1
00:00:40,916 --> 00:00:41,917
Edward?
2
00:00:46,338 --> 00:00:47,673
Ej, Edward?
3
00:00:47,673 --> 00:00:50,926
{\an8}Eddie, pišem ti,
ker sem poznala tvojega brata Jordana...
4
00:01:18,912 --> 00:01:20,706
{\an8}PO ROMANU
ANN NAPOLITANO
5
00:01:39,057 --> 00:01:41,059
{\an8}GLASUJTE
6
00:01:46,315 --> 00:01:47,691
Babi, pa poskusiva.
7
00:01:48,317 --> 00:01:51,570
{\an8}ADRIANA WASHINGTON DEMOKRATINJA
8
00:02:12,799 --> 00:02:13,800
Ne.
9
00:02:14,760 --> 00:02:18,764
Jebentiboga! Jezus.
10
00:02:20,265 --> 00:02:21,099
Oprostite.
11
00:02:22,017 --> 00:02:23,852
- Živjo!
- Vam lahko pomagam iskati?
12
00:02:24,686 --> 00:02:25,896
Ja.
13
00:02:25,896 --> 00:02:31,235
Bi mi lahko pomagali poiskati okraske,
ki so nekoliko manj katoliški?
14
00:02:31,235 --> 00:02:34,571
- Veste, to je cerkev.
- Ja, vem.
15
00:02:34,571 --> 00:02:37,115
- Se lahko predstavite?
- Dee Dee Cameron.
16
00:02:37,115 --> 00:02:38,075
- Dee Dee.
- Ja.
17
00:02:38,075 --> 00:02:42,412
Za zadnje srečanje naše podporne
skupine prirejam zabavo,
18
00:02:42,412 --> 00:02:45,499
čeprav se zdi,
da samo meni ne visi dol zanjo.
19
00:02:45,499 --> 00:02:47,292
Letalska nesreča.
20
00:02:47,292 --> 00:02:50,003
Dee Dee, iskreno sožalje.
21
00:02:50,003 --> 00:02:53,257
Hvala, oče.
Saj vas naslavljam oče, ne?
22
00:02:53,257 --> 00:02:55,300
- Da.
- Koliko ste stari? Štirinajst?
23
00:02:55,300 --> 00:02:57,928
Ne, nimam štirinajst let.
24
00:02:57,928 --> 00:03:00,597
Oče Macelvoy sem.
Tu sem nov.
25
00:03:00,597 --> 00:03:06,603
Ampak, Dee Dee, rad bi povedal, da mi je
zelo žal, da ste morali to doživeti.
26
00:03:07,229 --> 00:03:10,566
- Prijazni ste. Hvala.
- Če bi potrebovali pomoč,
27
00:03:10,566 --> 00:03:15,737
- mi bo v čast pomagati.
- Hvala. To bi bilo krasno.
28
00:03:15,737 --> 00:03:18,532
Mi pomagate pripraviti zabavo?
To bi bilo fino.
29
00:03:18,532 --> 00:03:23,120
Duhovno pomoč sem mislil.
30
00:03:23,120 --> 00:03:25,956
- Saj ne vem, kje naj začnem.
- Ampak...
31
00:03:25,956 --> 00:03:27,958
Gotovo. Veste kaj, Dee Dee?
32
00:03:29,376 --> 00:03:31,295
Lahko vam pomagam.
33
00:03:31,295 --> 00:03:33,547
- Hvala, zelo ste...
- Seveda.
34
00:03:33,547 --> 00:03:36,425
Oživljate mojo vero v Cerkev,
35
00:03:36,425 --> 00:03:38,719
- oče. Čudovito.
- To me zelo veseli.
36
00:03:45,267 --> 00:03:46,393
Pizda.
37
00:03:48,437 --> 00:03:49,438
John.
38
00:03:53,650 --> 00:03:55,819
- Si kaj izvedel?
- Saj bo poklical.
39
00:03:55,819 --> 00:03:59,072
Nima telefona.
V bolnišnici je ostal pri Lindi.
40
00:03:59,072 --> 00:04:01,241
Kako si ga lahko pustil samega?
41
00:04:01,241 --> 00:04:04,244
- Zdel se je v redu.
- V redu se ti je zdel?
42
00:04:04,244 --> 00:04:08,415
Po stopnicah je porinil klavir.
Izključili so ga iz šole.
43
00:04:08,415 --> 00:04:12,085
Kaj pa naj bi?
Ena polovica kampusa je bila pod vodo.
44
00:04:12,085 --> 00:04:15,172
- Druga pa brez elektrike.
- Samo eno noč si ga imel.
45
00:04:15,839 --> 00:04:18,509
In si ga pusti samega.
Vso noč.
46
00:04:18,509 --> 00:04:20,969
Nisem vedel,
kako dolgo bo trajalo.
47
00:04:20,969 --> 00:04:22,804
Nisi pozoren.
48
00:04:22,804 --> 00:04:24,598
John, nisi pozoren.
49
00:04:31,605 --> 00:04:32,606
Našla ga bova.
50
00:04:39,112 --> 00:04:40,322
Živjo, ga. Curtis.
51
00:04:40,322 --> 00:04:44,201
Ej, Shay. Se ti je Edward
v zadnjih 24 urah kaj javil?
52
00:04:44,201 --> 00:04:45,285
Ne.
53
00:04:46,245 --> 00:04:48,413
Dobro.
Če se ti bo, me pokliči.
54
00:04:51,750 --> 00:04:53,919
Edward. Ej, Edward!
55
00:04:56,380 --> 00:04:58,507
- Edward!
- Ga. Curtis, je vse v redu?
56
00:04:58,507 --> 00:05:01,426
- Je odšel neznano kam?
- Ne vemo še.
57
00:05:02,678 --> 00:05:07,307
O bog. Jaz sem kriva. Rekla sem mu,
da ne sme spati na mojih tleh.
58
00:05:07,307 --> 00:05:08,725
- Zelo mi je žal.
- Shay...
59
00:05:08,725 --> 00:05:10,185
- Je...
- Si najboljše,
60
00:05:10,185 --> 00:05:12,437
kar se je po tistem
zgodilo Edwardu.
61
00:05:12,437 --> 00:05:13,522
Nisi kriva ti.
62
00:05:14,106 --> 00:05:18,110
Morda veš, kam bi lahko šel?
63
00:05:18,861 --> 00:05:20,529
S kom bi lahko bil?
64
00:05:56,023 --> 00:05:58,150
Oči, me boš peljal na plezala?
65
00:05:58,150 --> 00:06:00,402
Geenika,
nisi še pripravljena nanje.
66
00:06:00,402 --> 00:06:04,072
Sem, oči. Zelo sem pripravljena.
Prosim, prosim.
67
00:06:05,657 --> 00:06:06,950
Ne previsoko, prav?
68
00:06:07,534 --> 00:06:10,871
- Ja. Oči, rada te imam.
- Jaz pa tebe, miška. Pridi, pojdiva.
69
00:06:29,181 --> 00:06:30,182
Pridi.
70
00:06:31,808 --> 00:06:33,727
- Oči, me držiš?
- Ja.
71
00:06:34,603 --> 00:06:37,189
- Me še vedno držiš?
- Ja.
72
00:06:38,273 --> 00:06:40,859
- Me še vedno držiš?
- Ja.
73
00:06:41,360 --> 00:06:44,863
Oči, obljubiš,
da me nikoli ne boš izpustil?
74
00:06:47,282 --> 00:06:48,283
Obljubim.
75
00:06:56,542 --> 00:06:57,376
Obljubim.
76
00:07:07,219 --> 00:07:09,805
Dobro.
Pri 18 letih si odšla v Evropo?
77
00:07:09,805 --> 00:07:10,722
Ja.
78
00:07:10,722 --> 00:07:13,183
- Kaj si počela tam?
- Marsikaj.
79
00:07:13,183 --> 00:07:16,228
Potovala sem, spoznavala nove ljudi,
80
00:07:16,228 --> 00:07:18,105
- uživala v dobri hrani...
- Ja.
81
00:07:18,105 --> 00:07:19,857
...in nepozabnem seksu.
82
00:07:21,066 --> 00:07:22,067
Živela sem.
83
00:07:23,360 --> 00:07:25,529
Jaz sem šel
takoj po srednji na faks,
84
00:07:25,529 --> 00:07:28,240
naredil magisterij
in začel delati za očeta.
85
00:07:28,240 --> 00:07:30,242
Nisem presenečena.
86
00:07:39,042 --> 00:07:41,336
- Daj.
- Ne. Tega noče nihče.
87
00:07:41,336 --> 00:07:42,588
- Daj no!
- Nočejo videti.
88
00:07:42,588 --> 00:07:45,424
Verjemi.
Ne bo se zgodilo.
89
00:07:45,424 --> 00:07:48,343
To je grdo.
Grdo bo postalo.
90
00:07:48,343 --> 00:07:51,763
Ja?
91
00:08:02,816 --> 00:08:04,026
Zaljubljam se vate.
92
00:08:12,284 --> 00:08:14,411
- Prekinil bom z Daphne.
- Steve.
93
00:08:16,496 --> 00:08:18,540
Poslušaj, tega še nisem čutil.
94
00:08:18,540 --> 00:08:20,083
Morala bi biti skupaj.
95
00:08:22,920 --> 00:08:25,380
Samo jaz, ti in Brent?
96
00:08:26,256 --> 00:08:27,257
Ni tako.
97
00:08:28,550 --> 00:08:31,970
Brent bo vedno del najinega življenja.
Ne slepiva se.
98
00:08:32,638 --> 00:08:37,518
Ja, mogoče je nekoliko čudno,
ampak kaj če je vse vodilo do tega?
99
00:08:40,770 --> 00:08:43,524
Steve,
ni le nekoliko čudno, prav?
100
00:08:43,524 --> 00:08:45,108
Zaročen si
101
00:08:45,776 --> 00:08:50,531
in z zaročenko mrtvega brata
delaš jušne cmočke.
102
00:08:55,410 --> 00:08:58,330
Všeč si mi. Res.
103
00:08:58,330 --> 00:09:02,251
Ampak mislim,
da s tem samo prebolevam Brenta.
104
00:09:05,003 --> 00:09:07,339
To ni temelj zdrave zveze.
105
00:09:09,800 --> 00:09:12,678
Čakaj, je to konec?
106
00:09:14,596 --> 00:09:15,597
Ja.
107
00:09:27,025 --> 00:09:28,026
Adijo, Steve.
108
00:09:32,948 --> 00:09:34,616
Počakaj.
109
00:09:37,369 --> 00:09:38,704
Moram dobiti cmočke.
110
00:09:51,383 --> 00:09:52,634
Daj jih pod predpražnik.
111
00:10:09,651 --> 00:10:13,572
Oprosti. Oprosti. Mahira?
112
00:10:13,572 --> 00:10:14,990
Ja.
113
00:10:14,990 --> 00:10:17,576
Lacey.
Jordanova in Edwardova teta.
114
00:10:17,576 --> 00:10:19,453
Shay mi je povedala,
da boš tu.
115
00:10:19,453 --> 00:10:22,372
- O bog. Je vse v redu?
- Ne morem najti Edwarda.
116
00:10:23,081 --> 00:10:24,291
Se ti je kaj oglasil?
117
00:10:24,791 --> 00:10:27,294
- Te poklical? Je bil tu?
- Ne.
118
00:10:27,294 --> 00:10:28,837
Ni se mi oglasil.
119
00:10:29,880 --> 00:10:32,424
Rekla sem mu, naj mi neha pisati.
Žal mi je.
120
00:10:32,424 --> 00:10:35,677
Morda veš, kje bi lahko bil?
121
00:10:38,138 --> 00:10:39,056
Ste šli v MOP?
122
00:10:39,681 --> 00:10:42,351
- MOP?
- Muzej obskurnih posebnosti.
123
00:10:42,893 --> 00:10:44,394
Tja sva hodila z Jordanom.
124
00:10:47,147 --> 00:10:48,649
Eddieja sem peljala tja.
125
00:10:49,983 --> 00:10:51,610
Na 26. vzhodni je.
126
00:10:52,277 --> 00:10:55,572
Na 26. vzhodni. Hvala.
127
00:11:00,869 --> 00:11:02,913
Jordan je bil čudovit.
128
00:11:05,249 --> 00:11:06,834
Zelo sem ga imela rada.
129
00:11:09,628 --> 00:11:12,172
Ne vem, kdaj bo nehalo boleti.
130
00:11:29,356 --> 00:11:31,108
Mali, si v redu?
131
00:11:35,362 --> 00:11:36,363
Kako zoprno.
132
00:11:41,493 --> 00:11:43,912
- Oprostite, mi posodite telefon?
- Ne.
133
00:11:44,788 --> 00:11:47,082
Si lahko sposodim vaš telefon?
134
00:11:47,082 --> 00:11:48,584
Nekoga moram poklicati.
135
00:11:49,418 --> 00:11:50,961
- Mi posodite telefon?
- Ne.
136
00:11:51,545 --> 00:11:53,005
Mi posodite telefon?
137
00:11:53,005 --> 00:11:55,340
Kdorkoli. Mi posodite telefon?
138
00:12:10,397 --> 00:12:11,982
Kaj za vraga počneš?
139
00:12:15,527 --> 00:12:16,528
Pridi.
140
00:12:18,322 --> 00:12:19,656
Pridi. Takoj. Hitro.
141
00:12:24,119 --> 00:12:28,415
Preverimo stanje na izrednih
volitvah 13. okrožja v Harlemu.
142
00:12:28,415 --> 00:12:33,003
Dogajanje pozorno spremljamo.
Cora Richardson je v vodstvu od začetka,
143
00:12:33,003 --> 00:12:37,132
ampak dobili smo nove podatke
in na vrhu bo nekdo drug.
144
00:12:37,132 --> 00:12:39,176
- Kot vidite, Adriana Washington...
- O bog.
145
00:12:39,176 --> 00:12:42,054
- ...z novimi glasovi...
- A! To!
146
00:12:42,054 --> 00:12:45,390
To je naš dan, jebenti.
Sem ti rekla, da nam bo uspelo.
147
00:12:45,390 --> 00:12:47,809
Še vedno zaostajamo za Coro.
148
00:12:47,809 --> 00:12:50,103
- Pomirite se.
- Ne bomo več dolgo.
149
00:12:50,103 --> 00:12:53,315
Dajte, pokažite veselje. To!
150
00:12:54,024 --> 00:12:56,568
V tej skupini
smo marsikaj doživeli.
151
00:12:56,568 --> 00:13:01,281
Smejali smo se, jokali,
si zaupali stvari.
152
00:13:01,281 --> 00:13:03,742
Zdaj pa nenadoma
nihče nima časa?
153
00:13:04,326 --> 00:13:07,788
To je... Oče, prenizko so.
154
00:13:07,788 --> 00:13:11,708
- Ne, v redu se mi zdi.
- Ne. Zagotovo so prenizko.
155
00:13:12,459 --> 00:13:14,920
Danes so volitve.
Adriano razumem.
156
00:13:14,920 --> 00:13:16,046
Seveda. Jasno.
157
00:13:16,046 --> 00:13:18,799
In Linda je rodila nedonošenčka.
158
00:13:19,842 --> 00:13:21,051
Ampak vsi drugi?
159
00:13:21,635 --> 00:13:25,097
Ne zahtevam preveč.
Samo kanček truda.
160
00:13:25,097 --> 00:13:28,308
- V redu. Pa takole?
- Ja. Lahko dosežete?
161
00:13:28,308 --> 00:13:31,478
V redu je. Zdaj lahko začnete
napihovati balone.
162
00:13:32,688 --> 00:13:35,399
Zakaj našo skupino
razpuščajo po treh mesecih?
163
00:13:35,399 --> 00:13:39,444
- Imava kakšno zračno tlačilko?
- Ne. Samo pljuča.
164
00:13:39,444 --> 00:13:43,615
Nismo čarobno ozdravljeni.
Samo letalska družba je tako ohrna,
165
00:13:43,615 --> 00:13:47,828
- da noče plačati več srečanj.
- Dee Dee, ljudje imajo svoje življenje.
166
00:13:47,828 --> 00:13:51,206
- Ko sva že pri tem...
- Pravite, da ga jaz nimam?
167
00:13:51,206 --> 00:13:57,004
- Ne, nisem...
- Imam ga. Zelo polno živim, veste?
168
00:13:57,004 --> 00:13:59,423
Dee Dee, nisem namigoval,
da nimate...
169
00:13:59,423 --> 00:14:01,425
Fino.
Ker vam bom nekaj povedala.
170
00:14:01,425 --> 00:14:03,844
Oni me bolj potrebujejo
kot jaz njih.
171
00:14:08,807 --> 00:14:09,933
Dee Dee...
172
00:14:12,144 --> 00:14:15,355
Do svojih občutkov
imate vso pravico.
173
00:14:15,939 --> 00:14:18,192
Z njimi ni nič narobe.
174
00:14:22,321 --> 00:14:23,655
In če smem...
175
00:14:25,699 --> 00:14:26,867
Včasih...
176
00:14:28,619 --> 00:14:30,662
Naša jeza je morda
177
00:14:32,289 --> 00:14:36,960
obrambni mehanizem
pred globljo bolečino.
178
00:14:42,341 --> 00:14:44,343
Moj mož je umrl.
179
00:14:49,515 --> 00:14:51,433
S hčerko se...
180
00:14:55,145 --> 00:14:57,189
...ne razumeva najbolje.
181
00:14:59,566 --> 00:15:02,945
Vsi v skupini imajo koga ali kaj,
k čemur se lahko vrnejo.
182
00:15:02,945 --> 00:15:04,655
Službo, družino.
183
00:15:04,655 --> 00:15:07,199
Jaz pa ne. Nikogar nimam.
184
00:15:11,119 --> 00:15:12,120
Povsem sama sem.
185
00:15:18,794 --> 00:15:20,045
Včasih se mi zdi...
186
00:15:23,674 --> 00:15:29,471
Da ne bi nihče opazil,
če bi izginila.
187
00:16:02,004 --> 00:16:05,090
- Jordan, nočem več biti tukaj.
- Kje?
188
00:16:05,883 --> 00:16:06,884
Tukaj.
189
00:16:10,053 --> 00:16:13,640
Biti bi moral s tabo,
mami in očijem.
190
00:16:13,640 --> 00:16:16,727
Dam ti sedež ob oknu,
ti pa hočeš z njim narediti to?
191
00:16:18,520 --> 00:16:19,521
Jebi se, Eddie.
192
00:18:33,906 --> 00:18:36,658
Vse zanima,
ali lahko zgradiš višjo.
193
00:18:38,619 --> 00:18:40,913
To obvladaš. Zadrži dih.
194
00:18:43,040 --> 00:18:44,041
O bog.
195
00:18:46,627 --> 00:18:49,880
Eddie. Ej, kje si bil?
Oči izboljšuje svoj rekord. Pridi.
196
00:18:49,880 --> 00:18:52,799
Tvoja mama je sijajna piska,
ampak tega ne zmore.
197
00:18:52,799 --> 00:18:55,135
- Ponosna sem nate.
- Tako je prav.
198
00:18:55,135 --> 00:18:57,596
- Vem.
- Oči, ne zamoči.
199
00:18:58,180 --> 00:19:01,391
- Zbadaš me?
- Eddie, capin si.
200
00:19:01,391 --> 00:19:03,977
Bedno bi bilo začeti znova.
201
00:19:03,977 --> 00:19:05,395
Eddie!
202
00:19:06,355 --> 00:19:07,856
Samo poglejte.
203
00:19:07,856 --> 00:19:09,900
- Skoraj.
- Srček.
204
00:19:09,900 --> 00:19:11,818
- Daj.
- Ne dotikaj se.
205
00:19:11,818 --> 00:19:13,820
- Saj se ne.
- Zadrži dih.
206
00:19:30,838 --> 00:19:34,550
Ej, kuža. V redu je.
Nisem lopov.
207
00:19:37,010 --> 00:19:38,428
Ne skrbi, prav?
208
00:19:40,806 --> 00:19:42,349
Samo živel sem tukaj.
209
00:20:00,826 --> 00:20:03,412
Oprostite, da sem vdrl.
Samo še nekaj moram vzeti.
210
00:20:14,423 --> 00:20:16,508
{\an8}OBLIŽI
211
00:20:31,064 --> 00:20:32,065
Čutiš?
212
00:20:34,026 --> 00:20:35,027
Ja.
213
00:22:00,779 --> 00:22:01,780
O bog.
214
00:22:04,491 --> 00:22:05,701
Edward.
215
00:22:09,746 --> 00:22:12,791
Živjo. Oprostite.
Ste ga morda videli?
216
00:22:13,584 --> 00:22:15,419
Ja, nedavno je bil tu.
217
00:22:15,419 --> 00:22:16,503
Res?
218
00:22:17,337 --> 00:22:18,797
- Ja?
- Moj nečak je.
219
00:22:18,797 --> 00:22:21,884
- Pogrešamo ga.
- Zdel se je nekoliko razburjen.
220
00:22:21,884 --> 00:22:24,386
Sedel je na tleh in momljal.
Nato pa odšel.
221
00:22:24,386 --> 00:22:26,013
Morda veste, kam je šel?
222
00:22:26,013 --> 00:22:28,348
Zdelo se je,
da mora nujno domov.
223
00:22:29,725 --> 00:22:32,269
Okej.
224
00:22:54,666 --> 00:22:57,336
Zapri oči.
Tvoji prsti bodo znali nadaljevati.
225
00:23:04,384 --> 00:23:06,637
- Uspelo mi je!
- Videli sva.
226
00:23:06,637 --> 00:23:07,721
Neverjetno.
227
00:23:07,721 --> 00:23:10,557
Super je bilo.
Bi zaigrala naslednji del?
228
00:23:11,058 --> 00:23:11,892
Prav.
229
00:23:14,269 --> 00:23:15,812
Ej, Edward.
230
00:23:16,480 --> 00:23:18,148
Mogoče bi moral domov.
231
00:23:18,941 --> 00:23:23,362
Nisem... Nisem še pripravljen.
232
00:23:24,613 --> 00:23:26,990
Prav.
233
00:23:29,701 --> 00:23:33,163
V zgradbi so zamenjali
vso električno napeljavo.
234
00:23:33,163 --> 00:23:34,957
Iz omarice so vzeli vse žice.
235
00:23:34,957 --> 00:23:39,670
Toda moj brat je imel ključ.
Zato je najina. Kul, ne?
236
00:23:41,588 --> 00:23:43,382
Vzemita eno.
237
00:23:45,384 --> 00:23:46,677
- Hvala.
- Ja.
238
00:23:46,677 --> 00:23:48,720
Ko se bosta
vrnili z noči čarovnic...
239
00:23:48,720 --> 00:23:51,390
Preden vama mamici zaplenita
vse sladkarije
240
00:23:51,390 --> 00:23:53,725
ali kaj podobnega, skrijta dobre.
241
00:23:54,226 --> 00:23:57,062
Izročita jima tiste,
ki vama niso všeč,
242
00:23:57,062 --> 00:24:00,566
te pa imata lahko vse leto.
243
00:24:00,566 --> 00:24:01,650
Vau.
244
00:24:06,029 --> 00:24:07,030
In...
245
00:24:09,658 --> 00:24:12,494
Zdaj je vajin.
246
00:24:15,956 --> 00:24:17,916
- Ne izgubita ga, prav?
- Ja.
247
00:24:21,879 --> 00:24:23,797
- V redu je. Tu je.
- Okej.
248
00:24:23,797 --> 00:24:26,216
- Šla bom ponj.
- V redu.
249
00:24:27,301 --> 00:24:32,097
O bog.
Neznansko si me prestrašil!
250
00:24:32,097 --> 00:24:33,348
Našla si me.
251
00:24:36,351 --> 00:24:37,477
Našla si me.
252
00:24:40,022 --> 00:24:43,192
Vedno te bom našla. Vedno.
253
00:24:44,067 --> 00:24:47,196
Oprosti, ker sem pobegnil.
254
00:24:53,368 --> 00:24:54,703
Si se pripravljen vrniti?
255
00:24:59,791 --> 00:25:00,792
Skoraj.
256
00:25:10,052 --> 00:25:11,220
Hvala.
257
00:25:16,391 --> 00:25:20,854
Eddie. Kod si hodil?
In kje šmenta je tvoj brat?
258
00:25:20,854 --> 00:25:23,148
Ne reci, da sta našla novo stojnico.
259
00:25:23,148 --> 00:25:26,068
Najboljše falafel sendviče
v New Yorku imam.
260
00:25:29,655 --> 00:25:33,784
Faakhir, nisem bil...
Nisem bil iskren s tabo.
261
00:25:40,374 --> 00:25:43,293
Si slišal za tisto letalsko nesrečo
pred nekaj meseci?
262
00:25:44,503 --> 00:25:48,423
No, moji so bili v tistem letalu.
263
00:25:51,718 --> 00:25:55,639
In... Umrli so.
264
00:25:57,182 --> 00:25:58,350
Vsi tvoji domači?
265
00:26:01,353 --> 00:26:02,354
Tudi Jordan?
266
00:26:04,481 --> 00:26:07,109
Ja. Tudi Jordan.
267
00:26:09,903 --> 00:26:10,904
Vsi razen mene.
268
00:26:13,031 --> 00:26:15,117
Že zdavnaj
bi ti moral povedati.
269
00:26:16,368 --> 00:26:20,330
Ampak sem s tabo
rad govoril o njih.
270
00:26:21,540 --> 00:26:24,418
O, Eddie. Eddie.
271
00:26:25,377 --> 00:26:28,005
V redu sem. Oziroma bom.
272
00:26:31,008 --> 00:26:33,594
Ampak zdaj živim v Nyacku, zato...
273
00:26:36,013 --> 00:26:37,514
Ne bom pogosto tu.
274
00:26:43,687 --> 00:26:46,398
- Bog te blagoslovi, Eddie.
- Enako.
275
00:26:50,485 --> 00:26:52,738
In res imaš najboljše
falafel sendviče.
276
00:26:54,072 --> 00:26:55,532
Resno.
277
00:27:15,511 --> 00:27:17,054
Si pripravljena iti domov?
278
00:27:17,763 --> 00:27:18,764
Skoraj.
279
00:27:20,098 --> 00:27:21,099
Okej.
280
00:27:21,099 --> 00:27:22,935
In so peli...
281
00:27:22,935 --> 00:27:27,272
Adijo, mis ameriška pita,
282
00:27:27,272 --> 00:27:31,652
z avtom sem zapeljal v jarek,
ampak ta je bil suh.
283
00:27:31,652 --> 00:27:32,736
- Mami.
- To bo...
284
00:27:32,736 --> 00:27:34,696
- Živjo.
- Kaj?
285
00:27:35,614 --> 00:27:38,992
- Madonca.
- Živjo. Živjo, mami.
286
00:27:38,992 --> 00:27:41,662
O bog.
287
00:27:41,662 --> 00:27:44,873
- Prišla si.
- Ja. Si pijana?
288
00:27:44,873 --> 00:27:46,667
Saj ne morem verjeti. Kaj?
289
00:27:46,667 --> 00:27:49,127
- Ne. Živjo, lepotička.
- Živjo, mami.
290
00:27:49,127 --> 00:27:51,755
- To je moja hči Zoe.
- Živjo.
291
00:27:51,755 --> 00:27:54,174
- Zdravo, Zoe. Oče Mac.
- To je oče Mac.
292
00:27:54,174 --> 00:27:55,425
- To pa Milo.
- Ej. Milo.
293
00:27:55,425 --> 00:27:57,261
- Zdravo, Milo.
- Milo. Pozdravljeni.
294
00:27:57,261 --> 00:27:59,429
- Mar ni čudovita?
- Ne govori tega.
295
00:27:59,429 --> 00:28:01,223
Ne bom.
Vem. Preveč govorim.
296
00:28:01,223 --> 00:28:03,141
- A je res.
- Živjo. Oprostite.
297
00:28:03,141 --> 00:28:05,727
- O, Steve.
- Steve!
298
00:28:05,727 --> 00:28:06,895
Vedela sem.
299
00:28:06,895 --> 00:28:08,772
- Cmočke si prinesel!
- Ja.
300
00:28:08,772 --> 00:28:09,857
Surovi se zdijo.
301
00:28:09,857 --> 00:28:13,944
Ja, tu jih bomo skuhali v sopari
in jedli, kot je treba.
302
00:28:13,944 --> 00:28:15,028
- Kako ste?
- Zdravo.
303
00:28:15,028 --> 00:28:16,864
- Glej no, boksarka. Živjo.
- Hej.
304
00:28:16,864 --> 00:28:18,866
- Sem ti zlomila nos?
- Pozdravljeni.
305
00:28:18,866 --> 00:28:20,409
- Ej, Sam!
- Živjo.
306
00:28:20,409 --> 00:28:24,079
Tebe pa res nisem pričakovala.
Ne odgovarjaš na sporočila.
307
00:28:24,079 --> 00:28:26,164
- Veliko dela imam.
- Kaj si prinesel?
308
00:28:26,164 --> 00:28:28,208
Škampe na buzaro.
309
00:28:28,208 --> 00:28:29,835
Res? Omamno dišijo.
310
00:28:29,835 --> 00:28:31,920
- O bog. Česen.
- Noro dobri so.
311
00:28:31,920 --> 00:28:33,547
- Kongresnica!
- Živjo.
312
00:28:33,547 --> 00:28:35,757
- Jupi.
- Ne! Kaj?
313
00:28:36,258 --> 00:28:37,259
Kako, da si tu?
314
00:28:37,259 --> 00:28:39,636
- Danes so volitve.
- Kako si prišla sem?
315
00:28:39,636 --> 00:28:42,055
Vem.
Na hitro sem se izmuznila ven.
316
00:28:42,055 --> 00:28:45,017
- To sem sunila iz čakalnice.
- Kaj si naredila?
317
00:28:45,517 --> 00:28:46,518
Kaj?
318
00:28:46,518 --> 00:28:49,229
- Piškoti s tvojim obrazom?
- Vem!
319
00:28:49,229 --> 00:28:50,439
- Kaj?
- To je...
320
00:28:50,439 --> 00:28:53,066
Morebiten znak
narcisistične motnje.
321
00:28:53,066 --> 00:28:55,527
Že prej sem te sumil, zato...
322
00:28:55,527 --> 00:28:58,238
Duhovit je.
Si to vedela? Jaz nisem.
323
00:28:58,238 --> 00:28:59,865
- V redu.
- Čudoviti so.
324
00:29:00,365 --> 00:29:02,034
Nasedla sem ti.
325
00:29:02,034 --> 00:29:06,914
- Živjo.
- Edward.
326
00:29:06,914 --> 00:29:09,750
Edward, to so moji prijatelji.
327
00:29:10,334 --> 00:29:11,335
Dobrodošel, Edward.
328
00:29:11,877 --> 00:29:12,920
Hvala.
329
00:29:15,005 --> 00:29:17,674
- Pozdravljen, Sam.
- Tvoja teta je moja prijateljica.
330
00:29:17,674 --> 00:29:18,759
Zdravo.
331
00:29:19,384 --> 00:29:21,094
- Adriana.
- Me veseli.
332
00:29:21,970 --> 00:29:24,181
No, zdaj pa je prava zabava.
333
00:29:24,181 --> 00:29:26,767
Jupi!
334
00:29:42,449 --> 00:29:44,159
Z Vernonom si si sekstal?
335
00:29:45,285 --> 00:29:46,578
Joj, oprosti.
336
00:29:46,578 --> 00:29:49,248
Pa je zabavno? Seksi?
337
00:29:50,332 --> 00:29:52,292
Naj začnem sekstati?
338
00:29:52,292 --> 00:29:53,627
- Mogoče.
- Jezus. Kaj pa vem.
339
00:29:53,627 --> 00:29:55,879
Mogoče moram to narediti.
340
00:29:55,879 --> 00:30:00,425
Ampak izbral sem Sienno.
In Geeno.
341
00:30:02,302 --> 00:30:03,512
Ja.
342
00:30:05,389 --> 00:30:06,723
S tem sem zadovoljen.
343
00:30:10,060 --> 00:30:12,813
Pa je to smisel?
344
00:30:14,398 --> 00:30:15,691
Da si zadovoljen?
345
00:30:15,691 --> 00:30:17,734
Kaj je narobe s tem?
346
00:30:19,444 --> 00:30:20,654
In to je Sam.
347
00:30:21,655 --> 00:30:27,786
Izgubil je najboljšega prijatelja
s srednje šole. Res "najboljšega".
348
00:30:27,786 --> 00:30:28,871
Me razumeš?
349
00:30:29,371 --> 00:30:30,831
Ne.
350
00:30:32,749 --> 00:30:36,003
Gej ali bi je.
351
00:30:36,003 --> 00:30:37,713
Ima ženo in hčerko, zato...
352
00:30:37,713 --> 00:30:40,007
No, zveni znano.
353
00:30:42,176 --> 00:30:45,846
Jebela, prav imaš. Zaboga!
354
00:30:46,722 --> 00:30:50,976
To pa so vsi.
Ne vem, kje je Amanda.
355
00:30:51,560 --> 00:30:55,147
Mami, lepo družinico imaš.
356
00:30:56,940 --> 00:30:58,150
Moja družina si ti.
357
00:31:02,988 --> 00:31:06,241
V redu, pa dajmo.
358
00:31:06,241 --> 00:31:08,327
- O bog.
- Jebeni cmočki.
359
00:31:08,327 --> 00:31:11,330
- Ja. Jebeni cmočki.
- Jebeni cmočki.
360
00:31:11,330 --> 00:31:13,165
- Vau!
- V redu.
361
00:31:13,165 --> 00:31:15,334
To so jušni cmočki moje nainai.
362
00:31:15,334 --> 00:31:17,794
Moj brat jih je oboževal.
363
00:31:19,004 --> 00:31:25,719
Vsak naj previdno vzame enega
in ga položi na žlico.
364
00:31:25,719 --> 00:31:30,265
Predrite ga in počakajte,
da se iz njega izcedi juha.
365
00:31:30,265 --> 00:31:31,892
Super tehnika.
366
00:31:31,892 --> 00:31:35,938
Pojejte cmoček
in ločeno popijte juho.
367
00:31:35,938 --> 00:31:37,814
- Ločeno?
- Previdno. Vroča je.
368
00:32:08,595 --> 00:32:09,596
Sienna?
369
00:32:10,681 --> 00:32:12,975
Živjo. Kako je bilo na zabavi?
370
00:32:12,975 --> 00:32:17,187
Fino.
Več dni bomo jedli škampe na buzaro.
371
00:32:17,855 --> 00:32:19,356
Super.
372
00:32:23,735 --> 00:32:27,990
Rad te imam. In Geeno.
Rad imam to družino.
373
00:32:31,034 --> 00:32:33,495
Ves dan sem razmišljala,
kako se boš odločil.
374
00:32:33,495 --> 00:32:37,416
Nato pa sem se vprašala:
"Pa če bo rekel, da hoče ostati?
375
00:32:38,000 --> 00:32:40,961
Se bom še vedno počutila
kot tvoja izbranka?"
376
00:32:40,961 --> 00:32:42,379
Si. Si.
377
00:32:42,379 --> 00:32:46,091
Prepričevala sem se, da se bom
spet tako počutila. A se ne morem.
378
00:32:46,091 --> 00:32:50,929
Zato odhajam.
Težko bo, ampak se bova domislila rešitve.
379
00:32:51,763 --> 00:32:54,308
- Prilagodila se bova...
- Se lahko pogovoriva?
380
00:32:54,308 --> 00:32:56,810
- Potrudila se bova za Geeno. Prav?
- Ne.
381
00:32:57,978 --> 00:33:00,272
Sam, v redu?
382
00:33:20,709 --> 00:33:21,835
Ej, stric John.
383
00:33:23,253 --> 00:33:25,088
Zelo sem vesel, da si v redu.
384
00:33:25,964 --> 00:33:26,965
Ja.
385
00:33:28,717 --> 00:33:29,843
Samo utrujen.
386
00:33:30,594 --> 00:33:31,762
Pojdi spat.
387
00:33:32,429 --> 00:33:35,098
Sledilni čip
ti bova vsadila jutri.
388
00:33:40,312 --> 00:33:42,981
Oprosti, ker nisem poklicala.
Preveč je bilo.
389
00:33:42,981 --> 00:33:44,733
Ne ženiraj se.
390
00:33:46,235 --> 00:33:47,236
No...
391
00:33:48,445 --> 00:33:52,157
V kavo daš vedno
točno žličko in četrt sladkorja.
392
00:33:52,157 --> 00:33:54,618
Vsako jutro.
393
00:33:55,869 --> 00:34:01,583
Ko zaslišiš kakšen komad Fleetwood Maca,
vedno poješ besedilo "Dreams".
394
00:34:01,583 --> 00:34:05,337
Kot da sploh ni pomembno,
kateri komad benda predvajajo.
395
00:34:05,337 --> 00:34:07,297
Za noč čarovnic vedno poskrbiš,
396
00:34:07,297 --> 00:34:13,554
da sramežljivi malčki dobijo
toliko sladkarij kot zoprni veliki otroci.
397
00:34:14,638 --> 00:34:18,100
Tvoja najljubša barva je zelena,
psi pa svetli labradorci.
398
00:34:21,603 --> 00:34:25,107
In odkar je tu Edward,
se vsak dan in večer trudiš,
399
00:34:25,107 --> 00:34:29,527
da v duši ne bi tako trpel.
400
00:34:30,946 --> 00:34:32,739
Ni hotel jesti,
pa si ga nahranila.
401
00:34:33,907 --> 00:34:35,074
Mu dala dom.
402
00:34:36,577 --> 00:34:38,579
In ga oštela,
kadar si ga morala.
403
00:34:38,579 --> 00:34:40,789
Mu dala mir,
ko ga je potreboval.
404
00:34:43,583 --> 00:34:44,585
Si...
405
00:34:44,585 --> 00:34:47,212
Poglej ga zdaj.
Poglej, koliko je napredoval.
406
00:34:49,047 --> 00:34:50,132
Zaradi tebe.
407
00:34:55,888 --> 00:35:00,767
Rekla si, da nisem pozoren.
408
00:35:03,896 --> 00:35:04,730
Pa sem.
409
00:35:08,942 --> 00:35:10,027
Se vidiva, prav?
410
00:35:32,841 --> 00:35:37,304
Najprej bi se rada
na kratko zahvalila svoji vzornici.
411
00:35:37,304 --> 00:35:38,639
IZREDNE VOLITVE
412
00:35:38,639 --> 00:35:39,723
Svoji babici.
413
00:35:41,808 --> 00:35:44,061
Babica, nadaljevali bomo.
414
00:35:44,061 --> 00:35:49,149
Ne bomo dovolili, da zbledi ves tvoj trud.
Bojevali se bomo kot levi,
415
00:35:49,149 --> 00:35:50,776
da bo to okrožje uspešno.
416
00:35:52,236 --> 00:35:56,323
Nocoj bi se rada zahvalila še eni osebi.
Samo eni.
417
00:35:56,323 --> 00:35:58,659
Žalostna sem,
ker nocoj ne more biti tu,
418
00:35:58,659 --> 00:36:01,119
ampak mogoče spremlja prenos.
419
00:36:01,119 --> 00:36:02,621
{\an8}ČESTITAM
ZASLUŽIŠ SI!
420
00:36:02,621 --> 00:36:08,252
{\an8}Za kandidaturo me je prepričal
v neki newyorški piceriji.
421
00:36:08,252 --> 00:36:12,256
Spomnim se, da sva jedla staromodno pico,
samo s sirom in omako.
422
00:36:13,423 --> 00:36:17,052
Rekel je, naj kandidiram.
Jaz pa, da še nisem pripravljena.
423
00:36:17,052 --> 00:36:20,597
Odvrnil je:
"Včasih si poti ne izberemo mi.
424
00:36:20,597 --> 00:36:22,766
Včasih pot izbere nas."
425
00:36:23,475 --> 00:36:24,768
Imel je prav.
426
00:36:24,768 --> 00:36:27,521
Tega nisem načrtovala,
a bil je čas.
427
00:36:27,521 --> 00:36:29,773
Čas, da ukrepam.
428
00:36:29,773 --> 00:36:34,862
Zato, dragi prijatelj, se ti zahvaljujem.
Kjerkoli že si.
429
00:36:36,530 --> 00:36:39,324
Vam, prebivalcem
tega sijajnega okrožja,
430
00:36:39,324 --> 00:36:42,494
tega imenitnega mesta
in krasne države,
431
00:36:42,494 --> 00:36:44,371
obljubljam, da vam bom služila.
432
00:36:44,371 --> 00:36:47,749
- Da bom vodila, poslušala, ukrepala.
- Na vrsti ste.
433
00:36:47,749 --> 00:36:50,169
To je naš čas. Naš čas!
434
00:36:50,169 --> 00:36:52,045
Ja!
435
00:36:52,629 --> 00:36:57,009
Za konec samo še:
Rada vas imam! Zahvaljujem se vam!
436
00:36:57,009 --> 00:37:00,637
Poskrbela bom,
da svoje odločitve ne boste obžalovali!
437
00:37:00,637 --> 00:37:05,184
Bog blagoslovi Harlem, Inwood,
Washington Heights!
438
00:37:05,184 --> 00:37:08,228
In Bog blagoslovi Ameriko!
439
00:37:12,941 --> 00:37:13,942
Pridi sem!
440
00:37:15,485 --> 00:37:17,988
- Hvala, ker si tu.
- Neverjetno.
441
00:37:19,823 --> 00:37:21,575
Uspelo ti je. Ponosna sem.
442
00:37:21,575 --> 00:37:22,659
Zdravo.
443
00:37:22,659 --> 00:37:23,785
Živjo. Čestitam.
444
00:37:25,329 --> 00:37:26,663
Uspelo ti je.
445
00:37:27,456 --> 00:37:28,498
Ja.
446
00:37:31,376 --> 00:37:33,337
Kongresnica,
veselim se sodelovanja s tabo.
447
00:37:33,921 --> 00:37:34,922
Enako.
448
00:37:50,479 --> 00:37:51,855
Kaj bova?
449
00:37:51,855 --> 00:37:54,149
Oče Mac pravi,
da lahko vse pustiva tu.
450
00:37:54,149 --> 00:37:55,734
Jutri bo poskrbel za to.
451
00:37:55,734 --> 00:37:58,654
Ne, mami. Kaj bova medve?
Prišli sva na kant.
452
00:37:59,488 --> 00:38:02,658
Z denarjem od prodaje hiše
bova komaj pokrili dolg.
453
00:38:06,245 --> 00:38:07,788
Ljubica, naj te ne skrbi.
454
00:38:07,788 --> 00:38:11,583
Lahko z mano govoriš
kot z odraslim človekom? To mi dolguješ.
455
00:38:12,584 --> 00:38:13,585
Seveda.
456
00:38:16,839 --> 00:38:18,090
Poiskala si bom službo.
457
00:38:18,841 --> 00:38:21,093
Šla bom v službo
in nekaj zaslužila.
458
00:38:21,093 --> 00:38:22,719
Ti pa boš doštudirala.
459
00:38:22,719 --> 00:38:24,429
Kako? Kje?
460
00:38:29,893 --> 00:38:32,563
- Tudi o tem sem razmišljala.
- Ja?
461
00:38:34,690 --> 00:38:37,192
- Ampak najprej nekaj spijva.
- Resno?
462
00:38:37,192 --> 00:38:38,694
- Ja, resno.
- Prav.
463
00:38:38,694 --> 00:38:40,946
- Sem vzgojila krepostnico?
- Ne.
464
00:38:40,946 --> 00:38:43,407
Daj no. V kleti cerkve sva.
465
00:38:43,407 --> 00:38:45,158
Kaj pa naj bi naredili?
466
00:38:47,452 --> 00:38:48,996
- Na zdravje, miška.
- Na zdravje.
467
00:38:52,708 --> 00:38:54,042
Kaj se dogaja?
468
00:38:55,127 --> 00:39:01,550
Vedno sem govorila,
da sovražim klinčevi L. A.
469
00:39:02,759 --> 00:39:05,095
Ne. Ne.
470
00:39:09,099 --> 00:39:10,100
Hej.
471
00:39:12,644 --> 00:39:15,522
- Kje si bil?
- Oprosti. Sam sem moral biti.
472
00:39:15,522 --> 00:39:18,358
- Na smrt si me prestrašil. Vse si.
- Oprosti. Vem.
473
00:39:19,443 --> 00:39:20,444
To je zate.
474
00:39:26,325 --> 00:39:27,409
Daj, odpri.
475
00:39:30,120 --> 00:39:31,288
Prav.
476
00:39:39,546 --> 00:39:41,173
Vau, kup šare.
477
00:39:42,341 --> 00:39:45,677
To školjko sem dobil
na Cape Codu.
478
00:39:46,470 --> 00:39:49,765
Prvič sem šel lovit ribe z očetom
in prav zares ujel ribo.
479
00:39:50,557 --> 00:39:54,144
Ta kovanec je od mojega prvega pokra
z Jordanovimi prijatelji.
480
00:39:55,729 --> 00:39:57,189
Nisem zmagal, ampak...
481
00:39:58,649 --> 00:40:02,653
Ta gumb je z dedkovega suknjiča.
Vzel sem ga, ko je umrl.
482
00:40:05,322 --> 00:40:08,367
Ta obesek za ključe mi je mami dala
za moj prvi klavirski recital.
483
00:40:09,493 --> 00:40:10,744
Na njem je majhen E.
484
00:40:13,622 --> 00:40:16,834
To so stvari,
ki sem jih hranil vse življenje.
485
00:40:17,417 --> 00:40:18,418
In...
486
00:40:21,797 --> 00:40:22,881
Rad bi ti jih dal.
487
00:40:24,842 --> 00:40:25,884
Zakaj?
488
00:40:28,303 --> 00:40:31,056
Po nesreči sem bil v stanju
disociativne fuge.
489
00:40:31,974 --> 00:40:36,103
Kot da sem bil tukaj
in hkrati odsoten.
490
00:40:38,188 --> 00:40:41,650
Ko sem te spoznal.
Takrat sem prvič
491
00:40:42,526 --> 00:40:44,236
po nesreči nekaj občutil.
492
00:40:46,697 --> 00:40:48,866
Nočem, da izpade čudaško,
493
00:40:51,034 --> 00:40:55,706
ampak verjetno sem živ
zaradi tebe.
494
00:41:03,589 --> 00:41:09,553
Tako čudnega darila še nisem dobila,
ampak hvala.
495
00:41:10,220 --> 00:41:11,221
Ja.
496
00:41:15,642 --> 00:41:18,353
Našel sem na stotine pisem,
naslovljenih name.
497
00:41:19,021 --> 00:41:20,230
Kaj?
498
00:41:20,230 --> 00:41:23,025
Ja, po naključju.
499
00:41:23,025 --> 00:41:25,986
Teta in stric
sta jih skrivala pred mano.
500
00:41:26,737 --> 00:41:28,030
Na stotine.
501
00:41:28,030 --> 00:41:30,699
Verjetno sta se bala,
da bi me vrgla iz tira.
502
00:41:31,408 --> 00:41:32,451
Kdo ti je pisal?
503
00:41:32,951 --> 00:41:36,830
Ljudje,
ki so nekoga izgubili v nesreči.
504
00:41:36,830 --> 00:41:40,209
Pa ljudje,
ki so mi razlagali Jezusa, jogo
505
00:41:40,209 --> 00:41:42,252
in še kup drugih čudaštev.
506
00:41:42,252 --> 00:41:43,962
Nekaj se jih je zdelo...
507
00:41:45,088 --> 00:41:46,340
Kakšnih?
508
00:41:48,175 --> 00:41:52,346
Bila so veliko več
kot druga pisma.
509
00:41:52,346 --> 00:41:56,683
Bila so kot klic na pomoč.
510
00:41:58,602 --> 00:42:03,357
Mogoče bi jim morala odpisati.
511
00:42:06,276 --> 00:42:09,071
Prav vsako pismo
morava prebrati.
512
00:42:09,988 --> 00:42:10,989
Takoj.
513
00:42:12,950 --> 00:42:14,660
Se mi je zdelo,
da boš to rekla.
514
00:42:16,703 --> 00:42:17,704
Pojdiva.
515
00:42:24,127 --> 00:42:26,755
Svečano prisegam,
da bom spoštovala in branila
516
00:42:26,755 --> 00:42:29,091
{\an8}ustavo ZDA
pred vsemi sovražniki...
517
00:42:29,091 --> 00:42:30,217
{\an8}DESET TEDNOV POZNEJE
518
00:42:30,217 --> 00:42:31,343
{\an8}Tujimi in domačimi.
519
00:42:31,927 --> 00:42:36,348
To nalogo sprejemam prostovoljno.
520
00:42:36,348 --> 00:42:39,184
- Danes in za vedno.
- Danes in za vedno.
521
00:42:39,184 --> 00:42:44,147
V čast ZDA.
522
00:42:45,315 --> 00:42:46,650
Čestitam.
523
00:42:47,150 --> 00:42:49,695
Predstavljam vam zakonca Chen.
524
00:43:15,721 --> 00:43:18,765
- Živjo! Kako je bilo v šoli?
- Ej. Bilo je...
525
00:43:18,765 --> 00:43:20,100
Pa ogled hiše?
526
00:43:20,767 --> 00:43:23,562
Super. Dala sta ponudbo.
527
00:43:23,562 --> 00:43:24,813
Kaj?
528
00:43:24,813 --> 00:43:27,733
Ne vem, zakaj,
ampak Losangelešani me obožujejo.
529
00:43:27,733 --> 00:43:29,818
O bog.
530
00:43:29,818 --> 00:43:32,821
- Živjo, pikica.
- Kako ste?
531
00:43:52,883 --> 00:43:54,593
Nisem vedela,
da imaš še enega strica.
532
00:43:55,928 --> 00:43:56,929
Nimam ga.
533
00:43:58,388 --> 00:43:59,598
Preberi.
534
00:45:10,502 --> 00:45:12,504
Prevedla Polona Mertelj