1 00:00:10,840 --> 00:00:13,040 S nikým jsem nemluvil, 2 00:00:13,120 --> 00:00:15,600 protože nechci, aby to někdo pochopil. 3 00:00:16,720 --> 00:00:19,720 Nechci, aby mě někdo chápal. 4 00:00:21,240 --> 00:00:24,560 Za žádných okolností nechci od tohoto světa pochopení. 5 00:00:27,000 --> 00:00:28,720 Kromě snad jedné osoby. 6 00:00:29,720 --> 00:00:32,800 Ta chápe, že to není možné pochopit. 7 00:00:39,720 --> 00:00:44,640 ACH, TA HELA II. 8 00:00:47,200 --> 00:00:48,400 8. díl: Horizont událostí 9 00:00:48,520 --> 00:00:49,440 Tak tedy... 10 00:00:49,640 --> 00:00:53,480 My máme tu dívku, která utekla. 11 00:00:53,560 --> 00:00:56,400 - Pardon? - Našli jsme tu pohřešovanou holku. 12 00:00:56,480 --> 00:00:58,120 Nastoupila k nám do auta. 13 00:00:58,200 --> 00:01:01,600 Učila nás francouzštinu, kradla nám peníze. 14 00:01:01,680 --> 00:01:05,920 Vymýšlela si spoustu věcí, nacvičovala na taneční vystoupení. 15 00:01:06,320 --> 00:01:07,720 Jaká dívka? 16 00:01:07,800 --> 00:01:09,640 Tahle dívka. 17 00:01:10,280 --> 00:01:13,000 - Ano, ale kde je ta dívka? - Ne. 18 00:01:13,600 --> 00:01:16,160 - Ne kde. Ta dívka. - Ta dívka. 19 00:01:16,920 --> 00:01:19,000 - Která dívka? - Někde tu musí být. 20 00:01:19,080 --> 00:01:20,720 - Kde? - Nevím. Někde. 21 00:01:21,400 --> 00:01:23,640 Právě tu byla. Opravdu. 22 00:01:25,560 --> 00:01:27,480 Chcete, abych tu dívku našel? 23 00:01:28,160 --> 00:01:30,960 Je pohřešovaná, protože jste ji ztratili? 24 00:01:31,040 --> 00:01:33,360 Ne, ne. Byla pohřešovaná předtím. 25 00:01:33,920 --> 00:01:37,800 Takže byla ztracená a pak jste ji ztratili? 26 00:01:39,880 --> 00:01:41,520 Ano. Ta dívka. 27 00:01:42,680 --> 00:01:44,080 Z televize. 28 00:01:45,840 --> 00:01:47,120 Jste v pořádku? 29 00:01:48,280 --> 00:01:50,360 - Ano. Ano? - Jsem v pořádku. 30 00:01:50,440 --> 00:01:52,560 - Ano. - Jsme v pořádku. 31 00:01:54,560 --> 00:01:56,480 Tak dobře. Stála u cesty. 32 00:01:56,560 --> 00:01:59,520 Měli jsme se jí zbavit už dávno. Já vím. 33 00:01:59,600 --> 00:02:01,760 Ale lhala nám! Celou tu dobu! 34 00:02:01,840 --> 00:02:03,920 A pořád si vymýšlela ten svůj jazyk! 35 00:02:04,640 --> 00:02:05,960 Seženu vám lékaře. 36 00:02:07,760 --> 00:02:10,040 Děkuju, že jste se s námi podělili 37 00:02:10,120 --> 00:02:12,480 o své nejstrašnější myšlenky posledních 24 hodin. 38 00:02:13,200 --> 00:02:15,040 Teď už to může být jen lepší. 39 00:02:15,680 --> 00:02:20,120 Než nás Kriss vezme na jógu v rytmu Iron Maiden, 40 00:02:20,200 --> 00:02:23,800 mám pro nás všechny ještě jedno malé cvičení. 41 00:02:23,880 --> 00:02:29,440 Ráda bych, abyste každý položil této osobě jednu otázku. 42 00:02:36,120 --> 00:02:40,520 Milý dr. Berg-Berthe, jakou máte pro Madlen otázku? 43 00:02:43,560 --> 00:02:46,640 - To není otázka. - Může to být něco jednoduchého. 44 00:02:46,720 --> 00:02:48,440 - Ano. - Ano. 45 00:02:49,440 --> 00:02:51,080 Jaké bude počasí? 46 00:02:51,160 --> 00:02:54,680 To je blbá otázka. Musí to mít něco společného s tebou. 47 00:02:58,600 --> 00:03:01,280 Jak získám kontrolu? 48 00:03:04,560 --> 00:03:08,520 Když si ji koupíš na internetu a pak ji vyhodíš do koše. 49 00:03:12,640 --> 00:03:15,560 - Kdo má ještě otázku? - Jak se zklidním? 50 00:03:15,880 --> 00:03:17,560 To je úplně snadné. 51 00:03:17,960 --> 00:03:20,840 Vezmeš si sklenici plnou mléka. 52 00:03:21,520 --> 00:03:23,360 Potom tam zamícháš kakao. 53 00:03:24,120 --> 00:03:29,200 Pak do něj dáš tyčinku Bounty a počkáš hodinu. 54 00:03:29,280 --> 00:03:33,800 Během té doby neděláš nic, jen čekáš, než se tyčinka rozpustí. 55 00:03:33,880 --> 00:03:37,720 Potom to všechno prsty rozmačkáš a vypiješ velkým brčkem. 56 00:03:39,840 --> 00:03:42,920 Během toho se můžeš dívat na tiktok, jestli chceš. 57 00:03:47,360 --> 00:03:48,840 A ty? 58 00:03:50,440 --> 00:03:51,680 Proč nemluvíš? 59 00:03:52,920 --> 00:03:54,160 Nechce se mu. 60 00:03:55,000 --> 00:03:57,400 Myslíš, že nemluvit je super? 61 00:04:05,120 --> 00:04:07,000 Radši ho nech. 62 00:04:25,120 --> 00:04:27,160 Tak hodně štěstí! 63 00:04:29,200 --> 00:04:30,320 Dík. 64 00:04:30,400 --> 00:04:35,320 A děkuju ti, žes mě neznásilnil, nerozčtvrtil a nehodil do příkopu. 65 00:04:35,400 --> 00:04:37,200 Měla jsi štěstí. 66 00:04:37,280 --> 00:04:40,280 Jestli se někdy dostanu do Tibetu, budu pozdravovat tvýho tátu. 67 00:04:42,600 --> 00:04:46,840 Bylo zajímavé setkat se s potomkem svaté rodiny. 68 00:04:46,920 --> 00:04:48,960 Potkat motorkáře bylo taky zajímavé. 69 00:04:49,560 --> 00:04:50,920 Dávej na sebe pozor. 70 00:05:06,920 --> 00:05:09,240 A tak jsem se chtěla zeptat... 71 00:05:22,680 --> 00:05:25,040 Cvičte dál, hned se vrátím. 72 00:05:32,000 --> 00:05:33,560 Co se ti stalo? 73 00:05:34,960 --> 00:05:36,440 - Roland. - Roland. 74 00:05:36,520 --> 00:05:38,000 Roland, ne Ronald. 75 00:05:38,080 --> 00:05:41,880 - Pořád říkáš Ronald. - Roland von Wels. 76 00:05:41,960 --> 00:05:44,040 - Jsem tvoje žena, Inga. - Inga. 77 00:05:52,920 --> 00:05:56,000 Řekli jsme, že tě z náboženských důvodů chceme pohřbít znovu. 78 00:05:56,080 --> 00:05:58,600 Dobře, dokumenty... 79 00:05:59,440 --> 00:06:00,760 se zdají být v pořádku. 80 00:06:11,040 --> 00:06:12,880 Bůh se vám za to odvděčí. 81 00:06:14,360 --> 00:06:17,880 Ano, teď hlavně děkuji já vám, pane Wels. 82 00:06:17,960 --> 00:06:18,960 Von. 83 00:06:20,720 --> 00:06:22,840 Ano, děkuji, paní Welsová. 84 00:06:22,920 --> 00:06:24,400 Rádo se stalo. 85 00:06:26,560 --> 00:06:29,520 Pověsíme tady plaketu s poděkováním 86 00:06:30,040 --> 00:06:33,840 za ten velmi štědrý dar. 87 00:06:35,560 --> 00:06:37,160 Bylo nám potěšením. 88 00:06:38,400 --> 00:06:39,400 Ano. 89 00:06:42,160 --> 00:06:43,720 Dobře se bavte. 90 00:06:47,880 --> 00:06:50,440 Nevěděla jsem, že umíš plakat na povel. 91 00:06:50,520 --> 00:06:53,360 Umím i jiné věci na povel. 92 00:06:53,440 --> 00:06:55,280 To nechce nikdo vědět. 93 00:06:58,760 --> 00:07:01,800 Tak, a teď jsme tady. 94 00:07:06,200 --> 00:07:10,960 Pondělí, úterý a středa odpoledne jsou ještě volné. 95 00:07:11,040 --> 00:07:13,560 - Dobře. - Středa odpoledne také. 96 00:07:13,640 --> 00:07:17,600 Od úterý do středy by se tedy dalo podniknout něco delšího. 97 00:07:17,880 --> 00:07:20,960 Umí všichni plavat? Hloupá otázka, ale... 98 00:07:21,040 --> 00:07:22,560 Jo. 99 00:07:26,480 --> 00:07:29,040 Dobře, co budeme tenhle týden dělat? 100 00:07:30,720 --> 00:07:34,440 Já bych se všemi strašně rád jel do Holandska. 101 00:07:34,520 --> 00:07:37,840 - Mají tam zábavní park Primel. - To je skvělé. 102 00:07:38,560 --> 00:07:42,200 V pátek máme v plánu karaoke s písněmi o bolesti. 103 00:07:42,280 --> 00:07:43,800 - Dobře. - Bezva. 104 00:07:44,680 --> 00:07:46,680 A teď k tabletám. 105 00:07:47,840 --> 00:07:50,880 Každý si vezme, co chce. 106 00:07:51,640 --> 00:07:54,000 Arno, co bys chtěl ty? 107 00:07:54,520 --> 00:07:58,280 Rád bych něco, co mě na večer pěkně utlumí. 108 00:07:59,080 --> 00:08:02,200 - Doporučila bych Tavor. - Celé balení, prosím. 109 00:08:04,960 --> 00:08:06,400 Paráda, díky. 110 00:08:09,920 --> 00:08:12,320 - Franzi. - Ne, teď nic, díky. 111 00:08:14,800 --> 00:08:17,920 Pro vás, dr. Berg-Berthe? Nejspíš párkrát placebo? 112 00:08:18,000 --> 00:08:21,160 Ne, rád bych něco na povzbuzení. 113 00:08:23,600 --> 00:08:26,440 Ale jistě. Proč bychom neměli brát léky, které chceme? 114 00:08:26,520 --> 00:08:28,520 Kdo říká, že jsou dobré, nebo špatné? 115 00:08:29,280 --> 00:08:31,440 Na klinice s vlastní samosprávou 116 00:08:31,520 --> 00:08:36,040 si každý může vzít to, co mu právě přijde po chuti. 117 00:08:43,000 --> 00:08:44,520 Pro tebe? 118 00:09:12,680 --> 00:09:14,280 A jedeme dál. 119 00:09:15,640 --> 00:09:17,040 Kriss. 120 00:09:17,120 --> 00:09:20,160 - Pro tebe sedativum, předpokládám? - Rozhodně. 121 00:10:15,440 --> 00:10:16,920 Ano, ano, ano! 122 00:10:17,840 --> 00:10:20,080 Taneční hvězdy našeho tábora Dance Stars. 123 00:10:20,160 --> 00:10:21,600 Než nám porota oznámí, 124 00:10:21,680 --> 00:10:24,320 která z vás se stane gigahvězdou, 125 00:10:24,400 --> 00:10:26,720 po krátké přestávce zahraje 126 00:10:26,800 --> 00:10:30,120 nezaměnitelná a nepřekonatelná skupina Juli! 127 00:10:48,880 --> 00:10:50,160 Netuším. 128 00:10:55,880 --> 00:10:57,720 Holky z tábora Dance Stars! 129 00:10:57,800 --> 00:11:00,440 Jsem Helene Sternbergová. Chcete vidět můj tanec? 130 00:11:49,480 --> 00:11:52,480 - Aaricu. - Helene. 131 00:11:53,680 --> 00:11:55,080 - Ahoj. - Ahoj. 132 00:11:56,280 --> 00:11:58,080 Jsem rád, žes mohla přijít. 133 00:11:58,160 --> 00:11:59,880 Jistě. 134 00:12:00,880 --> 00:12:02,880 Už jsem nám objednal ústřice. 135 00:12:02,960 --> 00:12:07,160 - Jo. - Ústřice! Miluju ústřice! 136 00:12:08,760 --> 00:12:10,920 Jíš je pravidelně? 137 00:12:12,840 --> 00:12:16,520 Dokonce bych řekla, že je jím víc než pravidelně. 138 00:12:17,080 --> 00:12:18,480 Víš... 139 00:12:18,560 --> 00:12:22,560 Na univerzitě jsem měla přezdívku Ústřicová dáma. 140 00:12:23,520 --> 00:12:27,520 Protože je tak ráda otvírám a dívám se, co je uvnitř. 141 00:12:28,080 --> 00:12:32,320 To je dobře, protože v tomhle podniku je podávají neotevřené. 142 00:12:32,400 --> 00:12:35,680 - Ano. - A nechají ti tu tohle. 143 00:12:36,840 --> 00:12:38,920 - Bílé víno? - Ano. 144 00:12:39,000 --> 00:12:41,560 Jako by říkali: "Teď je to na vás!" 145 00:12:43,040 --> 00:12:45,400 To není žádný problém. 146 00:12:45,480 --> 00:12:47,760 Myslíš, že to zvládneš? 147 00:12:48,680 --> 00:12:49,840 Dokaž to. 148 00:12:58,080 --> 00:12:59,240 Promiň. 149 00:13:01,920 --> 00:13:03,760 Promiň mi to krknutí. 150 00:13:03,840 --> 00:13:07,320 Ale, lásko, nemusíš se přece omlouvat. 151 00:13:07,400 --> 00:13:08,720 Ale ano. 152 00:13:08,800 --> 00:13:11,360 Často si myslíš, že se musíš omluvit. 153 00:13:11,440 --> 00:13:14,560 - S Helene jsem ti nedůvěřoval. - Ano. 154 00:13:15,160 --> 00:13:16,760 - Promiň. - Ne. 155 00:13:19,120 --> 00:13:22,360 Měl jsi pravdu. Jsme v háji. 156 00:13:22,960 --> 00:13:24,440 Víš... 157 00:13:25,040 --> 00:13:26,720 To já se omlouvám. 158 00:13:28,120 --> 00:13:30,200 Vždyť se můžeme omluvit oba. 159 00:13:30,920 --> 00:13:32,680 Řekneme: "Omlouváme se." 160 00:13:33,560 --> 00:13:37,120 Ne, radši bych zůstala u výroků v první osobě. 161 00:13:37,600 --> 00:13:39,760 Když jsem byl mladší, 162 00:13:40,280 --> 00:13:43,400 strašně mě fascinovaly nože. 163 00:13:44,120 --> 00:13:46,360 Moje rodina měla... 164 00:13:47,280 --> 00:13:48,960 podnik s noži v Džalalabádu. 165 00:13:49,520 --> 00:13:51,000 Ano, tak... 166 00:13:53,800 --> 00:13:56,840 - Co jsi řezal? - Co jsem řezal? 167 00:13:56,920 --> 00:13:58,440 Řezal jsem dřevo. 168 00:13:58,520 --> 00:14:03,200 Vyřezával jsem trubičky a foukal jimi matce do uší, když spala. 169 00:14:04,120 --> 00:14:06,320 Vykrajoval jsem malé dírky v záclonách, 170 00:14:06,400 --> 00:14:08,000 abych pustil dovnitř světlo. 171 00:14:08,080 --> 00:14:10,560 - Abych viděl ven. - Hezké. 172 00:14:10,640 --> 00:14:13,640 To je hezké. A pak jsem řezal sám sebe. 173 00:14:14,680 --> 00:14:17,200 Někdy jsem se řezal do paží a do nohou. 174 00:14:17,280 --> 00:14:20,720 Kvůli té prázdnotě, víš. 175 00:14:21,040 --> 00:14:23,080 Celý svět je totiž prázdný. 176 00:14:23,160 --> 00:14:25,280 Podle mě má výchova stála na prázdných cílech. 177 00:14:26,640 --> 00:14:29,360 Třeba: buď úspěšný. 178 00:14:29,440 --> 00:14:33,800 Jeď do Kalifornie. Dej se na vývoj produktů. 179 00:14:33,880 --> 00:14:35,520 Založ blog. 180 00:14:36,000 --> 00:14:38,560 - Jo. - Zbohatni. 181 00:14:38,640 --> 00:14:40,280 Kupuj, prodávej, investuj. 182 00:14:40,360 --> 00:14:42,040 - Věř. - Je to jako... 183 00:14:42,640 --> 00:14:46,120 Jako když dáš dvě baseballový čepice na jedno koňský hovno. 184 00:14:49,040 --> 00:14:52,320 To je dobrý. Poznamenám si to. 185 00:14:52,400 --> 00:14:53,720 A teď? 186 00:14:54,360 --> 00:14:55,760 Netuším. 187 00:14:57,640 --> 00:15:00,280 - Nemůžeš se zeptat rodičů? - Všechno je pryč. 188 00:15:01,920 --> 00:15:03,400 Jsou na mizině. 189 00:15:03,480 --> 00:15:06,000 Zkrachovali, když si koupili nefritové lázně. 190 00:15:07,160 --> 00:15:09,120 Budu rád, když nezdědím dluhy. 191 00:15:09,200 --> 00:15:11,680 Sakra, do prdele! 192 00:15:13,280 --> 00:15:14,440 Jo. 193 00:15:22,640 --> 00:15:26,360 - Píšeš si, co říkám? - Někdy ano. 194 00:15:28,920 --> 00:15:30,200 Můžu to vidět? 195 00:15:33,880 --> 00:15:35,280 - Můžeš? - Počkej. 196 00:15:36,200 --> 00:15:38,520 Jo, utři si ty zamaštěné prsty. 197 00:15:44,200 --> 00:15:47,040 Ty jsi blázen. 198 00:15:49,440 --> 00:15:52,680 Přál bych si, abych byl blázen. 199 00:15:53,560 --> 00:15:55,400 Ale vlastně jsem jenom... 200 00:15:57,960 --> 00:15:59,680 Jsem prázdný. 201 00:16:01,480 --> 00:16:06,120 Možná bys měl nasát nektar z několika květin. 202 00:16:06,840 --> 00:16:07,680 Jako včela. 203 00:16:07,760 --> 00:16:09,840 Nebo chodit po městě a předstírat, 204 00:16:09,920 --> 00:16:13,120 že jsi město, které kráčí Aaricem Skarganem. 205 00:16:14,840 --> 00:16:19,640 Jak můžeš říct něco tak hloupého a zároveň tak geniálního? 206 00:16:19,720 --> 00:16:21,600 - Jako bys... - Jo. 207 00:16:25,280 --> 00:16:27,080 A co ta firma? 208 00:16:37,040 --> 00:16:39,640 Tahle budova je pojištěná proti požáru. 209 00:16:40,480 --> 00:16:41,600 No a? 210 00:16:43,280 --> 00:16:46,240 Kdyby shořela, mohli bychom splatit dluhy. 211 00:16:46,800 --> 00:16:48,400 A zůstalo by nám sto tisíc. 212 00:16:49,200 --> 00:16:53,280 - Mohli bychom začít znova v... - V Portugalsku. 213 00:16:54,800 --> 00:16:56,040 Ano. 214 00:16:56,760 --> 00:16:58,440 V Portugalsku. 215 00:16:59,000 --> 00:17:00,120 Ano. 216 00:17:01,040 --> 00:17:05,000 Jsem rád, že se ti ten nápad líbí. 217 00:17:06,960 --> 00:17:10,720 Ale jaká vyšší moc by mohla ten požár způsobit? 218 00:17:14,120 --> 00:17:16,840 Existují všechny ty myšlenky, 219 00:17:17,320 --> 00:17:20,360 pseudofilozofické myšlenky, 220 00:17:21,120 --> 00:17:23,680 jak lze tuhle prázdnotu léčit, 221 00:17:23,760 --> 00:17:25,320 jak ji vyplnit. 222 00:17:25,400 --> 00:17:28,200 To všechno jsem udělal. Byl jsem ve Lhase. 223 00:17:28,440 --> 00:17:30,640 Každý týden mám videosezení 224 00:17:30,720 --> 00:17:33,960 se stařešinou jednoho australského kmene, 225 00:17:34,040 --> 00:17:36,120 a nic mi to nedává. 226 00:17:38,840 --> 00:17:43,520 Ale od tebe jsem se naučil, že když přijmu tenhle totální chaos 227 00:17:43,600 --> 00:17:47,200 a zmítám se v něm a ztrácím... 228 00:17:49,160 --> 00:17:51,600 Že se tím nějak... 229 00:17:53,600 --> 00:17:55,800 přibližuji sám sobě. 230 00:17:57,880 --> 00:18:00,240 - Já tě miluju. - Kruci! 231 00:18:00,800 --> 00:18:03,480 Sakra, pojď sem. 232 00:18:03,560 --> 00:18:05,320 To se nemělo stát. 233 00:18:07,880 --> 00:18:11,200 A co ta firma? 234 00:18:13,240 --> 00:18:15,120 Helene, já tě miluju. 235 00:18:17,400 --> 00:18:18,640 Jo. 236 00:18:19,440 --> 00:18:22,520 Samozřejmě. Taky tě miluju! 237 00:18:23,240 --> 00:18:25,720 Tohle, tohle... 238 00:18:27,680 --> 00:18:29,440 Taky tě miluju. 239 00:18:30,400 --> 00:18:32,360 Samozřejmě. Taky tě miluju. 240 00:18:36,120 --> 00:18:40,960 Tahle ústřice je děsně tvrdá. Nechce se nechat otevřít. 241 00:18:42,320 --> 00:18:44,800 Jo, přesně jako ty. Není lehké se k ní dostat. 242 00:18:44,880 --> 00:18:46,680 Nejsem ústřice. 243 00:18:47,320 --> 00:18:49,680 Ne, ty nejsi ústřice, Helene. 244 00:18:49,760 --> 00:18:54,160 Ty jsi ryzí sexy nádhernej chaos, kterej miluju! 245 00:18:54,240 --> 00:18:56,360 Sexy nádhernej chaos. 246 00:18:57,920 --> 00:18:59,000 Díky. 247 00:19:02,440 --> 00:19:04,920 Dneska jsem sem přišel, abych ti řekl, 248 00:19:06,880 --> 00:19:10,000 že jsem se rozhodl odejít z Německa. 249 00:19:10,080 --> 00:19:11,440 Končím. 250 00:19:12,240 --> 00:19:15,360 Chci cestovat a chci číst. 251 00:19:15,840 --> 00:19:17,960 Chci ztratit směr. 252 00:19:18,040 --> 00:19:19,800 A chci to dělat s tebou. 253 00:19:20,840 --> 00:19:24,960 Víš, abych pravdu řekl, tvůj nápad mě nezajímal. 254 00:19:26,360 --> 00:19:28,200 Znám jen jednu vyšší sílu. 255 00:19:30,280 --> 00:19:31,400 Ano. 256 00:19:32,480 --> 00:19:34,560 - Dává to naprostý smysl. - Ano. 257 00:19:35,760 --> 00:19:38,280 - Ale je to strašné. - Ano. 258 00:19:38,360 --> 00:19:40,560 Ale dává to smysl. Naprosto. 259 00:19:41,480 --> 00:19:43,120 To je úžasný. 260 00:19:44,200 --> 00:19:48,880 Jasone, já se teď musím vyzvracet, ale dává to naprostej smysl. 261 00:19:50,000 --> 00:19:52,240 Na tvůj byznys kašlu. 262 00:19:53,000 --> 00:19:54,920 Chtěl jsem investovat... 263 00:19:59,440 --> 00:20:01,120 do toho pocitu, cos mi dala. 264 00:20:02,800 --> 00:20:03,840 Víš? 265 00:20:07,120 --> 00:20:09,680 Vlastně mám pro tebe šek. 266 00:20:11,560 --> 00:20:14,400 Napsal jsem šek, je to hloupej šek. 267 00:20:14,480 --> 00:20:16,440 Je na osm set tisíc. 268 00:20:18,000 --> 00:20:21,520 A nejspíš bys ho měla zahodit. 269 00:20:21,600 --> 00:20:22,960 Utrať ho. 270 00:20:23,480 --> 00:20:27,640 Promrhej. Roztrhej. Je mi to u prdele. 271 00:20:31,400 --> 00:20:33,920 Vykašleme se spolu na kapitalismus. 272 00:20:34,000 --> 00:20:38,400 Zmizíme na prázdnou slepičí farmu v Indonésii. 273 00:20:38,480 --> 00:20:43,400 Myslím, že tohle je ta nejlepší investice, kterou můžu právě udělat. 274 00:20:45,760 --> 00:20:47,520 Je to skvělý. 275 00:20:49,400 --> 00:20:52,480 Vím, že je toho teď na tebe asi moc, 276 00:20:57,280 --> 00:21:00,360 ale přemýšlej o tom a ozvi se mi. 277 00:21:01,760 --> 00:21:03,160 Ozvi se mi. 278 00:21:40,360 --> 00:21:42,640 - Ahojky Helene. - Ahoj. 279 00:21:42,720 --> 00:21:44,760 Ahoj paní "Ahojky Helene". 280 00:21:45,200 --> 00:21:46,280 Tak co... 281 00:21:46,360 --> 00:21:48,240 Tyhle finanční problémy s firmou... 282 00:21:48,320 --> 00:21:51,800 Nechtěla by ses zase projet městem a zakouřit si? 283 00:21:53,440 --> 00:21:55,160 A někam se vloupat? 284 00:21:55,640 --> 00:21:57,680 Jasně. Proč ne? 285 00:21:59,000 --> 00:22:00,880 - Co se stalo? - Co tím myslíš? 286 00:22:00,960 --> 00:22:04,520 Když takhle mluvíš, tak se buď něco stalo, nebo něco chceš. 287 00:22:04,600 --> 00:22:07,000 - Ty něco chceš. - Ne. 288 00:22:07,960 --> 00:22:10,080 - Něco se stalo. - Možná. 289 00:22:10,720 --> 00:22:12,320 Něco s Jasonem. 290 00:22:12,400 --> 00:22:14,600 Něco s Jasonem. 291 00:22:15,800 --> 00:22:17,000 Víš... 292 00:22:17,520 --> 00:22:19,880 Popravdě už si to myslím delší dobu. 293 00:22:19,960 --> 00:22:21,560 Víš co? 294 00:22:22,360 --> 00:22:26,880 Projedeme se, zakouříme si, vloupáme se k někomu, udělejme to. 295 00:22:26,960 --> 00:22:28,520 Ale jen když budeš vdechovat do plic. 296 00:22:28,600 --> 00:22:30,040 Jo, jasně. 297 00:22:31,040 --> 00:22:32,520 V osm hodin u benzínky? 298 00:22:32,600 --> 00:22:33,760 Jasně. 299 00:22:42,040 --> 00:22:43,760 Já nevím, Jasone. 300 00:22:44,680 --> 00:22:46,440 Je to naše jediná šance. 301 00:22:47,280 --> 00:22:49,360 - Bude to v pohodě. - Dobře. 302 00:22:49,440 --> 00:22:50,920 Portugalsko. 303 00:23:02,520 --> 00:23:03,800 Promiňte. 304 00:23:11,200 --> 00:23:12,320 Do háje. 305 00:23:19,000 --> 00:23:20,720 JSEM BERG-BERTH 306 00:23:20,800 --> 00:23:23,640 JSEM JEZEVEC ZE SOMÁLSKA 307 00:23:39,120 --> 00:23:40,960 Prošel jsem všechny vzorce. 308 00:23:41,040 --> 00:23:45,040 Jediný způsob, jak se mohu vrátit, je, že odejdu. 309 00:23:52,320 --> 00:23:55,480 Vlastně tu není nikdo, komu bych musel být vděčný. 310 00:23:56,360 --> 00:23:59,440 Existuje nanejvýš jedna osoba, která mě zajímá. 311 00:24:04,600 --> 00:24:07,160 Ta nejspíš právě čte tenhle dopis, 312 00:24:07,240 --> 00:24:10,240 protože je sama oponentkou každého svého pravidla, 313 00:24:10,320 --> 00:24:15,440 a proto je možná sama teorémem teorému velké kolize. 314 00:25:33,600 --> 00:25:35,080 Teď ty. 315 00:27:16,200 --> 00:27:18,840 Tak dobře. Písnička skončila. 316 00:27:19,360 --> 00:27:21,240 Musíme se vloupat dovnitř. 317 00:27:28,120 --> 00:27:29,320 Jasně. 318 00:27:41,280 --> 00:27:43,240 To místo mi přijde povědomé. 319 00:27:43,320 --> 00:27:45,360 Určitě mají alarm. 320 00:27:45,440 --> 00:27:48,000 Ty jsou všude. Můžou se ale odpojit. 321 00:27:48,080 --> 00:27:49,480 To si nejsem jistá. 322 00:27:50,120 --> 00:27:53,040 - Děje se něco? - Ne, všechno v pohodě. 323 00:27:54,160 --> 00:27:55,720 Já ten výraz znám. 324 00:28:06,120 --> 00:28:09,480 Fajn. Jak chceš, Helene. Jdeme na to. 325 00:28:10,760 --> 00:28:12,440 Tak jdeme. 326 00:28:12,520 --> 00:28:14,200 - Otázka, Maike. - Ano. 327 00:28:14,280 --> 00:28:15,920 - Vidíš to taky? - Co? 328 00:28:17,680 --> 00:28:19,040 To světlo. 329 00:28:20,320 --> 00:28:21,400 Jaké světlo? 330 00:28:31,280 --> 00:28:32,880 Kde je? 331 00:28:51,720 --> 00:28:55,440 Myslím, že když se přimluvím, tak ho Američani vezmou s sebou. 332 00:28:57,040 --> 00:28:59,920 - Musela bys ho vzít jenom na Floridu. - Díky. 333 00:29:06,120 --> 00:29:09,600 Kdysi přišel někdo s nápadem položit koleje 334 00:29:09,720 --> 00:29:11,840 a jezdit po nich do vesmíru. 335 00:29:11,920 --> 00:29:14,280 Něco jako víkendová jízdenka do vesmíru. 336 00:29:15,720 --> 00:29:19,640 - Ale vývoj jde směrem k digitalizaci. - Jo, jasně. 337 00:29:20,960 --> 00:29:22,560 Dost blbá věta, ne? 338 00:29:23,280 --> 00:29:27,320 "Vývoj jde směrem k digitalizaci." Už to "vývoj jde". 339 00:29:27,400 --> 00:29:29,360 Co by bylo lepší? 340 00:29:29,960 --> 00:29:35,320 Vývoj je zauzlení i rozuzlení zároveň. 341 00:29:39,320 --> 00:29:41,360 TENTO PŘÍBĚH VYCHÁZÍ ZE SKUTEČNÝCH UDÁLOSTÍ. 342 00:29:41,440 --> 00:29:42,760 TENTO PŘÍBĚH VYCHÁZÍ 343 00:29:42,840 --> 00:29:46,160 VYCHÁZÍ. 344 00:29:48,520 --> 00:29:51,280 VOLNĚ VYCHÁZÍ. 345 00:30:11,840 --> 00:30:13,960 Taneční hvězdy našeho tábora Dance Stars. 346 00:30:14,040 --> 00:30:17,520 Než nám porota oznámí, která z vás se stane gigahvězdou, 347 00:30:17,600 --> 00:30:19,000 po krátké přestávce zahraje 348 00:30:19,080 --> 00:30:22,400 nezaměnitelná a nepřekonatelná Helene Sternbergová. 349 00:31:15,160 --> 00:31:16,920 Jste ztracená generace. 350 00:31:17,400 --> 00:31:18,720 Naše generace. 351 00:31:25,720 --> 00:31:27,560 Podělali jste to! 352 00:31:27,640 --> 00:31:31,800 Děláte, co vám řeknou rodiče, co vám řeknou kamarádi. 353 00:31:33,480 --> 00:31:35,120 Co vám řekne Juli. 354 00:31:35,200 --> 00:31:37,840 Všichni jste stejní, všichni stojíte za hovno! 355 00:32:36,440 --> 00:32:40,320 Mám tu někoho, kdo by se ti líbil, kdybys ho chtěl poznat. 356 00:32:42,560 --> 00:32:44,480 Nový přítel? 357 00:32:46,680 --> 00:32:50,760 Něco podobného, ale ne přítel, 358 00:32:51,520 --> 00:32:53,240 spíš bratr. 359 00:32:53,320 --> 00:32:54,960 Je hezký? 360 00:32:59,560 --> 00:33:01,280 Je velmi mlčenlivý. 361 00:33:02,360 --> 00:33:05,120 Už ho znáš. Vyzvedli jsme ho spolu. 362 00:33:07,360 --> 00:33:09,360 Je hodně přizpůsobivý 363 00:33:10,320 --> 00:33:11,800 a moc mlčenlivý. 364 00:33:13,920 --> 00:33:16,880 To je přece skvělé. Můžeš o to víc mluvit. 365 00:33:23,040 --> 00:33:25,000 Pojďte, pojďte. 366 00:33:30,360 --> 00:33:32,760 Poslyš, nebyl Ježíš taky pastýř? 367 00:33:33,240 --> 00:33:35,400 - Ano, a byl pansexuální. - Vážně? 368 00:33:35,480 --> 00:33:37,680 Ano, bylo to na facebooku. 369 00:33:44,320 --> 00:33:47,560 Vsadím pět guldenů, že je za kopcem moře. 370 00:33:47,640 --> 00:33:51,040 A já vsadím pět guldenů, že není. Je tam ještě jeden kopec. 371 00:33:51,120 --> 00:33:54,320 Navyšuji na deset guldenů a amforu vína. 372 00:33:54,400 --> 00:33:55,680 Platí. 373 00:34:01,600 --> 00:34:02,760 Sakra! 374 00:34:03,720 --> 00:34:05,280 I tohle je krásné. 375 00:34:05,920 --> 00:34:08,760 - Jak to? - Jsem vnitřní pozorovatel. 376 00:34:08,840 --> 00:34:11,960 To znamená, že se na všechno můžu dívat neutrálně 377 00:34:12,040 --> 00:34:13,720 a mít ze všeho, co vidím, radost. 378 00:34:13,800 --> 00:34:15,560 Jak roztomilé, podívej. 379 00:34:15,640 --> 00:34:17,320 Ten komín tamhle. 380 00:34:21,880 --> 00:34:23,720 Nemám ti něco zahrát na flétnu? 381 00:34:24,240 --> 00:34:25,400 Ne. 382 00:34:26,200 --> 00:34:27,320 Tak ne. 383 00:34:33,920 --> 00:34:34,920 Do háje. 384 00:34:37,160 --> 00:34:38,520 Všechny jsou pryč. 385 00:34:40,200 --> 00:34:42,080 Ale co, nevadí. 386 00:34:43,040 --> 00:34:46,760 - Připadalo mi to jako velký klišé. - Jo, to je pravda. 387 00:34:50,560 --> 00:34:54,360 - Nebudeme chovat něco jiného? - Co jiného bychom měli chovat? 388 00:34:57,760 --> 00:34:58,960 Sovy? 389 00:35:00,400 --> 00:35:02,560 Jo, ty jsi geniální, tati. 390 00:35:03,640 --> 00:35:06,440 Aspoň to tolik nepřipomíná Ježíše. 391 00:35:56,280 --> 00:35:59,280 České titulky Karolína Drew Iyuno 2024