1 00:00:40,916 --> 00:00:41,917 Edward? 2 00:00:46,338 --> 00:00:47,673 Ej, Edward? 3 00:00:47,673 --> 00:00:50,926 {\an8}Eddie, pišem ti, ker sem poznala tvojega brata Jordana... 4 00:01:18,912 --> 00:01:20,706 {\an8}PO ROMANU ANN NAPOLITANO 5 00:01:39,057 --> 00:01:41,059 {\an8}GLASUJTE 6 00:01:46,315 --> 00:01:47,691 Babi, pa poskusiva. 7 00:01:48,317 --> 00:01:51,570 {\an8}ADRIANA WASHINGTON DEMOKRATINJA 8 00:02:12,799 --> 00:02:13,800 Ne. 9 00:02:14,760 --> 00:02:18,764 Jebentiboga! Jezus. 10 00:02:20,265 --> 00:02:21,099 Oprostite. 11 00:02:22,017 --> 00:02:23,852 - Živjo! - Vam lahko pomagam iskati? 12 00:02:24,686 --> 00:02:25,896 Ja. 13 00:02:25,896 --> 00:02:31,235 Bi mi lahko pomagali poiskati okraske, ki so nekoliko manj katoliški? 14 00:02:31,235 --> 00:02:34,571 - Veste, to je cerkev. - Ja, vem. 15 00:02:34,571 --> 00:02:37,115 - Se lahko predstavite? - Dee Dee Cameron. 16 00:02:37,115 --> 00:02:38,075 - Dee Dee. - Ja. 17 00:02:38,075 --> 00:02:42,412 Za zadnje srečanje naše podporne skupine prirejam zabavo, 18 00:02:42,412 --> 00:02:45,499 čeprav se zdi, da samo meni ne visi dol zanjo. 19 00:02:45,499 --> 00:02:47,292 Letalska nesreča. 20 00:02:47,292 --> 00:02:50,003 Dee Dee, iskreno sožalje. 21 00:02:50,003 --> 00:02:53,257 Hvala, oče. Saj vas naslavljam oče, ne? 22 00:02:53,257 --> 00:02:55,300 - Da. - Koliko ste stari? Štirinajst? 23 00:02:55,300 --> 00:02:57,928 Ne, nimam štirinajst let. 24 00:02:57,928 --> 00:03:00,597 Oče Macelvoy sem. Tu sem nov. 25 00:03:00,597 --> 00:03:06,603 Ampak, Dee Dee, rad bi povedal, da mi je zelo žal, da ste morali to doživeti. 26 00:03:07,229 --> 00:03:10,566 - Prijazni ste. Hvala. - Če bi potrebovali pomoč, 27 00:03:10,566 --> 00:03:15,737 - mi bo v čast pomagati. - Hvala. To bi bilo krasno. 28 00:03:15,737 --> 00:03:18,532 Mi pomagate pripraviti zabavo? To bi bilo fino. 29 00:03:18,532 --> 00:03:23,120 Duhovno pomoč sem mislil. 30 00:03:23,120 --> 00:03:25,956 - Saj ne vem, kje naj začnem. - Ampak... 31 00:03:25,956 --> 00:03:27,958 Gotovo. Veste kaj, Dee Dee? 32 00:03:29,376 --> 00:03:31,295 Lahko vam pomagam. 33 00:03:31,295 --> 00:03:33,547 - Hvala, zelo ste... - Seveda. 34 00:03:33,547 --> 00:03:36,425 Oživljate mojo vero v Cerkev, 35 00:03:36,425 --> 00:03:38,719 - oče. Čudovito. - To me zelo veseli. 36 00:03:45,267 --> 00:03:46,393 Pizda. 37 00:03:48,437 --> 00:03:49,438 John. 38 00:03:53,650 --> 00:03:55,819 - Si kaj izvedel? - Saj bo poklical. 39 00:03:55,819 --> 00:03:59,072 Nima telefona. V bolnišnici je ostal pri Lindi. 40 00:03:59,072 --> 00:04:01,241 Kako si ga lahko pustil samega? 41 00:04:01,241 --> 00:04:04,244 - Zdel se je v redu. - V redu se ti je zdel? 42 00:04:04,244 --> 00:04:08,415 Po stopnicah je porinil klavir. Izključili so ga iz šole. 43 00:04:08,415 --> 00:04:12,085 Kaj pa naj bi? Ena polovica kampusa je bila pod vodo. 44 00:04:12,085 --> 00:04:15,172 - Druga pa brez elektrike. - Samo eno noč si ga imel. 45 00:04:15,839 --> 00:04:18,509 In si ga pusti samega. Vso noč. 46 00:04:18,509 --> 00:04:20,969 Nisem vedel, kako dolgo bo trajalo. 47 00:04:20,969 --> 00:04:22,804 Nisi pozoren. 48 00:04:22,804 --> 00:04:24,598 John, nisi pozoren. 49 00:04:31,605 --> 00:04:32,606 Našla ga bova. 50 00:04:39,112 --> 00:04:40,322 Živjo, ga. Curtis. 51 00:04:40,322 --> 00:04:44,201 Ej, Shay. Se ti je Edward v zadnjih 24 urah kaj javil? 52 00:04:44,201 --> 00:04:45,285 Ne. 53 00:04:46,245 --> 00:04:48,413 Dobro. Če se ti bo, me pokliči. 54 00:04:51,750 --> 00:04:53,919 Edward. Ej, Edward! 55 00:04:56,380 --> 00:04:58,507 - Edward! - Ga. Curtis, je vse v redu? 56 00:04:58,507 --> 00:05:01,426 - Je odšel neznano kam? - Ne vemo še. 57 00:05:02,678 --> 00:05:07,307 O bog. Jaz sem kriva. Rekla sem mu, da ne sme spati na mojih tleh. 58 00:05:07,307 --> 00:05:08,725 - Zelo mi je žal. - Shay... 59 00:05:08,725 --> 00:05:10,185 - Je... - Si najboljše, 60 00:05:10,185 --> 00:05:12,437 kar se je po tistem zgodilo Edwardu. 61 00:05:12,437 --> 00:05:13,522 Nisi kriva ti. 62 00:05:14,106 --> 00:05:18,110 Morda veš, kam bi lahko šel? 63 00:05:18,861 --> 00:05:20,529 S kom bi lahko bil? 64 00:05:56,023 --> 00:05:58,150 Oči, me boš peljal na plezala? 65 00:05:58,150 --> 00:06:00,402 Geenika, nisi še pripravljena nanje. 66 00:06:00,402 --> 00:06:04,072 Sem, oči. Zelo sem pripravljena. Prosim, prosim. 67 00:06:05,657 --> 00:06:06,950 Ne previsoko, prav? 68 00:06:07,534 --> 00:06:10,871 - Ja. Oči, rada te imam. - Jaz pa tebe, miška. Pridi, pojdiva. 69 00:06:29,181 --> 00:06:30,182 Pridi. 70 00:06:31,808 --> 00:06:33,727 - Oči, me držiš? - Ja. 71 00:06:34,603 --> 00:06:37,189 - Me še vedno držiš? - Ja. 72 00:06:38,273 --> 00:06:40,859 - Me še vedno držiš? - Ja. 73 00:06:41,360 --> 00:06:44,863 Oči, obljubiš, da me nikoli ne boš izpustil? 74 00:06:47,282 --> 00:06:48,283 Obljubim. 75 00:06:56,542 --> 00:06:57,376 Obljubim. 76 00:07:07,219 --> 00:07:09,805 Dobro. Pri 18 letih si odšla v Evropo? 77 00:07:09,805 --> 00:07:10,722 Ja. 78 00:07:10,722 --> 00:07:13,183 - Kaj si počela tam? - Marsikaj. 79 00:07:13,183 --> 00:07:16,228 Potovala sem, spoznavala nove ljudi, 80 00:07:16,228 --> 00:07:18,105 - uživala v dobri hrani... - Ja. 81 00:07:18,105 --> 00:07:19,857 ...in nepozabnem seksu. 82 00:07:21,066 --> 00:07:22,067 Živela sem. 83 00:07:23,360 --> 00:07:25,529 Jaz sem šel takoj po srednji na faks, 84 00:07:25,529 --> 00:07:28,240 naredil magisterij in začel delati za očeta. 85 00:07:28,240 --> 00:07:30,242 Nisem presenečena. 86 00:07:39,042 --> 00:07:41,336 - Daj. - Ne. Tega noče nihče. 87 00:07:41,336 --> 00:07:42,588 - Daj no! - Nočejo videti. 88 00:07:42,588 --> 00:07:45,424 Verjemi. Ne bo se zgodilo. 89 00:07:45,424 --> 00:07:48,343 To je grdo. Grdo bo postalo. 90 00:07:48,343 --> 00:07:51,763 Ja? 91 00:08:02,816 --> 00:08:04,026 Zaljubljam se vate. 92 00:08:12,284 --> 00:08:14,411 - Prekinil bom z Daphne. - Steve. 93 00:08:16,496 --> 00:08:18,540 Poslušaj, tega še nisem čutil. 94 00:08:18,540 --> 00:08:20,083 Morala bi biti skupaj. 95 00:08:22,920 --> 00:08:25,380 Samo jaz, ti in Brent? 96 00:08:26,256 --> 00:08:27,257 Ni tako. 97 00:08:28,550 --> 00:08:31,970 Brent bo vedno del najinega življenja. Ne slepiva se. 98 00:08:32,638 --> 00:08:37,518 Ja, mogoče je nekoliko čudno, ampak kaj če je vse vodilo do tega? 99 00:08:40,770 --> 00:08:43,524 Steve, ni le nekoliko čudno, prav? 100 00:08:43,524 --> 00:08:45,108 Zaročen si 101 00:08:45,776 --> 00:08:50,531 in z zaročenko mrtvega brata delaš jušne cmočke. 102 00:08:55,410 --> 00:08:58,330 Všeč si mi. Res. 103 00:08:58,330 --> 00:09:02,251 Ampak mislim, da s tem samo prebolevam Brenta. 104 00:09:05,003 --> 00:09:07,339 To ni temelj zdrave zveze. 105 00:09:09,800 --> 00:09:12,678 Čakaj, je to konec? 106 00:09:14,596 --> 00:09:15,597 Ja. 107 00:09:27,025 --> 00:09:28,026 Adijo, Steve. 108 00:09:32,948 --> 00:09:34,616 Počakaj. 109 00:09:37,369 --> 00:09:38,704 Moram dobiti cmočke. 110 00:09:51,383 --> 00:09:52,634 Daj jih pod predpražnik. 111 00:10:09,651 --> 00:10:13,572 Oprosti. Oprosti. Mahira? 112 00:10:13,572 --> 00:10:14,990 Ja. 113 00:10:14,990 --> 00:10:17,576 Lacey. Jordanova in Edwardova teta. 114 00:10:17,576 --> 00:10:19,453 Shay mi je povedala, da boš tu. 115 00:10:19,453 --> 00:10:22,372 - O bog. Je vse v redu? - Ne morem najti Edwarda. 116 00:10:23,081 --> 00:10:24,291 Se ti je kaj oglasil? 117 00:10:24,791 --> 00:10:27,294 - Te poklical? Je bil tu? - Ne. 118 00:10:27,294 --> 00:10:28,837 Ni se mi oglasil. 119 00:10:29,880 --> 00:10:32,424 Rekla sem mu, naj mi neha pisati. Žal mi je. 120 00:10:32,424 --> 00:10:35,677 Morda veš, kje bi lahko bil? 121 00:10:38,138 --> 00:10:39,056 Ste šli v MOP? 122 00:10:39,681 --> 00:10:42,351 - MOP? - Muzej obskurnih posebnosti. 123 00:10:42,893 --> 00:10:44,394 Tja sva hodila z Jordanom. 124 00:10:47,147 --> 00:10:48,649 Eddieja sem peljala tja. 125 00:10:49,983 --> 00:10:51,610 Na 26. vzhodni je. 126 00:10:52,277 --> 00:10:55,572 Na 26. vzhodni. Hvala. 127 00:11:00,869 --> 00:11:02,913 Jordan je bil čudovit. 128 00:11:05,249 --> 00:11:06,834 Zelo sem ga imela rada. 129 00:11:09,628 --> 00:11:12,172 Ne vem, kdaj bo nehalo boleti. 130 00:11:29,356 --> 00:11:31,108 Mali, si v redu? 131 00:11:35,362 --> 00:11:36,363 Kako zoprno. 132 00:11:41,493 --> 00:11:43,912 - Oprostite, mi posodite telefon? - Ne. 133 00:11:44,788 --> 00:11:47,082 Si lahko sposodim vaš telefon? 134 00:11:47,082 --> 00:11:48,584 Nekoga moram poklicati. 135 00:11:49,418 --> 00:11:50,961 - Mi posodite telefon? - Ne. 136 00:11:51,545 --> 00:11:53,005 Mi posodite telefon? 137 00:11:53,005 --> 00:11:55,340 Kdorkoli. Mi posodite telefon? 138 00:12:10,397 --> 00:12:11,982 Kaj za vraga počneš? 139 00:12:15,527 --> 00:12:16,528 Pridi. 140 00:12:18,322 --> 00:12:19,656 Pridi. Takoj. Hitro. 141 00:12:24,119 --> 00:12:28,415 Preverimo stanje na izrednih volitvah 13. okrožja v Harlemu. 142 00:12:28,415 --> 00:12:33,003 Dogajanje pozorno spremljamo. Cora Richardson je v vodstvu od začetka, 143 00:12:33,003 --> 00:12:37,132 ampak dobili smo nove podatke in na vrhu bo nekdo drug. 144 00:12:37,132 --> 00:12:39,176 - Kot vidite, Adriana Washington... - O bog. 145 00:12:39,176 --> 00:12:42,054 - ...z novimi glasovi... - A! To! 146 00:12:42,054 --> 00:12:45,390 To je naš dan, jebenti. Sem ti rekla, da nam bo uspelo. 147 00:12:45,390 --> 00:12:47,809 Še vedno zaostajamo za Coro. 148 00:12:47,809 --> 00:12:50,103 - Pomirite se. - Ne bomo več dolgo. 149 00:12:50,103 --> 00:12:53,315 Dajte, pokažite veselje. To! 150 00:12:54,024 --> 00:12:56,568 V tej skupini smo marsikaj doživeli. 151 00:12:56,568 --> 00:13:01,281 Smejali smo se, jokali, si zaupali stvari. 152 00:13:01,281 --> 00:13:03,742 Zdaj pa nenadoma nihče nima časa? 153 00:13:04,326 --> 00:13:07,788 To je... Oče, prenizko so. 154 00:13:07,788 --> 00:13:11,708 - Ne, v redu se mi zdi. - Ne. Zagotovo so prenizko. 155 00:13:12,459 --> 00:13:14,920 Danes so volitve. Adriano razumem. 156 00:13:14,920 --> 00:13:16,046 Seveda. Jasno. 157 00:13:16,046 --> 00:13:18,799 In Linda je rodila nedonošenčka. 158 00:13:19,842 --> 00:13:21,051 Ampak vsi drugi? 159 00:13:21,635 --> 00:13:25,097 Ne zahtevam preveč. Samo kanček truda. 160 00:13:25,097 --> 00:13:28,308 - V redu. Pa takole? - Ja. Lahko dosežete? 161 00:13:28,308 --> 00:13:31,478 V redu je. Zdaj lahko začnete napihovati balone. 162 00:13:32,688 --> 00:13:35,399 Zakaj našo skupino razpuščajo po treh mesecih? 163 00:13:35,399 --> 00:13:39,444 - Imava kakšno zračno tlačilko? - Ne. Samo pljuča. 164 00:13:39,444 --> 00:13:43,615 Nismo čarobno ozdravljeni. Samo letalska družba je tako ohrna, 165 00:13:43,615 --> 00:13:47,828 - da noče plačati več srečanj. - Dee Dee, ljudje imajo svoje življenje. 166 00:13:47,828 --> 00:13:51,206 - Ko sva že pri tem... - Pravite, da ga jaz nimam? 167 00:13:51,206 --> 00:13:57,004 - Ne, nisem... - Imam ga. Zelo polno živim, veste? 168 00:13:57,004 --> 00:13:59,423 Dee Dee, nisem namigoval, da nimate... 169 00:13:59,423 --> 00:14:01,425 Fino. Ker vam bom nekaj povedala. 170 00:14:01,425 --> 00:14:03,844 Oni me bolj potrebujejo kot jaz njih. 171 00:14:08,807 --> 00:14:09,933 Dee Dee... 172 00:14:12,144 --> 00:14:15,355 Do svojih občutkov imate vso pravico. 173 00:14:15,939 --> 00:14:18,192 Z njimi ni nič narobe. 174 00:14:22,321 --> 00:14:23,655 In če smem... 175 00:14:25,699 --> 00:14:26,867 Včasih... 176 00:14:28,619 --> 00:14:30,662 Naša jeza je morda 177 00:14:32,289 --> 00:14:36,960 obrambni mehanizem pred globljo bolečino. 178 00:14:42,341 --> 00:14:44,343 Moj mož je umrl. 179 00:14:49,515 --> 00:14:51,433 S hčerko se... 180 00:14:55,145 --> 00:14:57,189 ...ne razumeva najbolje. 181 00:14:59,566 --> 00:15:02,945 Vsi v skupini imajo koga ali kaj, k čemur se lahko vrnejo. 182 00:15:02,945 --> 00:15:04,655 Službo, družino. 183 00:15:04,655 --> 00:15:07,199 Jaz pa ne. Nikogar nimam. 184 00:15:11,119 --> 00:15:12,120 Povsem sama sem. 185 00:15:18,794 --> 00:15:20,045 Včasih se mi zdi... 186 00:15:23,674 --> 00:15:29,471 Da ne bi nihče opazil, če bi izginila. 187 00:16:02,004 --> 00:16:05,090 - Jordan, nočem več biti tukaj. - Kje? 188 00:16:05,883 --> 00:16:06,884 Tukaj. 189 00:16:10,053 --> 00:16:13,640 Biti bi moral s tabo, mami in očijem. 190 00:16:13,640 --> 00:16:16,727 Dam ti sedež ob oknu, ti pa hočeš z njim narediti to? 191 00:16:18,520 --> 00:16:19,521 Jebi se, Eddie. 192 00:18:33,906 --> 00:18:36,658 Vse zanima, ali lahko zgradiš višjo. 193 00:18:38,619 --> 00:18:40,913 To obvladaš. Zadrži dih. 194 00:18:43,040 --> 00:18:44,041 O bog. 195 00:18:46,627 --> 00:18:49,880 Eddie. Ej, kje si bil? Oči izboljšuje svoj rekord. Pridi. 196 00:18:49,880 --> 00:18:52,799 Tvoja mama je sijajna piska, ampak tega ne zmore. 197 00:18:52,799 --> 00:18:55,135 - Ponosna sem nate. - Tako je prav. 198 00:18:55,135 --> 00:18:57,596 - Vem. - Oči, ne zamoči. 199 00:18:58,180 --> 00:19:01,391 - Zbadaš me? - Eddie, capin si. 200 00:19:01,391 --> 00:19:03,977 Bedno bi bilo začeti znova. 201 00:19:03,977 --> 00:19:05,395 Eddie! 202 00:19:06,355 --> 00:19:07,856 Samo poglejte. 203 00:19:07,856 --> 00:19:09,900 - Skoraj. - Srček. 204 00:19:09,900 --> 00:19:11,818 - Daj. - Ne dotikaj se. 205 00:19:11,818 --> 00:19:13,820 - Saj se ne. - Zadrži dih. 206 00:19:30,838 --> 00:19:34,550 Ej, kuža. V redu je. Nisem lopov. 207 00:19:37,010 --> 00:19:38,428 Ne skrbi, prav? 208 00:19:40,806 --> 00:19:42,349 Samo živel sem tukaj. 209 00:20:00,826 --> 00:20:03,412 Oprostite, da sem vdrl. Samo še nekaj moram vzeti. 210 00:20:14,423 --> 00:20:16,508 {\an8}OBLIŽI 211 00:20:31,064 --> 00:20:32,065 Čutiš? 212 00:20:34,026 --> 00:20:35,027 Ja. 213 00:22:00,779 --> 00:22:01,780 O bog. 214 00:22:04,491 --> 00:22:05,701 Edward. 215 00:22:09,746 --> 00:22:12,791 Živjo. Oprostite. Ste ga morda videli? 216 00:22:13,584 --> 00:22:15,419 Ja, nedavno je bil tu. 217 00:22:15,419 --> 00:22:16,503 Res? 218 00:22:17,337 --> 00:22:18,797 - Ja? - Moj nečak je. 219 00:22:18,797 --> 00:22:21,884 - Pogrešamo ga. - Zdel se je nekoliko razburjen. 220 00:22:21,884 --> 00:22:24,386 Sedel je na tleh in momljal. Nato pa odšel. 221 00:22:24,386 --> 00:22:26,013 Morda veste, kam je šel? 222 00:22:26,013 --> 00:22:28,348 Zdelo se je, da mora nujno domov. 223 00:22:29,725 --> 00:22:32,269 Okej. 224 00:22:54,666 --> 00:22:57,336 Zapri oči. Tvoji prsti bodo znali nadaljevati. 225 00:23:04,384 --> 00:23:06,637 - Uspelo mi je! - Videli sva. 226 00:23:06,637 --> 00:23:07,721 Neverjetno. 227 00:23:07,721 --> 00:23:10,557 Super je bilo. Bi zaigrala naslednji del? 228 00:23:11,058 --> 00:23:11,892 Prav. 229 00:23:14,269 --> 00:23:15,812 Ej, Edward. 230 00:23:16,480 --> 00:23:18,148 Mogoče bi moral domov. 231 00:23:18,941 --> 00:23:23,362 Nisem... Nisem še pripravljen. 232 00:23:24,613 --> 00:23:26,990 Prav. 233 00:23:29,701 --> 00:23:33,163 V zgradbi so zamenjali vso električno napeljavo. 234 00:23:33,163 --> 00:23:34,957 Iz omarice so vzeli vse žice. 235 00:23:34,957 --> 00:23:39,670 Toda moj brat je imel ključ. Zato je najina. Kul, ne? 236 00:23:41,588 --> 00:23:43,382 Vzemita eno. 237 00:23:45,384 --> 00:23:46,677 - Hvala. - Ja. 238 00:23:46,677 --> 00:23:48,720 Ko se bosta vrnili z noči čarovnic... 239 00:23:48,720 --> 00:23:51,390 Preden vama mamici zaplenita vse sladkarije 240 00:23:51,390 --> 00:23:53,725 ali kaj podobnega, skrijta dobre. 241 00:23:54,226 --> 00:23:57,062 Izročita jima tiste, ki vama niso všeč, 242 00:23:57,062 --> 00:24:00,566 te pa imata lahko vse leto. 243 00:24:00,566 --> 00:24:01,650 Vau. 244 00:24:06,029 --> 00:24:07,030 In... 245 00:24:09,658 --> 00:24:12,494 Zdaj je vajin. 246 00:24:15,956 --> 00:24:17,916 - Ne izgubita ga, prav? - Ja. 247 00:24:21,879 --> 00:24:23,797 - V redu je. Tu je. - Okej. 248 00:24:23,797 --> 00:24:26,216 - Šla bom ponj. - V redu. 249 00:24:27,301 --> 00:24:32,097 O bog. Neznansko si me prestrašil! 250 00:24:32,097 --> 00:24:33,348 Našla si me. 251 00:24:36,351 --> 00:24:37,477 Našla si me. 252 00:24:40,022 --> 00:24:43,192 Vedno te bom našla. Vedno. 253 00:24:44,067 --> 00:24:47,196 Oprosti, ker sem pobegnil. 254 00:24:53,368 --> 00:24:54,703 Si se pripravljen vrniti? 255 00:24:59,791 --> 00:25:00,792 Skoraj. 256 00:25:10,052 --> 00:25:11,220 Hvala. 257 00:25:16,391 --> 00:25:20,854 Eddie. Kod si hodil? In kje šmenta je tvoj brat? 258 00:25:20,854 --> 00:25:23,148 Ne reci, da sta našla novo stojnico. 259 00:25:23,148 --> 00:25:26,068 Najboljše falafel sendviče v New Yorku imam. 260 00:25:29,655 --> 00:25:33,784 Faakhir, nisem bil... Nisem bil iskren s tabo. 261 00:25:40,374 --> 00:25:43,293 Si slišal za tisto letalsko nesrečo pred nekaj meseci? 262 00:25:44,503 --> 00:25:48,423 No, moji so bili v tistem letalu. 263 00:25:51,718 --> 00:25:55,639 In... Umrli so. 264 00:25:57,182 --> 00:25:58,350 Vsi tvoji domači? 265 00:26:01,353 --> 00:26:02,354 Tudi Jordan? 266 00:26:04,481 --> 00:26:07,109 Ja. Tudi Jordan. 267 00:26:09,903 --> 00:26:10,904 Vsi razen mene. 268 00:26:13,031 --> 00:26:15,117 Že zdavnaj bi ti moral povedati. 269 00:26:16,368 --> 00:26:20,330 Ampak sem s tabo rad govoril o njih. 270 00:26:21,540 --> 00:26:24,418 O, Eddie. Eddie. 271 00:26:25,377 --> 00:26:28,005 V redu sem. Oziroma bom. 272 00:26:31,008 --> 00:26:33,594 Ampak zdaj živim v Nyacku, zato... 273 00:26:36,013 --> 00:26:37,514 Ne bom pogosto tu. 274 00:26:43,687 --> 00:26:46,398 - Bog te blagoslovi, Eddie. - Enako. 275 00:26:50,485 --> 00:26:52,738 In res imaš najboljše falafel sendviče. 276 00:26:54,072 --> 00:26:55,532 Resno. 277 00:27:15,511 --> 00:27:17,054 Si pripravljena iti domov? 278 00:27:17,763 --> 00:27:18,764 Skoraj. 279 00:27:20,098 --> 00:27:21,099 Okej. 280 00:27:21,099 --> 00:27:22,935 In so peli... 281 00:27:22,935 --> 00:27:27,272 Adijo, mis ameriška pita, 282 00:27:27,272 --> 00:27:31,652 z avtom sem zapeljal v jarek, ampak ta je bil suh. 283 00:27:31,652 --> 00:27:32,736 - Mami. - To bo... 284 00:27:32,736 --> 00:27:34,696 - Živjo. - Kaj? 285 00:27:35,614 --> 00:27:38,992 - Madonca. - Živjo. Živjo, mami. 286 00:27:38,992 --> 00:27:41,662 O bog. 287 00:27:41,662 --> 00:27:44,873 - Prišla si. - Ja. Si pijana? 288 00:27:44,873 --> 00:27:46,667 Saj ne morem verjeti. Kaj? 289 00:27:46,667 --> 00:27:49,127 - Ne. Živjo, lepotička. - Živjo, mami. 290 00:27:49,127 --> 00:27:51,755 - To je moja hči Zoe. - Živjo. 291 00:27:51,755 --> 00:27:54,174 - Zdravo, Zoe. Oče Mac. - To je oče Mac. 292 00:27:54,174 --> 00:27:55,425 - To pa Milo. - Ej. Milo. 293 00:27:55,425 --> 00:27:57,261 - Zdravo, Milo. - Milo. Pozdravljeni. 294 00:27:57,261 --> 00:27:59,429 - Mar ni čudovita? - Ne govori tega. 295 00:27:59,429 --> 00:28:01,223 Ne bom. Vem. Preveč govorim. 296 00:28:01,223 --> 00:28:03,141 - A je res. - Živjo. Oprostite. 297 00:28:03,141 --> 00:28:05,727 - O, Steve. - Steve! 298 00:28:05,727 --> 00:28:06,895 Vedela sem. 299 00:28:06,895 --> 00:28:08,772 - Cmočke si prinesel! - Ja. 300 00:28:08,772 --> 00:28:09,857 Surovi se zdijo. 301 00:28:09,857 --> 00:28:13,944 Ja, tu jih bomo skuhali v sopari in jedli, kot je treba. 302 00:28:13,944 --> 00:28:15,028 - Kako ste? - Zdravo. 303 00:28:15,028 --> 00:28:16,864 - Glej no, boksarka. Živjo. - Hej. 304 00:28:16,864 --> 00:28:18,866 - Sem ti zlomila nos? - Pozdravljeni. 305 00:28:18,866 --> 00:28:20,409 - Ej, Sam! - Živjo. 306 00:28:20,409 --> 00:28:24,079 Tebe pa res nisem pričakovala. Ne odgovarjaš na sporočila. 307 00:28:24,079 --> 00:28:26,164 - Veliko dela imam. - Kaj si prinesel? 308 00:28:26,164 --> 00:28:28,208 Škampe na buzaro. 309 00:28:28,208 --> 00:28:29,835 Res? Omamno dišijo. 310 00:28:29,835 --> 00:28:31,920 - O bog. Česen. - Noro dobri so. 311 00:28:31,920 --> 00:28:33,547 - Kongresnica! - Živjo. 312 00:28:33,547 --> 00:28:35,757 - Jupi. - Ne! Kaj? 313 00:28:36,258 --> 00:28:37,259 Kako, da si tu? 314 00:28:37,259 --> 00:28:39,636 - Danes so volitve. - Kako si prišla sem? 315 00:28:39,636 --> 00:28:42,055 Vem. Na hitro sem se izmuznila ven. 316 00:28:42,055 --> 00:28:45,017 - To sem sunila iz čakalnice. - Kaj si naredila? 317 00:28:45,517 --> 00:28:46,518 Kaj? 318 00:28:46,518 --> 00:28:49,229 - Piškoti s tvojim obrazom? - Vem! 319 00:28:49,229 --> 00:28:50,439 - Kaj? - To je... 320 00:28:50,439 --> 00:28:53,066 Morebiten znak narcisistične motnje. 321 00:28:53,066 --> 00:28:55,527 Že prej sem te sumil, zato... 322 00:28:55,527 --> 00:28:58,238 Duhovit je. Si to vedela? Jaz nisem. 323 00:28:58,238 --> 00:28:59,865 - V redu. - Čudoviti so. 324 00:29:00,365 --> 00:29:02,034 Nasedla sem ti. 325 00:29:02,034 --> 00:29:06,914 - Živjo. - Edward. 326 00:29:06,914 --> 00:29:09,750 Edward, to so moji prijatelji. 327 00:29:10,334 --> 00:29:11,335 Dobrodošel, Edward. 328 00:29:11,877 --> 00:29:12,920 Hvala. 329 00:29:15,005 --> 00:29:17,674 - Pozdravljen, Sam. - Tvoja teta je moja prijateljica. 330 00:29:17,674 --> 00:29:18,759 Zdravo. 331 00:29:19,384 --> 00:29:21,094 - Adriana. - Me veseli. 332 00:29:21,970 --> 00:29:24,181 No, zdaj pa je prava zabava. 333 00:29:24,181 --> 00:29:26,767 Jupi! 334 00:29:42,449 --> 00:29:44,159 Z Vernonom si si sekstal? 335 00:29:45,285 --> 00:29:46,578 Joj, oprosti. 336 00:29:46,578 --> 00:29:49,248 Pa je zabavno? Seksi? 337 00:29:50,332 --> 00:29:52,292 Naj začnem sekstati? 338 00:29:52,292 --> 00:29:53,627 - Mogoče. - Jezus. Kaj pa vem. 339 00:29:53,627 --> 00:29:55,879 Mogoče moram to narediti. 340 00:29:55,879 --> 00:30:00,425 Ampak izbral sem Sienno. In Geeno. 341 00:30:02,302 --> 00:30:03,512 Ja. 342 00:30:05,389 --> 00:30:06,723 S tem sem zadovoljen. 343 00:30:10,060 --> 00:30:12,813 Pa je to smisel? 344 00:30:14,398 --> 00:30:15,691 Da si zadovoljen? 345 00:30:15,691 --> 00:30:17,734 Kaj je narobe s tem? 346 00:30:19,444 --> 00:30:20,654 In to je Sam. 347 00:30:21,655 --> 00:30:27,786 Izgubil je najboljšega prijatelja s srednje šole. Res "najboljšega". 348 00:30:27,786 --> 00:30:28,871 Me razumeš? 349 00:30:29,371 --> 00:30:30,831 Ne. 350 00:30:32,749 --> 00:30:36,003 Gej ali bi je. 351 00:30:36,003 --> 00:30:37,713 Ima ženo in hčerko, zato... 352 00:30:37,713 --> 00:30:40,007 No, zveni znano. 353 00:30:42,176 --> 00:30:45,846 Jebela, prav imaš. Zaboga! 354 00:30:46,722 --> 00:30:50,976 To pa so vsi. Ne vem, kje je Amanda. 355 00:30:51,560 --> 00:30:55,147 Mami, lepo družinico imaš. 356 00:30:56,940 --> 00:30:58,150 Moja družina si ti. 357 00:31:02,988 --> 00:31:06,241 V redu, pa dajmo. 358 00:31:06,241 --> 00:31:08,327 - O bog. - Jebeni cmočki. 359 00:31:08,327 --> 00:31:11,330 - Ja. Jebeni cmočki. - Jebeni cmočki. 360 00:31:11,330 --> 00:31:13,165 - Vau! - V redu. 361 00:31:13,165 --> 00:31:15,334 To so jušni cmočki moje nainai. 362 00:31:15,334 --> 00:31:17,794 Moj brat jih je oboževal. 363 00:31:19,004 --> 00:31:25,719 Vsak naj previdno vzame enega in ga položi na žlico. 364 00:31:25,719 --> 00:31:30,265 Predrite ga in počakajte, da se iz njega izcedi juha. 365 00:31:30,265 --> 00:31:31,892 Super tehnika. 366 00:31:31,892 --> 00:31:35,938 Pojejte cmoček in ločeno popijte juho. 367 00:31:35,938 --> 00:31:37,814 - Ločeno? - Previdno. Vroča je. 368 00:32:08,595 --> 00:32:09,596 Sienna? 369 00:32:10,681 --> 00:32:12,975 Živjo. Kako je bilo na zabavi? 370 00:32:12,975 --> 00:32:17,187 Fino. Več dni bomo jedli škampe na buzaro. 371 00:32:17,855 --> 00:32:19,356 Super. 372 00:32:23,735 --> 00:32:27,990 Rad te imam. In Geeno. Rad imam to družino. 373 00:32:31,034 --> 00:32:33,495 Ves dan sem razmišljala, kako se boš odločil. 374 00:32:33,495 --> 00:32:37,416 Nato pa sem se vprašala: "Pa če bo rekel, da hoče ostati? 375 00:32:38,000 --> 00:32:40,961 Se bom še vedno počutila kot tvoja izbranka?" 376 00:32:40,961 --> 00:32:42,379 Si. Si. 377 00:32:42,379 --> 00:32:46,091 Prepričevala sem se, da se bom spet tako počutila. A se ne morem. 378 00:32:46,091 --> 00:32:50,929 Zato odhajam. Težko bo, ampak se bova domislila rešitve. 379 00:32:51,763 --> 00:32:54,308 - Prilagodila se bova... - Se lahko pogovoriva? 380 00:32:54,308 --> 00:32:56,810 - Potrudila se bova za Geeno. Prav? - Ne. 381 00:32:57,978 --> 00:33:00,272 Sam, v redu? 382 00:33:20,709 --> 00:33:21,835 Ej, stric John. 383 00:33:23,253 --> 00:33:25,088 Zelo sem vesel, da si v redu. 384 00:33:25,964 --> 00:33:26,965 Ja. 385 00:33:28,717 --> 00:33:29,843 Samo utrujen. 386 00:33:30,594 --> 00:33:31,762 Pojdi spat. 387 00:33:32,429 --> 00:33:35,098 Sledilni čip ti bova vsadila jutri. 388 00:33:40,312 --> 00:33:42,981 Oprosti, ker nisem poklicala. Preveč je bilo. 389 00:33:42,981 --> 00:33:44,733 Ne ženiraj se. 390 00:33:46,235 --> 00:33:47,236 No... 391 00:33:48,445 --> 00:33:52,157 V kavo daš vedno točno žličko in četrt sladkorja. 392 00:33:52,157 --> 00:33:54,618 Vsako jutro. 393 00:33:55,869 --> 00:34:01,583 Ko zaslišiš kakšen komad Fleetwood Maca, vedno poješ besedilo "Dreams". 394 00:34:01,583 --> 00:34:05,337 Kot da sploh ni pomembno, kateri komad benda predvajajo. 395 00:34:05,337 --> 00:34:07,297 Za noč čarovnic vedno poskrbiš, 396 00:34:07,297 --> 00:34:13,554 da sramežljivi malčki dobijo toliko sladkarij kot zoprni veliki otroci. 397 00:34:14,638 --> 00:34:18,100 Tvoja najljubša barva je zelena, psi pa svetli labradorci. 398 00:34:21,603 --> 00:34:25,107 In odkar je tu Edward, se vsak dan in večer trudiš, 399 00:34:25,107 --> 00:34:29,527 da v duši ne bi tako trpel. 400 00:34:30,946 --> 00:34:32,739 Ni hotel jesti, pa si ga nahranila. 401 00:34:33,907 --> 00:34:35,074 Mu dala dom. 402 00:34:36,577 --> 00:34:38,579 In ga oštela, kadar si ga morala. 403 00:34:38,579 --> 00:34:40,789 Mu dala mir, ko ga je potreboval. 404 00:34:43,583 --> 00:34:44,585 Si... 405 00:34:44,585 --> 00:34:47,212 Poglej ga zdaj. Poglej, koliko je napredoval. 406 00:34:49,047 --> 00:34:50,132 Zaradi tebe. 407 00:34:55,888 --> 00:35:00,767 Rekla si, da nisem pozoren. 408 00:35:03,896 --> 00:35:04,730 Pa sem. 409 00:35:08,942 --> 00:35:10,027 Se vidiva, prav? 410 00:35:32,841 --> 00:35:37,304 Najprej bi se rada na kratko zahvalila svoji vzornici. 411 00:35:37,304 --> 00:35:38,639 IZREDNE VOLITVE 412 00:35:38,639 --> 00:35:39,723 Svoji babici. 413 00:35:41,808 --> 00:35:44,061 Babica, nadaljevali bomo. 414 00:35:44,061 --> 00:35:49,149 Ne bomo dovolili, da zbledi ves tvoj trud. Bojevali se bomo kot levi, 415 00:35:49,149 --> 00:35:50,776 da bo to okrožje uspešno. 416 00:35:52,236 --> 00:35:56,323 Nocoj bi se rada zahvalila še eni osebi. Samo eni. 417 00:35:56,323 --> 00:35:58,659 Žalostna sem, ker nocoj ne more biti tu, 418 00:35:58,659 --> 00:36:01,119 ampak mogoče spremlja prenos. 419 00:36:01,119 --> 00:36:02,621 {\an8}ČESTITAM ZASLUŽIŠ SI! 420 00:36:02,621 --> 00:36:08,252 {\an8}Za kandidaturo me je prepričal v neki newyorški piceriji. 421 00:36:08,252 --> 00:36:12,256 Spomnim se, da sva jedla staromodno pico, samo s sirom in omako. 422 00:36:13,423 --> 00:36:17,052 Rekel je, naj kandidiram. Jaz pa, da še nisem pripravljena. 423 00:36:17,052 --> 00:36:20,597 Odvrnil je: "Včasih si poti ne izberemo mi. 424 00:36:20,597 --> 00:36:22,766 Včasih pot izbere nas." 425 00:36:23,475 --> 00:36:24,768 Imel je prav. 426 00:36:24,768 --> 00:36:27,521 Tega nisem načrtovala, a bil je čas. 427 00:36:27,521 --> 00:36:29,773 Čas, da ukrepam. 428 00:36:29,773 --> 00:36:34,862 Zato, dragi prijatelj, se ti zahvaljujem. Kjerkoli že si. 429 00:36:36,530 --> 00:36:39,324 Vam, prebivalcem tega sijajnega okrožja, 430 00:36:39,324 --> 00:36:42,494 tega imenitnega mesta in krasne države, 431 00:36:42,494 --> 00:36:44,371 obljubljam, da vam bom služila. 432 00:36:44,371 --> 00:36:47,749 - Da bom vodila, poslušala, ukrepala. - Na vrsti ste. 433 00:36:47,749 --> 00:36:50,169 To je naš čas. Naš čas! 434 00:36:50,169 --> 00:36:52,045 Ja! 435 00:36:52,629 --> 00:36:57,009 Za konec samo še: Rada vas imam! Zahvaljujem se vam! 436 00:36:57,009 --> 00:37:00,637 Poskrbela bom, da svoje odločitve ne boste obžalovali! 437 00:37:00,637 --> 00:37:05,184 Bog blagoslovi Harlem, Inwood, Washington Heights! 438 00:37:05,184 --> 00:37:08,228 In Bog blagoslovi Ameriko! 439 00:37:12,941 --> 00:37:13,942 Pridi sem! 440 00:37:15,485 --> 00:37:17,988 - Hvala, ker si tu. - Neverjetno. 441 00:37:19,823 --> 00:37:21,575 Uspelo ti je. Ponosna sem. 442 00:37:21,575 --> 00:37:22,659 Zdravo. 443 00:37:22,659 --> 00:37:23,785 Živjo. Čestitam. 444 00:37:25,329 --> 00:37:26,663 Uspelo ti je. 445 00:37:27,456 --> 00:37:28,498 Ja. 446 00:37:31,376 --> 00:37:33,337 Kongresnica, veselim se sodelovanja s tabo. 447 00:37:33,921 --> 00:37:34,922 Enako. 448 00:37:50,479 --> 00:37:51,855 Kaj bova? 449 00:37:51,855 --> 00:37:54,149 Oče Mac pravi, da lahko vse pustiva tu. 450 00:37:54,149 --> 00:37:55,734 Jutri bo poskrbel za to. 451 00:37:55,734 --> 00:37:58,654 Ne, mami. Kaj bova medve? Prišli sva na kant. 452 00:37:59,488 --> 00:38:02,658 Z denarjem od prodaje hiše bova komaj pokrili dolg. 453 00:38:06,245 --> 00:38:07,788 Ljubica, naj te ne skrbi. 454 00:38:07,788 --> 00:38:11,583 Lahko z mano govoriš kot z odraslim človekom? To mi dolguješ. 455 00:38:12,584 --> 00:38:13,585 Seveda. 456 00:38:16,839 --> 00:38:18,090 Poiskala si bom službo. 457 00:38:18,841 --> 00:38:21,093 Šla bom v službo in nekaj zaslužila. 458 00:38:21,093 --> 00:38:22,719 Ti pa boš doštudirala. 459 00:38:22,719 --> 00:38:24,429 Kako? Kje? 460 00:38:29,893 --> 00:38:32,563 - Tudi o tem sem razmišljala. - Ja? 461 00:38:34,690 --> 00:38:37,192 - Ampak najprej nekaj spijva. - Resno? 462 00:38:37,192 --> 00:38:38,694 - Ja, resno. - Prav. 463 00:38:38,694 --> 00:38:40,946 - Sem vzgojila krepostnico? - Ne. 464 00:38:40,946 --> 00:38:43,407 Daj no. V kleti cerkve sva. 465 00:38:43,407 --> 00:38:45,158 Kaj pa naj bi naredili? 466 00:38:47,452 --> 00:38:48,996 - Na zdravje, miška. - Na zdravje. 467 00:38:52,708 --> 00:38:54,042 Kaj se dogaja? 468 00:38:55,127 --> 00:39:01,550 Vedno sem govorila, da sovražim klinčevi L. A. 469 00:39:02,759 --> 00:39:05,095 Ne. Ne. 470 00:39:09,099 --> 00:39:10,100 Hej. 471 00:39:12,644 --> 00:39:15,522 - Kje si bil? - Oprosti. Sam sem moral biti. 472 00:39:15,522 --> 00:39:18,358 - Na smrt si me prestrašil. Vse si. - Oprosti. Vem. 473 00:39:19,443 --> 00:39:20,444 To je zate. 474 00:39:26,325 --> 00:39:27,409 Daj, odpri. 475 00:39:30,120 --> 00:39:31,288 Prav. 476 00:39:39,546 --> 00:39:41,173 Vau, kup šare. 477 00:39:42,341 --> 00:39:45,677 To školjko sem dobil na Cape Codu. 478 00:39:46,470 --> 00:39:49,765 Prvič sem šel lovit ribe z očetom in prav zares ujel ribo. 479 00:39:50,557 --> 00:39:54,144 Ta kovanec je od mojega prvega pokra z Jordanovimi prijatelji. 480 00:39:55,729 --> 00:39:57,189 Nisem zmagal, ampak... 481 00:39:58,649 --> 00:40:02,653 Ta gumb je z dedkovega suknjiča. Vzel sem ga, ko je umrl. 482 00:40:05,322 --> 00:40:08,367 Ta obesek za ključe mi je mami dala za moj prvi klavirski recital. 483 00:40:09,493 --> 00:40:10,744 Na njem je majhen E. 484 00:40:13,622 --> 00:40:16,834 To so stvari, ki sem jih hranil vse življenje. 485 00:40:17,417 --> 00:40:18,418 In... 486 00:40:21,797 --> 00:40:22,881 Rad bi ti jih dal. 487 00:40:24,842 --> 00:40:25,884 Zakaj? 488 00:40:28,303 --> 00:40:31,056 Po nesreči sem bil v stanju disociativne fuge. 489 00:40:31,974 --> 00:40:36,103 Kot da sem bil tukaj in hkrati odsoten. 490 00:40:38,188 --> 00:40:41,650 Ko sem te spoznal. Takrat sem prvič 491 00:40:42,526 --> 00:40:44,236 po nesreči nekaj občutil. 492 00:40:46,697 --> 00:40:48,866 Nočem, da izpade čudaško, 493 00:40:51,034 --> 00:40:55,706 ampak verjetno sem živ zaradi tebe. 494 00:41:03,589 --> 00:41:09,553 Tako čudnega darila še nisem dobila, ampak hvala. 495 00:41:10,220 --> 00:41:11,221 Ja. 496 00:41:15,642 --> 00:41:18,353 Našel sem na stotine pisem, naslovljenih name. 497 00:41:19,021 --> 00:41:20,230 Kaj? 498 00:41:20,230 --> 00:41:23,025 Ja, po naključju. 499 00:41:23,025 --> 00:41:25,986 Teta in stric sta jih skrivala pred mano. 500 00:41:26,737 --> 00:41:28,030 Na stotine. 501 00:41:28,030 --> 00:41:30,699 Verjetno sta se bala, da bi me vrgla iz tira. 502 00:41:31,408 --> 00:41:32,451 Kdo ti je pisal? 503 00:41:32,951 --> 00:41:36,830 Ljudje, ki so nekoga izgubili v nesreči. 504 00:41:36,830 --> 00:41:40,209 Pa ljudje, ki so mi razlagali Jezusa, jogo 505 00:41:40,209 --> 00:41:42,252 in še kup drugih čudaštev. 506 00:41:42,252 --> 00:41:43,962 Nekaj se jih je zdelo... 507 00:41:45,088 --> 00:41:46,340 Kakšnih? 508 00:41:48,175 --> 00:41:52,346 Bila so veliko več kot druga pisma. 509 00:41:52,346 --> 00:41:56,683 Bila so kot klic na pomoč. 510 00:41:58,602 --> 00:42:03,357 Mogoče bi jim morala odpisati. 511 00:42:06,276 --> 00:42:09,071 Prav vsako pismo morava prebrati. 512 00:42:09,988 --> 00:42:10,989 Takoj. 513 00:42:12,950 --> 00:42:14,660 Se mi je zdelo, da boš to rekla. 514 00:42:16,703 --> 00:42:17,704 Pojdiva. 515 00:42:24,127 --> 00:42:26,755 Svečano prisegam, da bom spoštovala in branila 516 00:42:26,755 --> 00:42:29,091 {\an8}ustavo ZDA pred vsemi sovražniki... 517 00:42:29,091 --> 00:42:30,217 {\an8}DESET TEDNOV POZNEJE 518 00:42:30,217 --> 00:42:31,343 {\an8}Tujimi in domačimi. 519 00:42:31,927 --> 00:42:36,348 To nalogo sprejemam prostovoljno. 520 00:42:36,348 --> 00:42:39,184 - Danes in za vedno. - Danes in za vedno. 521 00:42:39,184 --> 00:42:44,147 V čast ZDA. 522 00:42:45,315 --> 00:42:46,650 Čestitam. 523 00:42:47,150 --> 00:42:49,695 Predstavljam vam zakonca Chen. 524 00:43:15,721 --> 00:43:18,765 - Živjo! Kako je bilo v šoli? - Ej. Bilo je... 525 00:43:18,765 --> 00:43:20,100 Pa ogled hiše? 526 00:43:20,767 --> 00:43:23,562 Super. Dala sta ponudbo. 527 00:43:23,562 --> 00:43:24,813 Kaj? 528 00:43:24,813 --> 00:43:27,733 Ne vem, zakaj, ampak Losangelešani me obožujejo. 529 00:43:27,733 --> 00:43:29,818 O bog. 530 00:43:29,818 --> 00:43:32,821 - Živjo, pikica. - Kako ste? 531 00:43:52,883 --> 00:43:54,593 Nisem vedela, da imaš še enega strica. 532 00:43:55,928 --> 00:43:56,929 Nimam ga. 533 00:43:58,388 --> 00:43:59,598 Preberi. 534 00:45:10,502 --> 00:45:12,504 Prevedla Polona Mertelj