1 00:00:40,916 --> 00:00:41,917 Edward? 2 00:00:46,338 --> 00:00:47,673 Hej, Edward? 3 00:00:47,673 --> 00:00:50,926 {\an8}MILÝ EDDIE, PÍŠEM TI, LEBO SOM POZNALA TVOJHO BRATA... 4 00:01:18,912 --> 00:01:20,706 {\an8}PODĽA KNIHY ANN NAPOLITANOVEJ 5 00:01:25,794 --> 00:01:28,839 MILÝ EDWARD 6 00:01:39,057 --> 00:01:41,059 {\an8}HLASUJTE 7 00:01:46,315 --> 00:01:47,691 Skúsme to, starká. 8 00:01:48,317 --> 00:01:51,570 {\an8}ADRIANA WASHINGTONOVÁ DEMOKRATKA 9 00:02:12,799 --> 00:02:13,800 Nie. 10 00:02:14,760 --> 00:02:18,764 Doboha! Ježišikriste. 11 00:02:20,265 --> 00:02:21,099 Prepáčte! 12 00:02:22,017 --> 00:02:23,852 - Zdravím! - Pomôžem vám niečo nájsť? 13 00:02:24,686 --> 00:02:25,896 Áno. 14 00:02:25,896 --> 00:02:30,108 Pomôžete mi nájsť nejaké dekorácie, ktoré sú menej, 15 00:02:30,108 --> 00:02:31,235 viete, cirkevné? 16 00:02:31,235 --> 00:02:34,571 - Viete, že ste v kostole. - Áno, viem. 17 00:02:34,571 --> 00:02:37,115 - Prepáčte, kto ste? - Dee Dee Cameronová. 18 00:02:37,115 --> 00:02:38,075 - Dee Dee. - Áno. 19 00:02:38,075 --> 00:02:42,412 Pripravujem párty na posledné stretnutie našej skupinovej terapie, 20 00:02:42,412 --> 00:02:45,499 aj keď sa zdá, že som jediná, koho to zaujíma. 21 00:02:45,499 --> 00:02:47,292 Tá letecká havária. 22 00:02:47,292 --> 00:02:50,003 Dee Dee, veľmi ma to mrzí, úprimnú sústrasť. 23 00:02:50,003 --> 00:02:53,257 Ďakujem, otče. Mám vás volať „otče“, však? 24 00:02:53,257 --> 00:02:55,300 - Áno. - Vyzeráte na 14 rokov. 25 00:02:55,300 --> 00:02:57,928 Nemám 14. 26 00:02:57,928 --> 00:03:00,597 Som otec Macelvoy. Som tu nový. 27 00:03:00,597 --> 00:03:01,723 Ale, Dee Dee. 28 00:03:01,723 --> 00:03:06,603 Chcem povedať, že ma veľmi mrzí, čím ste si prešli. 29 00:03:07,229 --> 00:03:10,566 - To je milé. Ďakujem. - Ak potrebujete pomoc, 30 00:03:10,566 --> 00:03:12,484 bude mi cťou. 31 00:03:12,484 --> 00:03:15,737 Ďakujem. Budem rada. 32 00:03:15,737 --> 00:03:18,532 Pomôžete mi pripraviť párty? To by bolo skvelé. 33 00:03:18,532 --> 00:03:23,120 Myslel som duchovnú pomoc. 34 00:03:23,120 --> 00:03:25,956 - No, kde mám začať? - Ale... 35 00:03:25,956 --> 00:03:27,958 To vám verím. Viete čo, Dee Dee? 36 00:03:29,376 --> 00:03:31,295 Myslím, že vám môžem pomôcť. 37 00:03:31,295 --> 00:03:33,547 - Ďakujem. To je také... - Prosím. 38 00:03:33,547 --> 00:03:36,425 Viete čo? Obnovujete moju vieru v cirkev, 39 00:03:36,425 --> 00:03:38,719 - Otče. Úžasné. - To rád počujem. 40 00:03:45,267 --> 00:03:46,393 Doriti. 41 00:03:48,437 --> 00:03:49,438 John. 42 00:03:53,650 --> 00:03:55,819 - Ozval sa ti? - Nie, ale pozri, zavolá. 43 00:03:55,819 --> 00:03:59,072 Nemá mobil. Ten je v nemocnici s Lindou. 44 00:03:59,072 --> 00:04:01,241 Ako si ho mohol spustiť z očí? 45 00:04:01,241 --> 00:04:04,244 - Ja ne... Zdal sa mi okej. - Zdal sa ti okej? 46 00:04:04,244 --> 00:04:08,415 Zhodil klavír zo schodov, John. Vylúčili ho zo školy. 47 00:04:08,415 --> 00:04:12,085 Dobre, a čo som mal robiť? Polovica areálu školy bola pod vodou, 48 00:04:12,085 --> 00:04:15,172 - druhá bez elektriny. - Mal si ho na jednu noc. 49 00:04:15,839 --> 00:04:18,509 A hneď ho necháš samého. Celú noc. 50 00:04:18,509 --> 00:04:20,969 Nevedel som, ako dlho budem preč. 51 00:04:20,969 --> 00:04:22,804 Nedávaš pozor. 52 00:04:22,804 --> 00:04:24,598 John, nedávaš pozor. 53 00:04:31,605 --> 00:04:32,606 Nájdeme ho. 54 00:04:39,112 --> 00:04:40,322 Dobrý, teta Curtisová. 55 00:04:40,322 --> 00:04:41,406 Ahoj, Shay. 56 00:04:41,406 --> 00:04:44,201 Neozval sa ti Edward za posledných 24 hodín? 57 00:04:44,201 --> 00:04:45,285 Nie. 58 00:04:46,245 --> 00:04:48,413 Dobre. Ak sa ti ozve, zavolaj mi. 59 00:04:51,750 --> 00:04:53,919 Edward. Hej, Edward! 60 00:04:56,380 --> 00:04:58,507 - Edward! - Deje sa niečo? 61 00:04:58,507 --> 00:04:59,675 Stratil sa? 62 00:05:00,467 --> 00:05:01,426 Ešte nevieme. 63 00:05:02,678 --> 00:05:04,304 Och, bože. Je to moja chyba. 64 00:05:04,304 --> 00:05:07,307 Povedala som, že u mňa nemôže spávať a teraz zmizol. 65 00:05:07,307 --> 00:05:08,725 - Tak ma to mrzí. - Shay. 66 00:05:08,725 --> 00:05:10,185 - Môj... - Si to najlepšie, 67 00:05:10,185 --> 00:05:12,437 čo sa mu prihodilo od havárie. 68 00:05:12,437 --> 00:05:13,522 Nemôžeš za to. 69 00:05:14,106 --> 00:05:18,110 Napadá ti nejaké miesto, kam by mohol ísť? 70 00:05:18,861 --> 00:05:20,529 Niekto, s kým by mohol byť? 71 00:05:56,023 --> 00:05:58,150 Ocko, vezmeš ma na preliezky? 72 00:05:58,150 --> 00:06:00,402 Ešte nie si dosť veľká, tekvička. 73 00:06:00,402 --> 00:06:04,072 Som, ocko. Zvládnem to. Prosím, prosím, prosím? 74 00:06:05,657 --> 00:06:06,950 Ale nie privysoko, dobre? 75 00:06:07,534 --> 00:06:08,869 Dobre. Ľúbim ťa, ocko. 76 00:06:08,869 --> 00:06:10,871 Aj ja teba, zlatíčko. Poď, ideme. 77 00:06:29,181 --> 00:06:30,182 Poď. 78 00:06:31,808 --> 00:06:33,727 - Držíš ma, ocko? - Držím. 79 00:06:34,603 --> 00:06:37,189 - Stále? - Stále. 80 00:06:38,273 --> 00:06:40,859 - Stále ma držíš? - Stále ťa držím. 81 00:06:41,360 --> 00:06:44,863 Ocko, sľubuješ, že ma nikdy nepustíš? 82 00:06:47,282 --> 00:06:48,283 Sľubujem. 83 00:06:56,542 --> 00:06:57,376 Sľubujem. 84 00:07:07,219 --> 00:07:09,805 Takže si sa presťahovala do Európy, keď si mala 18? 85 00:07:09,805 --> 00:07:10,722 Áno. 86 00:07:10,722 --> 00:07:13,183 - Čo si tam robila? - Veľa vecí. 87 00:07:13,183 --> 00:07:16,228 Cestovala som, spoznávala ľudí, 88 00:07:16,228 --> 00:07:18,105 - jedla skvelé jedlo... - Aha. 89 00:07:18,105 --> 00:07:19,857 ...mala skvelý sex. 90 00:07:21,066 --> 00:07:22,067 Žila. 91 00:07:23,360 --> 00:07:25,529 Ja som šiel po strednej hneď na výšku, 92 00:07:25,529 --> 00:07:28,240 získal titul a začal pracovať pre otca. Takže... 93 00:07:28,240 --> 00:07:30,242 To ma neprekvapuje. 94 00:07:39,042 --> 00:07:41,336 - Poď. - Nie. To nikto nechce. 95 00:07:41,336 --> 00:07:42,588 - Poď! - Nechceš to vidieť. 96 00:07:42,588 --> 00:07:45,424 Nie, ver mi. Ver mi. Nie. Neurobím to. 97 00:07:45,424 --> 00:07:48,343 Hrozné. Bude to zlé. 98 00:07:48,343 --> 00:07:51,763 Áno? 99 00:08:02,816 --> 00:08:04,026 Takto sa do teba zaľúbim. 100 00:08:12,284 --> 00:08:14,411 - Rozídem sa s Daphne. - Steve. 101 00:08:16,496 --> 00:08:18,540 Pozri, toto som nikdy necítil. 102 00:08:18,540 --> 00:08:20,083 A mali by sme byť spolu. 103 00:08:22,920 --> 00:08:25,380 Takže ja, ty a Brent? 104 00:08:26,256 --> 00:08:27,257 Tak to nie je. 105 00:08:28,550 --> 00:08:31,970 Brent bude vždy súčasťou našich životov. Priznajme si to. 106 00:08:32,638 --> 00:08:34,056 Dobre, možno je to čudné, 107 00:08:34,056 --> 00:08:37,518 ale čo ak naše životy smerovali práve k tomuto? 108 00:08:40,770 --> 00:08:43,524 Steve, je to viac než čudné, jasné? 109 00:08:43,524 --> 00:08:45,108 Si zasnúbený 110 00:08:45,776 --> 00:08:50,531 a varíš polievkové knedličky so snúbenicou svojho mŕtveho brata. 111 00:08:55,410 --> 00:08:58,330 Páčiš sa mi. Naozaj. 112 00:08:58,330 --> 00:09:02,251 Ale si pre mňa iba spôsob, ako mať bližšie k Brentovi. 113 00:09:05,003 --> 00:09:07,339 To nie sú základy zdravého vzťahu. 114 00:09:09,800 --> 00:09:12,678 Počkaj, takže toto je koniec? 115 00:09:14,596 --> 00:09:15,597 Áno. 116 00:09:27,025 --> 00:09:28,026 Zbohom, Steve. 117 00:09:32,948 --> 00:09:34,616 Počkaj. Počkaj. 118 00:09:37,369 --> 00:09:38,704 Musím si ísť po knedličky. 119 00:09:51,383 --> 00:09:52,634 Nechaj ich pod rohožkou. 120 00:10:09,651 --> 00:10:13,572 Prepáč. Prepáč. Si Mahira? 121 00:10:13,572 --> 00:10:14,990 Áno. 122 00:10:14,990 --> 00:10:17,576 Som Lacey. Jordanova a Edwardova teta. 123 00:10:17,576 --> 00:10:19,453 Shay mi povedala, že ťa tu nájdem. 124 00:10:19,453 --> 00:10:22,372 - Božemôj. Deje sa niečo? - Neviem nájsť Edwarda. 125 00:10:23,081 --> 00:10:24,291 Ozval sa ti? 126 00:10:24,791 --> 00:10:27,294 - Spojil sa s tebou? Bol tu? - Nie, 127 00:10:27,294 --> 00:10:28,837 neozval sa mi. Ja... 128 00:10:29,880 --> 00:10:32,424 Povedala som mu, nech mi nepíše. Mrzí ma to. 129 00:10:32,424 --> 00:10:35,677 Napadá ti miesto, kde by mohol byť? 130 00:10:38,138 --> 00:10:39,056 Boli ste v M.O.Č.? 131 00:10:39,681 --> 00:10:42,351 - M.O.Č.? - Múzeum obrovských čudností. 132 00:10:42,893 --> 00:10:44,394 Chodievala som tam s Jordanom. 133 00:10:47,147 --> 00:10:48,649 Vzala som tam Eddieho. 134 00:10:49,983 --> 00:10:51,610 Je to na 26. Východnej ulici. 135 00:10:52,277 --> 00:10:55,572 26. Východná ulica. Ďakujem. 136 00:11:00,869 --> 00:11:02,913 Jordan bol úplne úžasný. 137 00:11:05,249 --> 00:11:06,834 Veľmi som ho ľúbila. 138 00:11:09,628 --> 00:11:12,172 Kedy to už prestane bolieť? 139 00:11:29,356 --> 00:11:31,108 Hej, chalan. Si v poriadku? 140 00:11:35,362 --> 00:11:36,363 Neznášam to. 141 00:11:41,493 --> 00:11:43,912 - Prepáčte. Požičiate mi mobil? - Nie. 142 00:11:44,788 --> 00:11:47,082 Máte mobil? Môžem ho použiť? 143 00:11:47,082 --> 00:11:48,584 Musím si zavolať. 144 00:11:49,418 --> 00:11:50,961 - Požičiate mi mobil? - Prepáč. 145 00:11:51,545 --> 00:11:53,005 Požičiate mi mobil? 146 00:11:53,005 --> 00:11:55,340 Niekto? Požičiate mi mobil? 147 00:12:10,397 --> 00:12:11,982 Čo to robíš, dopekla? 148 00:12:15,527 --> 00:12:16,528 Poď za mnou. 149 00:12:18,322 --> 00:12:19,656 Poď. Hneď. Pohni si. 150 00:12:24,119 --> 00:12:25,579 Dobre, vráťme sa 151 00:12:25,579 --> 00:12:28,415 k mimoriadnym voľbám v 13. okrese v Harleme. 152 00:12:28,415 --> 00:12:29,750 Pozorne ich sledujeme. 153 00:12:29,750 --> 00:12:33,003 Cora Richardsonová zatiaľ od začiatku vedie, 154 00:12:33,003 --> 00:12:35,255 ale dostávame ďalšiu várku hlasov, 155 00:12:35,255 --> 00:12:37,132 ktorá otrasie poradím. 156 00:12:37,132 --> 00:12:39,176 - Vidíte, Adriana Washingtonová... - Bože. 157 00:12:39,176 --> 00:12:42,054 - s ďalšími hlasmi... - Áno! 158 00:12:42,054 --> 00:12:43,597 Toto je náš deň. 159 00:12:43,597 --> 00:12:45,390 Hovorila som, že to dokážeme. 160 00:12:45,390 --> 00:12:47,809 Ešte sme nič nedokázali. Cora stále vedie. 161 00:12:47,809 --> 00:12:50,103 - Upokojte sa. - Ale nie nadlho. 162 00:12:50,103 --> 00:12:53,315 No tak! Tešte sa. Áno! 163 00:12:54,024 --> 00:12:56,568 V tejto skupine sme sa podelili o veľa. 164 00:12:56,568 --> 00:13:01,281 Smiali sme sa, plakali, otvorili sa jeden druhému. 165 00:13:01,281 --> 00:13:03,742 A zrazu sú všetci zaneprázdnení? 166 00:13:04,326 --> 00:13:07,788 Ja... Och, to... Myslím, že je to prinízko, otče. 167 00:13:07,788 --> 00:13:09,873 Nie, myslím, že je to akurát. 168 00:13:09,873 --> 00:13:11,708 Nie. Určite je to prinízko. 169 00:13:12,459 --> 00:13:14,920 Dnes je volebný deň, takže chápem Adrianu. 170 00:13:14,920 --> 00:13:16,046 Jasné. Veď ako inak. 171 00:13:16,046 --> 00:13:18,799 A Linda predčasne porodila, dobre. 172 00:13:19,842 --> 00:13:21,051 Ale všetci ostatní? 173 00:13:21,635 --> 00:13:25,097 Nežiadam priveľa. Len trochu snahy. 174 00:13:25,097 --> 00:13:28,308 - Dobre. Čo toto? - Áno. Dočiahnete tam? 175 00:13:28,308 --> 00:13:31,478 Dobre, môže byť. Mali by ste začať s balónmi. Páči sa. 176 00:13:32,688 --> 00:13:35,399 A terapia pre pozostalých končí po troch mesiacoch? 177 00:13:35,399 --> 00:13:37,109 Máme pumpičku? 178 00:13:37,109 --> 00:13:39,444 Nie. Asi to bude musieť ísť z úst. 179 00:13:39,444 --> 00:13:41,738 Chcem tým povedať, že nás zázračne nevyliečili. 180 00:13:41,738 --> 00:13:43,615 Letecká spoločnosť je lakomá 181 00:13:43,615 --> 00:13:45,659 - a nezaplatí sedenia. - No, 182 00:13:45,659 --> 00:13:47,828 ľudia sa asi musia vrátiť k svojim životom. 183 00:13:47,828 --> 00:13:49,162 Čo... Keď o tom hovoríme... 184 00:13:49,162 --> 00:13:51,206 Hovoríte, že nemám život? 185 00:13:51,206 --> 00:13:53,625 Nie. Ne... 186 00:13:53,625 --> 00:13:57,004 Mám. Len aby ste vedeli, otče, mám plnohodnotný život. 187 00:13:57,004 --> 00:13:59,423 Nijako som nechcel naznačiť, že nemáte... 188 00:13:59,423 --> 00:14:01,425 To je dobre, lebo vám niečo poviem. 189 00:14:01,425 --> 00:14:03,844 Títo ľudia ma potrebujú oveľa viac než ja ich. 190 00:14:08,807 --> 00:14:09,933 Dee Dee... 191 00:14:12,144 --> 00:14:15,355 Máte plné právo cítiť sa tak, ako sa cítite. 192 00:14:15,939 --> 00:14:18,192 Vaše pocity sú oprávnené. 193 00:14:22,321 --> 00:14:23,655 A ak smiem, myslím... 194 00:14:25,699 --> 00:14:26,867 že niekedy... 195 00:14:28,619 --> 00:14:30,662 keď sme nahnevaní, je to... 196 00:14:32,289 --> 00:14:36,960 obranný mechanizmus, možno pred väčšou bolesťou. 197 00:14:42,341 --> 00:14:44,343 Môj manžel umrel. 198 00:14:49,515 --> 00:14:51,433 S dcérou... 199 00:14:55,145 --> 00:14:57,189 ledva vychádzame. 200 00:14:59,566 --> 00:15:02,945 Každý zo skupiny má niekoho či niečo, k čomu sa môže vrátiť. 201 00:15:02,945 --> 00:15:04,655 Prácu, rodinu. 202 00:15:04,655 --> 00:15:07,199 Ja nie. Ja nie. Ja nemám nikoho. 203 00:15:11,119 --> 00:15:12,120 Som úplne sama. 204 00:15:18,794 --> 00:15:20,045 Niekedy mám pocit... 205 00:15:23,674 --> 00:15:29,471 že ak by som zmizla, nikto by si to ani nevšimol. 206 00:16:02,004 --> 00:16:05,090 - Už tu nechcem byť, Jordan. - Kde? 207 00:16:05,883 --> 00:16:06,884 Tu. 208 00:16:10,053 --> 00:16:13,640 Mal by som byť s tebou, mamou a ockom. 209 00:16:13,640 --> 00:16:16,727 Dám ti sedadlo pri okne a ty chceš potom urobiť toto? 210 00:16:18,520 --> 00:16:19,521 Poser sa, Eddie. 211 00:18:33,906 --> 00:18:36,658 Dokážeš to ešte zvýšiť? 212 00:18:38,619 --> 00:18:40,913 Je to tvoja parketa. Zadrž dych. 213 00:18:43,040 --> 00:18:44,041 Bože. 214 00:18:46,627 --> 00:18:49,880 Eddie. Hej, kde si bol? Ocko urobí nový rekord. Poď. 215 00:18:49,880 --> 00:18:52,799 Mama je úžasná spisovateľka, ale toto nedokáže. 216 00:18:52,799 --> 00:18:55,135 - Som na teba hrdá. - Mala by si. 217 00:18:55,135 --> 00:18:57,596 - Áno, viem. - Nepokaz to, oci. 218 00:18:58,180 --> 00:19:01,391 - Vysmievaš sa mi? - Si hrozný, Eddie. 219 00:19:01,391 --> 00:19:03,977 Bolo by nanič, keby si musel začať odznova. 220 00:19:03,977 --> 00:19:05,395 Eddie! 221 00:19:06,355 --> 00:19:07,856 Sledujte to. 222 00:19:07,856 --> 00:19:09,900 - Takmer. - Och, zlato. 223 00:19:09,900 --> 00:19:11,818 - No tak. - Nechytať. 224 00:19:11,818 --> 00:19:13,820 - Nechytám. - Nedýchaj. 225 00:19:30,838 --> 00:19:34,550 Ahoj, psíček. Nie som zlý. 226 00:19:37,010 --> 00:19:38,428 Nemusíš sa ma báť, dobre? 227 00:19:40,806 --> 00:19:42,349 Býval som tu, nič viac. 228 00:20:00,826 --> 00:20:03,412 Prepáč, že som sem vtrhol. Potrebujem len jednu vec. 229 00:20:14,423 --> 00:20:16,508 {\an8}NÁPLASTE 230 00:20:31,064 --> 00:20:32,065 Cítiš to? 231 00:20:34,026 --> 00:20:35,027 Áno. 232 00:22:00,779 --> 00:22:01,780 Och, bože. 233 00:22:04,491 --> 00:22:05,701 Edward. 234 00:22:09,746 --> 00:22:12,791 Dobrý. Prepáčte, nevideli ste tohto chlapca? 235 00:22:13,584 --> 00:22:15,419 Áno, nedávno tu bol. 236 00:22:15,419 --> 00:22:16,503 Naozaj? 237 00:22:17,337 --> 00:22:18,797 - Áno? - Je môj synovec. 238 00:22:18,797 --> 00:22:21,884 - Je môj synovec a stratil sa. - Vyzeral rozrušene. 239 00:22:21,884 --> 00:22:24,386 Sedel na zemi a niečo si mrmlal. Potom odišiel. 240 00:22:24,386 --> 00:22:26,013 Tušíte, kam mohol ísť? 241 00:22:26,013 --> 00:22:28,348 Vyzeral, že naozaj potrebuje ísť domov. 242 00:22:29,725 --> 00:22:32,269 Dobre. 243 00:22:54,666 --> 00:22:57,336 Teraz zavri oči, budú ťa viesť prsty. 244 00:23:04,384 --> 00:23:06,637 - Dokázala som to! - Videli sme. 245 00:23:06,637 --> 00:23:07,721 Úžasné. 246 00:23:07,721 --> 00:23:10,557 To bolo skvelé. Skúsime ďalšiu časť? 247 00:23:11,058 --> 00:23:11,892 Dobre. 248 00:23:14,269 --> 00:23:15,812 Hej, Edward. 249 00:23:16,480 --> 00:23:18,148 Mali by sme ťa vziať domov. 250 00:23:18,941 --> 00:23:23,362 Ešte... Ešte nie som pripravený. 251 00:23:24,613 --> 00:23:26,990 Dobre. 252 00:23:29,701 --> 00:23:33,163 V celej budove vymenili elektrinu 253 00:23:33,163 --> 00:23:34,957 a vytiahli odtiaľto všetky káble. 254 00:23:34,957 --> 00:23:39,670 Ale brat si skryl kľúč. Takže je to naše. Celkom super, však? 255 00:23:41,588 --> 00:23:43,382 Vezmite si. 256 00:23:45,384 --> 00:23:46,677 - Ďakujem. - Prosím. 257 00:23:46,677 --> 00:23:48,720 Keď na Halloween prídete domov, 258 00:23:48,720 --> 00:23:51,390 môžete si sem skryť najlepšie sladkosti, 259 00:23:51,390 --> 00:23:53,725 než vám ich rodičia vezmú alebo čosi. 260 00:23:54,226 --> 00:23:57,062 Tie, ktoré máte rady. Potom im dáte iba tie zlé 261 00:23:57,062 --> 00:24:00,566 a tie dobré budete môcť jesť celý rok. 262 00:24:00,566 --> 00:24:01,650 Páni. 263 00:24:06,029 --> 00:24:07,030 A... 264 00:24:09,658 --> 00:24:12,494 Už je váš. 265 00:24:15,956 --> 00:24:17,916 - Nestraťte ho, dobre? - Dobre. 266 00:24:21,879 --> 00:24:23,797 - Je tu. Nič mu nie je. - Dobre. 267 00:24:23,797 --> 00:24:26,216 - Je vzadu. Idem poňho. - Dobre. 268 00:24:27,301 --> 00:24:32,097 Och, bože. Tak si ma vystrašil! 269 00:24:32,097 --> 00:24:33,348 Našla si ma. 270 00:24:36,351 --> 00:24:37,477 Našla si ma. 271 00:24:40,022 --> 00:24:43,192 Vždy ťa nájdem. 272 00:24:44,067 --> 00:24:47,196 Prepáč. Prepáč, že som ušiel. 273 00:24:53,368 --> 00:24:54,703 Si pripravený vrátiť sa? 274 00:24:59,791 --> 00:25:00,792 Skoro. 275 00:25:10,052 --> 00:25:11,220 Ďakujem. 276 00:25:16,391 --> 00:25:20,854 Eddie. Kde si bol? A kde máš brata? 277 00:25:20,854 --> 00:25:23,148 Nehovor, že ste si našli nový stánok s jedlom. 278 00:25:23,148 --> 00:25:26,068 Moje falafely sú najlepšie v New Yorku. 279 00:25:29,655 --> 00:25:33,784 Faakhir, nebol som k vám úprimný. 280 00:25:40,374 --> 00:25:43,293 Viete o tej havárii lietadla spred pár mesiacov? 281 00:25:44,503 --> 00:25:48,423 V tom lietadle bola moja rodina. 282 00:25:51,718 --> 00:25:55,639 A... zomreli. 283 00:25:57,182 --> 00:25:58,350 Celá tvoja rodina? 284 00:26:01,353 --> 00:26:02,354 Aj Jordan? 285 00:26:04,481 --> 00:26:07,109 Áno. Áno, aj Jordan. 286 00:26:09,903 --> 00:26:10,904 Všetci okrem mňa. 287 00:26:13,031 --> 00:26:15,117 Už dávno som vám mal povedať pravdu. 288 00:26:16,368 --> 00:26:20,330 Asi som sa o nich rád s vami rozprával. 289 00:26:21,540 --> 00:26:24,418 Och, Eddie. Eddie. 290 00:26:25,377 --> 00:26:28,005 Som v poriadku. Budem. 291 00:26:31,008 --> 00:26:33,594 Ale teraz bývam v Nyacku, takže... 292 00:26:36,013 --> 00:26:37,514 Asi nebudem chodiť tak často. 293 00:26:43,687 --> 00:26:44,730 Boh ti žehnaj, Eddie. 294 00:26:45,397 --> 00:26:46,398 Aj vám. 295 00:26:50,485 --> 00:26:52,738 Inak, naozaj máte ten najlepší falafel. 296 00:26:54,072 --> 00:26:55,532 Akože fakt. 297 00:27:15,511 --> 00:27:17,054 Pripravená ísť domov? 298 00:27:17,763 --> 00:27:18,764 Skoro. 299 00:27:20,098 --> 00:27:21,099 Dobre. 300 00:27:21,099 --> 00:27:22,935 Spievali 301 00:27:22,935 --> 00:27:27,272 Pá-pá, slečna American Pie 302 00:27:27,272 --> 00:27:31,652 Moje auto si k hrádzi vzala Ale bola vyschnutá 303 00:27:31,652 --> 00:27:32,736 - Mami. - Toto... 304 00:27:32,736 --> 00:27:34,696 - Ahoj. - Čože? 305 00:27:35,614 --> 00:27:38,992 - Och, bože. - Ahoj. Ahoj, mami. 306 00:27:38,992 --> 00:27:41,662 Och, bože. 307 00:27:41,662 --> 00:27:44,873 - Prišla si. - Hej. Áno. Si opitá? 308 00:27:44,873 --> 00:27:46,667 Neverím. Čože? 309 00:27:46,667 --> 00:27:49,127 - Nie. Ahoj, kráska moja. - Ahoj. 310 00:27:49,127 --> 00:27:51,755 - Moja dcéra Zoe. - Ahoj. 311 00:27:51,755 --> 00:27:54,174 - Ahoj, som otec Mac. Teší ma. - Toto je otec Mac. 312 00:27:54,174 --> 00:27:55,425 - A Milo. - Ahoj. Milo. 313 00:27:55,425 --> 00:27:57,261 - Dobrý, Milo. - Milo. Teší ma. 314 00:27:57,261 --> 00:27:59,429 - Nie je tá najúžasnejšia? - Nehovor to. 315 00:27:59,429 --> 00:28:01,223 Nebudem. Viem. Hovorím to často. 316 00:28:01,223 --> 00:28:03,141 - Je to tak. - Ahoj. Prepáčte. 317 00:28:03,141 --> 00:28:05,727 - Och, Steve. - Steve! 318 00:28:05,727 --> 00:28:06,895 Na teba sa dá spoľahnúť. 319 00:28:06,895 --> 00:28:08,772 - Máš knedličky! - Áno. 320 00:28:08,772 --> 00:28:09,857 Vyzerajú surovo. 321 00:28:09,857 --> 00:28:13,944 Naparíme ich priamo tu a vychutnáme si ich, ako sa patrí. 322 00:28:13,944 --> 00:28:15,028 - Dobrý. - Dobrý. 323 00:28:15,028 --> 00:28:16,864 - Och, je tu boxerka. - Ahoj. 324 00:28:16,864 --> 00:28:18,866 - Zlomila som ti nos či... - Ahojte. 325 00:28:18,866 --> 00:28:20,409 - Ahoj, Sam! - Ahoj. 326 00:28:20,409 --> 00:28:22,119 Som v šoku, že si tu. V šoku. 327 00:28:22,119 --> 00:28:24,079 Doslova... Neodpisuješ na správy. 328 00:28:24,079 --> 00:28:26,164 - Mám prácu, dokelu. - Čo si priniesol? 329 00:28:26,164 --> 00:28:28,208 Krevety z talianskej reštaurácie. 330 00:28:28,208 --> 00:28:29,835 Krevety? Voňajú úžasne. 331 00:28:29,835 --> 00:28:31,920 - Och, bože. Ten cesnak. - Sú najlepšie. 332 00:28:31,920 --> 00:28:33,547 - Kongresmanka! - Ahojte. 333 00:28:33,547 --> 00:28:35,757 - Jéj. - Nie! Fakt? 334 00:28:36,258 --> 00:28:37,259 Ako to, že si tu? 335 00:28:37,259 --> 00:28:39,636 - Sú voľby. Nemožné. - Ako si sa sem dostala? 336 00:28:39,636 --> 00:28:42,055 Viem. Vyparila som sa, ale len na chvíľu. 337 00:28:42,055 --> 00:28:45,017 - Aha, čo som odtiaľ ukradla. - Čože si? 338 00:28:45,517 --> 00:28:46,518 Čože? 339 00:28:46,518 --> 00:28:49,229 - Cookies s tvojou tvárou? - Ja viem! 340 00:28:49,229 --> 00:28:50,439 - Čože? - To je... 341 00:28:50,439 --> 00:28:53,066 Možný príznak narcistickej poruchy osobnosti. 342 00:28:53,066 --> 00:28:55,527 Všetkých som vás už odhadol, takže... 343 00:28:55,527 --> 00:28:58,238 Je vtipný. Kto by to povedal? Nevedela som o tom. 344 00:28:58,238 --> 00:28:59,865 - No dobre. - Sú skvelé. 345 00:29:00,365 --> 00:29:02,034 Veľmi dobré. 346 00:29:02,034 --> 00:29:04,828 - Ahojte. Toto je Edward. - Ahoj. 347 00:29:04,828 --> 00:29:06,914 - Dobrý. - Edward. 348 00:29:06,914 --> 00:29:09,750 Edward, toto sú moji priatelia. 349 00:29:10,334 --> 00:29:11,335 Vitaj, Edward. 350 00:29:11,877 --> 00:29:12,920 Ďakujem. 351 00:29:15,005 --> 00:29:17,674 - Teší ma, Sam. - Teta je moja dobrá kamoška. 352 00:29:17,674 --> 00:29:18,759 Teší ma. 353 00:29:19,384 --> 00:29:21,094 - Adriana. - Teší ma. 354 00:29:21,970 --> 00:29:24,181 Tak teraz je to párty. 355 00:29:24,181 --> 00:29:26,767 Jéj! 356 00:29:42,449 --> 00:29:44,159 Sextoval si s Vernonom? 357 00:29:45,285 --> 00:29:46,578 Prepáč. 358 00:29:46,578 --> 00:29:49,248 A je to zábavné? Je to sexy? 359 00:29:50,332 --> 00:29:52,292 Mala by som začať sextovať? 360 00:29:52,292 --> 00:29:53,627 - Možno. - Kriste. Čojaviem. 361 00:29:53,627 --> 00:29:55,879 Možno práve to musím urobiť. 362 00:29:55,879 --> 00:30:00,425 Ale hlavné je, že si vyberám Siennu. Vyberám si Geenu. 363 00:30:02,302 --> 00:30:03,512 Hej. 364 00:30:05,389 --> 00:30:06,723 Som s tým zmierený. 365 00:30:10,060 --> 00:30:12,813 Myslíš, že o to ide? 366 00:30:14,398 --> 00:30:15,691 Aby si s tým bol zmierený? 367 00:30:15,691 --> 00:30:17,734 Čo je na tom zlé, ak áno? 368 00:30:19,444 --> 00:30:20,654 A to je Sam. 369 00:30:21,655 --> 00:30:27,786 Prišiel o najlepšieho kamoša zo strednej. A tým myslím „najlepšieho kamoša“. 370 00:30:27,786 --> 00:30:28,871 Chápeš? 371 00:30:29,371 --> 00:30:30,831 Vôbec. 372 00:30:32,749 --> 00:30:34,459 Gay alebo bisexuál. 373 00:30:34,459 --> 00:30:36,003 Je gay alebo bi. 374 00:30:36,003 --> 00:30:37,713 Má manželku a dcéru, takže... 375 00:30:37,713 --> 00:30:40,007 Niečo mi to pripomína. 376 00:30:42,176 --> 00:30:45,846 No doriti, máš pravdu. Ježišikriste! 377 00:30:46,722 --> 00:30:50,976 A to by mali byť všetci. Neviem, kde je Amanda. 378 00:30:51,560 --> 00:30:55,147 Máš tu milú malú rodinku, mami. 379 00:30:56,940 --> 00:30:58,150 Ty si moja rodina, zlatko. 380 00:31:02,988 --> 00:31:06,241 Dobre, nesie sa to. 381 00:31:06,241 --> 00:31:08,327 - Bože. - Poriadne knedličky. 382 00:31:08,327 --> 00:31:09,536 Áno. 383 00:31:09,536 --> 00:31:11,330 - Presne. Knedličky. - Hej. 384 00:31:11,330 --> 00:31:13,165 - Páni! - Dobre. 385 00:31:13,165 --> 00:31:15,334 Polievkové knedličky mojej nainai. 386 00:31:15,334 --> 00:31:17,794 Môj brat ich miloval najviac na svete. 387 00:31:19,004 --> 00:31:25,719 Každý si opatrne naberte jednu na lyžičku. 388 00:31:25,719 --> 00:31:30,265 Urobte malú dierku, aby vytiekla všetka polievka. 389 00:31:30,265 --> 00:31:31,892 Páči sa mi ten postup. 390 00:31:31,892 --> 00:31:35,938 Teraz zjedzte knedličku a vypite polievku, ale samostatne. 391 00:31:35,938 --> 00:31:37,814 - Samostatne? - Pozor, horúce. 392 00:32:08,595 --> 00:32:09,596 Sienna? 393 00:32:10,681 --> 00:32:12,975 Ahoj. Aká bola párty? 394 00:32:12,975 --> 00:32:17,187 Dobrá. Bola skvelá. Budeme jesť krevety celé dni. 395 00:32:17,855 --> 00:32:19,356 Skvelé. 396 00:32:23,735 --> 00:32:27,990 Milujem ťa. Milujem Geenu. Milujem túto rodinu. 397 00:32:31,034 --> 00:32:33,495 Celý deň som premýšľala, ako sa rozhodneš. 398 00:32:33,495 --> 00:32:37,416 A potom mi napadlo: „Čo ak bude chcieť ostať? 399 00:32:38,000 --> 00:32:40,961 Budem mať stále pocit, že som jeho pravá?“ 400 00:32:40,961 --> 00:32:42,379 Si. 401 00:32:42,379 --> 00:32:46,091 Snažila som sa presvedčiť, že to tak môžem cítiť, ale jednoducho to nejde. 402 00:32:46,091 --> 00:32:50,929 Takže odchádzam. Bude to ťažké, ale nejako to vymyslíme. 403 00:32:51,763 --> 00:32:54,308 - Zvykneme si na to a... - Pohovoríme si o tom? 404 00:32:54,308 --> 00:32:56,810 - Kvôli Geene to bude fungovať. Dobre? - Nie. 405 00:32:57,978 --> 00:33:00,272 Dobre, Sam? 406 00:33:20,709 --> 00:33:21,835 Ahoj, strýko John. 407 00:33:23,253 --> 00:33:25,088 Som veľmi rád, že si okej. 408 00:33:25,964 --> 00:33:26,965 Hej. 409 00:33:28,717 --> 00:33:29,843 Ale som unavený. 410 00:33:30,594 --> 00:33:31,762 Áno, choď si ľahnúť. 411 00:33:32,429 --> 00:33:35,098 Zajtra dostaneš ten sledovací čip. 412 00:33:40,312 --> 00:33:42,981 Prepáč, že som nezavolala. Dialo sa toho veľa. 413 00:33:42,981 --> 00:33:44,733 To nič. 414 00:33:46,235 --> 00:33:47,236 A tak. 415 00:33:48,445 --> 00:33:52,157 Vždy si dáš do kávy presne jeden a štvrť lyžičky cukru, 416 00:33:52,157 --> 00:33:54,618 každučké ráno. 417 00:33:55,869 --> 00:34:01,583 Keď začuješ pieseň od skupiny Fleetwood Mac, vždy spievaš slová piesne „Dreams“. 418 00:34:01,583 --> 00:34:03,043 Nezáleží na tom, 419 00:34:03,043 --> 00:34:05,337 aká pieseň naozaj hrá. 420 00:34:05,337 --> 00:34:07,297 Na Halloween si vždy dáš záležať, 421 00:34:07,297 --> 00:34:13,554 aby malé, hanblivé deti dostali toľko sladkostí, ako tie veľké a neznesiteľné. 422 00:34:14,638 --> 00:34:18,100 Tvoja obľúbená farba je zelená. Najradšej máš zlatých retríverov. 423 00:34:21,603 --> 00:34:25,107 Deň čo deň, noc čo noc, odkedy k nám prišiel Eddie, 424 00:34:25,107 --> 00:34:29,527 si sa ho snažila vrátiť do tohto sveta. 425 00:34:30,946 --> 00:34:32,739 Keď nechcel jesť, kŕmila si ho. 426 00:34:33,907 --> 00:34:35,074 Poskytla si mu prístrešie. 427 00:34:36,577 --> 00:34:38,579 Stála si pri ňom, keď ťa potreboval. 428 00:34:38,579 --> 00:34:40,789 Dala si mu priestor, keď ho chcel. 429 00:34:43,583 --> 00:34:44,585 Jednoducho si... 430 00:34:44,585 --> 00:34:47,212 Keď sa naňho pozrieš, uvidíš, ako ďaleko sa dostal... 431 00:34:49,047 --> 00:34:50,132 A to vďaka tebe. 432 00:34:55,888 --> 00:35:00,767 Povedala si, že nedávam pozor, ale... 433 00:35:03,896 --> 00:35:04,730 Dávam. 434 00:35:08,942 --> 00:35:10,027 Uvidíme sa, dobre? 435 00:35:32,841 --> 00:35:37,888 Než začnem, chcem sa poďakovať svojej hrdinke. 436 00:35:38,722 --> 00:35:39,723 Svojej starej mame. 437 00:35:41,808 --> 00:35:44,061 Budeme pokračovať, starká. 438 00:35:44,061 --> 00:35:49,149 Nedovolíme, aby sa tvoje sny rozplynuli a budeme bojovať ako o život, 439 00:35:49,149 --> 00:35:50,776 aby tento okres prosperoval. 440 00:35:52,236 --> 00:35:56,323 Dnes by som chcela poďakovať ešte niekomu. Ešte jednej osobe. 441 00:35:56,323 --> 00:35:58,659 Mrzí ma, že tu dnes nemôže byť, 442 00:35:58,659 --> 00:36:01,119 no možno nás teraz sleduje. 443 00:36:01,119 --> 00:36:02,621 {\an8}GRATULUJEM ZASLÚŽIŠ SI TO! 444 00:36:02,621 --> 00:36:08,252 {\an8}To on ma presvedčil, aby som kandidovala. V newyorskej pizzerii. 445 00:36:08,252 --> 00:36:09,336 Spomínam si, 446 00:36:09,336 --> 00:36:12,256 že sme jedli tradičnú pizzu, len so syrom. 447 00:36:13,423 --> 00:36:17,052 Povedal mi, aby som kandidovala. A ja na to, že nie som pripravená. 448 00:36:17,052 --> 00:36:20,597 On povedal: „Niekedy si svoju cestu nevyberáme my, 449 00:36:20,597 --> 00:36:22,766 ale ona nás.“ 450 00:36:23,475 --> 00:36:24,768 A mal pravdu. 451 00:36:24,768 --> 00:36:27,521 Pretože to nebolo v pláne, ale bol čas. 452 00:36:27,521 --> 00:36:29,773 Čas konať. 453 00:36:29,773 --> 00:36:34,862 Takže za to ti ďakujem, drahý priateľ, nech si dnes kdekoľvek. 454 00:36:36,530 --> 00:36:39,324 Dnes večer sľubujem ľuďom tohto skvelého okresu, 455 00:36:39,324 --> 00:36:42,494 tohto skvelého mesta a tejto skvelej krajiny, 456 00:36:42,494 --> 00:36:44,371 že budem vašou služobníčkou. 457 00:36:44,371 --> 00:36:47,749 - Budem viesť, počúvať a konať. - Ste na rade. 458 00:36:47,749 --> 00:36:50,169 Nastal náš čas. Nastal náš čas! 459 00:36:50,169 --> 00:36:52,045 Áno! 460 00:36:52,629 --> 00:36:57,009 Takže, milujem vás! Ďakujem vám! 461 00:36:57,009 --> 00:37:00,637 Budem pracovať na tom, aby som bola najlepší hlas, aký ste kedy odovzdali! 462 00:37:00,637 --> 00:37:05,184 Boh žehnaj Harlemu! Boh žehnaj Inwoodu! Boh žehnaj Washington Heights! 463 00:37:05,184 --> 00:37:08,228 A Boh žehnaj Amerike! 464 00:37:12,941 --> 00:37:13,942 Poď ku mne! 465 00:37:15,485 --> 00:37:17,988 - Vďaka, že si tu. Zdravím. - Úžasné. 466 00:37:19,823 --> 00:37:21,575 Dokázala si to. Som pyšná. 467 00:37:21,575 --> 00:37:22,659 Zdravím. 468 00:37:22,659 --> 00:37:23,785 Dobrý. Gratulujem. 469 00:37:25,329 --> 00:37:26,663 Dokázala si to. 470 00:37:27,456 --> 00:37:28,498 Áno. 471 00:37:31,376 --> 00:37:33,337 Teším sa na spoluprácu, kongresmanka. 472 00:37:33,921 --> 00:37:34,922 Aj ja. 473 00:37:50,479 --> 00:37:51,855 Tak, čo urobíme? 474 00:37:51,855 --> 00:37:54,149 Podľa otca Maca to tu môžeme nechať. 475 00:37:54,149 --> 00:37:55,734 Zajtra sa o to postará. 476 00:37:55,734 --> 00:37:58,654 Nie, mami. Myslela som to inak. Sme na mizine. 477 00:37:59,488 --> 00:38:02,658 Peniaze z predaja domu sotva pokryjú náš dlh. 478 00:38:06,245 --> 00:38:07,788 Neboj sa, srdiečko. 479 00:38:07,788 --> 00:38:10,457 Mami, môžeš so mnou hovoriť ako s dospelou? 480 00:38:10,457 --> 00:38:11,583 Dlhuješ mi to. 481 00:38:12,584 --> 00:38:13,585 Iste. 482 00:38:16,839 --> 00:38:18,090 Nájdem si prácu. 483 00:38:18,841 --> 00:38:21,093 Nájdem si prácu a budem zarábať. 484 00:38:21,093 --> 00:38:22,719 A ty dokončíš školu. 485 00:38:22,719 --> 00:38:24,429 Ako? Kde? 486 00:38:29,893 --> 00:38:31,478 Mám pár nápadov. 487 00:38:31,478 --> 00:38:32,563 Áno? 488 00:38:34,690 --> 00:38:36,024 Ale najskôr panák. 489 00:38:36,024 --> 00:38:37,192 To vážne? 490 00:38:37,192 --> 00:38:38,694 - Áno, vážne. - Dobre. 491 00:38:38,694 --> 00:38:40,946 - Čo som vychovala sväticu? - Nie. 492 00:38:40,946 --> 00:38:43,407 No tak. Sme v suteréne kostola. 493 00:38:43,407 --> 00:38:45,158 Čo iné budeme robiť? 494 00:38:47,452 --> 00:38:48,996 - Nazdravie, láska. - Nazdravie. 495 00:38:52,708 --> 00:38:54,042 Čo sa deje? 496 00:38:55,127 --> 00:39:01,550 Vieš, ako vždy hovorím, že neznášam to zasrané L.A.? 497 00:39:02,759 --> 00:39:05,095 Nie. 498 00:39:09,099 --> 00:39:10,100 Čau. 499 00:39:12,644 --> 00:39:15,522 - Kde si bol? - Prepáč. Potreboval som priestor. 500 00:39:15,522 --> 00:39:18,358 - Bola som na smrť vydesená. My všetci. - Prepáč. Viem. 501 00:39:19,443 --> 00:39:20,444 Toto je pre teba. 502 00:39:26,325 --> 00:39:27,409 No tak, otvor to. 503 00:39:30,120 --> 00:39:31,288 Dobre. 504 00:39:39,546 --> 00:39:41,173 Fíha. Samé somarinky. 505 00:39:42,341 --> 00:39:45,677 Túto mušľu mám z Cape Cod. 506 00:39:46,470 --> 00:39:49,765 Prvýkrát som rybárčil s ockom a dokonca som chytil rybu. 507 00:39:50,557 --> 00:39:54,144 A táto minca je z nášho prvého pokru s Jordanom a jeho kamošmi. 508 00:39:55,729 --> 00:39:57,189 Jasné, že som nevyhral, ale... 509 00:39:58,649 --> 00:40:02,653 Tento gombík je z bundy môjho starkého. Vzal som ho, keď umrel. 510 00:40:05,322 --> 00:40:06,323 A túto kľúčenku 511 00:40:06,323 --> 00:40:08,367 mám od mamy za môj prvý recitál. 512 00:40:09,493 --> 00:40:10,744 Je na nej malé E. 513 00:40:13,622 --> 00:40:16,834 Tieto veci som si schovával celý život. 514 00:40:17,417 --> 00:40:18,418 A... 515 00:40:21,797 --> 00:40:22,881 Chcem ti ich dať. 516 00:40:24,842 --> 00:40:25,884 Prečo? 517 00:40:28,303 --> 00:40:31,056 Lekár povedal, že som bol po nehode mimo. 518 00:40:31,974 --> 00:40:36,103 Bol som tu, a zároveň aj nie. 519 00:40:38,188 --> 00:40:41,650 A keď som ťa stretol, prvýkrát... 520 00:40:42,526 --> 00:40:44,236 Prvýkrát po nehode som niečo cítil. 521 00:40:46,697 --> 00:40:48,866 Nechcem byť divný alebo čo, 522 00:40:51,034 --> 00:40:55,706 ale možno ty si dôvod, prečo som ešte tu. 523 00:41:03,589 --> 00:41:09,553 Riadne čudný darček, ale dík. 524 00:41:10,220 --> 00:41:11,221 Prosím. 525 00:41:15,642 --> 00:41:18,353 Našiel som asi stovky listov, všetky adresované mne. 526 00:41:19,021 --> 00:41:20,230 Čo? 527 00:41:20,230 --> 00:41:23,025 Hej, je to vlastne dosť zvláštne, 528 00:41:23,025 --> 00:41:25,986 ale teta s ujom ich predo mnou skrývali. 529 00:41:26,737 --> 00:41:28,030 Sú ich asi stovky. 530 00:41:28,030 --> 00:41:30,699 Asi si mysleli, že ma vydesia, ale... 531 00:41:31,408 --> 00:41:32,451 Od koho sú? 532 00:41:32,951 --> 00:41:36,830 Niektoré od ľudí, ktorí prišli o niekoho pri havárii, 533 00:41:36,830 --> 00:41:40,209 iné od ľudí, ktorí mi chceli napísať o Bohu a joge 534 00:41:40,209 --> 00:41:42,252 a kope iných čudných vecí. 535 00:41:42,252 --> 00:41:43,962 Zopár sa mi zdalo byť... 536 00:41:45,088 --> 00:41:46,340 Čo? 537 00:41:48,175 --> 00:41:52,346 Akoby boli oveľa viac než len listy. 538 00:41:52,346 --> 00:41:56,683 Akoby to boli volania o pomoc. 539 00:41:58,602 --> 00:42:03,357 Mali by sme im odpísať alebo tak. 540 00:42:06,276 --> 00:42:09,071 Musíme si prečítať každý jeden list, Edward. 541 00:42:09,988 --> 00:42:10,989 Hneď. 542 00:42:12,950 --> 00:42:14,660 Myslel som, že to povieš. 543 00:42:16,703 --> 00:42:17,704 Poďme. 544 00:42:24,127 --> 00:42:26,755 Slávnostne prisahám, že budem podporovať a brániť 545 00:42:26,755 --> 00:42:29,091 {\an8}ústavu USA pred všetkými nepriateľmi... 546 00:42:29,091 --> 00:42:30,217 {\an8}O DESAŤ TÝŽDŇOV NESKÔR 547 00:42:30,217 --> 00:42:31,343 {\an8}...cudzími i domácimi. 548 00:42:31,927 --> 00:42:36,348 Robím to dobrovoľne. 549 00:42:36,348 --> 00:42:39,184 Dnes a navždy. 550 00:42:39,184 --> 00:42:44,147 Na počesť Spojených štátov amerických. 551 00:42:45,315 --> 00:42:46,650 Gratulujem. 552 00:42:47,150 --> 00:42:49,695 Predstavujem vám pani a pána Chenovcov. 553 00:43:15,721 --> 00:43:18,765 - Ahoj! Ako bolo v škole? - Ahoj! Bolo to... 554 00:43:18,765 --> 00:43:20,100 Aká bola prehliadka? 555 00:43:20,767 --> 00:43:23,562 Vieš čo? Skvelá. Dali ponuku. 556 00:43:23,562 --> 00:43:24,813 Čože? 557 00:43:24,813 --> 00:43:27,733 Neviem, čo to má znamenať. Títo ľudia v L.A. ma proste žerú. 558 00:43:27,733 --> 00:43:29,818 Och, bože. 559 00:43:29,818 --> 00:43:32,821 - Ahoj, maličká. - Ako sa máte? 560 00:43:52,883 --> 00:43:54,593 Nevedela som, že máš ďalšieho strýka. 561 00:43:55,928 --> 00:43:56,929 Nemám. 562 00:43:58,388 --> 00:43:59,598 Toto si radšej prečítaj. 563 00:45:10,502 --> 00:45:12,504 Preklad titulkov: Jessica Mona Youssefová