1 00:00:11,080 --> 00:00:13,280 "Со никој немам разговарано 2 00:00:13,360 --> 00:00:15,840 зашто не сакам никој да ме разбере. 3 00:00:16,960 --> 00:00:19,960 Не сакам да ме разберат. 4 00:00:21,480 --> 00:00:24,800 Ни случајно не сакам овој свет да ме разбере. 5 00:00:27,240 --> 00:00:28,960 Освен можеби една личност. 6 00:00:29,960 --> 00:00:33,040 Личноста која разбира дека е невозможно е да се разбере." 7 00:00:39,840 --> 00:00:44,320 О, ХЕЛЕНА! 8 00:00:48,440 --> 00:00:50,680 "Добар ден... Ние..." 9 00:00:50,760 --> 00:00:53,560 Го најдовме девојчето кое избегало од дома. 10 00:00:53,640 --> 00:00:56,560 "Молам?" -Го најдовме исчезнатото девојче. 11 00:00:56,640 --> 00:00:58,200 Да, влезе во нашата кола. 12 00:00:58,280 --> 00:01:01,680 Не научи француски и ни украде пари. 13 00:01:01,760 --> 00:01:06,000 Измисли работи и го вежбаше својот танц. 14 00:01:06,600 --> 00:01:07,880 "Кое девојче?" 15 00:01:08,400 --> 00:01:09,720 "Девојчето." 16 00:01:10,440 --> 00:01:13,160 "Да, но каде е таа?" -Не. 17 00:01:13,680 --> 00:01:15,240 "Не каде. Девојчето." 18 00:01:15,320 --> 00:01:16,320 Девојчето. 19 00:01:17,000 --> 00:01:19,080 Каде е? -Сигурно е овде некаде. 20 00:01:19,160 --> 00:01:20,880 Каде? -Не знам. Некаде. 21 00:01:21,480 --> 00:01:23,720 Овде беше. Се колнеме. 22 00:01:25,640 --> 00:01:27,560 Сакате јас да го најдам девојчето? 23 00:01:28,240 --> 00:01:31,120 Исчезнало зашто сте ја изгубиле? 24 00:01:31,200 --> 00:01:33,440 Не, претходно исчезна. 25 00:01:34,080 --> 00:01:37,960 Исчезнала, а потоа сте ја изгубиле? 26 00:01:39,960 --> 00:01:41,600 Да, девојчето. 27 00:01:42,760 --> 00:01:44,240 Од телевизија. 28 00:01:45,920 --> 00:01:47,280 Добро сте? 29 00:01:48,360 --> 00:01:50,440 Да. Да? -Добро сум. 30 00:01:50,520 --> 00:01:52,640 Да, да... -Да, добро сме. 31 00:01:54,640 --> 00:01:59,680 Стоеше покрај улицата. Знам, требаше многу порано да се ослободиме од неа. 32 00:01:59,760 --> 00:02:01,920 Но цело време не лажеше! 33 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 И постојано измислува некој свој јазик! 34 00:02:04,080 --> 00:02:06,120 Ќе ви викнам доктор. 35 00:02:07,840 --> 00:02:09,400 Фала ви на сите 36 00:02:09,480 --> 00:02:12,560 што ги споделивте своите најлоши мисли од последните 24 часа. 37 00:02:13,360 --> 00:02:15,120 Може само да оди на подобро. 38 00:02:15,760 --> 00:02:20,200 Пред јогата "Ајрон мејден" на Крис, 39 00:02:20,280 --> 00:02:23,880 имам една вежба за сите вас. 40 00:02:23,960 --> 00:02:29,520 Сакам сите да и поставите прашање. 41 00:02:35,960 --> 00:02:40,360 Драг докторе, Берг-Берт, какво прашање имате за Мадлен? 42 00:02:43,840 --> 00:02:46,560 - Тоа не е прашање. - Може да биде едноставно. 43 00:02:46,640 --> 00:02:48,280 Да. -Да. 44 00:02:49,280 --> 00:02:51,000 Какво време не очекува? 45 00:02:51,080 --> 00:02:54,520 Тоа е глупаво прашање. Мора да има врска со вас. 46 00:02:58,440 --> 00:03:01,120 Можам ли некако пак да стекнам контрола? 47 00:03:04,400 --> 00:03:08,360 Купувате контрола на интернет и потоа ја фрлате во ѓубре. 48 00:03:12,560 --> 00:03:13,960 Кој друг има прашање? 49 00:03:14,040 --> 00:03:16,040 Како да станам помирна? 50 00:03:16,120 --> 00:03:17,720 Тоа е едноставно. 51 00:03:17,800 --> 00:03:20,680 Земете чаша млеко. 52 00:03:21,360 --> 00:03:23,280 Помешајте го млекото со какао. 53 00:03:23,960 --> 00:03:29,120 Искршете чоколатце "Марс" внатре и почекајте еден час. 54 00:03:29,200 --> 00:03:33,640 Додека чекате, немојте друго да правите. Само чекајте да се стопи. 55 00:03:33,720 --> 00:03:37,560 Потоа се измешајте со прсти и испијте со голема сламка. 56 00:03:39,680 --> 00:03:42,760 Можете, додека пиете, да гледате "Тикток" на мобилниот. 57 00:03:47,200 --> 00:03:48,680 А вие? 58 00:03:50,280 --> 00:03:51,600 Зошто молчите? 59 00:03:53,160 --> 00:03:54,840 Не сака да зборува. 60 00:03:54,920 --> 00:03:57,240 Мислите дека е кул да се молчи? 61 00:04:05,040 --> 00:04:06,840 Подобро остави го на мира. 62 00:04:24,960 --> 00:04:27,000 Тоа е тоа. Среќно. 63 00:04:29,040 --> 00:04:30,160 Фала. 64 00:04:30,240 --> 00:04:33,080 И фала што не ме силувавте, исечкавте 65 00:04:33,160 --> 00:04:35,160 и фрливте во некој ров. 66 00:04:35,240 --> 00:04:37,040 Имаше среќа. 67 00:04:37,120 --> 00:04:40,120 Ако некогаш отидам во Тибет, ќе го поздравам татко ти. 68 00:04:42,440 --> 00:04:46,680 Интересно беше да се запознае потомок на светото семејство. 69 00:04:46,760 --> 00:04:49,440 Интересно е и да се запознае моторџија. 70 00:04:49,520 --> 00:04:50,960 Чувај се. 71 00:05:06,840 --> 00:05:09,160 Е, да, сакав да ве прашам... 72 00:05:22,520 --> 00:05:24,880 Продолжете да вежбате. Веднаш се враќам. 73 00:05:31,840 --> 00:05:33,480 Што ти се случило тебе? 74 00:05:34,800 --> 00:05:36,280 Роланд. -Роланд? 75 00:05:36,360 --> 00:05:37,840 Роланд, а не Роналд. 76 00:05:37,920 --> 00:05:39,680 Упорно велиш Роналд. 77 00:05:39,760 --> 00:05:41,720 Роланд фон Велс. 78 00:05:41,800 --> 00:05:43,880 А јас сум ти сопруга. -Инга? 79 00:05:43,920 --> 00:05:45,000 Инга. -Добро. 80 00:05:52,760 --> 00:05:55,840 "Рековме дека сакаме да те закопаме на друго место поради верата. 81 00:05:55,920 --> 00:05:58,440 Добро, документите... 82 00:05:59,280 --> 00:06:00,680 Уредно изгледаат. 83 00:06:10,880 --> 00:06:12,720 Бог ви е благодарен на тоа. 84 00:06:14,440 --> 00:06:17,800 Да, го ценам тоа, г. Велс. 85 00:06:17,880 --> 00:06:18,880 Фон Велс. 86 00:06:20,560 --> 00:06:22,680 Да, благодарам, г-ѓо Велс. 87 00:06:22,760 --> 00:06:24,320 Молам. 88 00:06:26,400 --> 00:06:29,360 Ќе поставиме плоча на благодарност во негова чест. 89 00:06:30,040 --> 00:06:31,400 Поради... 90 00:06:31,920 --> 00:06:33,800 Многу великодушна донација. 91 00:06:35,520 --> 00:06:37,120 Молам. 92 00:06:38,360 --> 00:06:39,360 Да. 93 00:06:42,120 --> 00:06:43,680 Добра забава. 94 00:06:47,840 --> 00:06:50,400 Не знаев дека можеш свесно да контролираш плач. 95 00:06:50,480 --> 00:06:53,320 Можам јас сешто свесно да контролирам. 96 00:06:53,400 --> 00:06:55,240 Никој не те праша тоа, тато. 97 00:06:58,720 --> 00:07:00,120 Па... 98 00:07:00,200 --> 00:07:01,760 Сега сме овде. 99 00:07:06,160 --> 00:07:10,920 Вторник... Понеделник, вторник и среда попладне се слободни. 100 00:07:11,000 --> 00:07:13,520 Добро. -И среда наутро исто. 101 00:07:13,600 --> 00:07:17,000 Може подолго нешто да правиме од вторник до среда. 102 00:07:17,840 --> 00:07:20,920 Знаете ли сите да пливате? Глупаво прашање, но... 103 00:07:21,000 --> 00:07:22,320 Да. 104 00:07:26,440 --> 00:07:29,000 Добро, што правиме неделава? 105 00:07:30,680 --> 00:07:34,400 Би сакал да одиме во Холандија. 106 00:07:34,480 --> 00:07:37,800 - Таму имаат штосен забавен парк. - Одлично. 107 00:07:38,520 --> 00:07:42,160 Во петок ќе имаме караоке и ќе пееме само песни за болка. 108 00:07:42,240 --> 00:07:43,760 Добро. -Супер. 109 00:07:44,640 --> 00:07:46,640 Време е за апчиња. 110 00:07:47,800 --> 00:07:50,800 Сите земете што сакате. 111 00:07:51,600 --> 00:07:53,960 Арно, што сакаш ти? 112 00:07:54,480 --> 00:07:58,240 Нешто за вечер од што ќе се чувствувам топло и опуштено. 113 00:07:59,040 --> 00:08:02,120 - Препорачувам "лоразепам". - Тогаш, може тоа. 114 00:08:04,880 --> 00:08:06,360 Одлично, фала. 115 00:08:09,880 --> 00:08:12,280 Франзи. -Не, не сега, фала. 116 00:08:14,760 --> 00:08:17,880 А вие, д-р Берг-Берт? Вие сакате плацебо? 117 00:08:17,960 --> 00:08:19,200 Не. 118 00:08:19,280 --> 00:08:21,080 Сакам нешто што го крева расположението. 119 00:08:23,560 --> 00:08:26,400 Може. Зошто да не земаме апчиња кои ги сакаме? 120 00:08:26,480 --> 00:08:28,480 Кој може да каже дали е тоа погрешно? 121 00:08:29,240 --> 00:08:31,400 Во клиниката со која сами управуваме 122 00:08:31,480 --> 00:08:33,840 сите можат кога било да земат терапија 123 00:08:33,920 --> 00:08:36,000 и каква сакаат. 124 00:08:42,960 --> 00:08:44,480 Што сакаш ти? 125 00:09:12,640 --> 00:09:14,240 Нашето патување продолжува. 126 00:09:15,600 --> 00:09:17,000 Крис. 127 00:09:17,080 --> 00:09:19,680 Ти сакаш антидепресив? -Секако. 128 00:10:15,400 --> 00:10:16,840 Да, да, да! 129 00:10:17,800 --> 00:10:20,000 Мили танчарки на летниот танчарски камп, 130 00:10:20,080 --> 00:10:24,280 пред жирито да ја прогласи нашата мега ѕвезда, 131 00:10:24,360 --> 00:10:30,080 ќе земеме кратка пауза па ќе настапи величествената "Јули"! 132 00:10:48,840 --> 00:10:50,120 Кој е ова? 133 00:10:55,840 --> 00:10:57,680 Драги танчарки на летниот камп, 134 00:10:57,760 --> 00:11:00,400 јас сум Хелена Стернберг. Сакате да го видите мојот танц? 135 00:11:49,400 --> 00:11:51,320 Арик! 136 00:11:51,400 --> 00:11:52,400 Хелена. 137 00:11:53,640 --> 00:11:55,040 Здраво. -Здраво. 138 00:11:56,240 --> 00:11:58,040 Мило ми е што дојде. 139 00:11:58,120 --> 00:11:59,840 Се разбира. 140 00:12:00,840 --> 00:12:02,840 Ни нарачав школки. 141 00:12:02,920 --> 00:12:07,080 Школки! Обожавам школки! 142 00:12:08,720 --> 00:12:10,880 Често јадеш? 143 00:12:12,760 --> 00:12:16,440 Би рекла дури дека пречесто јадам. 144 00:12:17,040 --> 00:12:18,400 Добро. -Знаеш... 145 00:12:18,480 --> 00:12:22,480 На факултет ме викаа Жена Школка. 146 00:12:23,480 --> 00:12:27,480 Затоа што сакам да ги отворам и да видам што има внатре. 147 00:12:28,040 --> 00:12:32,280 Тоа е добро зашто овде ги послужуваат затворени. 148 00:12:32,360 --> 00:12:33,400 Да. 149 00:12:33,480 --> 00:12:35,600 И тогаш ти го оставаат ова... 150 00:12:35,680 --> 00:12:38,840 Извинете, сакате бело вино? -Да. 151 00:12:38,920 --> 00:12:41,480 Тебе ти оставаат да ја сработиш работата. 152 00:12:43,000 --> 00:12:45,360 Воопшто нема проблем. 153 00:12:45,440 --> 00:12:47,720 Мислиш дека го можеш тоа? Добро. 154 00:12:48,640 --> 00:12:49,760 Тогаш, докажи. 155 00:12:58,040 --> 00:12:59,200 Жал ми е. 156 00:13:01,880 --> 00:13:03,720 Извини што ждригнав. 157 00:13:03,800 --> 00:13:07,280 Џеј-Би, не мораш да се извинуваш. 158 00:13:07,360 --> 00:13:08,680 Морам. 159 00:13:08,760 --> 00:13:11,320 Често се извинуваш. 160 00:13:11,400 --> 00:13:13,440 Не ти верував за Хелена. 161 00:13:13,520 --> 00:13:14,520 Да. 162 00:13:15,120 --> 00:13:16,720 Извини. -Не. 163 00:13:19,080 --> 00:13:20,680 Имаше право. 164 00:13:20,760 --> 00:13:22,320 Готови сме. 165 00:13:22,920 --> 00:13:24,400 Да. -Значи... 166 00:13:25,000 --> 00:13:26,680 Извини. 167 00:13:28,080 --> 00:13:30,160 Може обајцата да се извиниме. 168 00:13:30,880 --> 00:13:32,640 Да кажеме: "Жал ни е." 169 00:13:33,520 --> 00:13:37,040 Не, мислам дека е подобро да се извиниме во прво лице. 170 00:13:37,560 --> 00:13:39,680 Кога бев помлад, 171 00:13:40,240 --> 00:13:43,320 бев опседнат со ножеви. 172 00:13:44,080 --> 00:13:46,320 Моето семејство имаше 173 00:13:47,240 --> 00:13:48,880 фирма за ножеви во Џалалабад. 174 00:13:49,480 --> 00:13:50,960 Да, значи... 175 00:13:53,760 --> 00:13:56,800 - Што си сечел? - Што сум сечел? 176 00:13:56,880 --> 00:13:58,400 Сечев дрво. 177 00:13:58,480 --> 00:14:01,000 Сечев цевки низ кои можев да и дувам 178 00:14:01,080 --> 00:14:03,120 во увото на мајка ми додека спие. 179 00:14:04,080 --> 00:14:07,920 Сечев дупчиња во завесите за да влезе повеќе светлина. 180 00:14:08,000 --> 00:14:10,480 - И да можам да гледам надвор. - Баш убаво. 181 00:14:10,560 --> 00:14:11,880 Да, убаво е. 182 00:14:11,960 --> 00:14:13,560 И потоа се сечев себеси. 183 00:14:14,640 --> 00:14:17,120 Понекогаш се сечев по рацете и по нозете. 184 00:14:17,200 --> 00:14:20,640 Чувствував одредена празнина во душата. 185 00:14:20,720 --> 00:14:23,000 Мислам, цел свет е празен. 186 00:14:23,080 --> 00:14:25,200 Ме учеа да ги следам празните цели. 187 00:14:26,560 --> 00:14:29,320 Знаеш, биди успешен. 188 00:14:29,400 --> 00:14:31,400 Оди во Калифорнија. 189 00:14:31,480 --> 00:14:33,720 Развивај ги производите. 190 00:14:33,800 --> 00:14:35,440 Пишувај блог. 191 00:14:35,520 --> 00:14:38,480 Да. -Обогати се. 192 00:14:38,560 --> 00:14:40,240 Купувај, продавај, вложувај. 193 00:14:40,320 --> 00:14:41,960 Верувај. -Да... 194 00:14:42,600 --> 00:14:45,840 Тоа е како да ставиш две различни капи на исто срање. 195 00:14:49,000 --> 00:14:52,240 Ми се допаѓа тоа. Ќе си го забележам тоа. 196 00:14:52,320 --> 00:14:53,680 А сега? 197 00:14:54,320 --> 00:14:55,720 Врска немам. 198 00:14:57,600 --> 00:15:00,240 - Можеш да побараш од родителите... - Немаат веќе пари. 199 00:15:01,880 --> 00:15:03,360 Банкротираа. 200 00:15:03,440 --> 00:15:05,960 Влегоа во долг зашто купија бања. 201 00:15:07,120 --> 00:15:09,080 Ќе биде добро ако не го наследам долгот. 202 00:15:09,160 --> 00:15:11,640 Срање! Бестрага! 203 00:15:13,240 --> 00:15:14,400 Да. 204 00:15:22,600 --> 00:15:24,840 Запишуваш што зборувам? 205 00:15:24,920 --> 00:15:26,320 Да, понекогаш. 206 00:15:28,880 --> 00:15:30,160 Може да видам? 207 00:15:33,840 --> 00:15:35,240 Можеш ли? -Чекај. 208 00:15:36,120 --> 00:15:38,480 Да, избриши ги тие мрсни прсти. 209 00:15:44,160 --> 00:15:47,000 Луд си. 210 00:15:49,400 --> 00:15:51,240 Би сакал да сум луд. 211 00:15:51,320 --> 00:15:52,640 Но... Да. 212 00:15:53,520 --> 00:15:55,360 Всушност... 213 00:15:57,920 --> 00:15:59,640 Празен сум однатре. 214 00:16:01,440 --> 00:16:02,920 Знаеш... 215 00:16:03,000 --> 00:16:06,040 Можеби треба малку да лежиш на цвеќе. 216 00:16:06,800 --> 00:16:09,800 Како пчела. Или да одиш низ градот 217 00:16:09,880 --> 00:16:13,040 и да се преправаш дека ти си градот кој оди по Арик Скарган. 218 00:16:14,760 --> 00:16:19,600 Како можеш да кажеш нешто толку глупаво, а пак толку генијално? 219 00:16:19,680 --> 00:16:21,520 Како да... -Да. 220 00:16:25,240 --> 00:16:27,040 Што е со фирмата? 221 00:16:37,000 --> 00:16:39,600 Оваа зграда е осигурана од пожар. 222 00:16:40,440 --> 00:16:41,560 И, што? 223 00:16:43,240 --> 00:16:46,200 Ако изгори, ќе можеме да ги отплатиме долговите. 224 00:16:46,760 --> 00:16:48,360 И ќе ни останат 100.000 евра. 225 00:16:49,160 --> 00:16:51,840 Тогаш ќе можеме да почнеме отпочеток во... 226 00:16:51,920 --> 00:16:53,240 Во Португалија. 227 00:16:54,760 --> 00:16:56,000 Да. 228 00:16:56,720 --> 00:16:58,400 Во Португалија. 229 00:16:58,960 --> 00:17:00,080 Да. 230 00:17:01,000 --> 00:17:04,960 Мило ми е што ти се допаѓа таа идеја. 231 00:17:06,920 --> 00:17:10,680 Но која виша сила би можела да предизвика пожар? 232 00:17:14,080 --> 00:17:16,760 Постојат различни идеи, 233 00:17:17,280 --> 00:17:20,320 псевдофилозофски идеи за тоа 234 00:17:21,080 --> 00:17:23,600 како да ја излечиме празнината во себе 235 00:17:23,680 --> 00:17:25,240 и како да ја пополниме. 236 00:17:25,320 --> 00:17:27,840 Го имам испробано сето тоа. Бев во Ласа. 237 00:17:28,680 --> 00:17:30,560 Секоја седмица имам видеотерапија 238 00:17:30,640 --> 00:17:33,920 со старец од некое австралиско племе. 239 00:17:34,000 --> 00:17:36,080 Ништо од тоа не ми помогна. 240 00:17:38,760 --> 00:17:43,440 Ти ме научи со препуштање на хаосот, 241 00:17:43,520 --> 00:17:47,160 на тоа мачење и загуба... 242 00:17:49,120 --> 00:17:51,560 Да можам... 243 00:17:53,560 --> 00:17:55,760 Да се зближам со себе на некој начин. 244 00:17:57,840 --> 00:18:00,160 - Те сакам. - Бестрага! 245 00:18:00,760 --> 00:18:03,400 Срање. Дај ми ја раката. 246 00:18:03,480 --> 00:18:05,280 Не требаше да се случи тоа. 247 00:18:07,840 --> 00:18:11,120 Па, што е со фирмата? 248 00:18:13,200 --> 00:18:15,080 Хелена, те сакам. 249 00:18:17,360 --> 00:18:18,600 Да. 250 00:18:19,400 --> 00:18:20,720 Секако. 251 00:18:20,800 --> 00:18:22,480 И јас те сакам тебе. 252 00:18:23,440 --> 00:18:25,680 Ова, ова е... 253 00:18:27,640 --> 00:18:29,400 И јас те сакам тебе. 254 00:18:30,360 --> 00:18:32,280 Секако дека те сакам. 255 00:18:36,080 --> 00:18:40,240 Оваа школка е непослушна. Баш не сака да се отвори. 256 00:18:42,280 --> 00:18:44,760 Како тебе е. Тешко се допира до неа. 257 00:18:44,840 --> 00:18:46,640 Не сум школка. 258 00:18:47,280 --> 00:18:49,600 Не, не си школка. 259 00:18:49,680 --> 00:18:54,080 Ти си чист, проклет, привлечен, божествен хаос и ми се допаѓа тоа! 260 00:18:54,160 --> 00:18:56,320 Привлечен божествен хаос. 261 00:18:57,880 --> 00:18:58,920 Фала. 262 00:19:02,400 --> 00:19:04,880 Дојдов да ти кажам нешто. 263 00:19:06,840 --> 00:19:09,920 Одлучив да ја напуштам Германија. 264 00:19:10,000 --> 00:19:11,400 Заминувам. 265 00:19:12,200 --> 00:19:15,280 Сакам да патувам и да читам. 266 00:19:15,800 --> 00:19:17,880 Сакам потполно да се изгубам. 267 00:19:17,960 --> 00:19:19,720 И сакам со тебе да го направам тоа. 268 00:19:20,800 --> 00:19:24,920 Искрено, не ми беше гајле за твојата идеја. 269 00:19:26,280 --> 00:19:28,160 Знам само една виша сила. 270 00:19:30,240 --> 00:19:31,360 Да. 271 00:19:32,440 --> 00:19:34,520 Има логика. -Да. 272 00:19:35,720 --> 00:19:38,240 Тоа е грозно. -Да. 273 00:19:38,320 --> 00:19:40,520 Но има логика. Ептен има логика. 274 00:19:41,440 --> 00:19:43,080 Ова е лудо. 275 00:19:44,160 --> 00:19:48,400 Џејсон, морам да повратам, но има логика. 276 00:19:49,920 --> 00:19:52,160 Батали ја таа твоја фирма. 277 00:19:52,960 --> 00:19:54,880 Сакав да вложам во... 278 00:19:59,400 --> 00:20:01,040 Во чувството што ми го даде. 279 00:20:02,760 --> 00:20:03,760 Знаеш? 280 00:20:07,080 --> 00:20:09,640 Сакам да кажам, имам чек за тебе. 281 00:20:11,520 --> 00:20:14,360 Ти напишав чек. Глупав чек. 282 00:20:14,440 --> 00:20:16,360 На 800.000 евра. Мислам... 283 00:20:17,960 --> 00:20:21,440 Можеш да го фрлиш. 284 00:20:21,520 --> 00:20:22,920 Потроши го. 285 00:20:23,440 --> 00:20:27,600 Проарчи го. Искини го. Ме заболе! 286 00:20:31,360 --> 00:20:33,840 Да му покажеме среден прст на капитализмот. 287 00:20:33,920 --> 00:20:38,360 Да водиме љубов во Индонезија на празна фарма со пилиња. 288 00:20:40,520 --> 00:20:43,360 Ова е најдобрата инвестиција која можам да ја направам. 289 00:20:45,720 --> 00:20:47,480 Ова е злато. 290 00:20:49,320 --> 00:20:52,440 Знам дека ти е тешко да го сфатиш сето тоа. 291 00:20:57,240 --> 00:21:00,320 Но размисли за тоа па јави ми. 292 00:21:01,720 --> 00:21:03,120 Јави ми. 293 00:21:40,280 --> 00:21:42,600 Здраво, Хелена. -"Здраво." 294 00:21:42,680 --> 00:21:44,360 Здраво, госпоѓо "Здраво, Хелена." 295 00:21:45,120 --> 00:21:46,200 Што велиш на тоа... 296 00:21:46,280 --> 00:21:48,200 Вашите финасиски проблеми... 297 00:21:48,280 --> 00:21:51,720 Да се возиме низ град и да пушиме како кога бевме мали. 298 00:21:53,400 --> 00:21:55,080 И да провалиме некаде? 299 00:21:55,600 --> 00:21:57,640 Секако. Зошто не? 300 00:21:58,920 --> 00:22:00,800 - Што се случило? - Како мислиш? 301 00:22:00,880 --> 00:22:04,440 "Вака се однесуваш само кога ќе се случи нешто или кога сакаш нешто." 302 00:22:04,520 --> 00:22:06,960 - Сакаш нешто. - Не. 303 00:22:07,920 --> 00:22:10,040 - Се случило нешто. - Да кажеме. 304 00:22:10,680 --> 00:22:12,280 - Што да кажам? - Дека има врска со Џејсон. 305 00:22:12,360 --> 00:22:14,560 Има врска со Џејсон. 306 00:22:15,880 --> 00:22:16,960 Аха, па... 307 00:22:17,480 --> 00:22:19,800 "Искрено, можам да го насетам тоа веќе извесно време." 308 00:22:19,880 --> 00:22:21,480 Знаеш што? 309 00:22:22,320 --> 00:22:26,800 Одиме да се возиме, да пушиме и да провалиме кај некој дома. 310 00:22:26,880 --> 00:22:30,000 "Но само ако овој пат повлечеш дим." -Се разбира. 311 00:22:30,960 --> 00:22:32,440 Во 20 ч на бензиска? 312 00:22:32,520 --> 00:22:33,720 Одлично. 313 00:22:42,240 --> 00:22:43,720 Не знам, Џејсон. 314 00:22:44,640 --> 00:22:46,400 Тоа ни е единствена прилика. 315 00:22:47,240 --> 00:22:49,320 - "Ќе бидеме во ред." - "Добро." 316 00:22:49,400 --> 00:22:50,880 "Португалија." 317 00:23:02,440 --> 00:23:03,760 Извинете. 318 00:23:11,120 --> 00:23:12,280 Бестрага! 319 00:23:39,080 --> 00:23:40,920 "Поминав низ сите пресметки. 320 00:23:41,000 --> 00:23:43,400 Од ова можам да се извлечам единствено така 321 00:23:43,480 --> 00:23:45,000 што ќе заминам. 322 00:23:52,280 --> 00:23:55,440 Нема ниедна личност на која би требало да и бидам благодарен. 323 00:23:56,320 --> 00:23:59,400 И постои најмногу една личност која навистина ме интересира. 324 00:24:04,560 --> 00:24:07,120 Веројатно токму сега го чита ова писмо 325 00:24:07,200 --> 00:24:10,200 зашто таа ги мрази сите правила 326 00:24:10,280 --> 00:24:13,360 па затоа можеби е олицетворение на теоремата на теоремата 327 00:24:13,440 --> 00:24:15,400 за големиот судар." 328 00:25:33,560 --> 00:25:35,040 А сега ти. 329 00:27:16,120 --> 00:27:18,760 Добро, заврши песната. 330 00:27:19,320 --> 00:27:21,200 Мораме да провалиме некаде. 331 00:27:28,080 --> 00:27:29,280 Добро. 332 00:27:41,240 --> 00:27:43,200 Познато ми е ова место. 333 00:27:43,280 --> 00:27:45,320 Овде сигурно има некој аларм. 334 00:27:45,400 --> 00:27:47,960 Да, насекаде се. Зар не можеш да го онеспособиш? 335 00:27:48,040 --> 00:27:49,440 Не сум сигурна. 336 00:27:50,080 --> 00:27:53,000 - Нешто не е во ред? - Не, се е во ред. 337 00:27:54,120 --> 00:27:55,680 Го познавам тој израз на лицето. 338 00:28:06,080 --> 00:28:09,440 Нема никој. Ако не сакаш, не мораме. 339 00:28:10,680 --> 00:28:12,400 Да продолжиме да се возиме. 340 00:28:12,480 --> 00:28:14,160 - Имам прашање. - Кажи. 341 00:28:14,240 --> 00:28:15,840 - Го гледаш ли она? - Што? 342 00:28:17,640 --> 00:28:19,000 Светлото. 343 00:28:20,280 --> 00:28:21,840 Кое светло? 344 00:28:31,240 --> 00:28:32,840 Каде е тој? 345 00:28:51,680 --> 00:28:55,400 Можеби Американците можат да го поведат ако ги замолам. 346 00:28:57,000 --> 00:28:59,880 Тогаш само треба да го доведеш до Флорида. -Фала. 347 00:29:06,080 --> 00:29:08,080 Порано размислував за тоа 348 00:29:08,160 --> 00:29:11,800 да се постават шини со кои ќе се патува во вселената. 349 00:29:11,880 --> 00:29:14,240 Да се направи железница до ѕвездите. 350 00:29:15,680 --> 00:29:17,960 Но денес е тренд да се собираат податоци. 351 00:29:18,040 --> 00:29:19,600 Да, секако. 352 00:29:20,920 --> 00:29:22,520 Ама глупава реченица. 353 00:29:23,240 --> 00:29:27,280 - "Тренд е да се собираат податоци." - Дури и само "тренд е." 354 00:29:27,360 --> 00:29:29,320 Што би било подобро? 355 00:29:29,920 --> 00:29:35,000 "Трендот" е истовремено мрежа на испреплетени фактори и развој. 356 00:29:39,400 --> 00:29:41,600 ОВАА ПРИКАЗНА СЕ ТЕМЕЛИ НА ВИСТИНИТИ НАСТАНИ. 357 00:29:41,640 --> 00:29:42,800 ОВАА ПРИКАЗНА СЕ ТЕМЕЛИ 358 00:29:42,840 --> 00:29:46,240 ТЕМЕЛИ. 359 00:29:47,000 --> 00:29:51,280 СЛОБОДА :) 360 00:30:11,800 --> 00:30:13,760 Драги танчарки на летниот танчарски камп, 361 00:30:13,840 --> 00:30:17,440 пред жирито да ја прогласи мега-ѕвездата, 362 00:30:17,520 --> 00:30:18,960 ќе земеме куса пауза 363 00:30:19,040 --> 00:30:22,320 па ќе настапи величествената Хелена Стернберг. 364 00:31:15,120 --> 00:31:16,840 Вие сте изгубена генерација. 365 00:31:17,360 --> 00:31:18,640 Изгубена генерација! 366 00:31:19,040 --> 00:31:20,720 Имаш право! -Има право! 367 00:31:20,880 --> 00:31:23,240 - Изгубени сме. - Потполно изгубени. 368 00:31:25,640 --> 00:31:27,520 - Сите сте цицале весла! - Кажи им. 369 00:31:27,600 --> 00:31:31,720 Сите од вас го правите она што ви кажуваат родителите и девојките. 370 00:31:33,400 --> 00:31:35,040 Она што ќе ви каже групата "Јули". 371 00:31:35,120 --> 00:31:37,760 Сите сте исти и сите сте без врска! 372 00:32:36,400 --> 00:32:40,280 Доведов некој кој би ти се допаднал ако можеби сакаш да го запознаеш. 373 00:32:42,520 --> 00:32:44,400 Ново момче? 374 00:32:46,640 --> 00:32:48,120 Така некако. 375 00:32:48,200 --> 00:32:50,720 Но не момче момче. 376 00:32:51,480 --> 00:32:53,200 Повеќе ми е како брат. 377 00:32:53,280 --> 00:32:54,920 Убав е? 378 00:32:59,520 --> 00:33:01,240 Многу е тивок. 379 00:33:02,320 --> 00:33:05,080 Веќе го запозна. Заедно го собравме. 380 00:33:07,320 --> 00:33:09,320 Многу е флексибилен. 381 00:33:10,280 --> 00:33:11,760 И многу тивок. 382 00:33:13,880 --> 00:33:16,840 Одлично. Тогаш ти можеш повеќе да дрдориш. 383 00:33:23,000 --> 00:33:24,960 Дојдете, дојдете... 384 00:33:30,320 --> 00:33:32,680 Тато, зар не бил Исус пастир? 385 00:33:33,200 --> 00:33:35,360 - Да, и бил пансексуалец. - Навистина? 386 00:33:35,440 --> 00:33:37,640 Да, сум го видел тоа на "Фејсбук". 387 00:33:44,280 --> 00:33:47,520 Се обложувам во пет гулдени дека зад ридот има море. 388 00:33:47,600 --> 00:33:51,000 А јас се обложувам дека одзади има уште еден рид. 389 00:33:51,080 --> 00:33:54,280 Го кревам влогот за уште десет гулдени и амфора вино. 390 00:33:54,360 --> 00:33:55,640 Може. 391 00:34:01,560 --> 00:34:02,720 Бестрага! 392 00:34:03,680 --> 00:34:05,240 Мене ми се допаѓа погледот. 393 00:34:05,880 --> 00:34:08,720 Како тоа? -Набљудувам се однатре кон надвор. 394 00:34:08,800 --> 00:34:11,920 Тоа значи дека можам на се да гледам неутрално 395 00:34:12,000 --> 00:34:13,680 и да уживам во се што ќе видам. 396 00:34:13,760 --> 00:34:15,520 Супер! Види! 397 00:34:15,600 --> 00:34:17,280 Го гледаш оџакон? 398 00:34:21,840 --> 00:34:23,640 Сакаш да ти отсвирам нешто? 399 00:34:24,200 --> 00:34:25,360 Не. 400 00:34:26,160 --> 00:34:27,240 Добро. 401 00:34:33,880 --> 00:34:34,880 Бестрага. 402 00:34:37,120 --> 00:34:38,480 Ги снема овците. 403 00:34:40,160 --> 00:34:42,040 Ах, што ќе правиш? 404 00:34:42,960 --> 00:34:46,720 Тоа и онака беше клише. -Точно. 405 00:34:50,520 --> 00:34:54,320 - Ќе одгледуваме нешто друго? - Што друго можеме да одгледуваме? 406 00:34:57,720 --> 00:34:58,920 Бувови? 407 00:35:00,360 --> 00:35:02,480 Да, тоа е одлична идеја, тато. 408 00:35:03,600 --> 00:35:06,400 Помалку ќе потсетуваш на Исус. 409 00:35:24,840 --> 00:35:28,440 МEDIАTRАNSLАTIОNS