1 00:00:10,166 --> 00:00:11,125 Siapa awak? 2 00:00:12,291 --> 00:00:13,375 Siapa awak? 3 00:00:22,791 --> 00:00:25,375 Cakaplah. Siapa awak? 4 00:00:28,458 --> 00:00:29,500 Siapa awak? 5 00:00:32,000 --> 00:00:33,000 Cakap. 6 00:01:32,958 --> 00:01:33,958 Nenek? 7 00:01:38,416 --> 00:01:39,416 Nenek? 8 00:01:42,333 --> 00:01:44,750 - Nenek? - Apa? 9 00:01:45,333 --> 00:01:47,625 Keluarlah, nak. Keluar. 10 00:01:49,416 --> 00:01:52,541 - Ada orang di luar? - Itu dia. Tidak. 11 00:01:53,041 --> 00:01:56,333 Mungkin Cafer masuk dan keluar. Nenek tak tahu. 12 00:01:59,333 --> 00:02:01,166 Saya tak tahu jika boleh terus begini. 13 00:02:01,250 --> 00:02:04,791 Maut menanti saya di setiap sudut, dalam setiap bunyi. 14 00:02:04,875 --> 00:02:06,125 Jangan cakap begitu. 15 00:02:06,625 --> 00:02:09,875 Kamu hamil. Sebab itu kamu cepat terkejut. 16 00:02:09,958 --> 00:02:13,916 Kamu cemas kerana akan bersalin tak lama lagi. 17 00:02:14,583 --> 00:02:15,916 Jangan risau. 18 00:02:16,666 --> 00:02:19,708 Mereka takkan kembali. Mereka tak tahu kamu di sini. 19 00:02:20,416 --> 00:02:23,041 Jangan risau, sayang. Jangan risau. 20 00:02:23,541 --> 00:02:25,458 Tiada apa-apa yang akan berlaku. 21 00:02:25,541 --> 00:02:28,208 Kamu akan lahirkan bayi sihat, itu saja. 22 00:02:28,291 --> 00:02:30,083 Mari kita sediakan meja 23 00:02:30,166 --> 00:02:32,000 dan makan sedikit. 24 00:02:34,958 --> 00:02:37,125 - Sejuk di sini? - Sedikit. 25 00:02:37,208 --> 00:02:38,583 Tambah kayu. 26 00:02:39,208 --> 00:02:41,208 Tunggu sampai pagi. Tinggal dua saja. 27 00:02:41,291 --> 00:02:44,541 Nenek akan cari kayu api selepas makan malam. 28 00:02:44,625 --> 00:02:46,791 Nenek tak boleh keluar malam. 29 00:02:47,500 --> 00:02:50,041 Hari selalu malam buat nenek. Sama saja. 30 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 Nenek nak beritahu sesuatu. 31 00:02:53,083 --> 00:02:55,208 Semasa nenek muda dan tak buta, 32 00:02:55,708 --> 00:02:58,583 nenek boleh angkut lebih daripada keldai 33 00:02:58,666 --> 00:03:00,625 dan semua orang kagum. 34 00:03:00,708 --> 00:03:03,583 Seher, awak dah tua. 35 00:03:04,291 --> 00:03:06,375 Cuma boleh bawa beberapa kayu. 36 00:03:06,458 --> 00:03:08,375 Susah apabila dah tua. 37 00:03:08,875 --> 00:03:11,833 Dengar sini, lampu di lantai di tepi dapur, bukan? 38 00:03:11,916 --> 00:03:14,833 - Ya. - Bagus. Hati-hati. 39 00:03:14,916 --> 00:03:17,000 Jangan angkatnya. 40 00:03:17,083 --> 00:03:19,458 Biar mereka fikir itu api dapur. 41 00:03:21,416 --> 00:03:24,958 Kalaulah ada daging untuk beri kamu makan. 42 00:03:25,666 --> 00:03:29,541 - Ada anak dalam kandungan. Perlu makan. - Saya harap saya mati. 43 00:03:29,625 --> 00:03:32,791 Kamu nak kena belasah? Tuhan melarang. 44 00:03:50,125 --> 00:03:55,708 CREATURE 45 00:03:59,250 --> 00:04:02,958 "NAMA SAYA IHSAN" 46 00:04:50,375 --> 00:04:52,000 Nenek, dari mana ia datang? 47 00:04:53,000 --> 00:04:54,166 Ia arnab, bukan? 48 00:04:54,666 --> 00:04:56,375 Nenek rasa telinganya. 49 00:04:56,458 --> 00:05:00,000 Tentu pemburu tinggalkannya untuk bersedekah. 50 00:05:00,958 --> 00:05:03,291 Penduduk kampung takkan kisah pun. 51 00:05:03,791 --> 00:05:06,583 Cafer tak tahu cara tangkap arnab. 52 00:05:07,250 --> 00:05:09,916 Mari kita sama-sama sediakan cullama. 53 00:05:49,500 --> 00:05:50,875 Nenek, masuk. 54 00:06:01,750 --> 00:06:03,708 Saya akan buat waktu malam jika tak hamil.. 55 00:06:03,791 --> 00:06:06,375 Diam. Sudahlah. 56 00:06:06,458 --> 00:06:08,041 Saya menyusahkan nenek. 57 00:07:45,458 --> 00:07:49,625 Makan telur awak. Kemudian saya akan beri kamu susu kambing. 58 00:08:02,000 --> 00:08:04,875 Nenek, saya bukan Cafer. 59 00:08:06,750 --> 00:08:07,750 Saya tahu. 60 00:08:12,000 --> 00:08:13,166 Kamu nak ambil gadis itu? 61 00:08:18,375 --> 00:08:19,250 Tidak. 62 00:08:20,166 --> 00:08:22,958 - Sumpah. - Saya sumpah. 63 00:08:26,833 --> 00:08:28,791 Saya takkan apa-apakan kamu. 64 00:08:30,791 --> 00:08:32,750 Saya cuma petualang. 65 00:08:33,875 --> 00:08:35,833 Siapa awak? Siapa nama awak? 66 00:08:42,458 --> 00:08:43,500 Nama saya… 67 00:08:44,958 --> 00:08:46,333 Ihsan. 68 00:08:48,625 --> 00:08:50,333 Saya tak kenal diri saya sekarang. 69 00:08:50,958 --> 00:08:52,958 - Mari saya sentuh muka awak. - Jangan. 70 00:08:53,916 --> 00:08:56,083 Nanti tak boleh bayangkan muka awak. Mari. 71 00:08:56,166 --> 00:08:57,500 Jangan lihat saya. 72 00:08:58,291 --> 00:09:00,541 Jangan lihat saya. Jangan sentuh saya. 73 00:09:01,958 --> 00:09:04,541 Awak sakit? Sebab wabak? 74 00:09:04,625 --> 00:09:07,166 Tidak, bukan begitu. 75 00:09:12,583 --> 00:09:13,666 Saya sangat hodoh. 76 00:09:15,625 --> 00:09:16,625 Jadi? 77 00:09:17,458 --> 00:09:19,750 Saya bukannya cari suami kacak. 78 00:09:21,833 --> 00:09:24,833 Mari sini. Mari. 79 00:09:38,625 --> 00:09:40,416 Siapa buat begini kepada awak? 80 00:09:43,041 --> 00:09:44,875 Siapa buat begini kepada awak? 81 00:09:46,833 --> 00:09:50,958 Saya takkan tanya jika awak dilahirkan begini atau jadi begini. 82 00:09:53,625 --> 00:09:57,833 Cuma air mata awak saja yang saya rasa. 83 00:09:58,958 --> 00:10:00,375 Itu saja yang saya tahu. 84 00:10:04,541 --> 00:10:07,208 Mata saya mungkin tak nampak muka awak, 85 00:10:08,250 --> 00:10:10,166 tapi hati saya nampak hati awak. 86 00:10:12,916 --> 00:10:14,625 Itu saja yang saya perlukan. 87 00:10:25,916 --> 00:10:28,250 Awak datang dari mana? Awak nak ke mana? 88 00:10:29,666 --> 00:10:30,666 Tak ke mana-mana. 89 00:10:32,458 --> 00:10:34,291 Tiada tempat asal dan tempat nak dituju. 90 00:10:35,125 --> 00:10:37,250 Jika terus merantau, 91 00:10:38,500 --> 00:10:40,291 takkan ada pengakhirannya. 92 00:10:42,833 --> 00:10:45,625 Tinggal dengan saya buat sementara. Berehatlah. 93 00:11:06,041 --> 00:11:09,458 Nenek Seher, ada roti? 94 00:11:09,958 --> 00:11:10,875 Ya. 95 00:11:11,583 --> 00:11:12,916 Jangan bergerak! 96 00:11:18,000 --> 00:11:21,083 Ya. Syabas, Cafer. Begitulah. 97 00:11:21,166 --> 00:11:23,458 Jangan datang ke rumah. Cuma jerit. 98 00:11:23,541 --> 00:11:27,250 Ya. Tunggu sekejap. Bawa saya ke rumah jiran. 99 00:11:28,583 --> 00:11:29,666 Ya. 100 00:11:30,833 --> 00:11:33,083 Nenek, saya dekat dipan. 101 00:11:33,166 --> 00:11:34,625 Di sini. Saya buat roti. 102 00:11:36,500 --> 00:11:37,375 - Nenek. - Ya? 103 00:11:38,166 --> 00:11:40,958 Bagaimana jika petualang itu beritahu seseorang? 104 00:11:41,041 --> 00:11:42,750 Jika orang nampak dia? 105 00:11:42,833 --> 00:11:45,916 - Siapa dia? Apa saya nak buat? - Semuanya akan okey. 106 00:11:59,041 --> 00:12:02,916 Nenek akan pergi melawat jiran. 107 00:12:03,000 --> 00:12:05,291 Tunjukkan muka. Supaya mereka tak cari nenek. Okey? 108 00:12:05,375 --> 00:12:07,750 - Kenapa? - Ayuh. 109 00:12:07,833 --> 00:12:09,666 Tinggalkan saya dengan dia… 110 00:12:10,333 --> 00:12:12,083 Okey. 111 00:12:21,666 --> 00:12:23,666 Nah. Ambil ini. 112 00:12:24,708 --> 00:12:26,708 - Nah. - Nenek nak ke mana? 113 00:12:27,333 --> 00:12:31,541 Mula-mula ke rumah Safive, kemudian, Hatice. 114 00:12:31,625 --> 00:12:33,875 Mari. Ayuh. 115 00:12:33,958 --> 00:12:36,000 Jangan lari! Perlahan-lahan! 116 00:12:36,500 --> 00:12:37,875 Jangan lari. Perlahan-lahan. 117 00:13:04,083 --> 00:13:04,916 Esma? 118 00:13:07,333 --> 00:13:08,291 Jangan takut. 119 00:13:09,375 --> 00:13:11,708 Tak. Saya okey. 120 00:13:14,583 --> 00:13:16,208 Awak boleh tutup lubang. 121 00:13:17,666 --> 00:13:19,291 Tak mengapa. 122 00:13:26,041 --> 00:13:27,666 Awak sorok daripada siapa? 123 00:13:27,750 --> 00:13:28,916 Daripada mereka semua. 124 00:13:29,583 --> 00:13:30,583 Semua orang. 125 00:13:31,833 --> 00:13:33,833 - Awak? - Saya juga. 126 00:13:35,416 --> 00:13:36,416 Mereka semua. 127 00:13:37,416 --> 00:13:38,416 Semua orang. 128 00:13:40,208 --> 00:13:41,291 - Kenapa? - Kenapa? 129 00:13:43,833 --> 00:13:45,916 Awak nampak saya menerusi lubang itu? 130 00:13:50,750 --> 00:13:51,583 Ya. 131 00:13:53,583 --> 00:13:57,791 Saya tak mahu bayi ini. Saya bukan pelacur. Sepupu saya rogol… 132 00:13:57,875 --> 00:14:00,625 Dia dah kahwin. Dia ugut akan bunuh saya jika buka mulut. 133 00:14:00,708 --> 00:14:04,625 Apabila perut saya mula membesar, mereka kata saya gilakannya 134 00:14:04,708 --> 00:14:05,791 dan pukul saya. 135 00:14:05,875 --> 00:14:07,041 Tiada siapa percaya saya. 136 00:14:07,125 --> 00:14:09,666 Mereka nak bunuh saya. Mak saya tolong saya lari. 137 00:14:09,750 --> 00:14:13,208 Saya dah lama kenal Nenek Seher. Dia saudara jauh. 138 00:14:13,291 --> 00:14:16,250 Abang saya, ayah saya, pak cik saya, semua nak bunuh saya. 139 00:14:16,333 --> 00:14:19,041 Mereka cari saya. Datang ke sini dan tanya tentang saya. 140 00:14:19,125 --> 00:14:21,125 Saya dengar dari bawah sana. 141 00:14:21,208 --> 00:14:23,291 Jika saya tak datang ke sini, saya pasti… 142 00:14:25,333 --> 00:14:27,500 Nenek mulakan khabar angin palsu. 143 00:14:27,583 --> 00:14:31,458 Katanya saya pelacur di Istanbul dan mereka patut berhenti mencari. 144 00:14:32,041 --> 00:14:34,500 Terpaksa kata begitu untuk lindungi saya. 145 00:14:35,000 --> 00:14:38,208 Jadi nama saya, reputasi saya, diri saya sendiri… 146 00:14:38,708 --> 00:14:40,125 Saya dah tercemar. 147 00:14:43,083 --> 00:14:44,583 - Esma? - Apa? 148 00:14:45,083 --> 00:14:46,541 Bukan begitu awak tercemar. 149 00:14:46,625 --> 00:14:49,041 Bagaimana lagi? Saya dah tercemar. 150 00:14:49,125 --> 00:14:50,125 Tidak. 151 00:14:50,916 --> 00:14:54,791 Itu penipuan oleh penipu yang penakut. 152 00:14:55,291 --> 00:15:00,333 Jangan percaya kata-kata mereka. Mereka yang tercemar, bukan awak. 153 00:15:02,250 --> 00:15:05,958 Awak seperti berpelajaran. Betulkah? 154 00:15:07,041 --> 00:15:09,666 Jangan pedulikan saya. Saya cakap banyak. 155 00:15:09,750 --> 00:15:12,000 Dah berbulan tak bercakap dengan sesiapa… 156 00:15:13,000 --> 00:15:14,041 Saya ke sekolah. 157 00:15:16,125 --> 00:15:17,333 Memang benar, tapi… 158 00:15:19,333 --> 00:15:21,041 ia tak membantu sesiapa. 159 00:15:25,750 --> 00:15:27,458 Saya rasa lega hari ini. 160 00:15:35,833 --> 00:15:38,250 Bukankah kolar itu terlalu tinggi, Havva? 161 00:15:38,333 --> 00:15:40,041 Dia akan pakai mutiara, mak. 162 00:15:40,125 --> 00:15:43,416 - Ia untuk menunjuk-nunjuk. - Sudahlah. Mungkin tidak. 163 00:15:43,500 --> 00:15:46,333 Siapa kata saya akan pakai? 164 00:15:46,833 --> 00:15:48,958 Saya agak saja. 165 00:15:49,041 --> 00:15:51,708 Jika kita boleh lihat mutiara terkenal itu… 166 00:15:51,791 --> 00:15:54,208 Saya akan potong ikut kesesuaian. 167 00:15:54,291 --> 00:15:57,041 Kamu semua menyibuklah. 168 00:15:57,125 --> 00:15:59,291 Havva, jangan ikut mereka. Bukan awak. 169 00:16:02,166 --> 00:16:05,541 Tukang jahit mungkin perlukannya. Serahkan di pintu. 170 00:16:11,250 --> 00:16:14,416 Milik mak kamu. Pasti cantik pada Asiye. 171 00:16:15,666 --> 00:16:16,875 Terima kasih, ayah. 172 00:16:18,125 --> 00:16:19,166 Saya hargai… 173 00:16:20,583 --> 00:16:21,583 Kami hargainya. 174 00:16:22,958 --> 00:16:24,083 Saya akan bawa. 175 00:16:31,500 --> 00:16:34,500 - Puan Havva. - Ada apa, Encik Ziya? 176 00:16:34,583 --> 00:16:37,250 Ayah nak awak lihat mutiara ini. 177 00:16:44,958 --> 00:16:46,458 Bagus. 178 00:17:40,666 --> 00:17:43,958 Cafer, awak semakin gila! Berapa kali awak lalu sini hari ini? 179 00:18:01,000 --> 00:18:02,083 Sekejap. 180 00:18:22,750 --> 00:18:23,583 Terima kasih. 181 00:18:44,500 --> 00:18:48,333 Dah banyak hari berlalu. Awak tak nak saya tengok muka awak? 182 00:18:52,666 --> 00:18:54,958 Awak tahu bunga jangan-lupakan-saya? 183 00:18:55,541 --> 00:18:56,541 Tak. 184 00:18:57,791 --> 00:18:59,041 Itu namanya? 185 00:19:01,083 --> 00:19:04,750 Saya tak suka nama itu. Ia buat saya terfikir untuk berjauhan. 186 00:19:05,416 --> 00:19:06,416 Awak nak pergi? 187 00:19:06,500 --> 00:19:08,375 Tak, bukan begitu. 188 00:19:08,458 --> 00:19:10,583 Saya takkan minta tengok muka awak. 189 00:19:13,375 --> 00:19:15,375 Jangan pergi. 190 00:19:17,250 --> 00:19:19,875 Baiklah. Jangan risau. 191 00:19:21,000 --> 00:19:23,041 Saya akan petik bunga lain. 192 00:19:24,166 --> 00:19:26,166 Bunga dengan nama yang lebih baik 193 00:19:26,708 --> 00:19:28,708 Bunga pertemuan semula. 194 00:19:51,708 --> 00:19:52,708 Terima kasih. 195 00:19:53,333 --> 00:19:54,875 Cantiknya. 196 00:19:57,416 --> 00:19:58,583 Awak tahu tak? 197 00:19:59,625 --> 00:20:01,875 Walaupun awak tak bawa saya apa-apa, 198 00:20:02,375 --> 00:20:05,250 sudah berhari-hari saya boleh baunya. 199 00:20:06,875 --> 00:20:09,625 Buat hati saya berbunga-bunga. 200 00:20:11,166 --> 00:20:13,041 Saya tak pernah kenal cinta. 201 00:20:14,333 --> 00:20:17,125 Saya pernah dengar, tapi tak pernah merasainya. 202 00:20:17,875 --> 00:20:19,583 Adakah ini cinta? 203 00:20:20,083 --> 00:20:21,083 Rasa macam 204 00:20:21,166 --> 00:20:25,958 semuanya berubah nama, bentuk, rasa, 205 00:20:26,625 --> 00:20:28,416 bau dan warna 206 00:20:29,541 --> 00:20:31,291 sejak awak tiba. 207 00:20:33,333 --> 00:20:35,541 Rumah satu bilik ini kini bak istana. 208 00:20:36,250 --> 00:20:37,916 Ia bukan lagi penjara. 209 00:20:38,791 --> 00:20:41,041 Dulu saya takut, tapi sekarang tidak. 210 00:20:41,541 --> 00:20:43,583 Dulu menangis, tapi kini senyum. 211 00:20:45,666 --> 00:20:47,875 Jika cinta mampu melakukan semua ini, 212 00:20:48,375 --> 00:20:50,166 saya takkan mengalah, 213 00:20:50,666 --> 00:20:52,833 walau macam mana pun wajah awak. 214 00:20:54,958 --> 00:20:55,958 Awak… 215 00:20:57,666 --> 00:20:59,833 menggambarkan syurga, Esma. 216 00:21:02,583 --> 00:21:03,958 Saya pernah lihat neraka. 217 00:21:06,625 --> 00:21:09,666 Tempat roh yang tak pernah rasa cinta terbakar. 218 00:21:13,541 --> 00:21:14,625 Oleh itu… 219 00:21:16,708 --> 00:21:18,208 jangan putus asa dengan saya. 220 00:21:19,333 --> 00:21:21,291 Hanya awak untuk saya. 221 00:21:52,125 --> 00:21:55,666 Nenek, air ketuban saya pecah. Nenek. 222 00:21:55,750 --> 00:21:58,750 Ya. Tak apa, sayang. 223 00:21:59,250 --> 00:22:01,958 Kita sudah jangkakannya. Jangan takut. 224 00:22:02,041 --> 00:22:04,250 Itu dia. Jangan takut. Itu dia. 225 00:22:04,333 --> 00:22:07,833 Sayang, jangan menjerit. Jangan menjerit. 226 00:22:08,333 --> 00:22:11,500 Ambil bungkusan itu dan tanggalkan seluar dalam awak. 227 00:22:11,583 --> 00:22:13,708 Ada air panas di tepi dapur, bukan? 228 00:22:13,791 --> 00:22:16,125 - Tentu dah suam. - Lebih baik. 229 00:22:16,833 --> 00:22:19,458 Hati-hati. Jangan menjerit. 230 00:22:19,541 --> 00:22:21,875 Orang tak boleh dengar. Apa nak buat? 231 00:22:23,208 --> 00:22:24,208 - Nenek. - Ya? 232 00:22:24,291 --> 00:22:26,625 - Benarkan saya masuk. Cepat. - Baiklah. 233 00:22:27,125 --> 00:22:28,541 Bentangkan selimut. 234 00:22:31,958 --> 00:22:34,250 Esma, awak mungkin nak menjerit. 235 00:22:34,958 --> 00:22:37,250 Gigit ini. Bernafas melalui hidung. 236 00:22:37,958 --> 00:22:41,333 Tunduk apabila saya suruh awak dan teran bayi itu keluar. 237 00:22:42,583 --> 00:22:44,708 Jangan malu kerana saya di sini, okey? 238 00:22:46,625 --> 00:22:48,166 Ya. Itu dia. 239 00:22:53,958 --> 00:22:54,791 Sekarang… 240 00:22:54,875 --> 00:22:58,166 Tarik dan hembus nafas. 241 00:22:58,250 --> 00:23:01,166 Tunduk. Teran. 242 00:23:01,250 --> 00:23:03,791 Teran. Tak apa. Tunduk. 243 00:23:04,750 --> 00:23:08,583 Tarik dan hembus nafas dengan kerap. Teran. 244 00:23:08,666 --> 00:23:11,666 - Teran. - Ayuh. Tolong teran. 245 00:23:11,750 --> 00:23:13,000 Sekarang, teran. 246 00:23:15,541 --> 00:23:18,625 Dengan nama Tuhan yang pengasih dan penyayang. 247 00:23:19,875 --> 00:23:20,708 Oh, Tuhan… 248 00:23:23,250 --> 00:23:25,916 Dengan nama Tuhan yang pengasih dan penyayang. 249 00:23:37,041 --> 00:23:38,875 Ya Tuhan, terima kasih. 250 00:24:18,375 --> 00:24:19,916 Diamlah, nak. 251 00:24:24,541 --> 00:24:27,416 Saya beritahu suami saya juga. Banyak kali saya dengar. 252 00:24:27,500 --> 00:24:31,041 Kita mesti tahu jika ada orang bersalin. Tiada sesiapa hamil. 253 00:24:31,125 --> 00:24:33,958 Dia mesti sorokkan pelacur yang lari itu. 254 00:24:34,583 --> 00:24:37,041 Saya beritahu Bekir semalam. Mesti ia dah disampaikan. 255 00:24:37,125 --> 00:24:40,458 Mereka patut tarik rambut sundal itu supaya dia dapat pengajarannya. 256 00:24:46,666 --> 00:24:48,333 Diamlah, nak. 257 00:24:49,500 --> 00:24:52,208 Bayi. Dia pasti akan menangis. 258 00:24:52,833 --> 00:24:53,958 Apa nak buat? 259 00:24:54,708 --> 00:24:56,916 Ihsan, ada sesiapa di luar? 260 00:24:57,958 --> 00:25:01,083 Tak. Wanita-wanita itu jauh. Mereka tak dengar. 261 00:25:08,166 --> 00:25:09,333 - Nenek. - Ya? 262 00:25:10,083 --> 00:25:11,666 Dengan izin awak, 263 00:25:12,250 --> 00:25:15,250 dan jika Esma juga setuju, 264 00:25:15,916 --> 00:25:19,166 panggilkan imam dan nikahkan kami. 265 00:25:30,833 --> 00:25:33,833 Cafer, bawa saya ke rumah imam. 266 00:25:36,041 --> 00:25:37,583 Awak boleh lari kali ini! 267 00:25:37,666 --> 00:25:39,125 - Lari? - Ya. 268 00:25:43,083 --> 00:25:45,000 Nenek letak cadar di atas. 269 00:25:45,083 --> 00:25:47,166 Cari pada waktu pagi 270 00:25:47,250 --> 00:25:49,708 dan pasang pada katil, bersih. 271 00:25:52,875 --> 00:25:54,625 Nenek buat saya malu. 272 00:25:54,708 --> 00:25:55,833 Asiye. 273 00:26:01,458 --> 00:26:05,000 Jika ada soalan tentang malam pertama, tanyalah nenek. 274 00:26:05,083 --> 00:26:07,041 - Tak. - Kamu berdua belum… 275 00:26:07,125 --> 00:26:10,791 Nenek! Saya tak maksudkan begitu. 276 00:26:12,083 --> 00:26:16,041 Saya tak tahu. Kami akan fikirkan nanti. 277 00:26:16,791 --> 00:26:17,875 Baiklah. 278 00:26:19,583 --> 00:26:23,000 Asiye dan mak boleh tentukan tetamu untuk malam berinai. 279 00:26:23,083 --> 00:26:26,041 Kena berhati-hati supaya tiada sesiapa tersinggung. 280 00:26:26,125 --> 00:26:28,916 Kita jemput seramai yang boleh, yang boleh muat di sini. 281 00:26:29,000 --> 00:26:31,541 Kita tanya Husnu jika ada sesiapa dia nak jemput. 282 00:26:31,625 --> 00:26:33,250 Dia boleh tidur di sini pada malam majlis. 283 00:26:33,333 --> 00:26:36,166 Kamu ada segala-galanya di rumah awak? 284 00:26:36,250 --> 00:26:38,083 Ya, terima kasih, ayah. 285 00:26:39,208 --> 00:26:43,250 Saya harap ayah dapat segalanya supaya gembira tapi… 286 00:26:43,916 --> 00:26:45,875 Ayah gembira, anak. 287 00:26:45,958 --> 00:26:48,875 Hidup ini tak seperti yang kita inginkan. 288 00:26:48,958 --> 00:26:51,750 Jika inilah takdir yang ditentukan, 289 00:26:51,833 --> 00:26:54,333 kita jadikannya indah. 290 00:26:59,250 --> 00:27:00,958 Kita nak jemput Encik Hamdi? 291 00:27:01,458 --> 00:27:04,250 Dia banyak bantu kamu. 292 00:27:05,041 --> 00:27:06,625 Kita boleh kirim telegram. 293 00:27:07,291 --> 00:27:08,625 Saya dah fikirkannya. 294 00:27:08,708 --> 00:27:10,166 Ya, saya terhutang budi, 295 00:27:10,250 --> 00:27:12,375 tapi susah untuk dia ke sini. 296 00:27:12,458 --> 00:27:15,833 Dia akan rasa wajib kerana dia sangat mengambil berat.T 297 00:27:15,916 --> 00:27:17,291 Terpaksa tutup kedai. 298 00:27:17,791 --> 00:27:20,250 Dia pasti akan beli hadiah untuk Asiye. 299 00:27:20,333 --> 00:27:23,291 Dia pasti akan hadapi masalah kewangan dan emosi. 300 00:27:24,083 --> 00:27:25,250 Betul. 301 00:27:25,750 --> 00:27:29,208 Perkahwinan mungkin menyusahkan. 302 00:27:30,291 --> 00:27:33,291 Saya dan Asiye akan melawat dia selepas majlis perkahwinan. 303 00:27:33,375 --> 00:27:36,041 Kami akan beri dia hadiah untuk menebusnya. 304 00:27:42,041 --> 00:27:43,041 Ziya? 305 00:27:44,416 --> 00:27:45,708 Ya, ayah? 306 00:27:45,791 --> 00:27:48,416 Ayah akan tanya sekali saja. 307 00:27:50,416 --> 00:27:53,875 Kamu dah musnahkan seseorang di Istanbul? 308 00:27:57,125 --> 00:27:58,125 Saya tak faham. 309 00:28:00,250 --> 00:28:01,500 Betul, Ziya. 310 00:28:06,625 --> 00:28:08,916 Jika benar, ayah akan lindungi kamu. 311 00:28:09,666 --> 00:28:11,916 Kamu anak ayah, tak kira apa-apa pun. 312 00:28:12,000 --> 00:28:14,041 Kamu segalanya bagi ayah. 313 00:28:14,125 --> 00:28:15,833 Jawab saja. 314 00:28:17,416 --> 00:28:19,000 Ada sesiapa mati disebabkan kamu? 315 00:28:22,083 --> 00:28:23,166 Fikirkannya… 316 00:28:25,458 --> 00:28:26,791 dan jawab tidak. 317 00:28:31,666 --> 00:28:32,541 Jawab tidak. 318 00:28:36,291 --> 00:28:37,625 Jawab tidak, Ziya. 319 00:28:38,958 --> 00:28:39,958 Tidak. 320 00:28:49,458 --> 00:28:51,250 Ayah takkan sebut lagi. 321 00:29:12,416 --> 00:29:14,833 Cafer, siapa itu? 322 00:29:15,458 --> 00:29:18,333 Penunggang kuda, nenek! 323 00:29:19,625 --> 00:29:23,208 - Ke mana mereka pergi? - Rumah awak, nenek. 324 00:29:27,333 --> 00:29:28,916 Ihsan! 325 00:29:29,500 --> 00:29:31,416 Esma! 326 00:29:35,500 --> 00:29:37,000 Tunggu, jangan! 327 00:30:17,333 --> 00:30:19,500 Esma! 328 00:30:26,583 --> 00:30:28,666 Esma! 329 00:30:28,750 --> 00:30:30,333 Kamu dah mati? 330 00:30:31,083 --> 00:30:35,208 Cakaplah sesuatu! Esma! 331 00:30:40,083 --> 00:30:43,125 Esma! 332 00:30:55,541 --> 00:30:58,791 Kamu dah mati? Cakaplah sesuatu! 333 00:30:59,291 --> 00:31:01,375 Esma! 334 00:31:49,416 --> 00:31:51,458 Adakah maruah kamu dah dipulihkan? 335 00:31:55,333 --> 00:31:56,208 Saya akan kembali. 336 00:32:00,041 --> 00:32:02,375 Jika apa-apa berlaku kepada nenek atau bayi itu, 337 00:32:05,958 --> 00:32:07,500 saya akan bunuh kamu semua. 338 00:32:08,208 --> 00:32:10,458 Kalau kamu usik seutas rambut mereka, 339 00:32:11,208 --> 00:32:13,541 nahas kamu, seorang demi seorang 340 00:32:14,041 --> 00:32:16,666 dan tiada sesiapa pun akan selamat. 341 00:32:18,250 --> 00:32:20,041 Saya akan bakar rumah kamu. 342 00:32:20,708 --> 00:32:24,666 Saya akan cari kamu walaupun kamu lari ke neraka! 343 00:32:27,416 --> 00:32:29,291 Kuburkan mayat-mayat ini. 344 00:32:49,083 --> 00:32:50,000 Cafer. 345 00:32:50,875 --> 00:32:53,916 Nenek dan bayi itu. Jaga mereka. 346 00:32:54,000 --> 00:32:57,208 Terima kasih, pak cik. Terima kasih. 347 00:33:08,166 --> 00:33:09,458 - Nenek. - Ya? 348 00:33:09,541 --> 00:33:10,833 Saya akan kembali. 349 00:33:12,833 --> 00:33:14,000 Dengan Esma. 350 00:33:14,083 --> 00:33:16,458 Kenapa awak cakap begitu? Awak dah gila? 351 00:33:17,250 --> 00:33:18,458 Awak nak ke mana? 352 00:34:42,583 --> 00:34:47,500 Bawa inai, ibu 353 00:34:47,583 --> 00:34:52,666 Bawa inai, ibu 354 00:34:52,750 --> 00:34:57,750 Celupkan jarimu, ibu 355 00:34:57,833 --> 00:35:02,708 Celupkan jarimu, ibu 356 00:35:02,791 --> 00:35:07,833 Aku cuma tetamu malam ini 357 00:35:07,916 --> 00:35:13,041 Aku cuma tetamu malam ini 358 00:35:13,125 --> 00:35:18,041 Biar aku tidur di dadamu, ibu 359 00:35:18,125 --> 00:35:23,000 Biar aku tidur di dadamu, ibu 360 00:35:23,583 --> 00:35:26,958 - Sekarang giliran awak. - Ya. Saya harap begitu. 361 00:35:28,333 --> 00:35:32,958 Rambut dilepaskan, berkaki ayam 362 00:35:33,583 --> 00:35:37,875 Aku mengembara pada hari musim sejuk 363 00:37:33,875 --> 00:37:34,875 Lihatlah. 364 00:37:36,958 --> 00:37:38,500 Semuanya putih. 365 00:37:40,916 --> 00:37:42,041 Macam awak. 366 00:37:43,666 --> 00:37:44,541 Tak berdosa. 367 00:37:45,916 --> 00:37:47,750 Ini bukan kesudahannya, sayang. 368 00:37:48,583 --> 00:37:49,583 Tunggu saya. 369 00:37:50,250 --> 00:37:51,625 Saya akan kembali. 370 00:37:53,375 --> 00:37:54,375 Tunggu saya. 371 00:37:55,125 --> 00:37:56,208 Tunggu sajalah. 372 00:38:18,500 --> 00:38:19,791 Awak terima telegram. 373 00:38:19,875 --> 00:38:22,083 Kawan baik saya, saudara saya, Ihsan. 374 00:38:22,166 --> 00:38:23,333 Siapa? 375 00:39:33,125 --> 00:39:34,916 Ayuh! Ayuh! 376 00:39:35,000 --> 00:39:37,583 - Ayuh! Ayuh! - Jangan berpecah! 377 00:39:37,666 --> 00:39:39,708 Laju sikit. Kita baru saja keluar. 378 00:39:39,791 --> 00:39:41,125 Simpan tenaga kamu! 379 00:39:41,625 --> 00:39:43,666 Sokong satu sama lain. 380 00:39:43,750 --> 00:39:44,916 - Ayuh! - Tarik! 381 00:39:45,000 --> 00:39:47,166 - Ayuh! - Saling membantu! Ayuh! 382 00:39:47,666 --> 00:39:49,333 - Ayuh! - Ikut sini! 383 00:39:49,416 --> 00:39:52,000 - Ayuh! - Ayuh! 384 00:39:52,500 --> 00:39:54,125 Kami takkan biarkan kamu lapar! 385 00:39:54,708 --> 00:39:55,708 Ayuh! 386 00:40:27,000 --> 00:40:30,000 Kawan-kawan setia dan tetamu yang sangat berharga, 387 00:40:30,083 --> 00:40:31,875 terima kasih sekali lagi 388 00:40:32,375 --> 00:40:36,208 kerana sudi menghadiri malam yang paling gembira buat kami. 389 00:40:36,291 --> 00:40:39,416 Selepas mendapat dua kurniaan, 390 00:40:39,500 --> 00:40:42,083 anak saya, Ziya dan anak perempuan saya… 391 00:40:42,791 --> 00:40:45,583 anak kami, Asiye, 392 00:40:45,666 --> 00:40:48,458 Saya doakan kebahagiaan dan kemakmuran seumur hidup. 393 00:40:48,541 --> 00:40:50,083 - Amin. - Amin. 394 00:40:50,875 --> 00:40:52,625 Semoga roh awak tenang. 395 00:40:52,708 --> 00:40:54,000 Semoga rohnya tenang. 396 00:40:54,083 --> 00:40:58,583 Jika diizinkan Tuhan, dia memandang kita dari syurga. 397 00:40:58,666 --> 00:40:59,916 Jika diizinkan Tuhan. 398 00:41:01,000 --> 00:41:04,333 Husnu, sila beri sepatah dua kata. 399 00:41:04,416 --> 00:41:07,625 Pengantin sepatutnya malu, tapi awak tak sepatutnya. 400 00:41:07,708 --> 00:41:09,375 Saya tak tahu nak cakap apa. 401 00:41:11,708 --> 00:41:13,750 Semoga mereka semakin tua bersama. 402 00:41:13,833 --> 00:41:16,333 - Semoga mereka sentiasa sihat. - Amin. 403 00:41:19,875 --> 00:41:20,708 Mak. 404 00:41:20,791 --> 00:41:23,125 Kami dah beri mereka segalanya. 405 00:41:23,208 --> 00:41:25,333 Semoga Tuhan buat selebihnya. 406 00:41:25,416 --> 00:41:27,208 Amin, Amin. 407 00:41:27,291 --> 00:41:29,833 Ayuh, Ziya! 408 00:41:36,125 --> 00:41:37,125 Saya… 409 00:41:38,208 --> 00:41:40,375 Saya lebih suka Asiye bercakap dulu. 410 00:41:41,541 --> 00:41:45,291 Mulai sekarang, saya akan biar dia cakap perkataan pertama dan terakhir. 411 00:41:45,875 --> 00:41:47,250 Silakan, En. Ziya. 412 00:41:47,333 --> 00:41:51,250 En. Ziya, awak buat kami nampak teruk depan isteri. 413 00:41:51,333 --> 00:41:53,041 Diamlah. 414 00:41:54,625 --> 00:41:57,583 Kamu mesti nak tahu sebab saya berhenti belajar 415 00:41:58,375 --> 00:42:02,666 dan buat keputusan ini secara tiba-tiba. 416 00:42:03,333 --> 00:42:05,750 Semasa ibu saya tinggalkan dunia ini, 417 00:42:06,500 --> 00:42:08,416 dia mahu kami bersama. 418 00:42:09,250 --> 00:42:12,208 Tapi sebelum itu 419 00:42:13,500 --> 00:42:15,125 saya sudah sedar, 420 00:42:15,208 --> 00:42:18,875 pada saat isteri saya, Asiye, masuk ke rumah ini, 421 00:42:20,708 --> 00:42:23,083 dia akan jadi buah hati saya. 422 00:42:25,708 --> 00:42:29,250 Tak lama selepas saya putuskan untuk jadi tabib dan pergi, 423 00:42:29,333 --> 00:42:32,625 saya sedar keadaan takkan sama lagi. 424 00:42:33,708 --> 00:42:37,041 Kehidupan biasa saya dan cinta saya ada di sini. 425 00:42:37,833 --> 00:42:40,833 Lantas, saya ketepikan cita-cita saya. 426 00:42:42,875 --> 00:42:44,166 Saya mengaku! 427 00:42:46,166 --> 00:42:47,291 Saya takut. 428 00:42:49,833 --> 00:42:51,416 Takut kehilangan Asiye. 429 00:42:53,541 --> 00:42:57,833 Tentang ketidakpastian dan kegelapan masa depan yang menanti saya. 430 00:42:57,916 --> 00:43:00,208 Tapi cinta kita bertahan 431 00:43:02,333 --> 00:43:06,083 Jadi saya bersumpah di hadapan kamu semua 432 00:43:06,166 --> 00:43:09,875 yang saya akan sentiasa menyayangi Asiye dan melindunginya. 433 00:43:12,375 --> 00:43:15,041 Gulumser, cepat buat kopi pekat. 434 00:43:15,541 --> 00:43:18,250 Suruh seseorang ambil minuman itu daripada dia. 435 00:43:24,166 --> 00:43:29,750 Cukupah ucapan kamu itu. 436 00:43:29,833 --> 00:43:31,166 Sekarang masanya 437 00:43:31,250 --> 00:43:36,041 Asiye yang cantik menyanyikan lagu dengan suara lunaknya 438 00:43:36,125 --> 00:43:37,833 dan mainkan kecapinya. 439 00:43:37,916 --> 00:43:39,500 Apa awak kata? 440 00:43:39,583 --> 00:43:40,875 Mawar nenek dia! 441 00:43:41,833 --> 00:43:43,791 Nenek, tak nak. Saya akan jadi teruja. 442 00:43:43,875 --> 00:43:46,625 Awak akan nampak keseronokan sebenar di katil malam ini. 443 00:43:46,708 --> 00:43:49,916 Aduhai. Baiklah. 444 00:43:50,000 --> 00:43:52,000 Baiklah. Ayuh. 445 00:44:20,208 --> 00:44:25,958 Kaulah tuan 446 00:44:26,625 --> 00:44:32,916 Kaulah pemilik tubuh ini 447 00:44:33,916 --> 00:44:39,166 Kaulah tuan 448 00:44:40,041 --> 00:44:46,250 Kaulah pemilik tubuh ini 449 00:44:47,500 --> 00:44:52,875 Kaulah penawarnya, tuan 450 00:44:53,416 --> 00:45:00,416 Untuk penyakitku 451 00:45:01,000 --> 00:45:06,375 Kaulah penawarnya, tuan 452 00:45:07,125 --> 00:45:13,208 Untuk penyakitku 453 00:45:18,208 --> 00:45:19,500 Tahniah. 454 00:45:19,583 --> 00:45:22,083 - Semoga kamu tua bersama. - Baiklah. 455 00:45:22,166 --> 00:45:25,375 - Tahniah, anakku. - Saling layan dengan baik. 456 00:45:25,458 --> 00:45:27,208 Semoga perjalanan selamat. 457 00:45:27,958 --> 00:45:30,625 - Baiklah. - Perlahan-lahan dan hati-hati. 458 00:45:30,708 --> 00:45:32,791 Selamat tinggal! Semoga berjaya! 459 00:45:55,333 --> 00:45:56,791 Wah. 460 00:45:57,750 --> 00:45:59,708 - Biar saya buat! - Silakan. 461 00:46:09,750 --> 00:46:11,291 - Masuklah. - Tidak! 462 00:46:49,083 --> 00:46:51,208 - Ziya… - Sayang. 463 00:46:52,583 --> 00:46:53,708 Ziya, tunggu. 464 00:46:55,500 --> 00:46:57,541 Ziya! Ziya, tunggu. 465 00:46:58,791 --> 00:47:01,750 Awak perlu mandi dan sembahyang dulu. 466 00:47:01,833 --> 00:47:02,833 Apa? 467 00:47:05,041 --> 00:47:06,750 Saya dah janji dengan nenek. 468 00:47:07,333 --> 00:47:09,791 Awak perlu mandi dan sembahyang dulu. 469 00:47:10,416 --> 00:47:12,916 Ziya! Ayuh, Ziya. 470 00:47:13,666 --> 00:47:15,208 Saya akan sembahyang juga. 471 00:47:17,875 --> 00:47:18,875 Ayuh, semua. 472 00:47:32,208 --> 00:47:33,416 Jangan ke mana-mana. 473 00:47:34,125 --> 00:47:35,708 Saya nak ke mana, dungu? 474 00:49:07,791 --> 00:49:08,791 Asiye? 475 00:49:09,541 --> 00:49:10,541 Mana awak? 476 00:49:13,708 --> 00:49:14,875 Berhenti bergurau. 477 00:49:21,125 --> 00:49:22,125 Asiye. 478 00:49:30,750 --> 00:49:31,916 Asiye, mana awak?