1 00:00:11,080 --> 00:00:13,280 "Nisam razgovarao ni s kime 2 00:00:13,360 --> 00:00:15,840 jer ne želim da me itko razumije. 3 00:00:16,960 --> 00:00:19,960 Ne želim da me se razumije. 4 00:00:21,480 --> 00:00:24,800 Ni u kojem slučaju ne želim da me ovaj svijet razumije. 5 00:00:27,240 --> 00:00:28,960 Osim možda jedne osobe. 6 00:00:29,960 --> 00:00:33,040 Osobe koja razumije da je nemoguće to razumjeti." 7 00:00:39,840 --> 00:00:44,320 O, HELL! 8 00:00:48,440 --> 00:00:50,680 "Dobar dan... Mi..." 9 00:00:50,760 --> 00:00:53,560 Našli smo djevojčicu koja je pobjegla od kuće. 10 00:00:53,640 --> 00:00:56,560 "Molim?" -Našli smo nestalu djevojčicu. 11 00:00:56,640 --> 00:00:58,200 Da, ušla je u naš auto. 12 00:00:58,280 --> 00:01:01,680 Naučila nas je francuski i ukrala nam novac. 13 00:01:01,760 --> 00:01:06,000 Izmišljala je stvari i vježbala svoj ples. 14 00:01:06,600 --> 00:01:07,880 "Koja djevojčica? 15 00:01:08,400 --> 00:01:09,720 Djevojčica. 16 00:01:10,440 --> 00:01:13,160 Da, ali gdje je ona?" -Ne. 17 00:01:13,680 --> 00:01:15,240 "Ne gdje. Djevojčica." 18 00:01:15,320 --> 00:01:16,320 Djevojčica. 19 00:01:17,000 --> 00:01:19,080 Gdje je? -Mora biti ovdje negdje? 20 00:01:19,160 --> 00:01:20,880 Gdje? -Ne znam. Negdje. 21 00:01:21,480 --> 00:01:23,720 Bila je ovdje. Kunemo se. 22 00:01:25,640 --> 00:01:27,560 Želite li da ja nađem djevojčicu? 23 00:01:28,240 --> 00:01:31,120 Nestala je jer ste je izgubili? 24 00:01:31,200 --> 00:01:33,440 Ne, nestala je već prije. 25 00:01:34,080 --> 00:01:37,960 Nestala je, a onda ste je izgubili? 26 00:01:39,960 --> 00:01:41,600 Da, djevojčicu. 27 00:01:42,760 --> 00:01:44,240 S televizije. 28 00:01:45,920 --> 00:01:47,280 Jeste li dobro? 29 00:01:48,360 --> 00:01:50,440 Da. Da? -Dobro sam. 30 00:01:50,520 --> 00:01:52,640 Da, da... -Da, dobro smo. 31 00:01:54,640 --> 00:01:59,680 Stajala je uz cestu. Znam da smo je se trebali riješiti puno ranije. Znam to. 32 00:01:59,760 --> 00:02:01,920 Ali lagala nam je cijelo vrijeme! 33 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 I stalno izmišlja neki svoj jezik! 34 00:02:04,080 --> 00:02:06,120 Pozvat ću vam liječnika. 35 00:02:07,840 --> 00:02:09,400 Hvala svima 36 00:02:09,480 --> 00:02:12,560 što ste podijelili svoje najgore misli iz posljednjih 24 sata. 37 00:02:13,360 --> 00:02:15,120 Može samo ići na bolje. 38 00:02:15,760 --> 00:02:20,200 Prije Krissove "Iron Maiden" joge 39 00:02:20,280 --> 00:02:23,880 imam jednu vježbu za sve vas. 40 00:02:23,960 --> 00:02:29,520 Želim da svi postavite pitanje njoj. 41 00:02:35,960 --> 00:02:40,360 Dragi doktore Berg-Berth, kakvo pitanje imate za Madlen? 42 00:02:43,840 --> 00:02:46,560 - To nije pitanje. - Može biti jednostavno. 43 00:02:46,640 --> 00:02:48,280 Da. -Da. 44 00:02:49,280 --> 00:02:51,000 Kakvo nas vrijeme očekuje? 45 00:02:51,080 --> 00:02:54,520 To je glupo pitanje, Mora imati veze s vama. 46 00:02:58,440 --> 00:03:01,120 Mogu li kako opet steći kontrolu? 47 00:03:04,400 --> 00:03:08,360 Kupite kontrolu na internetu i onda je bacite u smeće. 48 00:03:12,560 --> 00:03:13,960 Tko još ima pitanje? 49 00:03:14,040 --> 00:03:16,040 Kako da postanem mirnija? 50 00:03:16,120 --> 00:03:17,720 To je jednostavno. 51 00:03:17,800 --> 00:03:20,680 Uzmite čašu mlijeka. 52 00:03:21,360 --> 00:03:23,280 Pomiješajte mlijeko s kakaom. 53 00:03:23,960 --> 00:03:29,120 Rastrgajte čokoladicu "Mars" unutra i pričekajte sat vremena. 54 00:03:29,200 --> 00:03:33,640 Dok čekate, nemojte raditi ništa drugo. Samo čekajte da se čokoladica otopi. 55 00:03:33,720 --> 00:03:37,560 Onda promiješajte sve prstima i popijte velikom slamkom. 56 00:03:39,680 --> 00:03:42,760 Možete dok pijete gledati "TikTok" na mobitelu. 57 00:03:47,200 --> 00:03:48,680 A vi? 58 00:03:50,280 --> 00:03:51,600 Zašto šutite? 59 00:03:53,160 --> 00:03:54,840 Ne voli govoriti. 60 00:03:54,920 --> 00:03:57,240 Mislite li da je fora šutjeti? 61 00:04:05,040 --> 00:04:06,840 Pusti ga radije na miru. 62 00:04:24,960 --> 00:04:27,000 To je to. Sretno. 63 00:04:29,040 --> 00:04:30,160 Hvala. 64 00:04:30,240 --> 00:04:33,080 I hvala što me niste silovali, raskomadali 65 00:04:33,160 --> 00:04:35,160 i bacili u neki jarak. 66 00:04:35,240 --> 00:04:37,040 Imala si sreće. 67 00:04:37,120 --> 00:04:40,120 Ako ikad odem u Tibet, pozdravit ću tvojeg oca. 68 00:04:42,440 --> 00:04:46,680 Bilo je zanimljivo upoznati potomka svete obitelji. 69 00:04:46,760 --> 00:04:49,440 Upoznati bajkera isto je zanimljivo. 70 00:04:49,520 --> 00:04:50,960 Čuvaj se. 71 00:05:06,840 --> 00:05:09,160 E da, htjela sam vas pitati... 72 00:05:22,520 --> 00:05:24,880 Nastavite vježbati. Odmah se vraćam. 73 00:05:31,840 --> 00:05:33,480 Što se tebi dogodilo? 74 00:05:34,800 --> 00:05:36,280 Roland. -Roland? 75 00:05:36,360 --> 00:05:37,840 Roland, a ne Ronald. 76 00:05:37,920 --> 00:05:39,680 Stalno govoriš Ronald. 77 00:05:39,760 --> 00:05:41,720 Roland von Wels. 78 00:05:41,800 --> 00:05:43,880 A ja sam ti supruga. -Inga? 79 00:05:43,920 --> 00:05:45,000 Inga. -Dobro. 80 00:05:52,760 --> 00:05:55,840 "Rekli smo da te želimo pokopati drugdje zbog vjere." 81 00:05:55,920 --> 00:05:58,440 Dobro, dokumenti... 82 00:05:59,280 --> 00:06:00,680 ... djeluju uredni. 83 00:06:10,880 --> 00:06:12,720 Bog vam je zahvalan na ovome. 84 00:06:14,440 --> 00:06:17,800 Da, cijenim to, gospodine Wels. 85 00:06:17,880 --> 00:06:18,880 Von Wels. 86 00:06:20,560 --> 00:06:22,680 Da, hvala, gospođo Wels. 87 00:06:22,760 --> 00:06:24,320 Nema na čemu. 88 00:06:26,400 --> 00:06:29,360 Postavit ćemo ploču zahvale u njegovu čast. 89 00:06:30,040 --> 00:06:31,400 Zbog... 90 00:06:31,920 --> 00:06:33,800 ... vrlo velikodušne donacije. 91 00:06:35,520 --> 00:06:37,120 Nema na čemu. 92 00:06:38,360 --> 00:06:39,360 Da. 93 00:06:42,120 --> 00:06:43,680 Dobru zabavu. 94 00:06:47,840 --> 00:06:50,400 Nisam znala da možeš svjesno kontrolirati plač. 95 00:06:50,480 --> 00:06:53,320 Mogu ja svašta svjesno kontrolirati. 96 00:06:53,400 --> 00:06:55,240 Nitko te to nije pitao, tata. 97 00:06:58,720 --> 00:07:00,120 Pa... 98 00:07:00,200 --> 00:07:01,760 Sad smo ovdje. 99 00:07:06,160 --> 00:07:10,920 Utorak... Ponedjeljak, utorak i srijeda poslijepodne su slobodni. 100 00:07:11,000 --> 00:07:13,520 Dobro. -I srijeda ujutro isto. 101 00:07:13,600 --> 00:07:17,000 Možemo raditi nešto dulje od utorka do srijede. 102 00:07:17,840 --> 00:07:20,920 Znate li svi plivati? Glupo pitanje, ali... 103 00:07:21,000 --> 00:07:22,320 Da. 104 00:07:26,440 --> 00:07:29,000 Dobro, što radimo ovaj tjedan? 105 00:07:30,680 --> 00:07:34,400 Volio bih da odemo u Nizozemsku. 106 00:07:34,480 --> 00:07:37,800 Ondje imaju fora zabavni park. -Sjajno. 107 00:07:38,520 --> 00:07:42,160 U petak ćemo imati karaoke i pjevati samo pjesme o boli. 108 00:07:42,240 --> 00:07:43,760 Dobro. -Fora. 109 00:07:44,640 --> 00:07:46,640 Vrijeme je za tablete. 110 00:07:47,800 --> 00:07:50,800 Svi uzmite što god želite. 111 00:07:51,600 --> 00:07:53,960 Arno, što ti želiš? 112 00:07:54,480 --> 00:07:58,240 Nešto za večer od čega ću se osjećati toplo i opušteno. 113 00:07:59,040 --> 00:08:02,120 - Preporučujem lorazepam. - Može to onda. 114 00:08:04,880 --> 00:08:06,360 Odlično, hvala. 115 00:08:09,880 --> 00:08:12,280 Franzi. -Ne, ne sada, hvala. 116 00:08:14,760 --> 00:08:17,880 A vi, dr. Berg-Berth? Vi želite placebo? 117 00:08:17,960 --> 00:08:19,200 Ne. 118 00:08:19,280 --> 00:08:21,080 Želim nešto što diže raspoloženje. 119 00:08:23,560 --> 00:08:26,400 Može. Zašto ne bismo uzimali lijekove koje želimo? 120 00:08:26,480 --> 00:08:28,480 Tko može reći je li to pogrešno? 121 00:08:29,240 --> 00:08:31,400 U klinici kojom sami upravljamo 122 00:08:31,480 --> 00:08:33,840 svi mogu bilo kada uzeti 123 00:08:33,920 --> 00:08:36,000 što god žele. 124 00:08:42,960 --> 00:08:44,480 Što ti želiš? 125 00:09:12,640 --> 00:09:14,240 Naše se putovanje nastavlja. 126 00:09:15,600 --> 00:09:17,000 Kriss. 127 00:09:17,080 --> 00:09:19,680 Ti želiš depresant? -Naravno. 128 00:10:15,400 --> 00:10:16,840 To, to, to! 129 00:10:17,800 --> 00:10:20,000 Drage plesačice ljetnog plesnog kampa, 130 00:10:20,080 --> 00:10:24,280 prije nego što žiri proglasi našu mega zvijezdu, 131 00:10:24,360 --> 00:10:30,080 uzet ćemo kratku stanku pa će nastupiti veličanstvena "Julie"! 132 00:10:48,840 --> 00:10:50,120 Tko je ovo? 133 00:10:55,840 --> 00:10:57,680 Drage plesačice ljetnog kampa, 134 00:10:57,760 --> 00:11:00,400 ja sam Helene Sternberg. Želite li vidjeti moj ples? 135 00:11:49,400 --> 00:11:51,320 Aaric! 136 00:11:51,400 --> 00:11:52,400 Helene. 137 00:11:53,640 --> 00:11:55,040 Bok. -Bok. 138 00:11:56,240 --> 00:11:58,040 Drago mi je da si došla. 139 00:11:58,120 --> 00:11:59,840 Naravno. 140 00:12:00,840 --> 00:12:02,840 Naručio sam nam kamenice. 141 00:12:02,920 --> 00:12:07,080 Kamenice! Obožavam kamenice! 142 00:12:08,720 --> 00:12:10,880 Jedeš li ih često? 143 00:12:12,760 --> 00:12:16,440 Rekla bih čak da ih jedem prečesto. 144 00:12:17,040 --> 00:12:18,400 Dobro. -Znaš... 145 00:12:18,480 --> 00:12:22,480 Na faksu su me zvali Žena Kamenica. 146 00:12:23,480 --> 00:12:27,480 Zato što ih volim otvoriti i vidjeti što je unutra. 147 00:12:28,040 --> 00:12:32,280 To je dobro jer ih ovdje poslužuju zatvorene. 148 00:12:32,360 --> 00:12:33,400 Da. 149 00:12:33,480 --> 00:12:35,600 I onda ti ostave ovo... 150 00:12:35,680 --> 00:12:38,840 Oprostite, želite li bijelo vino? -Da. 151 00:12:38,920 --> 00:12:41,480 Ostave tebi da ti odradiš posao. 152 00:12:43,000 --> 00:12:45,360 Nema uopće problema. 153 00:12:45,440 --> 00:12:47,720 Misliš da to možeš? Dobro. 154 00:12:48,640 --> 00:12:49,760 Onda to dokaži. 155 00:12:58,040 --> 00:12:59,200 Žao mi je. 156 00:13:01,880 --> 00:13:03,720 Oprosti što sam se podrignuo. 157 00:13:03,800 --> 00:13:07,280 Ah, Jay-Bee, ne moraš se ispričavati. 158 00:13:07,360 --> 00:13:08,680 Moram. 159 00:13:08,760 --> 00:13:11,320 Često se ispričavaš. 160 00:13:11,400 --> 00:13:13,440 Nisam ti vjerovao za Helene. 161 00:13:13,520 --> 00:13:14,520 Da. 162 00:13:15,120 --> 00:13:16,720 Oprosti. -Ne. 163 00:13:19,080 --> 00:13:20,680 Imao si pravo. 164 00:13:20,760 --> 00:13:22,320 U banani smo. 165 00:13:22,920 --> 00:13:24,400 Da. -Dakle... 166 00:13:25,000 --> 00:13:26,680 Stoga ti oprosti meni. 167 00:13:28,080 --> 00:13:30,160 Možemo se oboje ispričati. 168 00:13:30,880 --> 00:13:32,640 Recimo: "Žao nam je." 169 00:13:33,520 --> 00:13:37,040 Ne, mislim da je bolje da se ispričamo u prvom licu. 170 00:13:37,560 --> 00:13:39,680 Kad sam bio mlađi, 171 00:13:40,240 --> 00:13:43,320 bio sam opsjednut noževima. 172 00:13:44,080 --> 00:13:46,320 Moja obitelj imala je 173 00:13:47,240 --> 00:13:48,880 tvrtku za noževe u Jalalabadu. 174 00:13:49,480 --> 00:13:50,960 Da, dakle... 175 00:13:53,760 --> 00:13:56,800 - Što si rezao? - Što sam rezao? 176 00:13:56,880 --> 00:13:58,400 Rezao sam drvo. 177 00:13:58,480 --> 00:14:01,000 Rezao sam cijevi kroz koje sam mogao puhati 178 00:14:01,080 --> 00:14:03,120 svojoj majci u uho dok spava. 179 00:14:04,080 --> 00:14:07,920 Rezao sam rupice u zastorima kako bi ušlo više svjetla. 180 00:14:08,000 --> 00:14:10,480 - I da mogu gledati van. - Baš lijepo. 181 00:14:10,560 --> 00:14:11,880 Da, lijepo je. 182 00:14:11,960 --> 00:14:13,560 I onda sam rezao sebe. 183 00:14:14,640 --> 00:14:17,120 Katkad sam se rezao po rukama i nogama. 184 00:14:17,200 --> 00:14:20,640 Osjećao sam određenu prazninu u duši. 185 00:14:20,720 --> 00:14:23,000 Mislim, cijeli je svijet isprazan. 186 00:14:23,080 --> 00:14:25,200 Učili su me da slijedim isprazne ciljeve. 187 00:14:26,560 --> 00:14:29,320 Znaš, budi uspješan. 188 00:14:29,400 --> 00:14:31,400 Odi u Kaliforniju. 189 00:14:31,480 --> 00:14:33,720 Razvijaj proizvode. 190 00:14:33,800 --> 00:14:35,440 Piši blog. 191 00:14:35,520 --> 00:14:38,480 Da. -Obogati se. 192 00:14:38,560 --> 00:14:40,240 Kupuj, prodavaj, ulaži. 193 00:14:40,320 --> 00:14:41,960 Vjeruj. -Da... 194 00:14:42,600 --> 00:14:45,840 To je kao da na isto sranje staviš dvije različite kape. 195 00:14:49,000 --> 00:14:52,240 Sviđa mi se to. Budem si to zabilježio. 196 00:14:52,320 --> 00:14:53,680 A sada? 197 00:14:54,320 --> 00:14:55,720 Nemam pojma. 198 00:14:57,600 --> 00:15:00,240 - Možeš tražiti roditelje... - Nemaju više novca. 199 00:15:01,880 --> 00:15:03,360 Bankrotirali su. 200 00:15:03,440 --> 00:15:05,960 Ušli su u dug jer su kupili toplice. 201 00:15:07,120 --> 00:15:09,080 Bit će dobro ako ne naslijedim dug. 202 00:15:09,160 --> 00:15:11,640 Sranje! Kvragu! 203 00:15:13,240 --> 00:15:14,400 Da. 204 00:15:22,600 --> 00:15:24,840 Zapisuješ si što govorim? 205 00:15:24,920 --> 00:15:26,320 Da, katkad. 206 00:15:28,880 --> 00:15:30,160 Mogu li vidjeti? 207 00:15:33,840 --> 00:15:35,240 Možeš li? -Čekaj. 208 00:15:36,120 --> 00:15:38,480 Da, obriši te masne prste. 209 00:15:44,160 --> 00:15:47,000 Lud si. 210 00:15:49,400 --> 00:15:51,240 Volio bih da sam lud. 211 00:15:51,320 --> 00:15:52,640 Ali... da. 212 00:15:53,520 --> 00:15:55,360 Zapravo sam samo... 213 00:15:57,920 --> 00:15:59,640 Prazan sam iznutra. 214 00:16:01,440 --> 00:16:02,920 Znaš... 215 00:16:03,000 --> 00:16:06,040 Možda trebaš malo ležati na cvijeću. 216 00:16:06,800 --> 00:16:09,800 Poput pčela. Ili hodati gradom 217 00:16:09,880 --> 00:16:13,040 i praviti se da si ti grad koji hoda Aaricom Skarganom. 218 00:16:14,760 --> 00:16:19,600 Kako možeš reći nešto tako glupo, a opet tako genijalno? 219 00:16:19,680 --> 00:16:21,520 Kao da... -Da. 220 00:16:25,240 --> 00:16:27,040 Što je s tvrtkom? 221 00:16:37,000 --> 00:16:39,600 Ova je zgrada osigurana od požara. 222 00:16:40,440 --> 00:16:41,560 Što onda? 223 00:16:43,240 --> 00:16:46,200 Ako izgori, moći ćemo otplatiti dugove. 224 00:16:46,760 --> 00:16:48,360 I ostat će nam 100.000 eura. 225 00:16:49,160 --> 00:16:51,840 Onda možemo početi iznova u... 226 00:16:51,920 --> 00:16:53,240 U Portugalu. 227 00:16:54,760 --> 00:16:56,000 Da. 228 00:16:56,720 --> 00:16:58,400 U Portugalu. 229 00:16:58,960 --> 00:17:00,080 Da. 230 00:17:01,000 --> 00:17:04,960 Drago mi je da ti se sviđa ta ideja. 231 00:17:06,920 --> 00:17:10,680 Ali koja bi viša sila mogla uzrokovati požar? 232 00:17:14,080 --> 00:17:16,760 Postoje razne ideje, 233 00:17:17,280 --> 00:17:20,320 pseudofilozofske ideje o tome 234 00:17:21,080 --> 00:17:23,600 kako izliječiti prazninu u sebi 235 00:17:23,680 --> 00:17:25,240 i kako je popuniti. 236 00:17:25,320 --> 00:17:27,840 Isprobao sam sve to. Bio sam u Lhasi. 237 00:17:28,680 --> 00:17:30,560 Svaki tjedan imam videoterapiju 238 00:17:30,640 --> 00:17:33,920 sa starcem iz nekog australskog plemena. 239 00:17:34,000 --> 00:17:36,080 Ništa od toga mi nije pomoglo. 240 00:17:38,760 --> 00:17:43,440 Ti si me naučila da se prepuštanjem kaosu, 241 00:17:43,520 --> 00:17:47,160 tom mučenju i gubitku, znaš... 242 00:17:49,120 --> 00:17:51,560 Da se mogu, znaš... 243 00:17:53,560 --> 00:17:55,760 ... zbližiti sa sobom na neki način. 244 00:17:57,840 --> 00:18:00,160 Volim te. -Kvragu! 245 00:18:00,760 --> 00:18:03,400 Sranje. Daj mi ruku. 246 00:18:03,480 --> 00:18:05,280 To se nije trebalo dogoditi. 247 00:18:07,840 --> 00:18:11,120 Što je onda s tvrtkom? 248 00:18:13,200 --> 00:18:15,080 Helene, volim te. 249 00:18:17,360 --> 00:18:18,600 Da. 250 00:18:19,400 --> 00:18:20,720 Naravno. 251 00:18:20,800 --> 00:18:22,480 I ja volim tebe. 252 00:18:23,440 --> 00:18:25,680 Ovo, ovo je... 253 00:18:27,640 --> 00:18:29,400 I ja volim tebe. 254 00:18:30,360 --> 00:18:32,280 Naravno da te volim. 255 00:18:36,080 --> 00:18:40,240 Ova kamenica je neposlušna. Baš se ne da otvoriti. 256 00:18:42,280 --> 00:18:44,760 Poput tebe je. Teško je doprijeti do nje. 257 00:18:44,840 --> 00:18:46,640 Nisam kamenica. 258 00:18:47,280 --> 00:18:49,600 Ne, nisi kamenica. 259 00:18:49,680 --> 00:18:54,080 Ti si čisti, prokleti, privlačan, božanstveni kaos i sviđa mi se to! 260 00:18:54,160 --> 00:18:56,320 Privlačan božanstveni kaos. 261 00:18:57,880 --> 00:18:58,920 Hvala. 262 00:19:02,400 --> 00:19:04,880 Došao sam reći ti nešto. 263 00:19:06,840 --> 00:19:09,920 Odlučio sam napustiti Njemačku. 264 00:19:10,000 --> 00:19:11,400 Odlazim. 265 00:19:12,200 --> 00:19:15,280 Želim putovati i čitati. 266 00:19:15,800 --> 00:19:17,880 Želim se potpuno izgubiti. 267 00:19:17,960 --> 00:19:19,720 I želim to učiniti s tobom. 268 00:19:20,800 --> 00:19:24,920 Iskreno, nije me bilo briga za tvoju ideju. 269 00:19:26,280 --> 00:19:28,160 Znam samo jednu višu silu. 270 00:19:30,240 --> 00:19:31,360 Da. 271 00:19:32,440 --> 00:19:34,520 Ima smisla. -Da. 272 00:19:35,720 --> 00:19:38,240 To je grozno. -Da. 273 00:19:38,320 --> 00:19:40,520 No ima smisla. Itekako ima smisla. 274 00:19:41,440 --> 00:19:43,080 Ovo je suludo. 275 00:19:44,160 --> 00:19:48,400 Jason, moram povratiti, no ima smisla. 276 00:19:49,920 --> 00:19:52,160 Šišaš tvoju tvrtku. 277 00:19:52,960 --> 00:19:54,880 Htio sam uložiti u... 278 00:19:59,400 --> 00:20:01,040 U osjećaj koji si mi dala. 279 00:20:02,760 --> 00:20:03,760 Znaš? 280 00:20:07,080 --> 00:20:09,640 Mislim, imam ček za tebe. 281 00:20:11,520 --> 00:20:14,360 Napisao sam ti ček. Glupi ček. 282 00:20:14,440 --> 00:20:16,360 Na 800.000 eura. Mislim... 283 00:20:17,960 --> 00:20:21,440 Možeš ga baciti, znaš? 284 00:20:21,520 --> 00:20:22,920 Potroši ga. 285 00:20:23,440 --> 00:20:27,600 Potrati ga. Razderi ga. Nije me briga, znaš? 286 00:20:31,360 --> 00:20:33,840 Pokažimo srednji prst kapitalizmu. 287 00:20:33,920 --> 00:20:38,360 Vodimo ljubav u Indoneziji na praznoj farmi pilića. 288 00:20:40,520 --> 00:20:43,360 Ovo je najbolja investicija koju mogu učiniti. 289 00:20:45,720 --> 00:20:47,480 Ovo je zlato. 290 00:20:49,320 --> 00:20:52,440 Znam da ti je teško pojmiti sve to sad. 291 00:20:57,240 --> 00:21:00,320 No razmisli o tome pa mi javi. 292 00:21:01,720 --> 00:21:03,120 Javi mi. 293 00:21:40,280 --> 00:21:42,600 Bok, Helene. -"Bok." 294 00:21:42,680 --> 00:21:44,360 Bok, gospođo "Bok, Helene". 295 00:21:45,120 --> 00:21:46,200 Što kažeš na to... 296 00:21:46,280 --> 00:21:48,200 Vaši financijski problemi... 297 00:21:48,280 --> 00:21:51,720 ... da se vozimo gradom i pušimo kao u djetinjstvu. 298 00:21:53,400 --> 00:21:55,080 I provalimo negdje? 299 00:21:55,600 --> 00:21:57,640 Naravno. Zašto ne? 300 00:21:58,920 --> 00:22:00,800 - Što se dogodilo? - Kako to misliš? 301 00:22:00,880 --> 00:22:04,440 Ovako se ponašaš samo kad se nešto dogodi ili nešto želiš. 302 00:22:04,520 --> 00:22:06,960 Želiš nešto. -Ne. 303 00:22:07,920 --> 00:22:10,040 Nešto se dogodilo. -Recimo. 304 00:22:10,680 --> 00:22:12,280 - Što da kažem? - Da ima veze s Jasonom. 305 00:22:12,360 --> 00:22:14,560 Ima veze s Jasonom. 306 00:22:15,880 --> 00:22:16,960 Aha, pa... 307 00:22:17,480 --> 00:22:19,800 Iskreno, slutim to već neko vrijeme. 308 00:22:19,880 --> 00:22:21,480 Znaš što? 309 00:22:22,320 --> 00:22:26,800 Idemo se voziti uokolo, pušiti i provaliti nekome u kuću. 310 00:22:26,880 --> 00:22:30,000 Ali samo ako ovaj put udahneš dim. -Naravno. 311 00:22:30,960 --> 00:22:32,440 U 20 sati na benzinskoj? 312 00:22:32,520 --> 00:22:33,720 Odlično. 313 00:22:42,240 --> 00:22:43,720 Ne znam, Jason. 314 00:22:44,640 --> 00:22:46,400 To nam je jedina prilika. 315 00:22:47,240 --> 00:22:49,320 "Bit ćemo u redu. -Dobro. 316 00:22:49,400 --> 00:22:50,880 Portugal." 317 00:23:02,440 --> 00:23:03,760 Oprostite. 318 00:23:11,120 --> 00:23:12,280 Kvragu! 319 00:23:39,080 --> 00:23:40,920 "Prošao sam kroz sve računice. 320 00:23:41,000 --> 00:23:43,400 Iz ovoga se mogu izvući jedino tako 321 00:23:43,480 --> 00:23:45,000 da odem. 322 00:23:52,280 --> 00:23:55,440 Nema nijedne osobe kojoj bih trebao biti zahvalan. 323 00:23:56,320 --> 00:23:59,400 I postoji najviše jedna osoba koja me doista zanima. 324 00:24:04,560 --> 00:24:07,120 Vjerojatno upravo sada čita ovo pismo 325 00:24:07,200 --> 00:24:10,200 jer ona mrzi sva pravila 326 00:24:10,280 --> 00:24:13,360 te je stoga možda utjelovljenje teorema teorema 327 00:24:13,440 --> 00:24:15,400 o velikom sudaru." 328 00:25:33,560 --> 00:25:35,040 A sada ti. 329 00:27:16,120 --> 00:27:18,760 Dobro, pjesma je završila. 330 00:27:19,320 --> 00:27:21,200 Moramo provaliti negdje. 331 00:27:28,080 --> 00:27:29,280 Dobro. 332 00:27:41,240 --> 00:27:43,200 Poznato mi je ovo mjesto. 333 00:27:43,280 --> 00:27:45,320 Ovdje sigurno ima neki alarm. 334 00:27:45,400 --> 00:27:47,960 Da, posvuda su. Zar ga ne možeš onesposobiti? 335 00:27:48,040 --> 00:27:49,440 Nisam sigurna. 336 00:27:50,080 --> 00:27:53,000 - Nešto nije u redu? - Ne, sve je u redu. 337 00:27:54,120 --> 00:27:55,680 Poznajem taj izraz lica. 338 00:28:06,080 --> 00:28:09,440 Nema nikoga. Ako ne želiš, ne moramo. 339 00:28:10,680 --> 00:28:12,400 Nastavimo se voziti. 340 00:28:12,480 --> 00:28:14,160 Imam pitanje. -Reci. 341 00:28:14,240 --> 00:28:15,840 Vidiš li ono? -Što? 342 00:28:17,640 --> 00:28:19,000 Svjetlo. 343 00:28:20,280 --> 00:28:21,840 Koje svjetlo? 344 00:28:31,240 --> 00:28:32,840 Gdje je on? 345 00:28:51,680 --> 00:28:55,400 Možda ga Amerikanci mogu povesti ako ih zamolim 346 00:28:57,000 --> 00:28:59,880 Onda ga samo trebaš dovesti do Floride. -Hvala. 347 00:29:06,080 --> 00:29:08,080 Nekoć se razmišljalo o tome 348 00:29:08,160 --> 00:29:11,800 da se postave tračnice kojima će se putovati u svemir. 349 00:29:11,880 --> 00:29:14,240 Da se napravi željeznica do zvijezda. 350 00:29:15,680 --> 00:29:17,960 No danas je trend skupljati podatke. 351 00:29:18,040 --> 00:29:19,600 Da, naravno. 352 00:29:20,920 --> 00:29:22,520 Koja glupa rečenica. 353 00:29:23,240 --> 00:29:27,280 - "Danas je trend skupljati podatke." - Čak i samo "trend je". 354 00:29:27,360 --> 00:29:29,320 Što bi bilo bolje? 355 00:29:29,920 --> 00:29:35,000 "Trend" je istovremeno mreža isprepletenih čimbenika i razvoj. 356 00:29:39,400 --> 00:29:41,600 OVA SE PRIČA TEMELJI NA ISTINITIM DOGAÐAJIMA. 357 00:29:41,640 --> 00:29:42,800 OVA SE PRIČA TEMELJI 358 00:29:42,840 --> 00:29:46,240 TEMELJI. 359 00:29:47,000 --> 00:29:51,280 SLOBODA :)) 360 00:30:11,800 --> 00:30:13,760 Drage plesačice ljetnog plesnog kampa, 361 00:30:13,840 --> 00:30:17,440 prije nego što žiri proglasi mega zvijezdu 362 00:30:17,520 --> 00:30:18,960 uzet ćemo kratku stanku 363 00:30:19,040 --> 00:30:22,320 pa će nastupiti veličanstvena Helene Sternberg. 364 00:31:15,120 --> 00:31:16,840 Vi ste izgubljena generacija. 365 00:31:17,360 --> 00:31:18,640 Izgubljena generacija! 366 00:31:19,040 --> 00:31:20,720 Imaš pravo! -Ima pravo! 367 00:31:20,880 --> 00:31:23,240 - Izgubljeni smo. - Potpuno izgubljeni. 368 00:31:25,640 --> 00:31:27,520 Svi ste vesla sisali! -Reci im. 369 00:31:27,600 --> 00:31:31,720 Svi od vas radite ono što vam roditelji i cure kažu. 370 00:31:33,400 --> 00:31:35,040 Ono što vam grupa "Julie" kaže. 371 00:31:35,120 --> 00:31:37,760 Svi ste isti i svi ste bez veze! 372 00:32:36,400 --> 00:32:40,280 Dovela sam nekoga tko bi ti se svidio ako ga možda želiš upoznati. 373 00:32:42,520 --> 00:32:44,400 Novog dečka? 374 00:32:46,640 --> 00:32:48,120 Tako nekako. 375 00:32:48,200 --> 00:32:50,720 Ali ne dečka dečka. 376 00:32:51,480 --> 00:32:53,200 Više mi je poput brata. 377 00:32:53,280 --> 00:32:54,920 Je li lijep? 378 00:32:59,520 --> 00:33:01,240 Vrlo je tih. 379 00:33:02,320 --> 00:33:05,080 Već si ga upoznao. Zajedno smo ga pokupili. 380 00:33:07,320 --> 00:33:09,320 Vrlo je fleksibilan. 381 00:33:10,280 --> 00:33:11,760 I vrlo tih. 382 00:33:13,880 --> 00:33:16,840 Sjajno. Onda ti možeš više brbljati. 383 00:33:23,000 --> 00:33:24,960 Dođite, dođite... 384 00:33:30,320 --> 00:33:32,680 Tata, nije li Isus bio pastir? 385 00:33:33,200 --> 00:33:35,360 Da, i bio je panseksualac. -Zbilja? 386 00:33:35,440 --> 00:33:37,640 Da, vidio sam to na "Facebooku". 387 00:33:44,280 --> 00:33:47,520 Kladim se u pet guldena da je iza brda more. 388 00:33:47,600 --> 00:33:51,000 A ja se kladim da je još jedno brdo iza. 389 00:33:51,080 --> 00:33:54,280 Podižem ulog za još deset guldena i amforu vina. 390 00:33:54,360 --> 00:33:55,640 Može. 391 00:34:01,560 --> 00:34:02,720 Kvragu! 392 00:34:03,680 --> 00:34:05,240 Meni se sviđa pogled. 393 00:34:05,880 --> 00:34:08,720 Kako to? Promatram sve iznutra prema izvana. 394 00:34:08,800 --> 00:34:11,920 To znači da mogu na sve gledati neutralno 395 00:34:12,000 --> 00:34:13,680 i uživati u svemu što vidim. 396 00:34:13,760 --> 00:34:15,520 Fora! Gle! 397 00:34:15,600 --> 00:34:17,280 Vidiš li onaj dimnjak? 398 00:34:21,840 --> 00:34:23,640 Želiš li da ti odsviram nešto? 399 00:34:24,200 --> 00:34:25,360 Ne. 400 00:34:26,160 --> 00:34:27,240 Dobro. 401 00:34:33,880 --> 00:34:34,880 Kvragu. 402 00:34:37,120 --> 00:34:38,480 Ovce su nestale. 403 00:34:40,160 --> 00:34:42,040 Ah, što ćeš? 404 00:34:42,960 --> 00:34:46,720 To je ionako bio kliše. -Istina. 405 00:34:50,520 --> 00:34:54,320 - Hoćemo li uzgajati nešto drugo? - Što još možemo uzgajati? 406 00:34:57,720 --> 00:34:58,920 Sove? 407 00:35:00,360 --> 00:35:02,480 Da, to je sjajna ideja, tata. 408 00:35:03,600 --> 00:35:06,400 Manje ćeš podsjećati na Isusa. 409 00:35:24,840 --> 00:35:28,440 MEDIATRANSLATIONS