1 00:00:09,916 --> 00:00:13,250 Wer bist du? Wer bist du denn? 2 00:00:22,541 --> 00:00:25,166 Sag schon: Wer bist du? 3 00:00:28,250 --> 00:00:30,708 Wer bist du? 4 00:00:31,666 --> 00:00:34,375 Red mit mir! 5 00:01:32,500 --> 00:01:35,041 Nene? 6 00:01:38,416 --> 00:01:42,541 Nene? Nene? 7 00:01:42,625 --> 00:01:49,500 -Du kannst rauskommen, Liebes. Komm raus! -War da jemand? 8 00:01:50,291 --> 00:01:54,125 Keine Angst. Ich denk es war Cafer, der hier immer rumläuft. Genau weiß ich’s 9 00:01:54,208 --> 00:01:58,041 nicht. 10 00:01:58,125 --> 00:02:01,250 Wie soll das bloß weitergehen, bei jedem Geräusch rechne ich damit, dass der Tod zu 11 00:02:01,333 --> 00:02:04,750 mir kommt. 12 00:02:04,833 --> 00:02:09,541 Sag sowas nicht. Du bist schwanger. Kein Wunder, dass du so empfindlich bist. So 13 00:02:09,625 --> 00:02:14,291 kurz vor der Geburt, ist sowas doch nur natürlich… 14 00:02:14,375 --> 00:02:18,625 Die kommen nicht zurück. Sie glauben doch alle, dass du nicht mehr da bist. Hab 15 00:02:18,708 --> 00:02:23,333 keine Angst, mein Herz, nur keine Angst. 16 00:02:23,416 --> 00:02:27,250 Alles wird gut, du wirst ein gesundes Baby bekommen, und dein Leben geht weiter wie 17 00:02:27,333 --> 00:02:31,125 bisher. Komm, decken wir den Tisch, und essen etwas. 18 00:02:31,208 --> 00:02:35,958 -Ja, gut. -Es ist kalt hier. 19 00:02:36,041 --> 00:02:38,875 -Du hast recht. -Leg noch etwas Holz nach. 20 00:02:38,958 --> 00:02:41,583 Wir haben gerade noch genug für die Nacht. 21 00:02:41,666 --> 00:02:44,291 Ahhh. Nach dem Essen hol ich Neues. 22 00:02:44,375 --> 00:02:48,541 Mitten in der Nacht willst du Holz sammeln gehen? 23 00:02:48,625 --> 00:02:52,791 Mein Kind, für mich ist es immer Nacht. Das weißt du doch! 24 00:02:52,875 --> 00:02:56,500 Als ich jung war und mein Augenlicht noch hatte, trug ich mehr, als ein Esel tragen 25 00:02:56,583 --> 00:03:00,458 kann. Oh das hat die Leute beeindruckt! 26 00:03:00,541 --> 00:03:04,291 Tja gute Seher, du wirst alt. Jetzt schaff ich grad noch fünf Scheite Holz. 27 00:03:04,375 --> 00:03:08,166 Verdammtes Alter. 28 00:03:08,750 --> 00:03:10,666 Sag mal: Die Lampen stehen doch auf dem Boden neben dem Kamin? 29 00:03:10,750 --> 00:03:12,625 Ja, tun sie. 30 00:03:12,708 --> 00:03:15,833 Gut so! Lass sie da stehen. Stell sie nicht höher! Die Leute sollen denken, es 31 00:03:15,916 --> 00:03:19,416 ist das Feuer im Kamin. 32 00:03:19,500 --> 00:03:23,208 Hätt ich dir doch ein Stück Fleisch für dich. 33 00:03:23,291 --> 00:03:26,166 Du musst jetzt für zwei essen. Du brauchst etwas Kräftiges. 34 00:03:26,250 --> 00:03:29,125 Wär ich doch bloß schon tot. 35 00:03:29,208 --> 00:03:32,500 Was redest du da für ein Unfug! Gott schütze dich. 36 00:04:50,333 --> 00:04:51,791 Wo hast du das her, Nene? 37 00:04:52,625 --> 00:04:56,250 Es ist ein Kaninchen! Ich fühl es an den Ohren! 38 00:04:56,833 --> 00:05:00,000 Ein Jäger hat es gut gemeint und es uns vor die Tür gelegt. 39 00:05:00,083 --> 00:05:05,833 Die aus dem Dorf wären alle viel zu geizig! Und Cafer würde es nie gelingen, 40 00:05:05,916 --> 00:05:11,666 eins zu fangen. Wir machen Fleischpastete daraus, Esma! 41 00:05:49,125 --> 00:05:50,958 Komm rein! Nene! 42 00:06:00,541 --> 00:06:03,375 Wenn ich nicht schwanger wäre, würde ich warten, bis es dunkel ist. 43 00:06:03,458 --> 00:06:06,250 Schschscht! Bist du wohl still, bitte! 44 00:06:06,333 --> 00:06:09,875 Ich mach dir nur Umstände. 45 00:07:45,250 --> 00:07:49,291 Iss dein Ei! Ich melk noch die Zeige, dann kriegst du auch Milch. 46 00:08:01,750 --> 00:08:05,375 Nene, ich… Ich bin nicht Cafer. 47 00:08:06,500 --> 00:08:09,083 Ich weiß. 48 00:08:11,875 --> 00:08:16,708 Ist es das Mädchen? 49 00:08:18,208 --> 00:08:20,958 -Nein. -Schwörst du’s mir? 50 00:08:21,041 --> 00:08:27,916 Ich schwöre. Ihr braucht keine Angst zu haben. 51 00:08:30,958 --> 00:08:35,833 -Ich bin obdachlos, Nene. -Wer bist du? Wie heißt du? 52 00:08:42,166 --> 00:08:46,000 Ich heiße, nein ich hieß mal Ishan. 53 00:08:48,416 --> 00:08:51,958 -Wer ich jetzt bin, weiß ich nicht mehr. -Lass mich dein Gesicht fühlen. 54 00:08:52,041 --> 00:08:53,041 Nicht, bitte! 55 00:08:53,708 --> 00:08:57,083 -Ich brauch meine Hände zum Sehen. Bitte. -Nein, nicht! Ich will 56 00:08:57,166 --> 00:09:00,541 das nicht. Nicht berühren! 57 00:09:01,750 --> 00:09:04,500 Hast du eine Krankheit? Ist sie ansteckend? 58 00:09:04,583 --> 00:09:07,250 Nein. Nichts dergleichen. 59 00:09:11,958 --> 00:09:15,750 -Ich bin sehr hässlich, weißt du? -Ist das denn wichtig? Such ich einen 60 00:09:15,833 --> 00:09:19,583 Mann mit dunklem Haar und breiten Schultern? 61 00:09:19,666 --> 00:09:26,375 Komm, gib mir dein Gesicht. Na los! 62 00:09:35,166 --> 00:09:40,125 Wer hat dir das angetan? 63 00:09:42,750 --> 00:09:44,875 Wer hat dir das angetan? 64 00:09:46,625 --> 00:09:50,708 Ich kann zwar nicht sehen, seit wann du das hast, und darunter leidest. 65 00:09:53,208 --> 00:09:56,916 Aber was ich sehe, ist die Träne in deinem Auge. Das sehe ich und sonst 66 00:09:57,000 --> 00:10:00,708 nichts. 67 00:10:04,250 --> 00:10:10,125 Obwohl sich unsere Augen nie treffen können, kann mein Herz das deine sehen. 68 00:10:12,750 --> 00:10:15,458 Und das ist, was für mich zählt. 69 00:10:25,791 --> 00:10:30,333 -Woher kommst du? Wohin gehst du? -Ins Nichts. 70 00:10:30,416 --> 00:10:34,666 Ich komm aus dem Nichts! Ich geh ins Nichts! 71 00:10:34,750 --> 00:10:40,291 Ins Nichts kann man nicht gehen. Nichts ist ein bodenloses Loch. 72 00:10:42,166 --> 00:10:45,708 Bleib bei uns. Ruh dich etwas aus. 73 00:11:05,833 --> 00:11:09,125 Nene Seher, ist Brot da? Hast du Brot, Nene Seher? 74 00:11:09,666 --> 00:11:12,708 Ja! Warte da draußen! 75 00:11:17,750 --> 00:11:23,541 Ja. Gut so, Cafer. So ist's gut. Nicht ins Haus kommen! Bleib immer draußen! 76 00:11:23,625 --> 00:11:29,083 So. Warte hier auf mich. Du musst mich zum Nachbarn bringen. So! 77 00:11:30,500 --> 00:11:34,791 Nene. Ich bin hier beim Sofa. Ich hab schon Brot gemacht. 78 00:11:35,333 --> 00:11:37,833 -Nene? -Huh? 79 00:11:37,916 --> 00:11:40,958 Dieser arme Mann! Was wenn ihn jemand gesehen hat, und wenn er mit jemandem 80 00:11:41,041 --> 00:11:44,083 spricht? Was sollen wir jetzt machen? 81 00:11:44,166 --> 00:11:47,541 Es wird schon alles gut gehen. 82 00:11:58,791 --> 00:12:02,041 Kind: Ich werd mal ein bisschen rausgehen und die Nachbarn besuchen, Damit keiner 83 00:12:02,125 --> 00:12:05,958 kommt und fragt, wie’s mir geht. 84 00:12:06,041 --> 00:12:09,916 -Nein, du kanst mich nicht alleinlassen! -Schschscht, alles ist gut! 85 00:12:10,000 --> 00:12:14,791 Du lässt mich allein, mit ihm…? Wenn du meinst… 86 00:12:21,041 --> 00:12:26,291 -Hier, bitte. -Wo willst du hin, Nene? 87 00:12:26,375 --> 00:12:33,250 Erstmal zu Safiye. und dann geh’n wir noch zu Hatice. Gehn wir! Los! 88 00:12:33,333 --> 00:12:39,041 -Nein! Renn nicht so! Geh langsamer! -Renn nicht so, geh langsamer. 89 00:13:04,000 --> 00:13:05,916 Esma. 90 00:13:07,125 --> 00:13:11,791 -Hast du Angst vor mir? -Nein. Hab ich nicht. 91 00:13:14,250 --> 00:13:19,541 -Deck das Loch ab, wenn du willst. -Nein. Schon gut. 92 00:13:25,833 --> 00:13:31,500 -Vor wem versteckst du dich? -Vor allem. Und vor jedem. 93 00:13:31,583 --> 00:13:38,500 -Und du? -Ich auch. Vor allem und vor jedem. 94 00:13:39,666 --> 00:13:40,875 -Wieso? -Wieso? 95 00:13:43,625 --> 00:13:48,666 Hast du mich durch das Loch gesehen? 96 00:13:50,041 --> 00:13:51,666 Ja, habe ich. 97 00:13:52,625 --> 00:13:55,166 Das mit meinem Bauch hab ich nicht gewollt! Der Sohn meines Onkels hat mich 98 00:13:55,250 --> 00:13:57,791 mit Gewalt genommen, er ist verheiratet, und hat gedroht mich 99 00:13:57,875 --> 00:14:00,458 umzubringen, 100 00:14:00,541 --> 00:14:04,208 Wenn ich es erzähle, und als mein Bauch groß wurde, sagten sie ich wollte ihm das 101 00:14:04,291 --> 00:14:07,958 wem anhängen und schluge mich. Keiner hat mit geglaubt! Sie wollten mich töten, 102 00:14:08,041 --> 00:14:11,708 meine Mutter hat mich nachts rausgelassen, und ich bin weggelaufen! 103 00:14:11,791 --> 00:14:14,625 Nene ist eine entfernte Verwandte; meine Brüder, mein Vater, mein Onkel, sie suchen 104 00:14:14,708 --> 00:14:17,583 alle nach mir! Sie waren schon hier und haben sich erkundigt, ich hab sie von da 105 00:14:17,666 --> 00:14:20,500 unten gehört. 106 00:14:20,583 --> 00:14:25,750 Wenn Nene nicht wäre, wär ich schon längst… Nene hat ein Gerücht in die Welt 107 00:14:25,833 --> 00:14:31,083 gesetzt. Ich arbeite in Istanbul als Hure, man soll nicht mehr nach mir suchen. 108 00:14:31,791 --> 00:14:38,166 Sie hat es doch getan, um mich zu beschützen. Aber mein Name, mein Ruf… 109 00:14:38,250 --> 00:14:41,250 Ich bin unrein! Jetzt bin ich unrein. 110 00:14:42,916 --> 00:14:45,000 -Esma? -Huh. 111 00:14:45,083 --> 00:14:47,041 -Ein Mensch wird so nicht unrein, Esma. -Wie denn sonst, ich bin 112 00:14:47,125 --> 00:14:49,083 unrein, ich hab mich beschmutzt. 113 00:14:49,166 --> 00:14:55,208 Nein! Das sind die Lügen von feigen und ängstlichen Männern. 114 00:14:55,291 --> 00:15:00,166 Glaub ihnen nicht! Was sie dir angetan haben, macht sie unrein, nicht dich. 115 00:15:01,916 --> 00:15:07,041 Du hörst dich an wie ein gebildeter Mann, und bist du das? Verzeih mir, ich rede zu 116 00:15:07,125 --> 00:15:12,583 viel. Ich hab seit Monaten mit niemandem gesprochen. 117 00:15:12,666 --> 00:15:17,125 Ich habe studiert. Ja, das hab ich. 118 00:15:17,750 --> 00:15:21,083 Doch das hat niemandem geholfen, 119 00:15:24,166 --> 00:15:27,166 Heute hat es mir geholfen. 120 00:15:35,958 --> 00:15:38,500 Ist der Kragen nicht zu eng, Schwester Havva? 121 00:15:38,583 --> 00:15:41,125 Nein, sie will doch ihre Perlen tragen, mit ihnen angeben. 122 00:15:41,208 --> 00:15:43,500 Pssst! Was redest du da. Ah! 123 00:15:43,583 --> 00:15:45,875 Na, wer weiß. Vielleicht trag ich sie gar nicht. 124 00:15:45,958 --> 00:15:48,583 Tja, dann muss ich meine Fantasie spielen lassen. 125 00:15:48,666 --> 00:15:51,166 Wenn ich die Perlen sehen könnte, könnte ich den Kragen richtig nähen. Aber 126 00:15:51,250 --> 00:15:53,791 das geht nicht ohne Perlen! 127 00:15:53,875 --> 00:15:56,416 Also wirklich, da ist ja eine schamloser als die andere. Und ich hab 128 00:15:56,500 --> 00:15:58,958 gedacht du wärst anders, Havva! 129 00:15:59,791 --> 00:16:06,166 Die Schneiderin wird das hier sicher brauchen. Bringst du's ihr bitte? 130 00:16:11,041 --> 00:16:15,291 Sie gehörten deiner Mutter. Sie werden Asiye sehr gut stehen. 131 00:16:15,375 --> 00:16:18,750 Vielen Dank, mein Vater! Ich weiß es zu schätzen. 132 00:16:20,291 --> 00:16:24,833 Wir schätzen es. Ich bring ihr die Perlen. 133 00:16:28,291 --> 00:16:34,333 -Frau Havva. -Ja bitte, Ziya bey? 134 00:16:34,416 --> 00:16:37,000 Mein Vater schickt das. Sie sollen die Kette vorher sehen. 135 00:16:44,833 --> 00:16:46,833 Wunderschön! 136 00:17:40,458 --> 00:17:42,208 Cafer, wie oft willst du heute noch vorbeilaufen, es reicht jetzt, hast du 137 00:17:42,291 --> 00:17:44,041 gehört? 138 00:18:00,875 --> 00:18:05,375 Danke, warte. 139 00:18:22,250 --> 00:18:25,250 Danke. 140 00:18:44,166 --> 00:18:48,041 Jetzt kennen wir uns schon mehrere Tage. Warum darf ich dein Gesicht nicht sehen? 141 00:18:50,958 --> 00:18:54,791 Kennst du die Blumen? Sie heißen Vergissmeinnicht. 142 00:18:54,875 --> 00:19:00,625 Ich mag sie nicht. Heißen sie wirklich so? Vergissmeinnicht. Das sagen alle, die 143 00:19:00,708 --> 00:19:06,458 sich trennen. Du wirst doch nicht etwa gehen? 144 00:19:06,541 --> 00:19:09,625 -Nein, darum geht's nicht. -Gut, ich will dein 145 00:19:09,708 --> 00:19:12,875 Gesicht nicht mehr sehen. 146 00:19:12,958 --> 00:19:15,583 Aber bitte: Geh nicht weg! 147 00:19:15,666 --> 00:19:19,583 Tu ich nicht. Mach dir keine Sorgen. 148 00:19:20,958 --> 00:19:25,833 Ich werd dir andere Blumen pflücken mit anderen schöneren Namen. 149 00:19:26,458 --> 00:19:28,500 Die nach "sich Wiedersehen" klingen. 150 00:19:51,416 --> 00:19:55,625 Ich danke dir! Die sind wirklich sehr hübsch. 151 00:19:57,208 --> 00:20:01,208 Ich muss dir was sagen: Schon bevor du sie mir gebracht hast, hab ich ihren duft 152 00:20:01,291 --> 00:20:05,291 gerochen, hier ganz tief in meinem Herzen. 153 00:20:05,958 --> 00:20:12,666 Mein Herz flattert seit Tagen ganz wild. Könnte das vielleicht Liebe sein? 154 00:20:14,125 --> 00:20:17,416 Ich hab davon gehört, aber ich hab sie nie erlebt. 155 00:20:17,500 --> 00:20:21,458 Und jetzt ist da diese neue Gefühl. Als ob jeder Geruch, jeder Name, jede Farbe, 156 00:20:21,541 --> 00:20:25,500 jeder Geschmack- einfach alles 157 00:20:25,583 --> 00:20:31,750 Auf einmal anders ist, seitdem du da bist! 158 00:20:32,750 --> 00:20:35,500 Dieses Zimmer ist jetzt ein Palast für mich! Ich hab vergessen, wie traurig ich 159 00:20:35,583 --> 00:20:38,291 war. 160 00:20:38,375 --> 00:20:44,083 Ich hatte Angst, aber jetzt nicht mehr. Ich habe geweint, jetzt lache ich. Wenn 161 00:20:44,166 --> 00:20:50,375 Liebe so etwas zaubern kann, dann werde ich sie niemals aufgeben. 162 00:20:50,458 --> 00:20:52,791 Egal wie zerstört dein Gesicht ist, Ishan. 163 00:20:52,875 --> 00:20:55,666 Du… 164 00:20:57,500 --> 00:20:59,833 Du sprichst vom Paradies, Esma. 165 00:21:02,541 --> 00:21:04,000 Aber ich habe die Hölle gesehen. 166 00:21:06,625 --> 00:21:09,375 Den Ort, an dem die Herzen brennen, die keine Liebe kannten. 167 00:21:11,375 --> 00:21:14,375 Ich bitte dich: 168 00:21:16,541 --> 00:21:18,458 Gib mich nicht auf. 169 00:21:19,166 --> 00:21:21,625 Ohne dich, ohne dich bin ich ein Nichts. 170 00:21:51,958 --> 00:21:56,208 -Nene? Da ist Wasser! Nene! -Hä?! 171 00:21:56,291 --> 00:21:58,375 Oh… Alles gut mein Kind. 172 00:21:59,000 --> 00:22:03,250 Darauf haben wir gewartet Alles gut-. Alles gut. Gut. Gut. Nur nicht schreien! 173 00:22:03,333 --> 00:22:07,583 Nur nicht schreien! 174 00:22:08,166 --> 00:22:11,500 Komm, weg mit dem Rock! Zieh die Unterwäsche aus. 175 00:22:11,583 --> 00:22:13,333 Neben dem Herd steht doch heißes Wasser, oder? 176 00:22:13,416 --> 00:22:15,166 Vermutlich nur noch warmes? 177 00:22:15,250 --> 00:22:16,625 Noch besser. Komm mein Kind. 178 00:22:17,625 --> 00:22:21,958 Versuch nicht zu schreien! Es darf uns keiner hören! Oh Gott, was tun wir?! 179 00:22:23,041 --> 00:22:25,791 -Nene?! -Ja? 180 00:22:25,875 --> 00:22:28,625 -Schließ die Tür auf, schnell! -Leg die Bettdecke auf den Boden. 181 00:22:31,791 --> 00:22:35,875 Esma! Du wirst schreien wollen. Beiße hier drauf. 182 00:22:35,958 --> 00:22:38,375 Atme durch die Nase. Press! 183 00:22:38,458 --> 00:22:40,916 Wenn ich sage: Pressen! Dann presst du so stark du kannst. 184 00:22:42,416 --> 00:22:44,208 Du musst dich vor mir nicht schämen, hörst du? 185 00:22:53,750 --> 00:22:57,958 So. Jetzt: Atmen, tief atmen. Atmen. Pressen. 186 00:22:58,041 --> 00:23:03,625 Pressen, pressen, pressen. Pschscht. Alles gut. Pressen. Alles gut. 187 00:23:04,541 --> 00:23:08,666 Atmen. Schön pressen. Pressen, pressen. Pressen, pressen. 188 00:23:08,750 --> 00:23:10,708 -Atmen. -Pressen, mein Kind. Ich bitte dich. 189 00:23:10,791 --> 00:23:12,750 Schön pressen. 190 00:23:15,000 --> 00:23:17,458 Im Namen Allahs, des Allerbarmers, das Barmherzigen. 191 00:23:17,541 --> 00:23:18,625 Mein Kind. 192 00:23:22,958 --> 00:23:28,166 Im Namen Allahs, des Gnädigen, des Barmherzigen. Ho ho ho, ho ho 193 00:23:28,250 --> 00:23:33,458 Ha, ha! 194 00:23:37,000 --> 00:23:40,000 Allah, ich danke dir! 195 00:24:05,583 --> 00:24:09,458 Oiiiii! Ähhhhh! 196 00:24:18,083 --> 00:24:21,708 Still! Sei still! 197 00:24:24,291 --> 00:24:27,500 Ich hab meinem Mann gesagt: Wenn hier jemand entbunden hätte, hätten wir's doch 198 00:24:27,583 --> 00:24:30,791 erfahren! Sie versteckt diese Hure! Die aus dem Nachbardorf abgehauen ist. Dieses 199 00:24:30,875 --> 00:24:34,125 Miststück! 200 00:24:34,208 --> 00:24:37,166 Ich hab meinem Mannn gesagt: Sie sollen die kleine Schlampe an den Haaren durchs 201 00:24:37,250 --> 00:24:40,208 Dorf schleifen, damit sie zur Vernunft kommt. 202 00:24:40,833 --> 00:24:47,750 Nein nicht! Nicht. Nicht Schschscht. Schscht. Sei leise mein Junge. 203 00:24:49,291 --> 00:24:54,333 Er ist doch ein Baby, der muss schreien. Was will man da machen. 204 00:24:54,416 --> 00:24:57,541 -Hast du jemanden gesehen, Ishan? -Nein, die Frauen waren weit 205 00:24:57,625 --> 00:25:00,791 weg, sie haben nichts gehört. 206 00:25:07,791 --> 00:25:08,708 Nene? 207 00:25:08,791 --> 00:25:09,708 Jaa? 208 00:25:10,458 --> 00:25:14,833 Wenn du uns deinen Segen gibst. Und natürlich wenn Esma das auch will. 209 00:25:15,875 --> 00:25:18,791 Ruf uns einen Iman, dass er uns trauen kann. 210 00:25:30,458 --> 00:25:33,875 Cafer, bring mich zum Haus des Imams. 211 00:25:35,958 --> 00:25:37,583 Diesmal darfst kannst du rennen! 212 00:25:37,666 --> 00:25:38,708 -Ich soll rennen? -Ja! 213 00:25:42,666 --> 00:25:46,208 Ich habe die Laken ganz oben drauf gelegt. Morgen früh, wenn du aufstehst, nimmst du 214 00:25:46,291 --> 00:25:49,791 sie und du hast wieder saubere Laken auf dem Bett. 215 00:25:49,875 --> 00:25:54,625 Du bringst mich ja in Verlegenheit. 216 00:25:54,708 --> 00:25:57,625 Asiye. 217 00:26:01,375 --> 00:26:04,833 Solltest du irgendwas über diese Nacht wissen wollen, frag mich einfach. 218 00:26:04,916 --> 00:26:07,041 -Will ich nicht. -Oh. Habt ihr etwa schon… 219 00:26:07,125 --> 00:26:12,000 Ahhh Nein, Nene, so hab ich das nicht gemeint. Ich bin sicher, wir schaffen das 220 00:26:12,083 --> 00:26:15,833 schon allein! 221 00:26:15,916 --> 00:26:19,708 -Na dann. -Meine Mutter und Asiye werden 222 00:26:19,791 --> 00:26:22,875 entscheiden, wen sie zur Henna-Nacht einladen. 223 00:26:22,958 --> 00:26:25,625 Und wir sollten uns Gedanken über die Hochzeit machen. Wir wollen doch niemanden 224 00:26:25,708 --> 00:26:28,583 vor den Kopf stoßen. 225 00:26:28,666 --> 00:26:32,291 Wir laden so viele ein, wie das Haus fassen kann. Wir brauchen noch Hüsnüs 226 00:26:32,375 --> 00:26:35,958 Gästeliste. Ich deinem Haus sollte inzwischen alles vorhanden sein. 227 00:26:36,041 --> 00:26:39,125 Ja, ich danke dir, Vater. Ich wünschte, du hättest nicht das Gefühl, 228 00:26:39,208 --> 00:26:42,333 dass meinetwegen etwas nicht stimmt… 229 00:26:42,416 --> 00:26:45,541 Mein Glück ist vollkommen, mein Kind. Die Wege des Lebens sind für uns oft 230 00:26:45,625 --> 00:26:48,875 unergründlich. 231 00:26:48,958 --> 00:26:51,500 Und wenn es dieser Pfad ist, den das Leben uns weist, werden wir das beste 232 00:26:51,583 --> 00:26:54,125 draus machen. 233 00:26:59,083 --> 00:27:04,000 Ist Hamdi Bey eingeladen? Schließlich hat er dir sehr geholfen. 234 00:27:04,791 --> 00:27:06,916 Wir schicken ihm ein Telegramm, wenn du willst. 235 00:27:07,000 --> 00:27:09,833 Ich hab auch schon daran gedacht. Ich bin ihm dankbar, natürlich. Aber die Reise wär 236 00:27:09,916 --> 00:27:12,750 für ihn sehr anstrengend. Und wenn wir ihn einladen, fühlt er sich verpflichtet 237 00:27:12,833 --> 00:27:15,666 zu kommen. 238 00:27:15,750 --> 00:27:19,500 Und er würde für Aiyse ein Geschenk mitbringen müssen, vielleicht etwas Gold 239 00:27:19,583 --> 00:27:23,666 oder so. Wir würden wir ihn nur belasten, finanziell und moralisch. 240 00:27:23,750 --> 00:27:28,833 Da hast du recht. Es gibt sehr viel zu bedenken. 241 00:27:29,958 --> 00:27:32,833 Wenn Asiye und ich verheiratet sind, fahren wir ihn. Wir nehmen ihm etwas mit 242 00:27:32,916 --> 00:27:35,791 und machen es wieder gut. 243 00:27:42,041 --> 00:27:45,166 -Ziya. -Was ist, Vater? 244 00:27:45,916 --> 00:27:48,500 Ich frag dich jetzt einmal…, und nie wieder. 245 00:27:50,375 --> 00:27:53,875 In Istanbul: Hast du da jemanden in den Tod getrieben? 246 00:27:56,875 --> 00:28:01,875 -Ich verstehe nicht, Vater. -Doch, das tust du, Ziya. 247 00:28:06,375 --> 00:28:09,916 Was dort auch geschehen ist, du bist mein Kind, ich werde dich beschützen. Du bist 248 00:28:10,000 --> 00:28:14,000 das Wertvollste auf der Welt für mich. 249 00:28:14,083 --> 00:28:18,916 Aber du musst mir antworten: Ist deinetwegen jemand gestorben? 250 00:28:22,083 --> 00:28:26,625 Denk nach… Und dann sag nein. 251 00:28:31,333 --> 00:28:33,333 Sag nein. 252 00:28:35,958 --> 00:28:38,125 Sag bitte Nein, Ziya. 253 00:28:38,708 --> 00:28:42,125 Nein. 254 00:28:49,250 --> 00:28:54,666 Ich werd dich nie wieder darauf ansprechen. 255 00:29:11,416 --> 00:29:15,083 Cafer? Wer ist das? 256 00:29:15,166 --> 00:29:18,208 Reiter! Es sind Reiter, Nene! 257 00:29:19,458 --> 00:29:23,208 -Wohin reiten die? -Zu deinem Haus, Nene. 258 00:29:27,333 --> 00:29:28,666 Ishan! 259 00:29:29,500 --> 00:29:31,416 Ishan! 260 00:29:35,500 --> 00:29:40,291 Warte, nicht! 261 00:30:12,375 --> 00:30:19,291 Esma! 262 00:30:26,458 --> 00:30:33,375 Esma! Nein! Rede mit mir! Esma! Esma! 263 00:30:51,833 --> 00:30:58,750 Nein! Nein, Esma! Esma! 264 00:31:49,208 --> 00:31:56,125 Ist ihre Tugend jetzt wiederhergestellt? Ich werde wiederkommen. 265 00:31:59,875 --> 00:32:06,791 Wird Nene oder dem Kind etwas zustoßen… werd ich euch alle töten. 266 00:32:07,750 --> 00:32:13,583 Wenn ihr ihnen auch nur ein Haar krümmt, dann werd ich keinen von euch verschonen! 267 00:32:13,666 --> 00:32:16,750 Ich werde euch alle - jeden einzelnen - umbringen! 268 00:32:17,916 --> 00:32:21,125 Ich werde eure Häuser niederbrennen! Ich werde euch überall finden, hört ihr! Auch 269 00:32:21,208 --> 00:32:24,458 wenn ihr euch in der Hölle versteckt! 270 00:32:27,250 --> 00:32:29,041 Jetzt begrabt eure Toten. 271 00:32:48,833 --> 00:32:52,791 Cafer, Nene und das Kind, kümmer dich um sie. 272 00:32:52,875 --> 00:32:56,875 Danke dir. Danke dir, Onkel. 273 00:33:06,583 --> 00:33:09,458 -Nene? -Hah? 274 00:33:09,541 --> 00:33:14,041 Ich werde wiederkommen. Mit meiner Esma. 275 00:33:14,125 --> 00:33:18,125 Was redest du denn da, Ishan! Bist du verrückt geworden? Das geht nicht! 276 00:35:23,000 --> 00:35:24,541 -Jetzt bist du erledigt. -Ach was! Ich hoff, 277 00:35:24,625 --> 00:35:26,208 wir sind auch bald dran. 278 00:37:33,666 --> 00:37:38,416 Siehst du! Alles weiß und rein. 279 00:37:40,750 --> 00:37:44,625 Genau wie du. Ohne Sünde. 280 00:37:45,708 --> 00:37:48,375 Dein Schicksal hat sich noch nicht erfüllt. Wart auf mich, ich werde 281 00:37:48,458 --> 00:37:51,125 wiederkommen. 282 00:37:53,083 --> 00:37:55,916 Ich komme zurück. Warte. 283 00:38:18,208 --> 00:38:21,791 -Mein lieber Freund und Bruder Ihsan. -Telegramm für Sie. 284 00:38:21,875 --> 00:38:23,416 Wer war das? 285 00:39:32,416 --> 00:39:37,208 -Kommt Leute! Kommt schon! -Strengt euch an, Leute! 286 00:39:37,291 --> 00:39:39,208 Nicht trödeln! Kommt! Wir habe noch einen Weg vor uns! Ihr werdet eure Kraft noch 287 00:39:39,291 --> 00:39:41,250 brauchen! Vergeudet nicht eure Kräfte!. Jeder achtet auf seinen 288 00:39:41,333 --> 00:39:43,541 Nebenmann. 289 00:39:43,625 --> 00:39:46,291 Weiter Leute! Achtete auf einander! Kommt! 290 00:39:46,375 --> 00:39:49,041 -Los, beeilt euch, Leute! Weiter! -Hier lang! Kommt schon! Kommt! 291 00:39:49,125 --> 00:39:51,750 Weiter! Weiter! 292 00:39:51,833 --> 00:39:54,958 Keine Angst, es gibt auch bald was zu essen! 293 00:40:26,708 --> 00:40:29,958 Meine lieben Freunde, meine sehr geehrten Gäste. 294 00:40:30,041 --> 00:40:33,041 An diesem glücklichsten aller Abende möchte ich mich bei Ihnen allen bedanken, 295 00:40:33,125 --> 00:40:36,333 dass sie uns mit ihrer Gegenwart beehren. 296 00:40:36,416 --> 00:40:40,708 Die schönsten Geschenke, die mir dieses Leben beschert hat, sind mein Sohn Ziya, 297 00:40:40,791 --> 00:40:45,125 und meine Tochter, unsere Tochter Asiye. 298 00:40:45,208 --> 00:40:48,583 Ich wünsche den beiden ein Leben voller Glück und Erfüllung. 299 00:40:48,666 --> 00:40:50,625 -Amen, Amen. -Schließen wir meine 300 00:40:50,708 --> 00:40:52,708 geliebte Frau in unser Gebet ein. 301 00:40:53,875 --> 00:40:55,958 Ich hoffe, dass sie uns heute Abend vom Himmel herab bei dieser Hochzeit zusehen 302 00:40:56,041 --> 00:40:58,125 kann. 303 00:41:00,000 --> 00:41:03,583 Hüsnü Bey! Jetzt seid ihr an der Reihe! Die Braut möchte sicher, dass auch Sie was 304 00:41:03,666 --> 00:41:07,333 sagen. 305 00:41:07,416 --> 00:41:11,083 Was soll ich sagen, Muzaffer. Ah.,… Allah möge euch Glück schenken. Bis in 306 00:41:11,166 --> 00:41:18,041 -alle Ewigkeit. -Amen. 307 00:41:19,625 --> 00:41:22,458 -Liebe Mutter. -Sie sollen glücklich sein. Unseren 308 00:41:22,541 --> 00:41:25,333 Teil haben wir dafür getan. Möge Allah sie beschützen. 309 00:41:25,416 --> 00:41:29,541 Amen. Amen. Jetzt Ziya! Ist es an dir! 310 00:41:36,083 --> 00:41:41,416 Aber! Wie kann ich reden, bevor Aiyse gesprochen hat? 311 00:41:41,500 --> 00:41:45,500 Von nun an wird sie immer das erste und das letzte Wort haben. 312 00:41:45,583 --> 00:41:48,333 -Ich bitte dich Ziya, fahr fort! -Ziya Bey! Du ruinierst uns! Die 313 00:41:48,416 --> 00:41:51,208 Damen könnten sich noch daran gewöhnen. 314 00:41:51,291 --> 00:41:54,541 -Ach sei still, du Schwätzer! -Ihr fragt Euch sicher: Warum 315 00:41:54,625 --> 00:41:57,833 hat er die Fakultät verlassen? 316 00:41:57,916 --> 00:42:03,000 Und warum haben wir beide es so eilig zu heiraten? Ich weiß, dass ihr das tut. 317 00:42:03,083 --> 00:42:05,583 Meine Mutter hat kurz vor ihrem Tod das Versprechen abgenommen, zusammen zu 318 00:42:05,666 --> 00:42:08,208 bleiben. 319 00:42:09,041 --> 00:42:13,833 Aber schon vorher… schon lange vorher… als meine Aiyse zum ersten mal dieses Haus 320 00:42:13,916 --> 00:42:18,708 betreten hat, da hab ich bereits gewusst: 321 00:42:20,291 --> 00:42:23,500 Dass sie mein größter Schatz werden würde. 322 00:42:25,666 --> 00:42:29,375 Und mein Entschluss Arzt zu werden… hieß zu meinem Bedauern, dass ich hier weg 323 00:42:29,458 --> 00:42:33,375 musste. Und nichts war mehr wie es vorher war. 324 00:42:33,458 --> 00:42:37,416 Was ich liebte und schätzte blieb hier zurück! 325 00:42:37,500 --> 00:42:40,791 Ich hatte alles verlassen! Nur um meine Ziele zu verwirklichen. 326 00:42:40,875 --> 00:42:43,958 Und dann hatte ich Angst! 327 00:42:45,833 --> 00:42:48,750 Ja, ich geb es zu! 328 00:42:49,333 --> 00:42:51,000 Angst Asiye zu verlieren. 329 00:42:53,000 --> 00:42:55,333 Ich hatte Angst vor der dunkelheit… der Ungewissheit und der Zukunft, die vor mir 330 00:42:55,416 --> 00:42:57,916 lag. 331 00:42:58,000 --> 00:42:59,791 Aber unsere Liebe hat gesiegt. 332 00:43:01,125 --> 00:43:05,833 Ich gebe Euch mein Wort! Dass ich Asiye mit meinem Leben beschützen werde! 333 00:43:05,916 --> 00:43:11,791 Dass ich ein Leben lang für sie sorgen und auf sie aufpassen werde. 334 00:43:11,875 --> 00:43:15,000 Ich bitte dich, geh, und mach uns einen starken Kaffee. Und nimm ihm doch das 335 00:43:15,083 --> 00:43:18,208 verdammte Glas aus der Hand. 336 00:43:23,958 --> 00:43:28,541 Nun ist es genug der Worte, genug der vielen Reden, mein Sohn! Jetzt lasst uns 337 00:43:28,625 --> 00:43:33,208 feiern! Lasst uns fröhlich sein! Lauschen wir doch der wunderbaren Stimme unserer 338 00:43:33,291 --> 00:43:37,833 Aiyse. Sing uns ein Lied zu deiner Laute, Liebes. 339 00:43:37,916 --> 00:43:40,708 Dein Gesang ist so schön, es ist eine wahre Freude! 340 00:43:40,791 --> 00:43:43,625 Nene, ich bin viel zu aufgeregt, ich kann nicht singen! 341 00:43:43,708 --> 00:43:46,291 Richtig aufgeregt wirst du erst heute Abend im Bett sein! 342 00:43:46,375 --> 00:43:51,625 -Na gut, wie du willst! Meinetwegen. -Na, dann komm. 343 00:44:20,208 --> 00:44:25,958 Du bist der Herrscher. 344 00:44:26,500 --> 00:44:32,916 Über die Jahreszeiten in meinem Körper. 345 00:44:33,916 --> 00:44:39,166 Du bist der Herrscher. 346 00:44:39,916 --> 00:44:46,333 Über die Jahreszeiten in meinem Körper. 347 00:44:47,500 --> 00:44:53,291 Du bist das Heilmittel. 348 00:44:53,375 --> 00:45:00,375 Für mein Leiden, Bey. 349 00:45:01,000 --> 00:45:06,416 Du bist das Heilmittel. 350 00:45:07,125 --> 00:45:13,333 Für mein Leiden, Bey. 351 00:45:17,958 --> 00:45:21,000 -Gratuliere! -Gott beschütze euch. 352 00:45:21,083 --> 00:45:23,541 -Bis zum nächsten Mal! -Macht's gut! 353 00:45:23,625 --> 00:45:26,083 -Lass mich deine Hände küssen. -Viel Glück Bruder. 354 00:45:28,791 --> 00:45:30,791 Fahren Sie ja vorsichtig! 355 00:45:30,875 --> 00:45:32,166 Viel Glück. Macht's gut! 356 00:45:55,000 --> 00:45:58,875 -Brrrss. -Ich will das machen! 357 00:45:58,958 --> 00:45:59,875 Klar. 358 00:46:09,375 --> 00:46:10,208 Was ist? 359 00:46:49,416 --> 00:46:51,750 -Ziya. -Mein Schatz, ich liebe dich. 360 00:46:51,833 --> 00:46:54,166 Ziya, warte. 361 00:46:54,708 --> 00:46:58,291 -Ziya. Ziya, warte. -Nun gut. Du musst zuerst die 362 00:46:58,375 --> 00:47:01,208 Waschung vollziehen und zwei Rakahs beten. 363 00:47:01,291 --> 00:47:04,125 Was? 364 00:47:04,791 --> 00:47:06,291 Ich hab's Großmutter versprochen. 365 00:47:07,125 --> 00:47:10,833 Du musst zuerst die Waschung vollziehen und beten … Ziya. Bitte! Wir werde beide 366 00:47:10,916 --> 00:47:17,833 zusammen beten. Na los! 367 00:47:32,041 --> 00:47:37,083 -Ja, nicht weggehen! -Wo soll ich schon hin, du Verrückter? 368 00:49:07,541 --> 00:49:10,375 Asiye? Wo steckst du? 369 00:49:13,333 --> 00:49:15,833 Hör auf damit! 370 00:49:20,875 --> 00:49:24,708 Asiye. 371 00:49:30,458 --> 00:49:33,375 Was soll der Unsinn!