1
00:00:40,916 --> 00:00:41,917
Edward?
2
00:00:46,338 --> 00:00:47,673
Hej, Edward?
3
00:00:47,673 --> 00:00:50,926
{\an8}MILÝ EDDIE,
PÍŠEM TI, LEBO SOM POZNALA TVOJHO BRATA...
4
00:01:18,912 --> 00:01:20,706
{\an8}PODĽA KNIHY
ANN NAPOLITANOVEJ
5
00:01:25,794 --> 00:01:28,839
MILÝ EDWARD
6
00:01:39,057 --> 00:01:41,059
{\an8}HLASUJTE
7
00:01:46,315 --> 00:01:47,691
Skúsme to, starká.
8
00:01:48,317 --> 00:01:51,570
{\an8}ADRIANA WASHINGTONOVÁ DEMOKRATKA
9
00:02:12,799 --> 00:02:13,800
Nie.
10
00:02:14,760 --> 00:02:18,764
Doboha! Ježišikriste.
11
00:02:20,265 --> 00:02:21,099
Prepáčte!
12
00:02:22,017 --> 00:02:23,852
- Zdravím!
- Pomôžem vám niečo nájsť?
13
00:02:24,686 --> 00:02:25,896
Áno.
14
00:02:25,896 --> 00:02:30,108
Pomôžete mi nájsť
nejaké dekorácie, ktoré sú menej,
15
00:02:30,108 --> 00:02:31,235
viete, cirkevné?
16
00:02:31,235 --> 00:02:34,571
- Viete, že ste v kostole.
- Áno, viem.
17
00:02:34,571 --> 00:02:37,115
- Prepáčte, kto ste?
- Dee Dee Cameronová.
18
00:02:37,115 --> 00:02:38,075
- Dee Dee.
- Áno.
19
00:02:38,075 --> 00:02:42,412
Pripravujem párty na posledné stretnutie
našej skupinovej terapie,
20
00:02:42,412 --> 00:02:45,499
aj keď sa zdá, že som jediná,
koho to zaujíma.
21
00:02:45,499 --> 00:02:47,292
Tá letecká havária.
22
00:02:47,292 --> 00:02:50,003
Dee Dee, veľmi ma to mrzí,
úprimnú sústrasť.
23
00:02:50,003 --> 00:02:53,257
Ďakujem, otče.
Mám vás volať „otče“, však?
24
00:02:53,257 --> 00:02:55,300
- Áno.
- Vyzeráte na 14 rokov.
25
00:02:55,300 --> 00:02:57,928
Nemám 14.
26
00:02:57,928 --> 00:03:00,597
Som otec Macelvoy. Som tu nový.
27
00:03:00,597 --> 00:03:01,723
Ale, Dee Dee.
28
00:03:01,723 --> 00:03:06,603
Chcem povedať,
že ma veľmi mrzí, čím ste si prešli.
29
00:03:07,229 --> 00:03:10,566
- To je milé. Ďakujem.
- Ak potrebujete pomoc,
30
00:03:10,566 --> 00:03:12,484
bude mi cťou.
31
00:03:12,484 --> 00:03:15,737
Ďakujem. Budem rada.
32
00:03:15,737 --> 00:03:18,532
Pomôžete mi pripraviť párty?
To by bolo skvelé.
33
00:03:18,532 --> 00:03:23,120
Myslel som duchovnú pomoc.
34
00:03:23,120 --> 00:03:25,956
- No, kde mám začať?
- Ale...
35
00:03:25,956 --> 00:03:27,958
To vám verím. Viete čo, Dee Dee?
36
00:03:29,376 --> 00:03:31,295
Myslím, že vám môžem pomôcť.
37
00:03:31,295 --> 00:03:33,547
- Ďakujem. To je také...
- Prosím.
38
00:03:33,547 --> 00:03:36,425
Viete čo? Obnovujete moju vieru v cirkev,
39
00:03:36,425 --> 00:03:38,719
- Otče. Úžasné.
- To rád počujem.
40
00:03:45,267 --> 00:03:46,393
Doriti.
41
00:03:48,437 --> 00:03:49,438
John.
42
00:03:53,650 --> 00:03:55,819
- Ozval sa ti?
- Nie, ale pozri, zavolá.
43
00:03:55,819 --> 00:03:59,072
Nemá mobil. Ten je v nemocnici s Lindou.
44
00:03:59,072 --> 00:04:01,241
Ako si ho mohol spustiť z očí?
45
00:04:01,241 --> 00:04:04,244
- Ja ne... Zdal sa mi okej.
- Zdal sa ti okej?
46
00:04:04,244 --> 00:04:08,415
Zhodil klavír zo schodov, John.
Vylúčili ho zo školy.
47
00:04:08,415 --> 00:04:12,085
Dobre, a čo som mal robiť?
Polovica areálu školy bola pod vodou,
48
00:04:12,085 --> 00:04:15,172
- druhá bez elektriny.
- Mal si ho na jednu noc.
49
00:04:15,839 --> 00:04:18,509
A hneď ho necháš samého. Celú noc.
50
00:04:18,509 --> 00:04:20,969
Nevedel som, ako dlho budem preč.
51
00:04:20,969 --> 00:04:22,804
Nedávaš pozor.
52
00:04:22,804 --> 00:04:24,598
John, nedávaš pozor.
53
00:04:31,605 --> 00:04:32,606
Nájdeme ho.
54
00:04:39,112 --> 00:04:40,322
Dobrý, teta Curtisová.
55
00:04:40,322 --> 00:04:41,406
Ahoj, Shay.
56
00:04:41,406 --> 00:04:44,201
Neozval sa ti Edward
za posledných 24 hodín?
57
00:04:44,201 --> 00:04:45,285
Nie.
58
00:04:46,245 --> 00:04:48,413
Dobre. Ak sa ti ozve, zavolaj mi.
59
00:04:51,750 --> 00:04:53,919
Edward. Hej, Edward!
60
00:04:56,380 --> 00:04:58,507
- Edward!
- Deje sa niečo?
61
00:04:58,507 --> 00:04:59,675
Stratil sa?
62
00:05:00,467 --> 00:05:01,426
Ešte nevieme.
63
00:05:02,678 --> 00:05:04,304
Och, bože. Je to moja chyba.
64
00:05:04,304 --> 00:05:07,307
Povedala som, že u mňa nemôže spávať
a teraz zmizol.
65
00:05:07,307 --> 00:05:08,725
- Tak ma to mrzí.
- Shay.
66
00:05:08,725 --> 00:05:10,185
- Môj...
- Si to najlepšie,
67
00:05:10,185 --> 00:05:12,437
čo sa mu prihodilo od havárie.
68
00:05:12,437 --> 00:05:13,522
Nemôžeš za to.
69
00:05:14,106 --> 00:05:18,110
Napadá ti nejaké miesto,
kam by mohol ísť?
70
00:05:18,861 --> 00:05:20,529
Niekto, s kým by mohol byť?
71
00:05:56,023 --> 00:05:58,150
Ocko, vezmeš ma na preliezky?
72
00:05:58,150 --> 00:06:00,402
Ešte nie si dosť veľká, tekvička.
73
00:06:00,402 --> 00:06:04,072
Som, ocko. Zvládnem to.
Prosím, prosím, prosím?
74
00:06:05,657 --> 00:06:06,950
Ale nie privysoko, dobre?
75
00:06:07,534 --> 00:06:08,869
Dobre. Ľúbim ťa, ocko.
76
00:06:08,869 --> 00:06:10,871
Aj ja teba, zlatíčko. Poď, ideme.
77
00:06:29,181 --> 00:06:30,182
Poď.
78
00:06:31,808 --> 00:06:33,727
- Držíš ma, ocko?
- Držím.
79
00:06:34,603 --> 00:06:37,189
- Stále?
- Stále.
80
00:06:38,273 --> 00:06:40,859
- Stále ma držíš?
- Stále ťa držím.
81
00:06:41,360 --> 00:06:44,863
Ocko, sľubuješ, že ma nikdy nepustíš?
82
00:06:47,282 --> 00:06:48,283
Sľubujem.
83
00:06:56,542 --> 00:06:57,376
Sľubujem.
84
00:07:07,219 --> 00:07:09,805
Takže si sa presťahovala do Európy,
keď si mala 18?
85
00:07:09,805 --> 00:07:10,722
Áno.
86
00:07:10,722 --> 00:07:13,183
- Čo si tam robila?
- Veľa vecí.
87
00:07:13,183 --> 00:07:16,228
Cestovala som, spoznávala ľudí,
88
00:07:16,228 --> 00:07:18,105
- jedla skvelé jedlo...
- Aha.
89
00:07:18,105 --> 00:07:19,857
...mala skvelý sex.
90
00:07:21,066 --> 00:07:22,067
Žila.
91
00:07:23,360 --> 00:07:25,529
Ja som šiel po strednej hneď na výšku,
92
00:07:25,529 --> 00:07:28,240
získal titul
a začal pracovať pre otca. Takže...
93
00:07:28,240 --> 00:07:30,242
To ma neprekvapuje.
94
00:07:39,042 --> 00:07:41,336
- Poď.
- Nie. To nikto nechce.
95
00:07:41,336 --> 00:07:42,588
- Poď!
- Nechceš to vidieť.
96
00:07:42,588 --> 00:07:45,424
Nie, ver mi. Ver mi. Nie. Neurobím to.
97
00:07:45,424 --> 00:07:48,343
Hrozné. Bude to zlé.
98
00:07:48,343 --> 00:07:51,763
Áno?
99
00:08:02,816 --> 00:08:04,026
Takto sa do teba zaľúbim.
100
00:08:12,284 --> 00:08:14,411
- Rozídem sa s Daphne.
- Steve.
101
00:08:16,496 --> 00:08:18,540
Pozri, toto som nikdy necítil.
102
00:08:18,540 --> 00:08:20,083
A mali by sme byť spolu.
103
00:08:22,920 --> 00:08:25,380
Takže ja, ty a Brent?
104
00:08:26,256 --> 00:08:27,257
Tak to nie je.
105
00:08:28,550 --> 00:08:31,970
Brent bude vždy súčasťou našich životov.
Priznajme si to.
106
00:08:32,638 --> 00:08:34,056
Dobre, možno je to čudné,
107
00:08:34,056 --> 00:08:37,518
ale čo ak naše životy
smerovali práve k tomuto?
108
00:08:40,770 --> 00:08:43,524
Steve, je to viac než čudné, jasné?
109
00:08:43,524 --> 00:08:45,108
Si zasnúbený
110
00:08:45,776 --> 00:08:50,531
a varíš polievkové knedličky
so snúbenicou svojho mŕtveho brata.
111
00:08:55,410 --> 00:08:58,330
Páčiš sa mi. Naozaj.
112
00:08:58,330 --> 00:09:02,251
Ale si pre mňa iba spôsob,
ako mať bližšie k Brentovi.
113
00:09:05,003 --> 00:09:07,339
To nie sú základy zdravého vzťahu.
114
00:09:09,800 --> 00:09:12,678
Počkaj, takže toto je koniec?
115
00:09:14,596 --> 00:09:15,597
Áno.
116
00:09:27,025 --> 00:09:28,026
Zbohom, Steve.
117
00:09:32,948 --> 00:09:34,616
Počkaj. Počkaj.
118
00:09:37,369 --> 00:09:38,704
Musím si ísť po knedličky.
119
00:09:51,383 --> 00:09:52,634
Nechaj ich pod rohožkou.
120
00:10:09,651 --> 00:10:13,572
Prepáč. Prepáč. Si Mahira?
121
00:10:13,572 --> 00:10:14,990
Áno.
122
00:10:14,990 --> 00:10:17,576
Som Lacey. Jordanova a Edwardova teta.
123
00:10:17,576 --> 00:10:19,453
Shay mi povedala, že ťa tu nájdem.
124
00:10:19,453 --> 00:10:22,372
- Božemôj. Deje sa niečo?
- Neviem nájsť Edwarda.
125
00:10:23,081 --> 00:10:24,291
Ozval sa ti?
126
00:10:24,791 --> 00:10:27,294
- Spojil sa s tebou? Bol tu?
- Nie,
127
00:10:27,294 --> 00:10:28,837
neozval sa mi. Ja...
128
00:10:29,880 --> 00:10:32,424
Povedala som mu, nech mi nepíše.
Mrzí ma to.
129
00:10:32,424 --> 00:10:35,677
Napadá ti miesto, kde by mohol byť?
130
00:10:38,138 --> 00:10:39,056
Boli ste v M.O.Č.?
131
00:10:39,681 --> 00:10:42,351
- M.O.Č.?
- Múzeum obrovských čudností.
132
00:10:42,893 --> 00:10:44,394
Chodievala som tam s Jordanom.
133
00:10:47,147 --> 00:10:48,649
Vzala som tam Eddieho.
134
00:10:49,983 --> 00:10:51,610
Je to na 26. Východnej ulici.
135
00:10:52,277 --> 00:10:55,572
26. Východná ulica. Ďakujem.
136
00:11:00,869 --> 00:11:02,913
Jordan bol úplne úžasný.
137
00:11:05,249 --> 00:11:06,834
Veľmi som ho ľúbila.
138
00:11:09,628 --> 00:11:12,172
Kedy to už prestane bolieť?
139
00:11:29,356 --> 00:11:31,108
Hej, chalan. Si v poriadku?
140
00:11:35,362 --> 00:11:36,363
Neznášam to.
141
00:11:41,493 --> 00:11:43,912
- Prepáčte. Požičiate mi mobil?
- Nie.
142
00:11:44,788 --> 00:11:47,082
Máte mobil? Môžem ho použiť?
143
00:11:47,082 --> 00:11:48,584
Musím si zavolať.
144
00:11:49,418 --> 00:11:50,961
- Požičiate mi mobil?
- Prepáč.
145
00:11:51,545 --> 00:11:53,005
Požičiate mi mobil?
146
00:11:53,005 --> 00:11:55,340
Niekto? Požičiate mi mobil?
147
00:12:10,397 --> 00:12:11,982
Čo to robíš, dopekla?
148
00:12:15,527 --> 00:12:16,528
Poď za mnou.
149
00:12:18,322 --> 00:12:19,656
Poď. Hneď. Pohni si.
150
00:12:24,119 --> 00:12:25,579
Dobre, vráťme sa
151
00:12:25,579 --> 00:12:28,415
k mimoriadnym voľbám
v 13. okrese v Harleme.
152
00:12:28,415 --> 00:12:29,750
Pozorne ich sledujeme.
153
00:12:29,750 --> 00:12:33,003
Cora Richardsonová
zatiaľ od začiatku vedie,
154
00:12:33,003 --> 00:12:35,255
ale dostávame ďalšiu várku hlasov,
155
00:12:35,255 --> 00:12:37,132
ktorá otrasie poradím.
156
00:12:37,132 --> 00:12:39,176
- Vidíte, Adriana Washingtonová...
- Bože.
157
00:12:39,176 --> 00:12:42,054
- s ďalšími hlasmi...
- Áno!
158
00:12:42,054 --> 00:12:43,597
Toto je náš deň.
159
00:12:43,597 --> 00:12:45,390
Hovorila som, že to dokážeme.
160
00:12:45,390 --> 00:12:47,809
Ešte sme nič nedokázali.
Cora stále vedie.
161
00:12:47,809 --> 00:12:50,103
- Upokojte sa.
- Ale nie nadlho.
162
00:12:50,103 --> 00:12:53,315
No tak! Tešte sa. Áno!
163
00:12:54,024 --> 00:12:56,568
V tejto skupine sme sa podelili o veľa.
164
00:12:56,568 --> 00:13:01,281
Smiali sme sa, plakali,
otvorili sa jeden druhému.
165
00:13:01,281 --> 00:13:03,742
A zrazu sú všetci zaneprázdnení?
166
00:13:04,326 --> 00:13:07,788
Ja... Och, to...
Myslím, že je to prinízko, otče.
167
00:13:07,788 --> 00:13:09,873
Nie, myslím, že je to akurát.
168
00:13:09,873 --> 00:13:11,708
Nie. Určite je to prinízko.
169
00:13:12,459 --> 00:13:14,920
Dnes je volebný deň, takže chápem Adrianu.
170
00:13:14,920 --> 00:13:16,046
Jasné. Veď ako inak.
171
00:13:16,046 --> 00:13:18,799
A Linda predčasne porodila, dobre.
172
00:13:19,842 --> 00:13:21,051
Ale všetci ostatní?
173
00:13:21,635 --> 00:13:25,097
Nežiadam priveľa. Len trochu snahy.
174
00:13:25,097 --> 00:13:28,308
- Dobre. Čo toto?
- Áno. Dočiahnete tam?
175
00:13:28,308 --> 00:13:31,478
Dobre, môže byť.
Mali by ste začať s balónmi. Páči sa.
176
00:13:32,688 --> 00:13:35,399
A terapia pre pozostalých
končí po troch mesiacoch?
177
00:13:35,399 --> 00:13:37,109
Máme pumpičku?
178
00:13:37,109 --> 00:13:39,444
Nie. Asi to bude musieť ísť z úst.
179
00:13:39,444 --> 00:13:41,738
Chcem tým povedať,
že nás zázračne nevyliečili.
180
00:13:41,738 --> 00:13:43,615
Letecká spoločnosť je lakomá
181
00:13:43,615 --> 00:13:45,659
- a nezaplatí sedenia.
- No,
182
00:13:45,659 --> 00:13:47,828
ľudia sa asi musia vrátiť
k svojim životom.
183
00:13:47,828 --> 00:13:49,162
Čo... Keď o tom hovoríme...
184
00:13:49,162 --> 00:13:51,206
Hovoríte, že nemám život?
185
00:13:51,206 --> 00:13:53,625
Nie. Ne...
186
00:13:53,625 --> 00:13:57,004
Mám. Len aby ste vedeli,
otče, mám plnohodnotný život.
187
00:13:57,004 --> 00:13:59,423
Nijako som nechcel naznačiť, že nemáte...
188
00:13:59,423 --> 00:14:01,425
To je dobre, lebo vám niečo poviem.
189
00:14:01,425 --> 00:14:03,844
Títo ľudia ma potrebujú
oveľa viac než ja ich.
190
00:14:08,807 --> 00:14:09,933
Dee Dee...
191
00:14:12,144 --> 00:14:15,355
Máte plné právo cítiť sa tak,
ako sa cítite.
192
00:14:15,939 --> 00:14:18,192
Vaše pocity sú oprávnené.
193
00:14:22,321 --> 00:14:23,655
A ak smiem, myslím...
194
00:14:25,699 --> 00:14:26,867
že niekedy...
195
00:14:28,619 --> 00:14:30,662
keď sme nahnevaní, je to...
196
00:14:32,289 --> 00:14:36,960
obranný mechanizmus,
možno pred väčšou bolesťou.
197
00:14:42,341 --> 00:14:44,343
Môj manžel umrel.
198
00:14:49,515 --> 00:14:51,433
S dcérou...
199
00:14:55,145 --> 00:14:57,189
ledva vychádzame.
200
00:14:59,566 --> 00:15:02,945
Každý zo skupiny má niekoho či niečo,
k čomu sa môže vrátiť.
201
00:15:02,945 --> 00:15:04,655
Prácu, rodinu.
202
00:15:04,655 --> 00:15:07,199
Ja nie. Ja nie. Ja nemám nikoho.
203
00:15:11,119 --> 00:15:12,120
Som úplne sama.
204
00:15:18,794 --> 00:15:20,045
Niekedy mám pocit...
205
00:15:23,674 --> 00:15:29,471
že ak by som zmizla,
nikto by si to ani nevšimol.
206
00:16:02,004 --> 00:16:05,090
- Už tu nechcem byť, Jordan.
- Kde?
207
00:16:05,883 --> 00:16:06,884
Tu.
208
00:16:10,053 --> 00:16:13,640
Mal by som byť s tebou, mamou a ockom.
209
00:16:13,640 --> 00:16:16,727
Dám ti sedadlo pri okne
a ty chceš potom urobiť toto?
210
00:16:18,520 --> 00:16:19,521
Poser sa, Eddie.
211
00:18:33,906 --> 00:18:36,658
Dokážeš to ešte zvýšiť?
212
00:18:38,619 --> 00:18:40,913
Je to tvoja parketa. Zadrž dych.
213
00:18:43,040 --> 00:18:44,041
Bože.
214
00:18:46,627 --> 00:18:49,880
Eddie. Hej, kde si bol?
Ocko urobí nový rekord. Poď.
215
00:18:49,880 --> 00:18:52,799
Mama je úžasná spisovateľka,
ale toto nedokáže.
216
00:18:52,799 --> 00:18:55,135
- Som na teba hrdá.
- Mala by si.
217
00:18:55,135 --> 00:18:57,596
- Áno, viem.
- Nepokaz to, oci.
218
00:18:58,180 --> 00:19:01,391
- Vysmievaš sa mi?
- Si hrozný, Eddie.
219
00:19:01,391 --> 00:19:03,977
Bolo by nanič,
keby si musel začať odznova.
220
00:19:03,977 --> 00:19:05,395
Eddie!
221
00:19:06,355 --> 00:19:07,856
Sledujte to.
222
00:19:07,856 --> 00:19:09,900
- Takmer.
- Och, zlato.
223
00:19:09,900 --> 00:19:11,818
- No tak.
- Nechytať.
224
00:19:11,818 --> 00:19:13,820
- Nechytám.
- Nedýchaj.
225
00:19:30,838 --> 00:19:34,550
Ahoj, psíček. Nie som zlý.
226
00:19:37,010 --> 00:19:38,428
Nemusíš sa ma báť, dobre?
227
00:19:40,806 --> 00:19:42,349
Býval som tu, nič viac.
228
00:20:00,826 --> 00:20:03,412
Prepáč, že som sem vtrhol.
Potrebujem len jednu vec.
229
00:20:14,423 --> 00:20:16,508
{\an8}NÁPLASTE
230
00:20:31,064 --> 00:20:32,065
Cítiš to?
231
00:20:34,026 --> 00:20:35,027
Áno.
232
00:22:00,779 --> 00:22:01,780
Och, bože.
233
00:22:04,491 --> 00:22:05,701
Edward.
234
00:22:09,746 --> 00:22:12,791
Dobrý. Prepáčte,
nevideli ste tohto chlapca?
235
00:22:13,584 --> 00:22:15,419
Áno, nedávno tu bol.
236
00:22:15,419 --> 00:22:16,503
Naozaj?
237
00:22:17,337 --> 00:22:18,797
- Áno?
- Je môj synovec.
238
00:22:18,797 --> 00:22:21,884
- Je môj synovec a stratil sa.
- Vyzeral rozrušene.
239
00:22:21,884 --> 00:22:24,386
Sedel na zemi a niečo si mrmlal.
Potom odišiel.
240
00:22:24,386 --> 00:22:26,013
Tušíte, kam mohol ísť?
241
00:22:26,013 --> 00:22:28,348
Vyzeral, že naozaj potrebuje ísť domov.
242
00:22:29,725 --> 00:22:32,269
Dobre.
243
00:22:54,666 --> 00:22:57,336
Teraz zavri oči, budú ťa viesť prsty.
244
00:23:04,384 --> 00:23:06,637
- Dokázala som to!
- Videli sme.
245
00:23:06,637 --> 00:23:07,721
Úžasné.
246
00:23:07,721 --> 00:23:10,557
To bolo skvelé. Skúsime ďalšiu časť?
247
00:23:11,058 --> 00:23:11,892
Dobre.
248
00:23:14,269 --> 00:23:15,812
Hej, Edward.
249
00:23:16,480 --> 00:23:18,148
Mali by sme ťa vziať domov.
250
00:23:18,941 --> 00:23:23,362
Ešte... Ešte nie som pripravený.
251
00:23:24,613 --> 00:23:26,990
Dobre.
252
00:23:29,701 --> 00:23:33,163
V celej budove vymenili elektrinu
253
00:23:33,163 --> 00:23:34,957
a vytiahli odtiaľto všetky káble.
254
00:23:34,957 --> 00:23:39,670
Ale brat si skryl kľúč.
Takže je to naše. Celkom super, však?
255
00:23:41,588 --> 00:23:43,382
Vezmite si.
256
00:23:45,384 --> 00:23:46,677
- Ďakujem.
- Prosím.
257
00:23:46,677 --> 00:23:48,720
Keď na Halloween prídete domov,
258
00:23:48,720 --> 00:23:51,390
môžete si sem skryť najlepšie sladkosti,
259
00:23:51,390 --> 00:23:53,725
než vám ich rodičia vezmú alebo čosi.
260
00:23:54,226 --> 00:23:57,062
Tie, ktoré máte rady.
Potom im dáte iba tie zlé
261
00:23:57,062 --> 00:24:00,566
a tie dobré budete môcť jesť celý rok.
262
00:24:00,566 --> 00:24:01,650
Páni.
263
00:24:06,029 --> 00:24:07,030
A...
264
00:24:09,658 --> 00:24:12,494
Už je váš.
265
00:24:15,956 --> 00:24:17,916
- Nestraťte ho, dobre?
- Dobre.
266
00:24:21,879 --> 00:24:23,797
- Je tu. Nič mu nie je.
- Dobre.
267
00:24:23,797 --> 00:24:26,216
- Je vzadu. Idem poňho.
- Dobre.
268
00:24:27,301 --> 00:24:32,097
Och, bože. Tak si ma vystrašil!
269
00:24:32,097 --> 00:24:33,348
Našla si ma.
270
00:24:36,351 --> 00:24:37,477
Našla si ma.
271
00:24:40,022 --> 00:24:43,192
Vždy ťa nájdem.
272
00:24:44,067 --> 00:24:47,196
Prepáč. Prepáč, že som ušiel.
273
00:24:53,368 --> 00:24:54,703
Si pripravený vrátiť sa?
274
00:24:59,791 --> 00:25:00,792
Skoro.
275
00:25:10,052 --> 00:25:11,220
Ďakujem.
276
00:25:16,391 --> 00:25:20,854
Eddie. Kde si bol? A kde máš brata?
277
00:25:20,854 --> 00:25:23,148
Nehovor, že ste si našli
nový stánok s jedlom.
278
00:25:23,148 --> 00:25:26,068
Moje falafely sú najlepšie v New Yorku.
279
00:25:29,655 --> 00:25:33,784
Faakhir, nebol som k vám úprimný.
280
00:25:40,374 --> 00:25:43,293
Viete o tej havárii lietadla
spred pár mesiacov?
281
00:25:44,503 --> 00:25:48,423
V tom lietadle bola moja rodina.
282
00:25:51,718 --> 00:25:55,639
A... zomreli.
283
00:25:57,182 --> 00:25:58,350
Celá tvoja rodina?
284
00:26:01,353 --> 00:26:02,354
Aj Jordan?
285
00:26:04,481 --> 00:26:07,109
Áno. Áno, aj Jordan.
286
00:26:09,903 --> 00:26:10,904
Všetci okrem mňa.
287
00:26:13,031 --> 00:26:15,117
Už dávno som vám mal povedať pravdu.
288
00:26:16,368 --> 00:26:20,330
Asi som sa o nich rád s vami rozprával.
289
00:26:21,540 --> 00:26:24,418
Och, Eddie. Eddie.
290
00:26:25,377 --> 00:26:28,005
Som v poriadku. Budem.
291
00:26:31,008 --> 00:26:33,594
Ale teraz bývam v Nyacku, takže...
292
00:26:36,013 --> 00:26:37,514
Asi nebudem chodiť tak často.
293
00:26:43,687 --> 00:26:44,730
Boh ti žehnaj, Eddie.
294
00:26:45,397 --> 00:26:46,398
Aj vám.
295
00:26:50,485 --> 00:26:52,738
Inak, naozaj máte ten najlepší falafel.
296
00:26:54,072 --> 00:26:55,532
Akože fakt.
297
00:27:15,511 --> 00:27:17,054
Pripravená ísť domov?
298
00:27:17,763 --> 00:27:18,764
Skoro.
299
00:27:20,098 --> 00:27:21,099
Dobre.
300
00:27:21,099 --> 00:27:22,935
Spievali
301
00:27:22,935 --> 00:27:27,272
Pá-pá, slečna American Pie
302
00:27:27,272 --> 00:27:31,652
Moje auto si k hrádzi vzala
Ale bola vyschnutá
303
00:27:31,652 --> 00:27:32,736
- Mami.
- Toto...
304
00:27:32,736 --> 00:27:34,696
- Ahoj.
- Čože?
305
00:27:35,614 --> 00:27:38,992
- Och, bože.
- Ahoj. Ahoj, mami.
306
00:27:38,992 --> 00:27:41,662
Och, bože.
307
00:27:41,662 --> 00:27:44,873
- Prišla si.
- Hej. Áno. Si opitá?
308
00:27:44,873 --> 00:27:46,667
Neverím. Čože?
309
00:27:46,667 --> 00:27:49,127
- Nie. Ahoj, kráska moja.
- Ahoj.
310
00:27:49,127 --> 00:27:51,755
- Moja dcéra Zoe.
- Ahoj.
311
00:27:51,755 --> 00:27:54,174
- Ahoj, som otec Mac. Teší ma.
- Toto je otec Mac.
312
00:27:54,174 --> 00:27:55,425
- A Milo.
- Ahoj. Milo.
313
00:27:55,425 --> 00:27:57,261
- Dobrý, Milo.
- Milo. Teší ma.
314
00:27:57,261 --> 00:27:59,429
- Nie je tá najúžasnejšia?
- Nehovor to.
315
00:27:59,429 --> 00:28:01,223
Nebudem. Viem. Hovorím to často.
316
00:28:01,223 --> 00:28:03,141
- Je to tak.
- Ahoj. Prepáčte.
317
00:28:03,141 --> 00:28:05,727
- Och, Steve.
- Steve!
318
00:28:05,727 --> 00:28:06,895
Na teba sa dá spoľahnúť.
319
00:28:06,895 --> 00:28:08,772
- Máš knedličky!
- Áno.
320
00:28:08,772 --> 00:28:09,857
Vyzerajú surovo.
321
00:28:09,857 --> 00:28:13,944
Naparíme ich priamo tu
a vychutnáme si ich, ako sa patrí.
322
00:28:13,944 --> 00:28:15,028
- Dobrý.
- Dobrý.
323
00:28:15,028 --> 00:28:16,864
- Och, je tu boxerka.
- Ahoj.
324
00:28:16,864 --> 00:28:18,866
- Zlomila som ti nos či...
- Ahojte.
325
00:28:18,866 --> 00:28:20,409
- Ahoj, Sam!
- Ahoj.
326
00:28:20,409 --> 00:28:22,119
Som v šoku, že si tu. V šoku.
327
00:28:22,119 --> 00:28:24,079
Doslova... Neodpisuješ na správy.
328
00:28:24,079 --> 00:28:26,164
- Mám prácu, dokelu.
- Čo si priniesol?
329
00:28:26,164 --> 00:28:28,208
Krevety z talianskej reštaurácie.
330
00:28:28,208 --> 00:28:29,835
Krevety? Voňajú úžasne.
331
00:28:29,835 --> 00:28:31,920
- Och, bože. Ten cesnak.
- Sú najlepšie.
332
00:28:31,920 --> 00:28:33,547
- Kongresmanka!
- Ahojte.
333
00:28:33,547 --> 00:28:35,757
- Jéj.
- Nie! Fakt?
334
00:28:36,258 --> 00:28:37,259
Ako to, že si tu?
335
00:28:37,259 --> 00:28:39,636
- Sú voľby. Nemožné.
- Ako si sa sem dostala?
336
00:28:39,636 --> 00:28:42,055
Viem. Vyparila som sa, ale len na chvíľu.
337
00:28:42,055 --> 00:28:45,017
- Aha, čo som odtiaľ ukradla.
- Čože si?
338
00:28:45,517 --> 00:28:46,518
Čože?
339
00:28:46,518 --> 00:28:49,229
- Cookies s tvojou tvárou?
- Ja viem!
340
00:28:49,229 --> 00:28:50,439
- Čože?
- To je...
341
00:28:50,439 --> 00:28:53,066
Možný príznak narcistickej
poruchy osobnosti.
342
00:28:53,066 --> 00:28:55,527
Všetkých som vás už odhadol, takže...
343
00:28:55,527 --> 00:28:58,238
Je vtipný. Kto by to povedal?
Nevedela som o tom.
344
00:28:58,238 --> 00:28:59,865
- No dobre.
- Sú skvelé.
345
00:29:00,365 --> 00:29:02,034
Veľmi dobré.
346
00:29:02,034 --> 00:29:04,828
- Ahojte. Toto je Edward.
- Ahoj.
347
00:29:04,828 --> 00:29:06,914
- Dobrý.
- Edward.
348
00:29:06,914 --> 00:29:09,750
Edward, toto sú moji priatelia.
349
00:29:10,334 --> 00:29:11,335
Vitaj, Edward.
350
00:29:11,877 --> 00:29:12,920
Ďakujem.
351
00:29:15,005 --> 00:29:17,674
- Teší ma, Sam.
- Teta je moja dobrá kamoška.
352
00:29:17,674 --> 00:29:18,759
Teší ma.
353
00:29:19,384 --> 00:29:21,094
- Adriana.
- Teší ma.
354
00:29:21,970 --> 00:29:24,181
Tak teraz je to párty.
355
00:29:24,181 --> 00:29:26,767
Jéj!
356
00:29:42,449 --> 00:29:44,159
Sextoval si s Vernonom?
357
00:29:45,285 --> 00:29:46,578
Prepáč.
358
00:29:46,578 --> 00:29:49,248
A je to zábavné? Je to sexy?
359
00:29:50,332 --> 00:29:52,292
Mala by som začať sextovať?
360
00:29:52,292 --> 00:29:53,627
- Možno.
- Kriste. Čojaviem.
361
00:29:53,627 --> 00:29:55,879
Možno práve to musím urobiť.
362
00:29:55,879 --> 00:30:00,425
Ale hlavné je, že si vyberám Siennu.
Vyberám si Geenu.
363
00:30:02,302 --> 00:30:03,512
Hej.
364
00:30:05,389 --> 00:30:06,723
Som s tým zmierený.
365
00:30:10,060 --> 00:30:12,813
Myslíš, že o to ide?
366
00:30:14,398 --> 00:30:15,691
Aby si s tým bol zmierený?
367
00:30:15,691 --> 00:30:17,734
Čo je na tom zlé, ak áno?
368
00:30:19,444 --> 00:30:20,654
A to je Sam.
369
00:30:21,655 --> 00:30:27,786
Prišiel o najlepšieho kamoša zo strednej.
A tým myslím „najlepšieho kamoša“.
370
00:30:27,786 --> 00:30:28,871
Chápeš?
371
00:30:29,371 --> 00:30:30,831
Vôbec.
372
00:30:32,749 --> 00:30:34,459
Gay alebo bisexuál.
373
00:30:34,459 --> 00:30:36,003
Je gay alebo bi.
374
00:30:36,003 --> 00:30:37,713
Má manželku a dcéru, takže...
375
00:30:37,713 --> 00:30:40,007
Niečo mi to pripomína.
376
00:30:42,176 --> 00:30:45,846
No doriti, máš pravdu. Ježišikriste!
377
00:30:46,722 --> 00:30:50,976
A to by mali byť všetci.
Neviem, kde je Amanda.
378
00:30:51,560 --> 00:30:55,147
Máš tu milú malú rodinku, mami.
379
00:30:56,940 --> 00:30:58,150
Ty si moja rodina, zlatko.
380
00:31:02,988 --> 00:31:06,241
Dobre, nesie sa to.
381
00:31:06,241 --> 00:31:08,327
- Bože.
- Poriadne knedličky.
382
00:31:08,327 --> 00:31:09,536
Áno.
383
00:31:09,536 --> 00:31:11,330
- Presne. Knedličky.
- Hej.
384
00:31:11,330 --> 00:31:13,165
- Páni!
- Dobre.
385
00:31:13,165 --> 00:31:15,334
Polievkové knedličky mojej nainai.
386
00:31:15,334 --> 00:31:17,794
Môj brat ich miloval najviac na svete.
387
00:31:19,004 --> 00:31:25,719
Každý si opatrne naberte jednu na lyžičku.
388
00:31:25,719 --> 00:31:30,265
Urobte malú dierku,
aby vytiekla všetka polievka.
389
00:31:30,265 --> 00:31:31,892
Páči sa mi ten postup.
390
00:31:31,892 --> 00:31:35,938
Teraz zjedzte knedličku
a vypite polievku, ale samostatne.
391
00:31:35,938 --> 00:31:37,814
- Samostatne?
- Pozor, horúce.
392
00:32:08,595 --> 00:32:09,596
Sienna?
393
00:32:10,681 --> 00:32:12,975
Ahoj. Aká bola párty?
394
00:32:12,975 --> 00:32:17,187
Dobrá. Bola skvelá.
Budeme jesť krevety celé dni.
395
00:32:17,855 --> 00:32:19,356
Skvelé.
396
00:32:23,735 --> 00:32:27,990
Milujem ťa. Milujem Geenu.
Milujem túto rodinu.
397
00:32:31,034 --> 00:32:33,495
Celý deň som premýšľala,
ako sa rozhodneš.
398
00:32:33,495 --> 00:32:37,416
A potom mi napadlo:
„Čo ak bude chcieť ostať?
399
00:32:38,000 --> 00:32:40,961
Budem mať stále pocit,
že som jeho pravá?“
400
00:32:40,961 --> 00:32:42,379
Si.
401
00:32:42,379 --> 00:32:46,091
Snažila som sa presvedčiť, že to tak
môžem cítiť, ale jednoducho to nejde.
402
00:32:46,091 --> 00:32:50,929
Takže odchádzam. Bude to ťažké,
ale nejako to vymyslíme.
403
00:32:51,763 --> 00:32:54,308
- Zvykneme si na to a...
- Pohovoríme si o tom?
404
00:32:54,308 --> 00:32:56,810
- Kvôli Geene to bude fungovať. Dobre?
- Nie.
405
00:32:57,978 --> 00:33:00,272
Dobre, Sam?
406
00:33:20,709 --> 00:33:21,835
Ahoj, strýko John.
407
00:33:23,253 --> 00:33:25,088
Som veľmi rád, že si okej.
408
00:33:25,964 --> 00:33:26,965
Hej.
409
00:33:28,717 --> 00:33:29,843
Ale som unavený.
410
00:33:30,594 --> 00:33:31,762
Áno, choď si ľahnúť.
411
00:33:32,429 --> 00:33:35,098
Zajtra dostaneš ten sledovací čip.
412
00:33:40,312 --> 00:33:42,981
Prepáč, že som nezavolala.
Dialo sa toho veľa.
413
00:33:42,981 --> 00:33:44,733
To nič.
414
00:33:46,235 --> 00:33:47,236
A tak.
415
00:33:48,445 --> 00:33:52,157
Vždy si dáš do kávy presne jeden
a štvrť lyžičky cukru,
416
00:33:52,157 --> 00:33:54,618
každučké ráno.
417
00:33:55,869 --> 00:34:01,583
Keď začuješ pieseň od skupiny Fleetwood
Mac, vždy spievaš slová piesne „Dreams“.
418
00:34:01,583 --> 00:34:03,043
Nezáleží na tom,
419
00:34:03,043 --> 00:34:05,337
aká pieseň naozaj hrá.
420
00:34:05,337 --> 00:34:07,297
Na Halloween si vždy dáš záležať,
421
00:34:07,297 --> 00:34:13,554
aby malé, hanblivé deti dostali toľko
sladkostí, ako tie veľké a neznesiteľné.
422
00:34:14,638 --> 00:34:18,100
Tvoja obľúbená farba je zelená.
Najradšej máš zlatých retríverov.
423
00:34:21,603 --> 00:34:25,107
Deň čo deň, noc čo noc,
odkedy k nám prišiel Eddie,
424
00:34:25,107 --> 00:34:29,527
si sa ho snažila vrátiť do tohto sveta.
425
00:34:30,946 --> 00:34:32,739
Keď nechcel jesť, kŕmila si ho.
426
00:34:33,907 --> 00:34:35,074
Poskytla si mu prístrešie.
427
00:34:36,577 --> 00:34:38,579
Stála si pri ňom, keď ťa potreboval.
428
00:34:38,579 --> 00:34:40,789
Dala si mu priestor, keď ho chcel.
429
00:34:43,583 --> 00:34:44,585
Jednoducho si...
430
00:34:44,585 --> 00:34:47,212
Keď sa naňho pozrieš,
uvidíš, ako ďaleko sa dostal...
431
00:34:49,047 --> 00:34:50,132
A to vďaka tebe.
432
00:34:55,888 --> 00:35:00,767
Povedala si, že nedávam pozor, ale...
433
00:35:03,896 --> 00:35:04,730
Dávam.
434
00:35:08,942 --> 00:35:10,027
Uvidíme sa, dobre?
435
00:35:32,841 --> 00:35:37,888
Než začnem,
chcem sa poďakovať svojej hrdinke.
436
00:35:38,722 --> 00:35:39,723
Svojej starej mame.
437
00:35:41,808 --> 00:35:44,061
Budeme pokračovať, starká.
438
00:35:44,061 --> 00:35:49,149
Nedovolíme, aby sa tvoje sny rozplynuli
a budeme bojovať ako o život,
439
00:35:49,149 --> 00:35:50,776
aby tento okres prosperoval.
440
00:35:52,236 --> 00:35:56,323
Dnes by som chcela poďakovať ešte niekomu.
Ešte jednej osobe.
441
00:35:56,323 --> 00:35:58,659
Mrzí ma, že tu dnes nemôže byť,
442
00:35:58,659 --> 00:36:01,119
no možno nás teraz sleduje.
443
00:36:01,119 --> 00:36:02,621
{\an8}GRATULUJEM
ZASLÚŽIŠ SI TO!
444
00:36:02,621 --> 00:36:08,252
{\an8}To on ma presvedčil, aby som kandidovala.
V newyorskej pizzerii.
445
00:36:08,252 --> 00:36:09,336
Spomínam si,
446
00:36:09,336 --> 00:36:12,256
že sme jedli tradičnú pizzu, len so syrom.
447
00:36:13,423 --> 00:36:17,052
Povedal mi, aby som kandidovala.
A ja na to, že nie som pripravená.
448
00:36:17,052 --> 00:36:20,597
On povedal:
„Niekedy si svoju cestu nevyberáme my,
449
00:36:20,597 --> 00:36:22,766
ale ona nás.“
450
00:36:23,475 --> 00:36:24,768
A mal pravdu.
451
00:36:24,768 --> 00:36:27,521
Pretože to nebolo v pláne, ale bol čas.
452
00:36:27,521 --> 00:36:29,773
Čas konať.
453
00:36:29,773 --> 00:36:34,862
Takže za to ti ďakujem, drahý priateľ,
nech si dnes kdekoľvek.
454
00:36:36,530 --> 00:36:39,324
Dnes večer sľubujem
ľuďom tohto skvelého okresu,
455
00:36:39,324 --> 00:36:42,494
tohto skvelého mesta
a tejto skvelej krajiny,
456
00:36:42,494 --> 00:36:44,371
že budem vašou služobníčkou.
457
00:36:44,371 --> 00:36:47,749
- Budem viesť, počúvať a konať.
- Ste na rade.
458
00:36:47,749 --> 00:36:50,169
Nastal náš čas. Nastal náš čas!
459
00:36:50,169 --> 00:36:52,045
Áno!
460
00:36:52,629 --> 00:36:57,009
Takže, milujem vás! Ďakujem vám!
461
00:36:57,009 --> 00:37:00,637
Budem pracovať na tom, aby som bola
najlepší hlas, aký ste kedy odovzdali!
462
00:37:00,637 --> 00:37:05,184
Boh žehnaj Harlemu! Boh žehnaj Inwoodu!
Boh žehnaj Washington Heights!
463
00:37:05,184 --> 00:37:08,228
A Boh žehnaj Amerike!
464
00:37:12,941 --> 00:37:13,942
Poď ku mne!
465
00:37:15,485 --> 00:37:17,988
- Vďaka, že si tu. Zdravím.
- Úžasné.
466
00:37:19,823 --> 00:37:21,575
Dokázala si to. Som pyšná.
467
00:37:21,575 --> 00:37:22,659
Zdravím.
468
00:37:22,659 --> 00:37:23,785
Dobrý. Gratulujem.
469
00:37:25,329 --> 00:37:26,663
Dokázala si to.
470
00:37:27,456 --> 00:37:28,498
Áno.
471
00:37:31,376 --> 00:37:33,337
Teším sa na spoluprácu, kongresmanka.
472
00:37:33,921 --> 00:37:34,922
Aj ja.
473
00:37:50,479 --> 00:37:51,855
Tak, čo urobíme?
474
00:37:51,855 --> 00:37:54,149
Podľa otca Maca to tu môžeme nechať.
475
00:37:54,149 --> 00:37:55,734
Zajtra sa o to postará.
476
00:37:55,734 --> 00:37:58,654
Nie, mami. Myslela som to inak.
Sme na mizine.
477
00:37:59,488 --> 00:38:02,658
Peniaze z predaja domu
sotva pokryjú náš dlh.
478
00:38:06,245 --> 00:38:07,788
Neboj sa, srdiečko.
479
00:38:07,788 --> 00:38:10,457
Mami, môžeš so mnou hovoriť
ako s dospelou?
480
00:38:10,457 --> 00:38:11,583
Dlhuješ mi to.
481
00:38:12,584 --> 00:38:13,585
Iste.
482
00:38:16,839 --> 00:38:18,090
Nájdem si prácu.
483
00:38:18,841 --> 00:38:21,093
Nájdem si prácu a budem zarábať.
484
00:38:21,093 --> 00:38:22,719
A ty dokončíš školu.
485
00:38:22,719 --> 00:38:24,429
Ako? Kde?
486
00:38:29,893 --> 00:38:31,478
Mám pár nápadov.
487
00:38:31,478 --> 00:38:32,563
Áno?
488
00:38:34,690 --> 00:38:36,024
Ale najskôr panák.
489
00:38:36,024 --> 00:38:37,192
To vážne?
490
00:38:37,192 --> 00:38:38,694
- Áno, vážne.
- Dobre.
491
00:38:38,694 --> 00:38:40,946
- Čo som vychovala sväticu?
- Nie.
492
00:38:40,946 --> 00:38:43,407
No tak. Sme v suteréne kostola.
493
00:38:43,407 --> 00:38:45,158
Čo iné budeme robiť?
494
00:38:47,452 --> 00:38:48,996
- Nazdravie, láska.
- Nazdravie.
495
00:38:52,708 --> 00:38:54,042
Čo sa deje?
496
00:38:55,127 --> 00:39:01,550
Vieš, ako vždy hovorím,
že neznášam to zasrané L.A.?
497
00:39:02,759 --> 00:39:05,095
Nie.
498
00:39:09,099 --> 00:39:10,100
Čau.
499
00:39:12,644 --> 00:39:15,522
- Kde si bol?
- Prepáč. Potreboval som priestor.
500
00:39:15,522 --> 00:39:18,358
- Bola som na smrť vydesená. My všetci.
- Prepáč. Viem.
501
00:39:19,443 --> 00:39:20,444
Toto je pre teba.
502
00:39:26,325 --> 00:39:27,409
No tak, otvor to.
503
00:39:30,120 --> 00:39:31,288
Dobre.
504
00:39:39,546 --> 00:39:41,173
Fíha. Samé somarinky.
505
00:39:42,341 --> 00:39:45,677
Túto mušľu mám z Cape Cod.
506
00:39:46,470 --> 00:39:49,765
Prvýkrát som rybárčil s ockom
a dokonca som chytil rybu.
507
00:39:50,557 --> 00:39:54,144
A táto minca je z nášho prvého pokru
s Jordanom a jeho kamošmi.
508
00:39:55,729 --> 00:39:57,189
Jasné, že som nevyhral, ale...
509
00:39:58,649 --> 00:40:02,653
Tento gombík je z bundy môjho starkého.
Vzal som ho, keď umrel.
510
00:40:05,322 --> 00:40:06,323
A túto kľúčenku
511
00:40:06,323 --> 00:40:08,367
mám od mamy za môj prvý recitál.
512
00:40:09,493 --> 00:40:10,744
Je na nej malé E.
513
00:40:13,622 --> 00:40:16,834
Tieto veci som si schovával celý život.
514
00:40:17,417 --> 00:40:18,418
A...
515
00:40:21,797 --> 00:40:22,881
Chcem ti ich dať.
516
00:40:24,842 --> 00:40:25,884
Prečo?
517
00:40:28,303 --> 00:40:31,056
Lekár povedal,
že som bol po nehode mimo.
518
00:40:31,974 --> 00:40:36,103
Bol som tu, a zároveň aj nie.
519
00:40:38,188 --> 00:40:41,650
A keď som ťa stretol, prvýkrát...
520
00:40:42,526 --> 00:40:44,236
Prvýkrát po nehode som niečo cítil.
521
00:40:46,697 --> 00:40:48,866
Nechcem byť divný alebo čo,
522
00:40:51,034 --> 00:40:55,706
ale možno ty si dôvod,
prečo som ešte tu.
523
00:41:03,589 --> 00:41:09,553
Riadne čudný darček, ale dík.
524
00:41:10,220 --> 00:41:11,221
Prosím.
525
00:41:15,642 --> 00:41:18,353
Našiel som asi stovky listov,
všetky adresované mne.
526
00:41:19,021 --> 00:41:20,230
Čo?
527
00:41:20,230 --> 00:41:23,025
Hej, je to vlastne dosť zvláštne,
528
00:41:23,025 --> 00:41:25,986
ale teta s ujom ich predo mnou skrývali.
529
00:41:26,737 --> 00:41:28,030
Sú ich asi stovky.
530
00:41:28,030 --> 00:41:30,699
Asi si mysleli, že ma vydesia, ale...
531
00:41:31,408 --> 00:41:32,451
Od koho sú?
532
00:41:32,951 --> 00:41:36,830
Niektoré od ľudí,
ktorí prišli o niekoho pri havárii,
533
00:41:36,830 --> 00:41:40,209
iné od ľudí,
ktorí mi chceli napísať o Bohu a joge
534
00:41:40,209 --> 00:41:42,252
a kope iných čudných vecí.
535
00:41:42,252 --> 00:41:43,962
Zopár sa mi zdalo byť...
536
00:41:45,088 --> 00:41:46,340
Čo?
537
00:41:48,175 --> 00:41:52,346
Akoby boli oveľa viac než len listy.
538
00:41:52,346 --> 00:41:56,683
Akoby to boli volania o pomoc.
539
00:41:58,602 --> 00:42:03,357
Mali by sme im odpísať alebo tak.
540
00:42:06,276 --> 00:42:09,071
Musíme si prečítať
každý jeden list, Edward.
541
00:42:09,988 --> 00:42:10,989
Hneď.
542
00:42:12,950 --> 00:42:14,660
Myslel som, že to povieš.
543
00:42:16,703 --> 00:42:17,704
Poďme.
544
00:42:24,127 --> 00:42:26,755
Slávnostne prisahám,
že budem podporovať a brániť
545
00:42:26,755 --> 00:42:29,091
{\an8}ústavu USA pred všetkými nepriateľmi...
546
00:42:29,091 --> 00:42:30,217
{\an8}O DESAŤ TÝŽDŇOV NESKÔR
547
00:42:30,217 --> 00:42:31,343
{\an8}...cudzími i domácimi.
548
00:42:31,927 --> 00:42:36,348
Robím to dobrovoľne.
549
00:42:36,348 --> 00:42:39,184
Dnes a navždy.
550
00:42:39,184 --> 00:42:44,147
Na počesť Spojených štátov amerických.
551
00:42:45,315 --> 00:42:46,650
Gratulujem.
552
00:42:47,150 --> 00:42:49,695
Predstavujem vám pani a pána Chenovcov.
553
00:43:15,721 --> 00:43:18,765
- Ahoj! Ako bolo v škole?
- Ahoj! Bolo to...
554
00:43:18,765 --> 00:43:20,100
Aká bola prehliadka?
555
00:43:20,767 --> 00:43:23,562
Vieš čo? Skvelá. Dali ponuku.
556
00:43:23,562 --> 00:43:24,813
Čože?
557
00:43:24,813 --> 00:43:27,733
Neviem, čo to má znamenať.
Títo ľudia v L.A. ma proste žerú.
558
00:43:27,733 --> 00:43:29,818
Och, bože.
559
00:43:29,818 --> 00:43:32,821
- Ahoj, maličká.
- Ako sa máte?
560
00:43:52,883 --> 00:43:54,593
Nevedela som, že máš ďalšieho strýka.
561
00:43:55,928 --> 00:43:56,929
Nemám.
562
00:43:58,388 --> 00:43:59,598
Toto si radšej prečítaj.
563
00:45:10,502 --> 00:45:12,504
Preklad titulkov: Jessica Mona Youssefová