1 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 En ole puhunut kenellekään, - 2 00:00:13,160 --> 00:00:16,480 koska en halua kenenkään ymmärtävän. 3 00:00:16,640 --> 00:00:21,120 En halua tulla ymmärretyksi. 4 00:00:21,280 --> 00:00:24,720 Kävi miten kävi en kaipaa tämän maailman ymmärrystä. 5 00:00:26,760 --> 00:00:29,520 Paitsi ehkä yhdeltä ihmiseltä. 6 00:00:29,680 --> 00:00:33,800 Häneltä, joka ymmärtää, että sitä on mahdotonta ymmärtää. 7 00:00:48,360 --> 00:00:52,000 No niin, me... 8 00:00:52,160 --> 00:00:54,320 - Löysimme tytön, joka karkasi. - Anteeksi? 9 00:00:54,480 --> 00:00:56,400 Löysimme sen kadonneen tytön. 10 00:00:56,560 --> 00:01:01,440 Hän tuli autoomme. Hän opetti meille ranskaa ja varasti rahaa. 11 00:01:01,600 --> 00:01:06,360 Hän keksi asioita ja harjoitteli tanssiaan. 12 00:01:06,520 --> 00:01:10,200 - Mikä tyttö? - Se tyttö. 13 00:01:10,360 --> 00:01:13,000 - Niin, mutta missä tyttö on? - Ei. 14 00:01:13,160 --> 00:01:16,160 - Ei missä, vaan se tyttö. - Se tyttö. 15 00:01:16,320 --> 00:01:18,880 - Mikä tyttö? - Hänen täytyy olla täällä jossain. 16 00:01:19,040 --> 00:01:20,720 - Missä? - En tiedä. Jossain. 17 00:01:20,880 --> 00:01:24,280 Hän oli täällä. Oikeasti. 18 00:01:25,360 --> 00:01:27,920 Haluatteko, että etsin tytön? 19 00:01:28,080 --> 00:01:30,960 Katosiko hän, koska kadotitte hänet? 20 00:01:31,120 --> 00:01:33,840 Ei. Hän katosi aiemmin. 21 00:01:34,000 --> 00:01:37,800 Hän oli siis jo kadonnut, ja sitten kadotitte hänet? 22 00:01:39,800 --> 00:01:42,760 - Niin. Sen tytön. - Niin. 23 00:01:42,920 --> 00:01:45,520 Televisiosta. 24 00:01:45,680 --> 00:01:48,040 Oletteko te kunnossa? 25 00:01:48,200 --> 00:01:50,240 - Olen. - Olen kunnossa. 26 00:01:50,400 --> 00:01:53,360 - Niin. Kyllä. Niin. - Olemme kunnossa. Me... 27 00:01:54,560 --> 00:01:57,160 Selvä. Hän seisoi tien vieressä. 28 00:01:57,320 --> 00:01:59,520 Olisi pitänyt hankkiutua hänestä eroon. 29 00:01:59,680 --> 00:02:01,760 Tiedän, mutta hän valehteli koko ajan! 30 00:02:01,920 --> 00:02:03,640 Hän keksii aina oman kielensä! 31 00:02:03,800 --> 00:02:05,960 Hankin teille lääkärin. 32 00:02:07,480 --> 00:02:10,600 Kiitos, että jaoitte kamalimmat ajatuksenne - 33 00:02:10,760 --> 00:02:13,120 viimeisen vuorokauden ajalta. 34 00:02:13,280 --> 00:02:15,360 Tästä se voi vain parantua. 35 00:02:15,520 --> 00:02:18,000 Ennen kuin Kriss opastaa meidät - 36 00:02:18,160 --> 00:02:21,240 Iron Maiden joogan maailmaan, - 37 00:02:21,400 --> 00:02:23,720 minulla on teille pieni harjoitus. 38 00:02:23,880 --> 00:02:30,040 Haluan kaikkien kysyvän tältä henkilöltä kysymyksen. 39 00:02:35,800 --> 00:02:41,160 Hyvä tohtori Berg-Berth, mitä kysyttävää teillä on Madlenille? 40 00:02:43,440 --> 00:02:46,640 - Tuo ei ole kysymys. - Se voi olla jotain yksinkertaista. 41 00:02:46,800 --> 00:02:49,160 - Jep. - Niin. 42 00:02:49,320 --> 00:02:52,280 - Millainen sää on? - Paska kysymys. 43 00:02:52,440 --> 00:02:55,120 Sen täytyy liittyä sinuun. 44 00:02:58,480 --> 00:03:01,840 Miten voin saada hallinnan? 45 00:03:04,360 --> 00:03:09,360 Ostamalla sen netistä ja heittämällä sen roskiin. 46 00:03:12,720 --> 00:03:16,120 - Onko muilla kysyttävää? - Miten löydän rauhan? 47 00:03:16,280 --> 00:03:17,880 Se on helppoa. 48 00:03:18,040 --> 00:03:21,280 Ota täysi lasi maitoa. 49 00:03:21,440 --> 00:03:23,920 Sekoita siihen kaakaota. 50 00:03:24,080 --> 00:03:29,200 Sitten puristat siihen Bounty-patukan ja odotat noin tunnin. 51 00:03:29,360 --> 00:03:31,360 Sillä välin ei tehdä mitään muuta. 52 00:03:31,520 --> 00:03:33,560 Odotat vain, että Bounty sulaa. 53 00:03:33,720 --> 00:03:39,040 Sitten sekoitat sen sormilla ja juot isolla pillillä. 54 00:03:39,200 --> 00:03:43,320 Voit samalla katsoa TikTokia. Jos haluat. 55 00:03:47,240 --> 00:03:48,640 Entä sinä? 56 00:03:50,320 --> 00:03:51,680 Mikset puhu? 57 00:03:53,320 --> 00:03:54,920 Hän ei pidä siitä. 58 00:03:55,080 --> 00:03:57,800 Onko sinusta siistiä olla puhumatta? 59 00:04:04,640 --> 00:04:06,080 Anna hänen olla. 60 00:04:14,520 --> 00:04:16,920 TANSSILEIRI 61 00:04:25,000 --> 00:04:29,800 - Onnea matkaan. - Kiitos. 62 00:04:29,960 --> 00:04:32,680 Kiitos, ettet raiskannut minua, paloitellut minua - 63 00:04:32,840 --> 00:04:35,040 ja heittänyt ruumiinosiani suohon. 64 00:04:35,200 --> 00:04:37,160 Sinulla oli onnea. 65 00:04:37,320 --> 00:04:40,680 Jos satun Tiibetiin, tervehdin isääsi. 66 00:04:42,680 --> 00:04:46,560 Oli mielenkiintoista tavata pyhän perheen jälkeläinen. 67 00:04:46,720 --> 00:04:49,440 Oli myös mahtavaa tavata moottoripyöräilijä. 68 00:04:49,600 --> 00:04:51,480 Pidä huolta itsestäsi. 69 00:05:22,440 --> 00:05:25,240 Jatkakaa. Palaan pian. 70 00:05:31,920 --> 00:05:33,560 Mitä sinulle tapahtui? 71 00:05:34,560 --> 00:05:36,200 - Roland. - Ronland. 72 00:05:36,360 --> 00:05:39,800 Ei Ronald. Sanot koko ajan Ronald. 73 00:05:39,960 --> 00:05:42,960 - Roland von Wels. - Olen vaimosi. 74 00:05:43,120 --> 00:05:44,960 - Ingako? - Inga. 75 00:05:52,960 --> 00:05:56,560 Kerroimme haluavamme haudata sinut uudelleen uskonnollisista syistä. 76 00:05:56,720 --> 00:06:00,760 Asiakirjat vaikuttivat olevan kunnossa. 77 00:06:11,000 --> 00:06:13,120 Jumala kiittää teitä tästä. 78 00:06:14,320 --> 00:06:17,880 Niin. Hyvin ystävällistä, herra Wels. 79 00:06:18,040 --> 00:06:20,400 Von. 80 00:06:20,560 --> 00:06:24,400 - Kiitos, rouva Wels. - Olkaa hyvä. 81 00:06:26,520 --> 00:06:29,960 Pystytämme kiitoslaatan hänen kunniakseen. 82 00:06:30,120 --> 00:06:34,560 Erittäin anteliaasta lahjoituksestanne. 83 00:06:35,600 --> 00:06:39,760 - Ilo on meidän puolellamme. - Niin. 84 00:06:42,400 --> 00:06:44,200 Pitäkää hauskaa. 85 00:06:47,960 --> 00:06:50,400 En tiennyt, että voit itkeä käskystä. 86 00:06:50,560 --> 00:06:53,360 Voin tehdä monia asioita käskystä. 87 00:06:53,520 --> 00:06:55,840 Sitä ei kukaan halua tietää. 88 00:06:58,800 --> 00:07:02,360 No niin. Ja nyt olemme tässä. 89 00:07:06,360 --> 00:07:11,000 Maanantai, tiistai ja keskiviikko. Iltapäivät ovat yhä vapaita. 90 00:07:11,160 --> 00:07:13,800 - Selvä. - Ja keskiviikkoaamu myös. 91 00:07:13,960 --> 00:07:17,760 Voisimme tehdä jotain pidempää tiistaista keskiviikkoon. 92 00:07:17,920 --> 00:07:21,680 Osaavatko kaikki uida? Tyhmä kysymys, mutta... 93 00:07:21,840 --> 00:07:23,440 - Joo. - Niinkö? 94 00:07:26,440 --> 00:07:29,440 Mitä teemme tällä viikolla? 95 00:07:31,400 --> 00:07:34,400 Haluaisin lähteä matkalle kanssanne Hollantiin. 96 00:07:34,560 --> 00:07:38,600 - Siellä on hieno seikkailupuisto. - Hienoa. 97 00:07:38,760 --> 00:07:42,760 Perjantaina karaokea. Vain kivuliaita lauluja. 98 00:07:42,920 --> 00:07:44,560 Siistiä. 99 00:07:44,720 --> 00:07:47,640 No niin, pillerien aika. 100 00:07:47,800 --> 00:07:51,520 Kaikki ottavat, mitä haluavat. 101 00:07:51,680 --> 00:07:54,240 Arno, mitä haluaisit? 102 00:07:54,400 --> 00:07:56,000 Haluaisin illaksi jotain, - 103 00:07:56,160 --> 00:07:59,200 joka saa oloni pumpulinpehmeäksi. 104 00:07:59,360 --> 00:08:03,640 - Suosittelen Tavoria. - Sitten niitä, kiitos. 105 00:08:05,040 --> 00:08:06,680 Hienoa, kiitos. 106 00:08:09,960 --> 00:08:13,480 - Franzi. - Ei juuri nyt, kiitos. 107 00:08:14,960 --> 00:08:17,840 Tohtori Berg-Berth, muutama lumelääke, oletan? 108 00:08:18,000 --> 00:08:21,160 Ei. Haluaisin piristävää. 109 00:08:23,600 --> 00:08:26,400 Onnistuu. Miksemme saisi ottaa haluamiamme lääkkeitä? 110 00:08:26,560 --> 00:08:29,000 Kuka tietää, onko se oikein vai väärin? 111 00:08:29,160 --> 00:08:31,320 Itsehallitulla klinikalla - 112 00:08:31,480 --> 00:08:36,920 kaikki saavat ottaa mitä ja milloin haluavat. 113 00:08:42,960 --> 00:08:44,560 Entä sinulle? 114 00:09:12,720 --> 00:09:14,600 Jatketaan. 115 00:09:15,680 --> 00:09:20,560 - Kris. Rauhoittavia, oletan? - Ehdottomasti. 116 00:10:17,800 --> 00:10:20,080 No niin, kesätanssileirin tähdet. 117 00:10:20,240 --> 00:10:24,000 Ennen kuin tuomaristo ilmoittaa, kuka teistä on tähti, - 118 00:10:24,160 --> 00:10:25,640 pidämme lyhyen tauon. 119 00:10:25,800 --> 00:10:30,960 Sitten kuulemme esityksen vertaansa vailla olevalta bändiltä Julie! 120 00:10:55,960 --> 00:10:59,040 No niin, tanssileirin tytöt. Nimeni on Helene Sternberg. 121 00:10:59,200 --> 00:11:01,000 Haluatteko nähdä tanssini? 122 00:11:21,600 --> 00:11:23,320 Voi sentään. 123 00:11:25,640 --> 00:11:27,120 Voi luoja. 124 00:11:49,560 --> 00:11:52,480 - Aaric! - Helene! 125 00:11:53,680 --> 00:11:56,120 - Hei. - Hei. 126 00:11:56,280 --> 00:12:00,760 - Olen iloinen, että pääsit tulemaan. - Totta kai. 127 00:12:00,920 --> 00:12:03,640 Tilasin jo ostereita. 128 00:12:03,800 --> 00:12:07,160 - Niin. - Rakastan ostereita. 129 00:12:08,760 --> 00:12:11,200 Syötkö niitä säännöllisesti? 130 00:12:12,920 --> 00:12:16,520 Jopa liian säännöllisesti. 131 00:12:16,680 --> 00:12:19,080 - Selvä. - Tiedätkö, yliopistossa... 132 00:12:19,240 --> 00:12:23,400 - Niin. - ...minua kutsuttiin osterirouvaksi. 133 00:12:23,560 --> 00:12:27,880 Tykkään avata ne ja katsoa, mitä sisällä on. 134 00:12:28,040 --> 00:12:30,080 Se on hyvä asia, koska täällä - 135 00:12:30,240 --> 00:12:33,360 niitä tarjoillaan avaamattomina. 136 00:12:33,520 --> 00:12:36,840 Sitten he jättävät tämän. 137 00:12:37,000 --> 00:12:38,920 - Valkoviiniä? - Kyllä. 138 00:12:39,080 --> 00:12:41,560 He sanovat: "Tee sinä se työ." 139 00:12:43,000 --> 00:12:45,280 Se ei ole ongelma. 140 00:12:45,440 --> 00:12:49,840 Pystytkö siihen? Hyvä on. Todista se. 141 00:12:58,080 --> 00:12:59,760 Anteeksi. 142 00:13:01,840 --> 00:13:03,760 Anteeksi, että röyhtäisin. 143 00:13:03,920 --> 00:13:08,640 - Jay-Bee, ei sinun tarvitse. - Kyllä tarvitsee. 144 00:13:08,800 --> 00:13:11,440 Ajattelet usein, että sinun pitää pyytää anteeksi. 145 00:13:11,600 --> 00:13:15,080 - En luottanut sinuun Helenen suhteen. - Niin. 146 00:13:15,240 --> 00:13:17,560 - Anteeksi. - Ei. 147 00:13:19,080 --> 00:13:22,880 Olit oikeassa. Olemme kusessa. 148 00:13:23,040 --> 00:13:28,080 - Niin. - Joten minä pyydän anteeksi. 149 00:13:28,240 --> 00:13:30,880 Voimme molemmat pyytää anteeksi. 150 00:13:31,040 --> 00:13:33,480 Sanotaan molemmat "anteeksi". 151 00:13:33,640 --> 00:13:37,120 Ei. Pysytään vain ensimmäisessä persoonassa. 152 00:13:37,280 --> 00:13:39,760 Kun olin nuorempi, minulla oli... 153 00:13:39,920 --> 00:13:43,960 Veitset kiehtoivat minua. 154 00:13:44,120 --> 00:13:48,960 Perheelläni oli veitsiyritys Jalalabadissa. 155 00:13:49,120 --> 00:13:51,600 Joten... 156 00:13:53,800 --> 00:13:56,800 - Mitä leikkasit? - Mitäkö? Tarkoitan... 157 00:13:56,960 --> 00:13:59,280 Leikkasin puuta ja putkia, - 158 00:13:59,440 --> 00:14:03,960 joilla voisin puhaltaa äitini korviin, kun hän nukkui. 159 00:14:04,120 --> 00:14:07,440 Pieniä reikiä verhoihini, jotta valo pääsisi sisään. 160 00:14:07,600 --> 00:14:10,000 - Ja kurkistaakseni ulos. - Sepä mukavaa. 161 00:14:10,160 --> 00:14:13,640 Niin. Sitten viilsin itseäni. 162 00:14:14,680 --> 00:14:17,200 Viillän joskus käsiäni ja jalkojani. 163 00:14:17,360 --> 00:14:20,720 Se on kuin... Se on tyhjyyttä. 164 00:14:20,880 --> 00:14:23,080 Koko maailma on tyhjä. 165 00:14:23,240 --> 00:14:26,520 Tuntuu kuin olisin kasvanut tyhjien tavoitteiden keskellä. 166 00:14:26,720 --> 00:14:29,320 Tiedäthän, menesty. 167 00:14:29,480 --> 00:14:31,320 Mene Kaliforniaan. 168 00:14:31,480 --> 00:14:33,800 Ryhdy tuotekehittäjäksi. 169 00:14:33,960 --> 00:14:35,520 Aloita blogi. 170 00:14:35,680 --> 00:14:37,960 - Niin. - Vaurastu. 171 00:14:38,120 --> 00:14:40,160 Osta, myy, sijoita. 172 00:14:40,320 --> 00:14:42,520 - Usko. - Se on kuin... 173 00:14:42,680 --> 00:14:45,360 Laittaisi kaksi eri lippistä samalle hevonpaskalle. 174 00:14:48,840 --> 00:14:52,320 Tuo oli hyvä. Laitan sen muistiin. 175 00:14:52,480 --> 00:14:55,880 - Entä nyt? - En tiedä. 176 00:14:57,280 --> 00:15:00,840 - Voisit kysyä vanhemmiltasi. - He eivät voi antaa enempää. 177 00:15:02,040 --> 00:15:07,160 He ovat vararikossa. He velkaantuivat kylpylästä. 178 00:15:07,320 --> 00:15:09,520 Olen onnekas, jos en peri velkaa. 179 00:15:09,680 --> 00:15:12,320 Paska. Helvetti! 180 00:15:13,680 --> 00:15:15,520 Niin. 181 00:15:22,640 --> 00:15:26,720 - Kirjoitatko ylös, mitä sanon? - Joskus. 182 00:15:28,840 --> 00:15:30,760 Saanko katsoa? 183 00:15:33,840 --> 00:15:36,120 - Voitko? - Hetkinen. 184 00:15:36,280 --> 00:15:39,240 Puhdista rasvaiset sormesi. 185 00:15:44,080 --> 00:15:47,600 Olet hullu. 186 00:15:49,400 --> 00:15:51,160 Toivon, että olisin hullu. 187 00:15:51,320 --> 00:15:53,360 Mutta... Niin. 188 00:15:53,520 --> 00:15:55,400 Itse asiassa olen vain... 189 00:15:57,880 --> 00:16:00,200 Olen tyhjä. 190 00:16:01,440 --> 00:16:07,720 Ehkä sinun pitäisi kylpeä kukassa. Kuin mehiläinen. 191 00:16:07,880 --> 00:16:09,680 Tai kävellä kaupungilla - 192 00:16:09,840 --> 00:16:13,120 ja kuvitella olevasi kaupunki, joka kävelee Aaric Skarganissa. 193 00:16:14,920 --> 00:16:19,560 Miten voi sanoa jotain niin tyhmää ja nerokasta samaan aikaan? 194 00:16:19,720 --> 00:16:22,800 - Se on kuin... - Niin. 195 00:16:25,360 --> 00:16:27,360 Entä yritys? 196 00:16:37,000 --> 00:16:40,320 Tämä rakennus on vakuutettu tulipalon varalta. 197 00:16:40,480 --> 00:16:43,080 Niinkö? Ja? 198 00:16:43,240 --> 00:16:46,800 Jos se sattuu palamaan, voimme maksaa velkamme. 199 00:16:46,960 --> 00:16:49,520 Satatonnia jäisi ylikin. 200 00:16:49,680 --> 00:16:53,720 - Sitten voimme aloittaa alusta... - Portugalissa. 201 00:16:54,920 --> 00:16:56,720 Niin. 202 00:16:56,880 --> 00:17:00,400 - Portugalissa. - Niin. 203 00:17:01,520 --> 00:17:03,520 Olen iloinen, että pidät... 204 00:17:03,680 --> 00:17:05,880 Että pidit ideastani. 205 00:17:06,960 --> 00:17:11,200 Mutta mikä voisi aiheuttaa tulipalon? 206 00:17:14,080 --> 00:17:16,840 On kaikenlaisia ideoita. 207 00:17:18,000 --> 00:17:20,920 Pseudofilosofisia ideoita siitä, - 208 00:17:21,080 --> 00:17:23,680 miten tyhjyyden voi parantaa. 209 00:17:23,840 --> 00:17:25,320 Miten tyhjiö täytetään. 210 00:17:25,480 --> 00:17:28,120 Olen tehnyt sen kaiken. Olen käynyt Lhasassa. 211 00:17:28,280 --> 00:17:30,640 Teen viikoittain videoterapiaa - 212 00:17:30,800 --> 00:17:34,000 erään australialaisen heimon vanhimman kanssa. 213 00:17:34,160 --> 00:17:36,720 Enkä saa siitä mitään irti. 214 00:17:38,920 --> 00:17:42,880 Olet opettanut minulle, että myöntämällä tämän täyden kaaoksen. 215 00:17:43,040 --> 00:17:47,880 Raatamisen ja menetyksen... 216 00:17:49,080 --> 00:17:52,040 Voin jotenkin... 217 00:17:53,560 --> 00:17:56,120 ...päästä lähemmäs itseäni. 218 00:17:57,880 --> 00:18:00,240 - Rakastan sinua. - Helvetti! 219 00:18:00,400 --> 00:18:02,200 Voi paska. Tule tänne. 220 00:18:03,640 --> 00:18:05,440 Noin ei olisi pitänyt käydä. 221 00:18:07,960 --> 00:18:11,200 Entä yhtiö? 222 00:18:13,160 --> 00:18:15,520 Helene, rakastan sinua. 223 00:18:17,280 --> 00:18:19,240 Niin. 224 00:18:19,400 --> 00:18:23,720 Totta kai. Minäkin rakastan sinua! 225 00:18:23,880 --> 00:18:25,840 Tämä... Tämä... 226 00:18:27,640 --> 00:18:29,440 Minäkin rakastan sinua. 227 00:18:30,440 --> 00:18:32,360 Totta kai minäkin rakastan sinua. 228 00:18:36,560 --> 00:18:40,320 Tämä osteri on helvetin kova. Se ei suostu avautumaan. 229 00:18:42,320 --> 00:18:44,880 Se on ihan kuin sinä. Vaikea murtaa. 230 00:18:45,040 --> 00:18:49,000 - En ole osteri. - Et ole osteri, Helene. 231 00:18:49,160 --> 00:18:54,160 Olet puhdas, seksikäs, ihana kaaos, ja pidän siitä. 232 00:18:54,320 --> 00:18:59,000 - Seksikäs, ihana kaaos. - Kiitos. 233 00:19:02,440 --> 00:19:05,440 Tulin tänne tänään kertomaan, että... 234 00:19:06,800 --> 00:19:10,000 Olen päättänyt lähteä Saksasta. 235 00:19:10,160 --> 00:19:15,360 Minä lähden. Haluan matkustaa. Ja haluan lukea. 236 00:19:15,520 --> 00:19:17,960 Haluan eksyä. 237 00:19:18,120 --> 00:19:20,400 Haluan tehdä sen kanssasi. 238 00:19:20,560 --> 00:19:21,960 Ja tarkoitan... 239 00:19:22,120 --> 00:19:25,080 En oikeasti välittänyt ideastasi. 240 00:19:26,440 --> 00:19:29,000 Mieleeni tulee vain palonaiheuttaja. 241 00:19:30,200 --> 00:19:32,320 - Niinkö? - Niin. 242 00:19:32,480 --> 00:19:35,600 - Siinä on järkeä. - Niin. 243 00:19:35,760 --> 00:19:38,200 Se on ihan kamalaa. 244 00:19:38,360 --> 00:19:41,240 Mutta siinä on järkeä. 245 00:19:41,400 --> 00:19:44,000 Tämä on hullua. 246 00:19:44,160 --> 00:19:49,920 Jason, minun pitää mennä oksentamaan, mutta siinä on järkeä. 247 00:19:50,080 --> 00:19:52,840 Paskat yrityksestäsi. 248 00:19:53,000 --> 00:19:55,400 Halusin sijoittaa... 249 00:19:59,320 --> 00:20:01,120 Tunteeseen, jonka annoit minulle. 250 00:20:02,760 --> 00:20:04,480 Tiedätkö? 251 00:20:07,120 --> 00:20:09,720 Minulla on sinulle sekki. 252 00:20:11,520 --> 00:20:14,240 Kirjoitin sekin. Se on typerä sekki. 253 00:20:14,400 --> 00:20:16,440 Se on 800 000 dollarista. 254 00:20:17,960 --> 00:20:21,520 Sinun pitäisi varmaan heittää se pois. 255 00:20:21,680 --> 00:20:24,840 Tuhlaa se. Revi se kappaleiksi. 256 00:20:25,000 --> 00:20:28,320 En välitä paskaakaan. 257 00:20:31,360 --> 00:20:33,920 Haistatetaan kapitalismille pitkät yhdessä. 258 00:20:34,080 --> 00:20:39,160 Naidaan vanhalla tyhjällä kanatilalla Indonesiassa. 259 00:20:40,520 --> 00:20:43,800 Tämä on paras sijoitus, jonka voin nyt tehdä. 260 00:20:45,640 --> 00:20:47,760 Tämä on kultaa. 261 00:20:49,480 --> 00:20:53,240 Tässä on varmaan paljon sulateltavaa, mutta... 262 00:20:57,240 --> 00:21:00,640 Mieti asiaa ja palaa asiaan. 263 00:21:01,720 --> 00:21:03,320 Palaa. 264 00:21:40,440 --> 00:21:42,640 - Hei, Helene. - Hei. 265 00:21:42,800 --> 00:21:46,280 - Hei, rouva Helene. - Mitä sanoisit... 266 00:21:46,440 --> 00:21:48,200 Nämä yrityksen talousongelmat... 267 00:21:48,360 --> 00:21:51,800 Ajeltaisiinko taas ympäri kaupunkia ja poltetaan tupakkaa? 268 00:21:53,360 --> 00:21:55,160 Ja murtaudutaan johonkin? 269 00:21:55,320 --> 00:21:58,920 Toki. Miksipä ei? 270 00:21:59,080 --> 00:22:00,880 - Mitä on tapahtunut? - Mitä? 271 00:22:01,040 --> 00:22:04,520 Kun olet tuollainen, jotain on joko tapahtunut tai haluat jotain. 272 00:22:04,680 --> 00:22:07,800 - Sinä haluat jotain. - En. 273 00:22:07,960 --> 00:22:10,160 - Jotain on siis tapahtunut. - Tavallaan. 274 00:22:10,320 --> 00:22:12,160 - Mitä sanon? - Jotain Jasonin kanssa. 275 00:22:12,320 --> 00:22:14,480 Se liittyy Jasoniin. 276 00:22:14,640 --> 00:22:17,360 No... 277 00:22:17,520 --> 00:22:19,880 Epäilin sitä jonkin aikaa. 278 00:22:20,040 --> 00:22:24,440 Tiedätkö mitä? Ajellaan ympäriinsä. Poltetaan ketjussa - 279 00:22:24,600 --> 00:22:26,880 ja murtaudutaan johonkin. Tehdään se. 280 00:22:27,040 --> 00:22:30,960 - Mutta vain, jos vedät henkeen. - Joo, tietty. 281 00:22:31,120 --> 00:22:34,080 - Kahdeksalta Aralilla? - Selvä. 282 00:22:42,280 --> 00:22:45,480 - Enpä tiedä, Jason. - Se on ainoa mahdollisuutemme. 283 00:22:47,480 --> 00:22:49,480 Ei hätää. 284 00:22:49,640 --> 00:22:51,240 Portugali. 285 00:23:02,600 --> 00:23:04,240 Anteeksi. 286 00:23:19,320 --> 00:23:23,640 OLEN BERG-BERTH MÄYRÄ SOMALIASTA 287 00:23:39,000 --> 00:23:41,040 Olen käynyt läpi kaikki kaavat. 288 00:23:41,200 --> 00:23:45,600 Voin selvitä tästä vain lähtemällä. 289 00:23:52,560 --> 00:23:56,480 Ei ole ketään, jolle minun pitäisi olla kiitollinen. 290 00:23:56,640 --> 00:24:00,760 Olen korkeintaan kiinnostunut vain yhdestä henkilöstä. 291 00:24:04,520 --> 00:24:07,200 Hän varmaan lukee tätä kirjettä juuri nyt, - 292 00:24:07,360 --> 00:24:10,160 koska hän itse on kaikkien sääntöjen vihollinen, - 293 00:24:10,320 --> 00:24:15,480 ja siksi ehkä itse suuren törmäyksen teoreeman teoreema. 294 00:25:33,720 --> 00:25:35,280 Sinun vuorosi. 295 00:27:16,280 --> 00:27:21,440 Selvä. Laulu loppui. Murtaudutaan sisään. 296 00:27:28,160 --> 00:27:29,760 Hyvä on. 297 00:27:41,240 --> 00:27:43,240 Tunnistan tämän paikan. 298 00:27:43,400 --> 00:27:45,280 Täällä on hälytysjärjestelmä. 299 00:27:45,440 --> 00:27:48,000 Niitä on kaikkialla. Voitko murtaa sen? 300 00:27:48,160 --> 00:27:49,880 En ole varma. 301 00:27:50,040 --> 00:27:54,120 - Onko jokin vialla? - Ei, kaikki on hyvin. 302 00:27:54,280 --> 00:27:56,200 Tunnen tuon ilmeen. 303 00:28:06,000 --> 00:28:07,480 Okei. 304 00:28:07,640 --> 00:28:10,680 Sinä päätät, Helene. 305 00:28:10,840 --> 00:28:12,520 Jatketaan. 306 00:28:12,680 --> 00:28:14,320 - Yksi kysymys, Maike. - Niin. 307 00:28:14,480 --> 00:28:15,920 - Näetkö tuon? - Minkä? 308 00:28:17,680 --> 00:28:21,400 - Valon. - Minkä valon? 309 00:28:31,240 --> 00:28:32,920 Missä hän on? 310 00:28:52,160 --> 00:28:56,800 Jos puhun hänen puolestaan, amerikkalaiset voivat viedä hänet. 311 00:28:56,960 --> 00:29:00,760 - Hänet pitää vain saada Floridaan. - Kiitos. 312 00:29:06,240 --> 00:29:09,680 Joskus oli oikeasti idea siitä, että rakennettaisiin kiskot, - 313 00:29:09,840 --> 00:29:14,560 joiden avulla voisi matkustaa avaruuteen. 314 00:29:15,720 --> 00:29:18,720 Mutta oikeastaan kehitys kulkee dataa kohti. 315 00:29:18,880 --> 00:29:20,880 Totta kai. 316 00:29:21,040 --> 00:29:23,280 Paska lause, vai mitä? 317 00:29:23,440 --> 00:29:27,240 "Kehitys kulkee dataa kohti." Ylipäätänsä, että se kulkee. 318 00:29:27,400 --> 00:29:29,120 Mikä olisi parempi? 319 00:29:30,120 --> 00:29:36,080 Kehitys on sekä sotkeutuminen että evoluutio. 320 00:29:39,400 --> 00:29:41,400 TÄMÄ TARINA PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN. 321 00:29:43,040 --> 00:29:46,200 PERUSTUU. 322 00:29:47,200 --> 00:29:51,280 LÖYHÄSTI :)) 323 00:30:11,800 --> 00:30:13,840 No niin, kesätanssileirin tytöt. 324 00:30:14,000 --> 00:30:17,520 Ennen kuin tuomaristo ilmoittaa, kuka teistä on tähti, - 325 00:30:17,680 --> 00:30:20,720 pidämme lyhyen tauon. Sitten kuulemme esityksen - 326 00:30:20,880 --> 00:30:23,760 vertaansa vailla olevalta Helene Sternbergiltä! 327 00:31:15,320 --> 00:31:16,920 Olette menetetty sukupolvi. 328 00:31:17,080 --> 00:31:19,680 Menetetty sukupolvi. Hän on oikeassa. 329 00:31:19,840 --> 00:31:21,520 Olemme eksyksissä. 330 00:31:21,680 --> 00:31:24,120 - Täysin eksyksissä. - Juuri niin. 331 00:31:24,280 --> 00:31:25,640 Jee! 332 00:31:25,800 --> 00:31:27,160 Nielitte paskaa! 333 00:31:27,320 --> 00:31:30,640 Jokainen teistä tekee juuri niin kuin vanhempanne käskevät. 334 00:31:30,800 --> 00:31:32,440 Ja tyttöystävänne. 335 00:31:33,560 --> 00:31:35,640 Mitä Julie käskee. 336 00:31:35,800 --> 00:31:39,200 Olette kaikki samanlaisia ja paskoja! 337 00:31:39,360 --> 00:31:43,880 OLETTE HELVETIN OMIA 338 00:32:36,320 --> 00:32:41,000 Toin mukanani jonkun, josta saatat pitää, jos haluat tutustua häneen. 339 00:32:42,680 --> 00:32:44,480 Uusi ystäväkö? 340 00:32:46,680 --> 00:32:49,720 Jotain sellaista. Ei poikaystävä. 341 00:32:49,880 --> 00:32:53,280 Ennemmin kuin veli. 342 00:32:53,440 --> 00:32:55,400 Onko hän nätti? 343 00:32:59,720 --> 00:33:02,360 Hän on hyvin hiljainen. 344 00:33:02,520 --> 00:33:05,960 Olet jo tavannut hänet. Haimme hänet yhdessä. 345 00:33:07,440 --> 00:33:12,400 Hän on hyvin notkea. Ja hiljainen. 346 00:33:13,880 --> 00:33:17,680 Hienoa. Sitten voit puhua enemmän. 347 00:33:23,080 --> 00:33:25,640 Tulkaa, tulkaahan. 348 00:33:30,440 --> 00:33:32,760 Eikö Jeesuskin ollut paimen? 349 00:33:32,920 --> 00:33:35,360 - Oli. Ja hän oli panseksuaali. - Oikeasti? 350 00:33:35,520 --> 00:33:37,960 Niin. Näin sen Facebookissa. 351 00:33:44,160 --> 00:33:47,520 Viisi guldenia vetoa, että meri on kukkulan takana. 352 00:33:47,680 --> 00:33:51,080 Lyön vastavedon. Sanon, että on vielä toinen kukkula. 353 00:33:51,240 --> 00:33:54,200 Korotan kymmenellä guldenilla ja viiniruukulla. 354 00:33:54,360 --> 00:33:55,680 Sovittu. 355 00:34:01,800 --> 00:34:05,680 - Helvetti! - Minusta se on kaunista. 356 00:34:05,840 --> 00:34:08,680 - Miten niin? - Olen sisäinen tarkkailija. 357 00:34:08,840 --> 00:34:11,760 Voin katsoa kaikkea tätä neutraalisti - 358 00:34:11,920 --> 00:34:14,280 ja löytää kauneuden kaikesta, mitä näen. 359 00:34:14,440 --> 00:34:17,760 Miten söpöä. Katso tuonne. Näetkö tuon savupiipun? 360 00:34:22,000 --> 00:34:24,280 Haluatko, että soitan jotain huilulla? 361 00:34:24,440 --> 00:34:27,320 - En. - Selvä. 362 00:34:33,960 --> 00:34:35,520 Paska. 363 00:34:37,000 --> 00:34:38,720 Kaikki ovat poissa. 364 00:34:41,240 --> 00:34:42,960 Hitot siitä. 365 00:34:43,120 --> 00:34:47,760 - Se oli liian kliseistä minulle. - Niin. Aivan. 366 00:34:50,600 --> 00:34:54,960 - Kasvatetaanko jotain muuta? - Mitä muuta voisimme kasvattaa? 367 00:34:57,720 --> 00:35:02,560 - Pöllöjä? - Niin. Hyvä idea, isä. 368 00:35:03,640 --> 00:35:07,280 Eikä se ole yhtä jeesustelevaa. 369 00:35:56,040 --> 00:36:00,040 Suomennos: Aaron Laakso Iyuno