1 00:00:10,800 --> 00:00:13,000 Ainda não falei com ninguém, 2 00:00:13,160 --> 00:00:16,480 porque não quero que ninguém compreenda. 3 00:00:16,640 --> 00:00:21,120 Não quero ser compreendido. 4 00:00:21,280 --> 00:00:24,720 Seja como for, não quero a compreensão deste mundo. 5 00:00:26,760 --> 00:00:29,520 Com uma exceção: talvez de uma pessoa. 6 00:00:29,680 --> 00:00:33,800 Alguém que compreende, que é impossível compreender... 7 00:00:48,360 --> 00:00:52,000 Certo, então... 8 00:00:52,160 --> 00:00:54,320 - Encontrámos a fugitiva. - Desculpe? 9 00:00:54,480 --> 00:00:56,400 Encontrámos a rapariga desaparecida. 10 00:00:56,560 --> 00:01:01,440 Sim. Ela entrou no nosso carro. Ensinou-nos francês e rouba dinheiro. 11 00:01:01,600 --> 00:01:06,360 Inventava coisas e treinava para dançar. 12 00:01:06,520 --> 00:01:10,200 - Qual rapariga? - A rapariga. 13 00:01:10,360 --> 00:01:13,000 - Sim, mas onde está a rapariga? - Não. 14 00:01:13,160 --> 00:01:16,160 - Não é onde. A rapariga. - A rapariga. 15 00:01:16,880 --> 00:01:18,920 - Qual rapariga? - Ela deve estar aqui. 16 00:01:19,080 --> 00:01:20,720 - Onde? - Não sei. Algures. 17 00:01:20,880 --> 00:01:24,440 Antes, ela esteve aqui. A sério. 18 00:01:25,360 --> 00:01:27,920 Querem que encontre a rapariga? 19 00:01:28,080 --> 00:01:30,960 Ele está desaparecida, porque vocês a perderam? 20 00:01:31,120 --> 00:01:33,840 - Não. Ela já estava desaparecida. - Não. 21 00:01:34,000 --> 00:01:37,800 Então ela já estava desaparecida e depois vocês perderam-na? 22 00:01:39,800 --> 00:01:42,760 - Sim, a rapariga. - Sim. 23 00:01:42,920 --> 00:01:45,520 Da televisão. 24 00:01:45,680 --> 00:01:48,040 Está tudo bem? 25 00:01:48,200 --> 00:01:50,240 - Sim. Sim? - Estou bem. 26 00:01:50,400 --> 00:01:53,360 - Sim. - Estamos bem. Nós... 27 00:01:54,560 --> 00:01:57,160 Certo. Ela estava à beira da estrada. 28 00:01:57,320 --> 00:01:58,720 Devíamos tê-la deixado lá. 29 00:01:58,880 --> 00:02:01,760 Eu sei, mas ela está sempre a mentir-nos! 30 00:02:01,920 --> 00:02:03,840 E está sempre a inventar uma língua! 31 00:02:04,000 --> 00:02:05,960 Vou chamar um médico. 32 00:02:07,480 --> 00:02:10,600 Obrigada por partilharem os vossos piores pensamentos 33 00:02:10,760 --> 00:02:13,120 das últimas 24 horas. 34 00:02:13,280 --> 00:02:15,360 A partir daqui só pode melhorar. 35 00:02:15,520 --> 00:02:18,000 Antes de o Kriss nos guiar 36 00:02:18,160 --> 00:02:21,240 num ioga ao som de Iron Maiden, 37 00:02:21,400 --> 00:02:23,720 tenho um pequeno exercício para todos. 38 00:02:23,880 --> 00:02:30,040 Quero que cada pessoa na clínica faça uma pergunta a esta pessoa. 39 00:02:35,800 --> 00:02:41,160 Caro Dr. Berg-Berth, que pergunta tem para a Madlen? 40 00:02:43,440 --> 00:02:46,640 - Isso não é uma pergunta. - Pode ser simples, se quiser. 41 00:02:46,800 --> 00:02:49,160 - Sim. - Sim. 42 00:02:49,320 --> 00:02:52,280 - Como vai ser o tempo? - Essa é uma pergunta de merda. 43 00:02:52,440 --> 00:02:55,120 Tem de ter algo que ver contigo. 44 00:02:58,480 --> 00:03:01,840 Há uma forma de ganhar o controlo? 45 00:03:04,360 --> 00:03:09,360 Diria que é comprando na internet e deitando-o ao lixo depois. 46 00:03:12,720 --> 00:03:16,120 - Mais alguém tem uma pergunta? - Como encontro paz? 47 00:03:16,280 --> 00:03:17,880 Essa é fácil. 48 00:03:18,040 --> 00:03:21,280 Pegas num copo cheio de leite. 49 00:03:21,440 --> 00:03:23,360 Depois misturas com cacau. 50 00:03:24,080 --> 00:03:29,200 Trituras uma barra de Bounty e esperas cerca de uma hora. 51 00:03:29,360 --> 00:03:31,360 E enquanto isso, não fazes mais nada. 52 00:03:31,520 --> 00:03:33,600 Só tens de esperar que o Bounty derreta. 53 00:03:33,760 --> 00:03:35,480 Misturas tudo com os dedos 54 00:03:35,640 --> 00:03:39,040 e bebes com uma palhinha grande quando terminares. 55 00:03:39,200 --> 00:03:43,320 Enquanto bebes, podes ver TikToks no telemóvel. Se quiseres. 56 00:03:47,240 --> 00:03:48,640 E tu? 57 00:03:50,320 --> 00:03:51,680 Porque não falas? 58 00:03:53,320 --> 00:03:54,920 Ele não gosta. 59 00:03:55,080 --> 00:03:57,800 Achas que é fixe não falar? 60 00:04:05,120 --> 00:04:06,640 Deixem-no em paz. 61 00:04:14,520 --> 00:04:16,920 ESTRELAS FEMININAS 62 00:04:25,000 --> 00:04:30,320 - Ora então, boa sorte. - Obrigada. 63 00:04:30,480 --> 00:04:32,320 Obrigada por não me esquartejar, 64 00:04:32,480 --> 00:04:35,040 e atirar as minhas partes para o pântano. 65 00:04:35,200 --> 00:04:37,160 Tiveste sorte. 66 00:04:37,320 --> 00:04:40,680 Se alguma vez estiver no Tibete, dou cumprimentos ao teu pai. 67 00:04:42,680 --> 00:04:46,560 Interessante conhecer um descendente de uma família sagrada. 68 00:04:46,720 --> 00:04:49,440 Também gostei de conhecer um motociclista. 69 00:04:49,600 --> 00:04:51,480 Cuida-te. 70 00:05:07,000 --> 00:05:09,240 E queria perguntar-te uma coisa. 71 00:05:15,000 --> 00:05:16,880 E depois... 72 00:05:22,440 --> 00:05:25,240 Continuem a praticar. Já volto. 73 00:05:31,920 --> 00:05:33,560 Que te aconteceu? 74 00:05:34,560 --> 00:05:36,200 - Que foi? Roland? - Roland. 75 00:05:36,360 --> 00:05:39,800 Roland, não "Ronald". Estás sempre a dizer Ronald. 76 00:05:39,960 --> 00:05:42,960 - Roland von Wels. - Sou a tua esposa. 77 00:05:43,120 --> 00:05:44,960 - Inga? Sim. - Inga. 78 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 Queríamos um novo enterro por motivos religiosos. 79 00:05:56,160 --> 00:06:00,760 Os documentos parecem estar em ordem. 80 00:06:11,000 --> 00:06:13,360 Deus vai agradecer-lhe por isto. 81 00:06:14,320 --> 00:06:17,880 Sim. Agradeço. Isso é muito amável, Sr. Wels. 82 00:06:18,040 --> 00:06:20,400 Von. 83 00:06:20,560 --> 00:06:24,400 - Sim, obrigada, Sra. Wels. - Não tem de quê. 84 00:06:26,520 --> 00:06:29,960 Vamos pôr uma placa de agradecimento em sua honra. 85 00:06:30,120 --> 00:06:34,560 Pela doação extremamente generosa. 86 00:06:35,600 --> 00:06:39,760 - Foi um prazer. - Sim. 87 00:06:42,400 --> 00:06:44,200 Divirtam-se. 88 00:06:47,960 --> 00:06:50,400 Não sabia que conseguias chorar quando queres. 89 00:06:50,560 --> 00:06:53,360 Consigo fazer muitas coisas quando quero. 90 00:06:53,520 --> 00:06:55,840 Ninguém perguntou, pai. 91 00:06:58,800 --> 00:07:02,360 Bem. E agora estamos aqui. 92 00:07:06,360 --> 00:07:08,040 Então, terça-feira... 93 00:07:08,200 --> 00:07:11,000 Segunda, terça e quarta à tarde estão livres. 94 00:07:11,160 --> 00:07:13,800 - Certo. - E quarta de manhã também. 95 00:07:13,960 --> 00:07:17,760 Podemos fazer algo mais longo de terça para quarta. 96 00:07:17,920 --> 00:07:21,680 Todos sabem nadar? É uma pergunta estúpida, mas... 97 00:07:21,840 --> 00:07:23,440 - Sim. - Sim? 98 00:07:26,440 --> 00:07:29,440 Certo, que vamos fazer esta semana? 99 00:07:31,400 --> 00:07:34,400 Adorava fazer uma viagem com todos aos Países Baixos. 100 00:07:34,560 --> 00:07:38,600 - Tem um parque aventura fixe. - Sim, é ótimo. Lindo. 101 00:07:38,760 --> 00:07:40,920 Na sexta-feira, queríamos fazer karaoke, 102 00:07:41,080 --> 00:07:42,760 - com músicas sobre dor. - Certo. 103 00:07:42,920 --> 00:07:44,560 - Sim. - Porreiro. 104 00:07:44,720 --> 00:07:47,640 Hora dos comprimidos. 105 00:07:47,800 --> 00:07:50,880 Cada um toma o que quiser. 106 00:07:51,680 --> 00:07:54,240 Arno, que gostavas de tomar? 107 00:07:54,400 --> 00:07:56,000 Gostava de algo para a noite, 108 00:07:56,160 --> 00:07:59,200 que me faça sentir quente e macio por dentro. 109 00:07:59,360 --> 00:08:03,640 - Recomendo lorazepam. - Então, um desses, por favor. 110 00:08:05,040 --> 00:08:06,680 Ótimo, obrigado. 111 00:08:09,960 --> 00:08:13,480 - Franzi? - Não. Agora não, obrigada. 112 00:08:14,960 --> 00:08:17,840 E para si, Dr. Berg-Berth, alguns placebos, presumo? 113 00:08:18,000 --> 00:08:21,160 Não. Quero algo estimulante. 114 00:08:23,600 --> 00:08:26,320 Claro. Porque não tomar medicamentos que queremos? 115 00:08:26,480 --> 00:08:29,000 Quem decide se está certo ou errado? 116 00:08:29,160 --> 00:08:31,320 Numa clínica autogerida, 117 00:08:31,480 --> 00:08:33,800 todos têm direito, em qualquer momento, 118 00:08:33,960 --> 00:08:36,920 a tomar o que lhe apetecer. 119 00:08:42,960 --> 00:08:44,560 E para ti? 120 00:09:12,720 --> 00:09:14,600 Avancemos. 121 00:09:15,680 --> 00:09:20,560 - Kriss, uns calmantes? - Sem dúvida. 122 00:09:45,440 --> 00:09:50,040 ESTRELAS FEMININAS 123 00:10:15,480 --> 00:10:17,640 Sim! 124 00:10:17,800 --> 00:10:20,080 Estrelas femininas do "Summer Dance Camp", 125 00:10:20,240 --> 00:10:23,200 antes de o júri anunciar qual de vocês será a Giga Girl 126 00:10:23,360 --> 00:10:25,680 do acampamento, vamos fazer uma curta pausa. 127 00:10:25,840 --> 00:10:30,960 Depois, teremos uma atuação inconfundível, incomparável da Julie! 128 00:10:31,120 --> 00:10:34,640 ESTRELAS FEMININAS 129 00:10:48,680 --> 00:10:50,400 Quem é ela? 130 00:10:55,960 --> 00:10:59,040 Meninas, o meu nome é Helene Sternberg. 131 00:10:59,200 --> 00:11:01,000 Querem ver a minha dança? 132 00:11:08,360 --> 00:11:11,360 ESTRELAS FEMININAS 133 00:11:25,640 --> 00:11:27,120 Meu Deus. 134 00:11:49,560 --> 00:11:52,480 - Aaric! - Helene. 135 00:11:53,680 --> 00:11:56,120 - Olá. - Olá. 136 00:11:56,280 --> 00:12:00,760 - Ainda bem que vieste. - Claro. 137 00:12:00,920 --> 00:12:03,640 Pedi umas ostras para nós. 138 00:12:03,800 --> 00:12:07,160 - Sim. - Adoro ostras. 139 00:12:08,760 --> 00:12:11,200 Comes ostras regularmente? 140 00:12:12,920 --> 00:12:16,520 Diria que como mais do que regularmente. 141 00:12:16,680 --> 00:12:19,080 - Certo. - Na universidade... 142 00:12:19,240 --> 00:12:23,400 - Sim. - ... chamavam-me "mulher das ostras" 143 00:12:23,560 --> 00:12:27,880 porque adorava abri-las e ver o que estava lá dentro. 144 00:12:28,040 --> 00:12:30,080 Isso é ótimo, porque aqui 145 00:12:30,240 --> 00:12:33,360 - servem-nas fechadas. - Pois. 146 00:12:33,520 --> 00:12:36,840 - E depois deixam-nos isto. - Perdão. 147 00:12:37,000 --> 00:12:38,920 - Vinho branco? - Sim. 148 00:12:39,080 --> 00:12:41,560 Tens de ser tu a fazer o trabalho. 149 00:12:43,000 --> 00:12:45,280 Sem problema. 150 00:12:45,440 --> 00:12:49,840 Achas que consegues? Certo. Prova-o. 151 00:12:58,080 --> 00:12:59,760 Desculpa. 152 00:13:01,840 --> 00:13:03,760 Desculpa por arrotar. 153 00:13:03,920 --> 00:13:08,640 - Não tens de pedir desculpa. - Tenho, sim. 154 00:13:08,800 --> 00:13:11,440 Achas que precisas de pedir desculpa por tudo. 155 00:13:11,600 --> 00:13:15,080 - Não confiei em ti com a Helene. - Pois. 156 00:13:15,240 --> 00:13:17,560 - Desculpa. - Não. 157 00:13:19,080 --> 00:13:22,880 Tinhas razão. Estamos tramados. 158 00:13:23,040 --> 00:13:28,080 - Sim. - Peço desculpa. 159 00:13:28,240 --> 00:13:30,880 Podemos pedir desculpa. 160 00:13:31,040 --> 00:13:33,480 Dizemos "desculpa". 161 00:13:33,640 --> 00:13:37,120 Não. Acho que devemos usar apenas frases na primeira pessoa. 162 00:13:37,280 --> 00:13:39,760 Quando era mais novo, tinha um... 163 00:13:39,920 --> 00:13:43,400 ... grande fascínio por facas. 164 00:13:43,560 --> 00:13:48,960 A minha família tinha uma fábrica de facas em Jalalabad. 165 00:13:49,120 --> 00:13:51,600 Sim, então... 166 00:13:53,800 --> 00:13:56,800 - Que cortavas? - Que cortava? Bem... 167 00:13:56,960 --> 00:13:59,280 ... madeira, tubos 168 00:13:59,440 --> 00:14:03,960 para soprar aos ouvidos da minha mãe, enquanto ela dormia. 169 00:14:04,120 --> 00:14:07,440 Cortava pequenos buracos nas cortinas para deixar entrar luz. 170 00:14:07,600 --> 00:14:10,000 - E para espreitar. - Que fixe. 171 00:14:10,160 --> 00:14:13,640 Sim, era porreiro. E depois cortava-me. 172 00:14:14,680 --> 00:14:17,200 Nos braços e nas pernas, à vezes. 173 00:14:17,360 --> 00:14:20,720 É como... É o vazio, sabes? 174 00:14:20,880 --> 00:14:23,080 O mundo é vazio. 175 00:14:23,240 --> 00:14:25,280 Sinto que cresci com objetivos vazios. 176 00:14:26,720 --> 00:14:29,320 Ser bem-sucedido. 177 00:14:29,480 --> 00:14:31,320 Ir para a Califórnia. 178 00:14:31,480 --> 00:14:33,800 Tornar-me desenvolvedor de produto. 179 00:14:33,960 --> 00:14:35,520 Criar um blog. 180 00:14:35,680 --> 00:14:37,960 - Sim. - Ganhar riqueza. 181 00:14:38,120 --> 00:14:40,160 Comprar, vender, investir. 182 00:14:40,320 --> 00:14:42,040 - Acreditar. - Sim, é como... 183 00:14:42,760 --> 00:14:46,000 ... pôr dois bonés diferentes no mesmo pedaço de esterco. 184 00:14:48,840 --> 00:14:52,320 Essa é boa. Vou apontar. 185 00:14:52,480 --> 00:14:55,880 - E agora? - Não faço ideia. 186 00:14:57,280 --> 00:15:00,840 - Podes perguntar aos teus pais. - Eles não podem ajudar mais. 187 00:15:02,040 --> 00:15:07,160 Estão falidos. Endividaram-se com um spa. 188 00:15:07,320 --> 00:15:09,360 Vou ter sorte se não herdar as dívidas. 189 00:15:09,520 --> 00:15:12,320 Merda. Foda-se! 190 00:15:13,680 --> 00:15:15,520 Sim. 191 00:15:22,640 --> 00:15:26,720 - Estás a apontar o que digo? - Às vezes. 192 00:15:28,840 --> 00:15:30,760 Posso ver? 193 00:15:33,840 --> 00:15:36,120 - Podes? - Espera. 194 00:15:36,280 --> 00:15:39,240 Sim, limpa esses dedos gordos. 195 00:15:44,080 --> 00:15:47,600 Tu és maluco. 196 00:15:49,400 --> 00:15:51,160 Quem me dera ser maluco. 197 00:15:51,320 --> 00:15:53,360 Mas... Sim. 198 00:15:53,520 --> 00:15:55,400 Na verdade, estou só... 199 00:15:57,880 --> 00:16:00,200 Sim, estou vazio. 200 00:16:01,440 --> 00:16:07,720 Talvez devesses mergulhar numa flor. Como uma abelha. 201 00:16:07,880 --> 00:16:09,680 Ou andar pela cidade 202 00:16:09,840 --> 00:16:13,120 a fingir que és a cidade, a vaguear como Aaric Skargan. 203 00:16:14,920 --> 00:16:19,560 Como consegues dizer algo tão parvo e tão genial ao mesmo tempo? 204 00:16:19,720 --> 00:16:22,800 - É tipo... - Sim. 205 00:16:25,360 --> 00:16:27,360 E quanto à empresa? 206 00:16:37,000 --> 00:16:40,320 Este edifício tem seguro contra incêndios. 207 00:16:40,480 --> 00:16:43,080 Sim? E então? 208 00:16:43,240 --> 00:16:46,800 E então, se ele arder, conseguimos pagar as dívidas. 209 00:16:46,960 --> 00:16:49,520 E ganhamos mais cem mil. 210 00:16:49,680 --> 00:16:53,720 - E podemos começar do zero em... - Portugal. 211 00:16:54,920 --> 00:16:56,720 Sim. 212 00:16:56,880 --> 00:17:00,400 - Em Portugal. - Sim. 213 00:17:01,520 --> 00:17:03,520 Fico tão feliz que tenhas... 214 00:17:03,680 --> 00:17:05,880 ... gostado desta minha ideia. 215 00:17:06,960 --> 00:17:11,200 Mas qual seria a força maior que causaria o incêndio? 216 00:17:14,080 --> 00:17:16,840 Há todas estas ideias 217 00:17:17,000 --> 00:17:20,920 pseudofilosóficas 218 00:17:21,080 --> 00:17:23,680 sobre como curar o vazio, 219 00:17:23,840 --> 00:17:25,320 como preencher o buraco. 220 00:17:25,480 --> 00:17:28,120 E já fiz tudo isso. Já estive em Lhasa. 221 00:17:28,280 --> 00:17:30,640 Faço sessões semanais por vídeo de terapia 222 00:17:30,800 --> 00:17:34,000 com um ancião de uma tribo australiana ou algo assim, 223 00:17:34,160 --> 00:17:36,720 e não me dá nada. 224 00:17:38,920 --> 00:17:42,880 E o que tu me ensinaste foi que, ao admitir este caos total, 225 00:17:43,040 --> 00:17:47,880 essa perda e essa luta constante 226 00:17:49,080 --> 00:17:52,040 para que consiga chegar 227 00:17:53,560 --> 00:17:56,120 de certa forma, mais perto de mim. 228 00:17:57,880 --> 00:18:00,240 - Amo-te. - Foda-se! 229 00:18:00,400 --> 00:18:02,200 Merda. Vem cá. 230 00:18:03,640 --> 00:18:05,440 Isso não devia ter acontecido. 231 00:18:07,960 --> 00:18:11,200 Então? E a empresa? 232 00:18:13,160 --> 00:18:15,520 Helene, eu amo-te. 233 00:18:17,280 --> 00:18:19,240 Sim. 234 00:18:19,400 --> 00:18:23,720 Claro. Eu... também te amo. 235 00:18:23,880 --> 00:18:25,840 Isto... 236 00:18:27,640 --> 00:18:29,440 Também te amo. 237 00:18:30,440 --> 00:18:32,360 Claro que também te amo. 238 00:18:36,560 --> 00:18:40,320 Esta ostra é mesmo difícil. Recusa-se a abrir. 239 00:18:42,320 --> 00:18:44,880 Sim, tal como tu. Não cede nem por nada. 240 00:18:45,040 --> 00:18:49,000 - Não sou uma ostra. - Não, não és. 241 00:18:49,160 --> 00:18:54,160 És puro caos, lindo, sexy e encantador e adoro isso. 242 00:18:54,320 --> 00:18:59,000 - Um caos sexy e encantador. - Obrigada. 243 00:19:02,440 --> 00:19:05,440 O que vim aqui dizer foi que... 244 00:19:06,800 --> 00:19:10,000 ... decidi deixar a Alemanha. 245 00:19:10,160 --> 00:19:15,360 Vou embora. Quero viajar. Quero ler. 246 00:19:15,520 --> 00:19:17,960 Quero perder o rumo. 247 00:19:18,120 --> 00:19:21,960 E quero fazer isso contigo. E... 248 00:19:22,120 --> 00:19:25,080 Sinceramente, não gostei nada da tua ideia. 249 00:19:26,440 --> 00:19:29,000 Só me ocorre uma única força maior. 250 00:19:30,200 --> 00:19:32,320 - Sim? - Sim. 251 00:19:32,480 --> 00:19:35,600 - Faz todo o sentido. - Sim. 252 00:19:35,760 --> 00:19:38,200 É de loucos. 253 00:19:38,360 --> 00:19:41,240 Mas faz todo o sentido. 254 00:19:41,400 --> 00:19:44,000 Isto é de loucos. 255 00:19:44,160 --> 00:19:49,920 Jason, preciso de ir vomitar, mas faz todo o sentido. 256 00:19:50,080 --> 00:19:52,240 Que se foda a tua empresa. 257 00:19:53,000 --> 00:19:55,400 Quis investir na... 258 00:19:59,400 --> 00:20:01,120 ... sensação que me deste. 259 00:20:02,520 --> 00:20:03,840 Percebes? 260 00:20:07,120 --> 00:20:09,720 Tenho um cheque para ti. 261 00:20:11,520 --> 00:20:14,240 Sim, passei um cheque. É absurdo. 262 00:20:14,400 --> 00:20:16,440 É no valor de 800 mil e... 263 00:20:17,960 --> 00:20:21,520 Devias simplesmente deitá-lo fora, percebes? 264 00:20:21,680 --> 00:20:24,840 Gasta-o. Desperdiça-o. Rasga-o. 265 00:20:25,000 --> 00:20:28,320 Não quero saber, percebes? 266 00:20:31,360 --> 00:20:33,920 Vamos dar cabo do capitalismo, juntos. 267 00:20:34,080 --> 00:20:39,160 Vamos foder numa quinta de galinhas velha na Indonésia. 268 00:20:40,520 --> 00:20:43,800 Acho que este é o melhor investimento que posso fazer. 269 00:20:45,640 --> 00:20:47,760 Isto é ouro. 270 00:20:49,480 --> 00:20:53,240 Deve ser muita coisa para assimilar agora, mas... 271 00:20:57,240 --> 00:21:00,880 Pensa nisso e diz-me qualquer coisa. 272 00:21:01,720 --> 00:21:03,320 Diz-me o que achas. 273 00:21:40,440 --> 00:21:42,640 - Olá, Helene. - Olá. 274 00:21:42,800 --> 00:21:46,280 - Olá, "Sra. Olá Helene". - Que dizes? 275 00:21:46,440 --> 00:21:48,200 Estes problemas financeiros... 276 00:21:48,360 --> 00:21:51,800 Vamos as duas conduzir pela cidade e fumar como fazíamos? 277 00:21:53,360 --> 00:21:55,160 Encontrar um sítio para invadir? 278 00:21:55,320 --> 00:21:58,920 Sim. Porque não? 279 00:21:59,080 --> 00:22:00,880 - Que aconteceu? - Quê? 280 00:22:01,040 --> 00:22:04,520 Quando estás assim, ou aconteceu algo ou queres algo. 281 00:22:04,680 --> 00:22:07,800 - Queres algo? - Não. 282 00:22:07,960 --> 00:22:10,160 - Aconteceu alguma coisa. - Mais ou menos. 283 00:22:10,320 --> 00:22:12,200 - Que digo? - Tem a ver com o Jason. 284 00:22:12,360 --> 00:22:14,480 Tem a ver com o Jason. 285 00:22:14,640 --> 00:22:17,360 Bem... 286 00:22:17,520 --> 00:22:19,880 Honestamente, já suspeitava disso. 287 00:22:20,040 --> 00:22:25,000 Sabes que mais? Vamos dar uma volta. Vamos fumar um maço inteiro 288 00:22:25,160 --> 00:22:26,880 e arrombar a casa de alguém. 289 00:22:27,040 --> 00:22:30,960 - Mas só se travares, desta vez. - Claro. 290 00:22:31,120 --> 00:22:34,080 - Às 20h, no Aral? - Ótimo. 291 00:22:42,280 --> 00:22:45,480 - Não sei, Jason. - É a nossa única hipótese. 292 00:22:47,480 --> 00:22:49,480 - Vamos ficar bem. - Está bem. 293 00:22:49,640 --> 00:22:51,240 Portugal. 294 00:23:02,600 --> 00:23:04,240 Desculpa. 295 00:23:11,280 --> 00:23:12,680 Foda-se. 296 00:23:19,320 --> 00:23:23,640 SOU O DR. BERG-BERTH SOU UM TEXUGO DA SOMÁLIA 297 00:23:39,000 --> 00:23:41,040 Já experimentei todas as fórmulas. 298 00:23:41,200 --> 00:23:45,600 A única forma de sair disto é partindo. 299 00:23:52,560 --> 00:23:56,480 Não há ninguém a quem deva gratidão. 300 00:23:56,640 --> 00:24:00,760 E, na melhor das hipóteses, há apenas uma pessoa que me interessa. 301 00:24:04,520 --> 00:24:07,200 Ela deve estar a ler esta carta agora, 302 00:24:07,360 --> 00:24:10,160 porque ela própria é a inimiga de todas as regras 303 00:24:10,320 --> 00:24:12,640 e, como tal, talvez o teorema do teorema 304 00:24:12,800 --> 00:24:15,480 da grande colisão se possa manifestar. 305 00:25:33,720 --> 00:25:35,280 Agora tu. 306 00:27:16,280 --> 00:27:21,440 Certo. A música acabou. Temos de entrar. 307 00:27:28,160 --> 00:27:29,760 Muito bem. 308 00:27:41,240 --> 00:27:43,240 Acho que reconheço este sítio. 309 00:27:43,400 --> 00:27:45,280 Deve ter um sistema de alarme. 310 00:27:45,440 --> 00:27:48,000 Sim, estão em todo o lado. Consegues desativar. 311 00:27:48,160 --> 00:27:49,880 Não tenho a certeza. 312 00:27:50,040 --> 00:27:54,120 - Passa-se alguma coisa? - Não, está tudo bem. 313 00:27:54,280 --> 00:27:56,200 Conheço essa cara. 314 00:28:06,000 --> 00:28:07,480 Sim, estamos bem. 315 00:28:07,640 --> 00:28:10,680 A decisão é tua, Helene. Não precisas de fazer isto. 316 00:28:10,840 --> 00:28:12,520 Vamos continuar a conduzir. 317 00:28:12,680 --> 00:28:14,240 - Uma pergunta, Maike. - Diz. 318 00:28:14,400 --> 00:28:15,960 - Estás a ver aquilo? - O quê? 319 00:28:17,680 --> 00:28:21,400 - A luz. - Qual luz? 320 00:28:31,240 --> 00:28:32,920 Onde é que ele está? 321 00:28:51,800 --> 00:28:56,800 Se eu der uma boa compensação, os americanos podem aceitar. 322 00:28:56,960 --> 00:29:00,760 - Só terias de o levar até à Florida. - Obrigada. 323 00:29:06,240 --> 00:29:09,400 Houve uma ideia, em tempos, de colocar carris 324 00:29:09,560 --> 00:29:11,760 e usá-los para viajar até ao espaço 325 00:29:11,920 --> 00:29:15,320 Uma espécie de Amtrak para as estrelas. 326 00:29:15,480 --> 00:29:18,040 Mas, hoje em dia, essa tendência é para os dados. 327 00:29:18,200 --> 00:29:20,880 Sim, claro. 328 00:29:21,040 --> 00:29:23,280 Que merda de tendência. 329 00:29:23,440 --> 00:29:27,240 - "A tendência é para os dados." - No geral, a tendência é... 330 00:29:27,400 --> 00:29:29,120 O que seria melhor? 331 00:29:30,120 --> 00:29:36,080 A tendência tanto é um emaranhado como é uma evolução, tudo de uma vez. 332 00:29:39,400 --> 00:29:41,400 ESTA HISTÓRIA BASEIA-SE EM FACTOS 333 00:29:41,560 --> 00:29:42,880 ESTA HISTÓRIA É BASEADA 334 00:29:43,040 --> 00:29:46,200 BASEADA 335 00:29:47,200 --> 00:29:51,280 VAGAMENTE 336 00:30:11,800 --> 00:30:13,840 Vamos fazer uma curta pausa 337 00:30:14,000 --> 00:30:16,520 antes de o júri anunciar a Giga Girl 338 00:30:16,680 --> 00:30:18,960 do Summer Dance Camp. 339 00:30:19,120 --> 00:30:20,720 E vamos ter uma atuação 340 00:30:20,880 --> 00:30:23,760 da inconfundível e incomparável Helene Sternberg! 341 00:30:25,040 --> 00:30:28,600 ESTRELAS FEMININAS 342 00:31:15,320 --> 00:31:16,920 Vocês são uma geração perdida. 343 00:31:17,080 --> 00:31:19,680 - Geração perdida. Ela tem razão. - Sim. 344 00:31:19,840 --> 00:31:21,520 - Estamos perdidos. - Sim. 345 00:31:21,680 --> 00:31:24,120 - Completamente perdidos. - Isso é verdade. 346 00:31:24,280 --> 00:31:25,640 Uma geração perdida. 347 00:31:25,800 --> 00:31:27,560 - Vocês comem merda! - Dá-lhe! 348 00:31:27,720 --> 00:31:30,640 Cada um de vocês faz o que os vossos pais mandam. 349 00:31:30,800 --> 00:31:32,440 E as vossas namoradas. 350 00:31:33,560 --> 00:31:35,680 Como diz a Julie, 351 00:31:35,840 --> 00:31:39,200 "Vocês são todos iguais e são todos uma merda!" 352 00:31:39,360 --> 00:31:43,880 O INFERNO APANHOU-VOS 353 00:32:36,240 --> 00:32:38,280 Trouxe alguém comigo que talvez gostes, 354 00:32:38,440 --> 00:32:41,000 se o quiseres conhecer. 355 00:32:42,680 --> 00:32:44,480 Um novo amigo? 356 00:32:46,680 --> 00:32:49,720 Algo parecido. Não é bem um amigo. 357 00:32:49,880 --> 00:32:53,280 É mais como um irmão. 358 00:32:53,440 --> 00:32:55,400 Ele é bonito? 359 00:32:59,720 --> 00:33:02,360 É muito calado. 360 00:33:02,520 --> 00:33:05,960 Já o conheceste. Apanhámo-lo juntos. 361 00:33:07,440 --> 00:33:12,400 É muito flexível. E muito calado. 362 00:33:13,880 --> 00:33:17,680 Isso e ótimo. Assim podes falar mais. 363 00:33:23,080 --> 00:33:25,640 Venham. 364 00:33:30,440 --> 00:33:32,760 Olá, pai. O Jesus não era pastor? 365 00:33:32,920 --> 00:33:35,360 - Sim. E era pansexual. - A sério? 366 00:33:35,520 --> 00:33:37,960 Sim. Vi no Facebook. 367 00:33:44,160 --> 00:33:47,480 Aposto cinco florins que o mar está do outro lado da colina. 368 00:33:47,640 --> 00:33:51,120 Aposto cinco florins em como não está. Aposto que há outra colina. 369 00:33:51,280 --> 00:33:54,200 Aumento para 10 florins e uma ânfora de vinho. 370 00:33:54,360 --> 00:33:55,680 Combinado. 371 00:34:01,800 --> 00:34:05,680 - Merda! - Bem, acho que é bonito. 372 00:34:05,840 --> 00:34:08,680 - Como assim? - Eu observo tudo por dentro. 373 00:34:08,840 --> 00:34:11,760 Ou seja, consigo olhar para tudo isto de forma neutra 374 00:34:11,920 --> 00:34:14,000 e descobrir a beleza em tudo o que vejo. 375 00:34:14,160 --> 00:34:17,760 Que querido. Olha ali. Vês aquela chaminé? 376 00:34:22,000 --> 00:34:24,280 Queres que toque algo na flauta? 377 00:34:24,440 --> 00:34:27,320 - Não. - Certo. 378 00:34:33,960 --> 00:34:35,520 Porra. 379 00:34:37,000 --> 00:34:38,720 Foram-se todas embora. 380 00:34:41,240 --> 00:34:42,960 Mas que raio? 381 00:34:43,120 --> 00:34:47,760 - Era demasiado cliché para mim. - Sim, exatamente. 382 00:34:50,600 --> 00:34:54,960 - Devíamos criar outra coisa? - Tipo o quê? 383 00:34:57,720 --> 00:35:02,560 - Corujas? - Sim. Boa ideia, pai. 384 00:35:03,640 --> 00:35:07,280 E, além disso, não é tão parecido com Jesus. 385 00:35:56,040 --> 00:36:00,040 Tradução: Miguel Martins Iyuno