निकाल दीं। 256 00:23:34,957 --> 00:23:39,670 पर मेरे भाई ने चाबी ले ली थी। तो, यह हमारा था। काफ़ी शानदार है न? 257 00:23:41,588 --> 00:23:43,382 तुम दोनों एक-एक ले सकती हो। 258 00:23:45,384 --> 00:23:46,677 - धन्यवाद। - हाँ। 259 00:23:46,677 --> 00:23:48,720 तो, हैलोवीन में, जब तुम घर लौटो, 260 00:23:48,720 --> 00:23:51,390 इससे पहले कि तुम्हारे माता-पिता सारी कैंडी ले लें, 261 00:23:51,390 --> 00:23:53,725 और अपनी मर्ज़ी के नियम लागू करें, तुम अच्छी वाली यहाँ छुपा सकती हो। 262 00:23:54,226 --> 00:23:57,062 जो भी तुम्हें पसंद हो। और उन्हें बुरी वाली सौंप सकती हो 263 00:23:57,062 --> 00:24:00,566 तो फिर तुम्हारे पास साल-भर कैंडी रहेंगी। 264 00:24:00,566 --> 00:24:01,650 वाह। 265 00:24:06,029 --> 00:24:07,030 और... 266 00:24:09,658 --> 00:24:12,494 अब यह... अब यह तुम्हारी हुई। 267 00:24:15,956 --> 00:24:17,916 - इसे मत खोना, ठीक है? - ठीक है। 268 00:24:21,879 --> 00:24:23,797 - कोई बात नहीं। वह यहीं है। वह ठीक है। - ठीक है। 269 00:24:23,797 --> 00:24:26,216 - वह पीछे है। मैं उसे ले आती हूँ। - ठीक है। 270 00:24:27,301 --> 00:24:32,097 हे भगवान। हे भगवान। तुमने मुझे कितना डरा दिया था! 271 00:24:32,097 --> 00:24:33,348 आपने मुझे ढूँढ लिया। 272 00:24:36,351 --> 00:24:37,477 आपने मुझे ढूँढ लिया। 273 00:24:40,022 --> 00:24:43,192 मैं हमेशा तुम्हें ढूँढ लूँगी। मैं हमेशा तुम्हें ढूँढ लूँगी। 274 00:24:44,067 --> 00:24:47,196 माफ़ कीजिए। माफ़ कीजिए मैं भाग आया। 275 00:24:53,368 --> 00:24:54,703 तुम वापस लौटने के लिए तैयार हो? 276 00:24:59,791 --> 00:25:00,792 लगभग। 277 00:25:08,884 --> 00:25:09,968 फ़लाफ़ल 278 00:25:09,968 --> 00:25:11,220 धन्यवाद। 279 00:25:16,391 --> 00:25:20,854 एडी। कहाँ चले गए थे? और तुम्हारा भाई कहाँ है? 280 00:25:20,854 --> 00:25:23,148 यह मत कहना कि तुम्हें कोई नया ट्रक मिल गया, हँ? 281 00:25:23,148 --> 00:25:26,068 मेरे फ़लाफ़ल न्यूयॉर्क के बेहतरीन फ़लाफ़ल हैं। 282 00:25:29,655 --> 00:25:33,784 फ़ाख़िर, मैंने... मैंने तुम्हें सच नहीं बताया। 283 00:25:40,374 --> 00:25:43,293 वह... कुछ महीने पहले हुई वह प्लेन दुर्घटना याद है? 284 00:25:44,503 --> 00:25:48,423 मेरा परिवार उसी प्लेन में था। 285 00:25:51,718 --> 00:25:55,639 और... वे मारे गए। 286 00:25:57,182 --> 00:25:58,350 तुम्हारा पूरा परिवार? 287 00:26:01,353 --> 00:26:02,354 जॉर्डन भी? 288 00:26:04,481 --> 00:26:07,109 हाँ। हाँ, जॉर्डन भी। 289 00:26:09,903 --> 00:26:10,904 सभी मारे गए, सिवाए मेरे। 290 00:26:13,031 --> 00:26:15,117 मुझे काफ़ी पहले ही तुम्हें सच्चाई बता देनी चाहिए थी। 291 00:26:16,368 --> 00:26:20,330 शायद... शायद मुझे बस उनके बारे में तुमसे बातें करना अच्छा लगता था। 292 00:26:21,540 --> 00:26:24,418 अरे, एडी। एडी। 293 00:26:25,377 --> 00:26:28,005 मैं ठीक हूँ। मैं ठीक रहूँगा। 294 00:26:31,008 --> 00:26:33,594 पर, मैं अब नायक में रहता हूँ, तो... 295 00:26:36,013 --> 00:26:37,514 शायद यहाँ ज़्यादा नहीं आ सकूँगा। 296 00:26:43,687 --> 00:26:44,730 भगवान तुम्हारा भला करे, एडी। 297 00:26:45,397 --> 00:26:46,398 तुम्हारा भी। 298 00:26:50,485 --> 00:26:52,738 वैसे, तुम्हारे फ़लाफ़ल सच में सबसे बेहतरीन हैं। 299 00:26:54,072 --> 00:26:55,532 सच में। 300 00:27:15,511 --> 00:27:17,054 आप घर लौटने को तैयार हैं? 301 00:27:17,763 --> 00:27:18,764 लगभग। 302 00:27:20,098 --> 00:27:21,099 ठीक है। 303 00:27:21,099 --> 00:27:22,935 वे गा रहे थे 304 00:27:22,935 --> 00:27:27,272 अलविदा, मिस अमेरिकन पाई 305 00:27:27,272 --> 00:27:31,652 अपनी शैवी लेकर बाँध तक गया पर बाँध सूखा पड़ा था 306 00:27:31,652 --> 00:27:32,736 - मॉम। - यह... 307 00:27:32,736 --> 00:27:34,696 - हैलो। - क्या? 308 00:27:35,614 --> 00:27:38,992 - हे भगवान। - हैलो। हैलो, मॉम। 309 00:27:38,992 --> 00:27:41,662 हे भगवान। 310 00:27:41,662 --> 00:27:44,873 - तुम आ गई। - हाँ। हाँ। क्या आप नशे में हैं? 311 00:27:44,873 --> 00:27:46,667 मुझे विश्वास नहीं हो रहा। क्या? 312 00:27:46,667 --> 00:27:49,127 - नहीं। हैलो, मेरी सुंदरी। - हैलो, मॉम। 313 00:27:49,127 --> 00:27:51,755 - यह मेरी बेटी है, ज़ोई। - हैलो। 314 00:27:51,755 --> 00:27:54,174 - हैलो, ज़ोई। फ़ादर मैक। तुमसे मिलकर ख़ुशी हुई। - यह फ़ादर मैक हैं। 315 00:27:54,174 --> 00:27:55,425 - और माइलो। - ए। माइलो। 316 00:27:55,425 --> 00:27:57,261 - हैलो, माइलो। हैलो, माइलो। - माइलो। तुमसे मिलकर ख़ुशी हुई। 317 00:27:57,261 --> 00:27:59,429 - क्या यह बेहद सुंदर नहीं है? - ऐसा मत कहिए। 318 00:27:59,429 --> 00:28:01,223 नहीं कहूँगी। जानती हूँ। मैं यह अक्सर कहती हूँ। 319 00:28:01,223 --> 00:28:03,141 - पर यह सच है। - हैलो। माफ़ करना, माफ़ करना। हैलो। 320 00:28:03,141 --> 00:28:05,727 - अरे, स्टीव। - स्टीव! 321 00:28:05,727 --> 00:28:06,895 मुझे पता था मैं तुम पर भरोसा कर सकती हूँ। 322 00:28:06,895 --> 00:28:08,772 - तुम डंप्लिंग ले आए! - हाँ, डंप्लिंग। 323 00:28:08,772 --> 00:28:09,857 वे कच्चे लग रहे हैं। 324 00:28:09,857 --> 00:28:13,944 हम इन्हें यहीं स्टीम करेंगे और जैसे इन्हें खाना चाहिए, उस तरह ही इनका मज़ा लेंगे। 325 00:28:13,944 --> 00:28:15,028 - कैसे हो? ए। - हैलो। 326 00:28:15,028 --> 00:28:16,864 - अरे, देखो, यह मैनी पैकिओ है। हैलो। - ए। 327 00:28:16,864 --> 00:28:18,866 - क्या मैंने तुम्हारी नाक तोड़ी या... - सभी को हैलो। 328 00:28:18,866 --> 00:28:20,409 - ए, सैम! - हैलो। 329 00:28:20,409 --> 00:28:22,119 मुझे हैरानी हुई कि तुम आए। मैं सच में हैरान हूँ। 330 00:28:22,119 --> 00:28:24,079 मैं सच में... तुम मैसेज का जवाब नहीं देते हो। 331 00:28:24,079 --> 00:28:26,164 - मैं व्यस्त हूँ। धत् तेरी की। - तुम क्या लेकर आए हो? 332 00:28:26,164 --> 00:28:28,208 मैं एक इतालवी दुकान से श्रिम्प स्कैम्पी लेकर आया हूँ। 333 00:28:28,208 --> 00:28:29,835 श्रिम्प स्कैम्पी? बेहद शानदार सुगंध है। 334 00:28:29,835 --> 00:28:31,920 - हे भगवान। लहसुन। - यह शानदार है। यह बेहतरीन है। कसम से। 335 00:28:31,920 --> 00:28:33,547 - कांग्रेसवुमन! - हैलो। 336 00:28:33,547 --> 00:28:35,757 - येय। - नहीं! क्या? 337 00:28:36,258 --> 00:28:37,259 तुम यहाँ कैसे? 338 00:28:37,259 --> 00:28:39,636 - आज चुनाव का दिन है। यह असंभव है। - तुम यहाँ कैसे आई? 339 00:28:39,636 --> 00:28:42,055 जानती हूँ। मैं बस कुछ समय के लिए चोरी-छुपे निकल आई। 340 00:28:42,055 --> 00:28:45,017 - देखो मैंने ग्रीन रूम से क्या चुराया। - तुमने क्या किया? 341 00:28:45,517 --> 00:28:46,518 क्या? 342 00:28:46,518 --> 00:28:49,229 - कूकीज़ जिन पर तुम्हारा चेहरा बना है? - जानती हूँ! 343 00:28:49,229 --> 00:28:50,439 - क्या? - यह... 344 00:28:50,439 --> 00:28:53,066 यह आत्ममोही व्यक्तित्व विकार का संभावित संकेत है। 345 00:28:53,066 --> 00:28:55,527 मैंने तुम सबका यह निदान पहले ही कर लिया था, तो... ए। 346 00:28:55,527 --> 00:28:58,238 यह मज़ाकिया है। किसे पता था यह मज़ाकिया है? मुझे पता नहीं था यह मज़ाकिया है। 347 00:28:58,238 --> 00:28:59,865 - ठीक है। - मुझे लगता है ये शानदार हैं। 348 00:29:00,365 --> 00:29:02,034 बहुत, बहुत बढ़िया। 349 00:29:02,034 --> 00:29:06,914 - हैलो। - एडवर्ड। 350 00:29:06,914 --> 00:29:09,750 एडवर्ड, ये सभी हैं। ये मेरे दोस्त हैं। 351 00:29:10,334 --> 00:29:11,335 स्वागत है, एडवर्ड। 352 00:29:11,877 --> 00:29:12,920 धन्यवाद। 353 00:29:15,005 --> 00:29:17,674 - आपसे मिलकर ख़ुशी हुई, सैम। - तुम्हारी मौसी मेरी अच्छी दोस्त साबित हुई हैं। 354 00:29:17,674 --> 00:29:18,759 आपसे मिलकर ख़ुशी हुई। 355 00:29:19,384 --> 00:29:21,094 - एड्रिआना। - आपसे मिलकर ख़ुशी हुई। 356 00:29:21,970 --> 00:29:24,181 अब हुई न यह पार्टी। 357 00:29:24,181 --> 00:29:26,767 येय! 358 00:29:42,449 --> 00:29:44,159 तुम वर्नन को सेक्सी मैसेज भेज रहे थे? 359 00:29:45,285 --> 00:29:46,578 माफ़ करना, माफ़ करना, माफ़ करना। 360 00:29:46,578 --> 00:29:49,248 पर क्या यह मज़ेदार है? क्या यह सेक्सी है? 361 00:29:50,332 --> 00:29:52,292 मुझे भी सेक्सी मैसेज भेजना शुरू करना चाहिए? 362 00:29:52,292 --> 00:29:53,627 - शायद। - हे भगवान। पता नहीं। 363 00:29:53,627 --> 00:29:55,879 शायद मुझे यही करना चाहिए। 364 00:29:55,879 --> 00:30:00,425 पर बात यह है कि मैं सिएना को चुन रहा हूँ। जीना को चुन रहा हूँ। 365 00:30:02,302 --> 00:30:03,512 हाँ। 366 00:30:05,389 --> 00:30:06,723 मैं इससे संतुष्ट हूँ। 367 00:30:10,060 --> 00:30:12,813 क्या यही ज़रूरी है? 368 00:30:14,398 --> 00:30:15,691 संतुष्ट होना? 369 00:30:15,691 --> 00:30:17,734 अगर है भी तो क्या ग़लत है? 370 00:30:19,444 --> 00:30:20,654 और वह सैम है। 371 00:30:21,655 --> 00:30:27,786 सैम ने अपने हाई स्कूल के सबसे अच्छे दोस्त को खोया। और मेरा मतलब है "सबसे अच्छा दोस्त।" 372 00:30:27,786 --> 00:30:28,871 मेरा मतलब समझ रही हो? 373 00:30:29,371 --> 00:30:30,831 मुझे कोई अंदाज़ा नहीं है। 374 00:30:32,749 --> 00:30:34,459 गे या बाई। 375 00:30:34,459 --> 00:30:36,003 वह गे या बाई है। मैं... 376 00:30:36,003 --> 00:30:37,713 और उसकी एक पत्नी और बेटी है, तो यह... 377 00:30:37,713 --> 00:30:40,007 अरे, यह सुना-सुना लगता है। 378 00:30:42,176 --> 00:30:45,846 हे भगवान, तुमने सही कहा। हे भगवान! 379 00:30:46,722 --> 00:30:50,976 और सबके बारे में बता दिया। पता नहीं अमैंडा कहाँ है। 380 00:30:51,560 --> 00:30:55,147 वैसे, आपके पास... आपके पास यहाँ एक अच्छा परिवार है, मॉम। 381 00:30:56,940 --> 00:30:58,150 तुम मेरा परिवार हो, जान। 382 00:31:02,988 --> 00:31:06,241 ठीक है, ये तैयार हैं। 383 00:31:06,241 --> 00:31:08,327 - हे भगवान। - अरे, कमबख़्त डंप्लिंग। 384 00:31:08,327 --> 00:31:09,536 हाँ। 385 00:31:09,536 --> 00:31:11,330 - हाँ। कमबख़्त डंप्लिंग। - कमबख़्त डंप्लिंग। 386 00:31:11,330 --> 00:31:13,165 - वाह! - ठीक है। ठीक है। 387 00:31:13,165 --> 00:31:15,334 तो ये रहे मेरी दादी के सूप डंप्लिंग। 388 00:31:15,334 --> 00:31:17,794 मेरे भाई को ये बेहद पसंद थे। 389 00:31:19,004 --> 00:31:25,719 तो, सभी सावधानीपूर्वक एक उठाओ और चम्मच पर रखो। 390 00:31:25,719 --> 00:31:30,265 अब एक छेद करो और डंप्लिंग से सारा सूप निकाल दो। 391 00:31:30,265 --> 00:31:31,892 मुझे समायोजित काम बेहद पसंद हैं। 392 00:31:31,892 --> 00:31:35,938 अब, डंप्लिंग खाओ और सूप अलग से पीयो। 393 00:31:35,938 --> 00:31:37,814 - अलग से? - सावधान। यह गर्म है। 394 00:32:08,595 --> 00:32:09,596 सिएना? 395 00:32:10,681 --> 00:32:12,975 ए। पार्टी कैसी थी? 396 00:32:12,975 --> 00:32:17,187 अच्छी थी। बेहद अच्छी थी। हम कई दिनों तक श्रिम्प स्कैम्पी खाएँगे। 397 00:32:17,855 --> 00:32:19,356 बढ़िया है। 398 00:32:23,735 --> 00:32:27,990 मुझे तुमसे प्यार है। जीना से प्यार है। इस परिवार से प्यार है। 399 00:32:31,034 --> 00:32:33,495 मैं दिन भर सोच रही थी, "वह क्या फ़ैसला लेगा?" 400 00:32:33,495 --> 00:32:37,416 और फिर मैं सोचने लगी, "अगर उसने कहा कि वह हमारे साथ रहेगा तो?" 401 00:32:38,000 --> 00:32:40,961 क्या मैं अब भी वही महसूस करूँगी, कि मैं तुम्हारी इकलौती प्यार हूँ? 402 00:32:40,961 --> 00:32:42,379 तुम हो। तुम हो। 403 00:32:42,379 --> 00:32:46,091 मैंने ख़ुद को मनाने की कोशिश की कि मैं दोबारा वही महसूस कर सकती हूँ, पर नहीं। 404 00:32:46,091 --> 00:32:50,929 इसलिए मैं... मैं जा रही हूँ। यह कठिन होगा, पर हम इसे सुलझा लेंगे। 405 00:32:51,763 --> 00:32:54,308 - हम उबर जाएँगे और हम... - हम इस बारे में बात कर सकते हैं? मैं... 406 00:32:54,308 --> 00:32:56,810 - हम जीना को भी संभाल लेंगे। ठीक है? - नहीं। 407 00:32:57,978 --> 00:33:00,272 सैम, ठीक है? 408 00:33:20,709 --> 00:33:21,835 ए, अंकल जॉन। 409 00:33:23,253 --> 00:33:25,088 मैं यह देखकर सच में ख़ुश हूँ कि तुम ठीक हो। 410 00:33:25,964 --> 00:33:26,965 हाँ। 411 00:33:28,717 --> 00:33:29,843 मैं बस थक गया हूँ। 412 00:33:30,594 --> 00:33:31,762 हाँ, जाओ सो जाओ। 413 00:33:32,429 --> 00:33:35,098 कल हम तुम्हारे अंदर वह ट्रैकिंग चिप लगवा देंगे। 414 00:33:40,312 --> 00:33:42,981 माफ़ करना मैंने तुम्हें फ़ोन नहीं किया। बस काफ़ी उलझी हुई थी। 415 00:33:42,981 --> 00:33:44,733 हाँ, कोई बात नहीं। 416 00:33:46,235 --> 00:33:47,236 ख़ैर। 417 00:33:48,445 --> 00:33:52,157 तुम हमेशा अपनी कॉफ़ी में ठीक एक और एक-चौथाई चम्मच चीनी डालती हो, 418 00:33:52,157 --> 00:33:54,618 हर सुबह। 419 00:33:55,869 --> 00:34:01,583 जब तुम फ़्लीटवुड मैक का गाना सुनती हो, तो हमेशा "ड्रीम्स" के बोल गुनगुनाती हो। 420 00:34:01,583 --> 00:34:03,043 इसकी कोई परवाह नहीं 421 00:34:03,043 --> 00:34:05,337 कि असल में फ़्लीटवुड मैक का कौन सा गाना बज रहा है। 422 00:34:05,337 --> 00:34:07,297 हैलोवीन पर, तुम हमेशा सुनिश्चित करती हो 423 00:34:07,297 --> 00:34:13,554 कि नन्हें शर्मीले बच्चों को उतनी ही कैंडी मिले जितनी अप्रिय बड़े बच्चों को मिलती हैं। 424 00:34:14,638 --> 00:34:18,100 पसंदीदा रंग हरा है। पसंदीदा कुत्ते पीले लैब हैं। 425 00:34:21,603 --> 00:34:25,107 और हर दिन और रात, जब से एडवर्ड यहाँ आया है, 426 00:34:25,107 --> 00:34:29,527 तुमने उसकी उदासी दूर करने की कोशिश की है। 427 00:34:30,946 --> 00:34:32,739 तुम खाती भी नहीं थी, पर उसे खिलाया। 428 00:34:33,907 --> 00:34:35,074 और तुमने उसे आश्रय दिया। 429 00:34:36,577 --> 00:34:38,579 और जब ज़रूरत पड़ी तब तुमने उससे सख़्ती बरती। 430 00:34:38,579 --> 00:34:40,789 जब ज़रूरत पड़ी, तुमने उसे अकेला छोड़ा। 431 00:34:43,583 --> 00:34:44,585 मेरा मतलब, तुम बस... 432 00:34:44,585 --> 00:34:47,212 अब उसे देखो, वह कितना आगे बढ़ आया है... 433 00:34:49,047 --> 00:34:50,132 यह सब तुम्हारी वजह से हुआ है। 434 00:34:55,888 --> 00:35:00,767 तुमने कहा था कि मैं किसी चीज़ पर ध्यान नहीं देता हूँ, पर... 435 00:35:03,896 --> 00:35:04,730 मैं देता हूँ। 436 00:35:08,942 --> 00:35:10,027 फिर मिलेंगे, ठीक है? 437 00:35:32,841 --> 00:35:37,304 शुरू करने से पहले, मैं बस एक सेकंड के लिए अपनी एक ख़ास हीरो को धन्यवाद कहना चाहूँगी। 438 00:35:37,304 --> 00:35:38,639 एनवाई-13 ख़ास चुनाव 439 00:35:38,639 --> 00:35:39,723 मेरी दादी को। 440 00:35:41,808 --> 00:35:44,061 हम आपका काम जारी रखेंगे, दादी। 441 00:35:44,061 --> 00:35:49,149 हम आपके सारे सपनों को व्यर्थ नहीं होने देंगे क्योंकि हम इस ज़िले को 442 00:35:49,149 --> 00:35:50,776 समृद्ध बनाने के लिए पूरी शक्ति से लड़ेंगे। 443 00:35:52,236 --> 00:35:56,323 अब, एक और इंसान है जिसे मैं आज रात धन्यवाद कहना चाहूँगी। बस एक। 444 00:35:56,323 --> 00:35:58,659 और मुझे बेहद दुःख है कि आज रात वह यहाँ मौजूद नहीं हो पाया, 445 00:35:58,659 --> 00:36:01,119 पर शायद वह अभी यह सब देख रहा होगा। 446 00:36:01,119 --> 00:36:02,621 {\an8}बधाई हो तुम इसकी हक़दार हो! 447 00:36:02,621 --> 00:36:08,252 {\an8}यह वही इंसान है जिसने न्यूयॉर्क सिटी में एक पिज़्ज़ेरिया में मुझे चुनाव लड़ने के लिए मनाया था। 448 00:36:08,252 --> 00:36:09,336 और, जैसा कि मुझे याद है, 449 00:36:09,336 --> 00:36:12,256 हमने आम पिज़्ज़ा खाया था, चीज़ और सॉस के साथ, कोई अतिरिक्त चीज़ें नहीं थीं। 450 00:36:13,423 --> 00:36:17,052 और उसने मुझसे चुनाव लड़ने को कहा था और मैंने कहा था, "नहीं, मैं तैयार नहीं हूँ।" 451 00:36:17,052 --> 00:36:20,597 पर उसने कहा था, "कभी-कभी हम अपना रास्ता ख़ुद नहीं चुनते हैं। 452 00:36:20,597 --> 00:36:22,766 कभी-कभी हमारा रास्ता हमें चुनता है।" 453 00:36:23,475 --> 00:36:24,768 और वह सही था। 454 00:36:24,768 --> 00:36:27,521 क्योंकि मेरी यह योजना नहीं थी, पर समय आ गया था। 455 00:36:27,521 --> 00:36:29,773 मेरा क़दम बढ़ाने का समय आ गया था। 456 00:36:29,773 --> 00:36:34,862 इसलिए, प्यारे दोस्त, आज रात तुम जहाँ भी हो, मैं तुम्हें धन्यवाद कहती हूँ। 457 00:36:36,530 --> 00:36:39,324 आज रात, मैं इस महान ज़िले के, 458 00:36:39,324 --> 00:36:42,494 इस महान शहर और महान देश के लोगों से कहती हूँ, 459 00:36:42,494 --> 00:36:44,371 मैं आपकी सेवक बनने की शपथ लेती हूँ। 460 00:36:44,371 --> 00:36:47,749 - अगुवाई करने, सुनने, क़दम उठाने की शपथ लेती हूँ। - अब तुम्हारी बारी है। 461 00:36:47,749 --> 00:36:50,169 यह हमारा समय है। यह हमारा समय है! 462 00:36:50,169 --> 00:36:52,045 हाँ! 463 00:36:52,629 --> 00:36:57,009 तो इसके साथ, मुझे आपसे प्यार है! धन्यवाद! 464 00:36:57,009 --> 00:37:00,637 मैं यह सुनिश्चित करने की पूरी कोशिश करूँगी कि यह आपके द्वारा दिए गए बेहतरीन वोट बनें! 465 00:37:00,637 --> 00:37:05,184 भगवान हार्लेम का भला करें! भगवान इनवुड का भला करें! भगवान वाशिंगटन हाइट्स का भला करें! 466 00:37:05,184 --> 00:37:08,228 और भगवान अमरीका का भला करें! 467 00:37:12,941 --> 00:37:13,942 यहाँ आओ! 468 00:37:15,485 --> 00:37:17,988 - यहाँ मौजूद होने के लिए धन्यवाद। हैलो। - वाह। 469 00:37:19,823 --> 00:37:21,575 तुमने कर दिखाया। मुझे बेहद गर्व है। 470 00:37:21,575 --> 00:37:23,785 हैलो। बधाई हो। 471 00:37:25,329 --> 00:37:26,663 तुमने कर दिखाया। 472 00:37:27,456 --> 00:37:28,498 हाँ। 473 00:37:31,376 --> 00:37:33,337 आपके साथ काम करने का इंतज़ार है, कांग्रेसवुमन। 474 00:37:33,921 --> 00:37:34,922 मुझे भी। 475 00:37:50,479 --> 00:37:51,855 तो, हम क्या करेंगे? 476 00:37:51,855 --> 00:37:54,149 अरे, फ़ादर मैक ने कहा है कि हम बस सब यहीं छोड़ सकते हैं। 477 00:37:54,149 --> 00:37:55,734 वह सुबह सब कुछ संभाल लेंगे। 478 00:37:55,734 --> 00:37:58,654 नहीं, मॉम। मेरा मतलब है, हम क्या करेंगे? हमारे पास पैसे नहीं हैं। 479 00:37:59,488 --> 00:38:02,658 घर बेचकर जो पैसे मिलेंगे, उससे हमारा कर्ज़ा भी पूरा चुकता नहीं होगा। 480 00:38:06,245 --> 00:38:07,788 मैं नहीं चाहती कि तुम इसकी चिंता करो, जान। 481 00:38:07,788 --> 00:38:10,457 मॉम, क्या आप बस... कृपया, मुझसे बड़ों सा बर्ताव करेंगी? 482 00:38:10,457 --> 00:38:11,583 शायद मुझे इसका हक़ है। 483 00:38:12,584 --> 00:38:13,585 ज़रूर। 484 00:38:16,839 --> 00:38:18,090 मैं नौकरी करूँगी। 485 00:38:18,841 --> 00:38:21,093 मैं नौकरी करूँगी। और पैसे कमाऊँगी। 486 00:38:21,093 --> 00:38:22,719 और तुम स्कूल में पढ़ाई ख़त्म करोगी। 487 00:38:22,719 --> 00:38:24,429 कैसे? कहाँ? 488 00:38:29,893 --> 00:38:31,478 मैंने इस बारे में कुछ सोचा है। 489 00:38:31,478 --> 00:38:32,563 अच्छा? 490 00:38:34,690 --> 00:38:36,024 पर पहले चलो एक ड्रिंक लें। 491 00:38:36,024 --> 00:38:37,192 सच में? 492 00:38:37,192 --> 00:38:38,694 - हाँ, सच में। - ठीक है। 493 00:38:38,694 --> 00:38:40,946 - क्या मैंने किसी धार्मिक लड़की की परवरिश की? - नहीं। 494 00:38:40,946 --> 00:38:43,407 चलो भी। हम एक चर्च के बेसमेंट में हैं। 495 00:38:43,407 --> 00:38:45,158 और हम क्या करेंगे? 496 00:38:47,452 --> 00:38:48,996 - चियर्स, जान। - चियर्स। 497 00:38:52,708 --> 00:38:54,042 अभी क्या हो रहा है? 498 00:38:55,127 --> 00:39:01,550 तो, याद है मैं हमेशा कहा करती थी कि मुझे एलए से नफ़रत है? 499 00:39:02,759 --> 00:39:05,095 नहीं। नहीं। 500 00:39:09,099 --> 00:39:10,100 ए। 501 00:39:12,644 --> 00:39:15,522 - तुम कहाँ थे? - माफ़ करना। मुझे... मुझे बस थोड़ा समय अकेले रहना था। 502 00:39:15,522 --> 00:39:18,358 - मैं बेहद डर गई थी। हम सभी डर गए थे। - माफ़ कर दो। जानता हूँ। 503 00:39:19,443 --> 00:39:20,444 यह तुम्हारे लिए है। 504 00:39:26,325 --> 00:39:27,409 चलो। खोलो। 505 00:39:30,120 --> 00:39:31,288 ठीक है। 506 00:39:39,546 --> 00:39:41,173 वाह। कबाड़। 507 00:39:42,341 --> 00:39:45,677 मैंने यह शंख केप कॉड से लिया था। 508 00:39:46,470 --> 00:39:49,765 मैं पहली बार अपने डैड के साथ मछली पकड़ने गया था और मैंने सच में एक मछली पकड़ी थी। 509 00:39:50,557 --> 00:39:54,144 और यह सिक्का, मुझे यह जॉर्डन और उसके दोस्तों के साथ पहले पोकर गेम में मिला था। 510 00:39:55,729 --> 00:39:57,189 बेशक़, मैं जीता नहीं था, पर... 511 00:39:58,649 --> 00:40:02,653 यह मेरे दादाजी की जैकेट का बटन है। मैंने उनके मरने के बाद यह लिया था। 512 00:40:05,322 --> 00:40:06,323 और यह की चेन, 513 00:40:06,323 --> 00:40:08,367 मेरी माँ ने मुझे यह मेरे पहले पियानो प्रदर्शन के दिन दिया था। 514 00:40:09,493 --> 00:40:10,744 इस पर एक छोटा सा "ई" है। 515 00:40:13,622 --> 00:40:16,834 ये वे सारी चीज़ें हैं जो मैंने ज़िंदगी भर बचाकर रखी थीं। 516 00:40:17,417 --> 00:40:18,418 और... 517 00:40:21,797 --> 00:40:22,881 मैं चाहता हूँ कि तुम इन्हें रखो। 518 00:40:24,842 --> 00:40:25,884 क्यों? 519 00:40:28,303 --> 00:40:31,056 डॉक्टर ने कहा था कि दुर्घटना के बाद मेरा दिमाग़ी संतुलन बिगड़ गया था। 520 00:40:31,974 --> 00:40:36,103 मानो मेरा... मेरा शरीर यहीं मौजूद था, पर दिमाग़ कहीं और था। 521 00:40:38,188 --> 00:40:41,650 तो जब मैं तुमसे मिला, वह पहली बार था जब... 522 00:40:42,526 --> 00:40:44,236 दुर्घटना के बाद मैंने कुछ महसूस किया था। 523 00:40:46,697 --> 00:40:48,866 और मैं इसे अजीब वगैरह नहीं बनाना चाहता, 524 00:40:51,034 --> 00:40:55,706 पर शायद तुम्हारी वजह से ही मेरा दिमाग़ी संतुलन आज ठीक है। 525 00:41:03,589 --> 00:41:09,553 यह सबसे अजीब तोहफ़ा है, पर धन्यवाद। 526 00:41:10,220 --> 00:41:11,221 हाँ। 527 00:41:15,642 --> 00:41:18,353 तो मुझे हज़ारों चिट्ठियाँ मिलीं, जो मुझे भेजी गई थीं। 528 00:41:19,021 --> 00:41:20,230 क्या? 529 00:41:20,230 --> 00:41:23,025 हाँ, यह... दरअसल, यह काफ़ी आकस्मिक था, 530 00:41:23,025 --> 00:41:25,986 पर मेरी मौसी और मौसा मुझसे ये चिट्ठियाँ छुपा रहे थे, 531 00:41:26,737 --> 00:41:28,030 हज़ारों चिट्ठियाँ, 532 00:41:28,030 --> 00:41:30,699 शायद इसलिए क्योंकि उन्हें लगा था कि मैं उन्हें पढ़कर घबरा जाऊँगा। पर... 533 00:41:31,408 --> 00:41:32,451 वे कहाँ से हैं? 534 00:41:32,951 --> 00:41:36,830 कुछ उन लोगों ने भेजी हैं जिन्होंने दुर्घटना में अपनों को खोया 535 00:41:36,830 --> 00:41:40,209 और कुछ उन लोगों से हैं जो मुझे जीसस और योग के बारे में बताना चाहते थे 536 00:41:40,209 --> 00:41:42,252 और कुछ में अजीब चीज़ें लिखी हैं। 537 00:41:42,252 --> 00:41:43,962 कुछ ऐसी थीं जिन्हें पढ़कर लगा... 538 00:41:45,088 --> 00:41:46,340 क्या लगा? 539 00:41:48,175 --> 00:41:52,346 कि वे... वे बाकी चिट्ठियों की अपेक्षा काफ़ी अलग हैं। 540 00:41:52,346 --> 00:41:56,683 मानो... मानो... मदद की पुकार हो। 541 00:41:58,602 --> 00:42:03,357 मानो शायद हमें उन्हें जवाब में चिट्ठी लिखनी चाहिए। 542 00:42:06,276 --> 00:42:09,071 हमें हर एक चिट्ठी पढ़नी होगी, एडवर्ड। 543 00:42:09,988 --> 00:42:10,989 अभी। 544 00:42:12,950 --> 00:42:14,660 मुझे लगा ही था कि तुम यही कहोगी। 545 00:42:16,703 --> 00:42:17,704 चलो चलें। 546 00:42:24,127 --> 00:42:26,755 मैं सच्ची निष्ठा से शपथ लेती हूँ कि मैं विदेशी और घरेलू, 547 00:42:26,755 --> 00:42:29,091 {\an8}सभी दुश्मनों के ख़िलाफ़ संयुक्त राज्य के संविधान का... 548 00:42:29,091 --> 00:42:30,217 {\an8}दस हफ़्ते बाद 549 00:42:30,217 --> 00:42:31,343 {\an8}...समर्थन और बचाव करूँगी। 550 00:42:31,927 --> 00:42:36,348 कि मैं स्वतंत्र रूप से यह दायित्व ग्रहण करती हूँ। 551 00:42:36,348 --> 00:42:39,184 आज और हमेशा के लिए। 552 00:42:39,184 --> 00:42:44,147 संयुक्त राज्य के सम्मान में। 553 00:42:45,315 --> 00:42:46,650 बधाई हो। 554 00:42:47,150 --> 00:42:49,695 मैं आपके समक्ष पेश करता हूँ, श्री और श्रीमती चेन। 555 00:43:15,721 --> 00:43:18,765 - हैलो! स्कूल कैसा था? - ए! अरे, वह... वह... 556 00:43:18,765 --> 00:43:20,100 घर दिखाना कैसा रहा? 557 00:43:20,767 --> 00:43:23,562 पता है क्या? वह शानदार था। उन्होंने प्रस्ताव दे दिया। 558 00:43:23,562 --> 00:43:24,813 क्या? 559 00:43:24,813 --> 00:43:27,733 पता नहीं बात क्या है। एलए के लोग मुझे बेहद पसंद करते हैं। 560 00:43:27,733 --> 00:43:29,818 हे भगवान। 561 00:43:29,818 --> 00:43:32,821 - हैलो, जान। - तुम लोग कैसे हो? 562 00:43:52,883 --> 00:43:54,593 मुझे पता नहीं था कि तुम्हारे एक चाचा भी हैं। 563 00:43:55,928 --> 00:43:56,929 नहीं हैं। 564 00:43:58,388 --> 00:43:59,598 बेहतर होगा तुम यह पढ़ो। 565 00:45:10,502 --> 00:45:12,504 उप-शीर्षक अनुवादक: मून कलिता