1 00:00:10,840 --> 00:00:13,040 Nu am vorbit cu nimeni 2 00:00:13,120 --> 00:00:15,600 pentru că nu am vrut să înţeleagă nimeni. 3 00:00:16,720 --> 00:00:19,720 Nu vreau să fiu înţeleasă. 4 00:00:21,240 --> 00:00:24,560 Sub nicio formă nu vreau să fiu înţeleasă de lumea asta. 5 00:00:27,000 --> 00:00:28,720 Poate cu excepţia unei singure persoane 6 00:00:29,720 --> 00:00:32,800 care înţelege că nu e posibil să înţelegi. 7 00:00:39,720 --> 00:00:44,680 OH HELL 8 00:00:47,200 --> 00:00:48,560 8. ORIZONTUL DE EVENIMENTE 9 00:00:48,640 --> 00:00:50,600 Deci... noi... 10 00:00:50,680 --> 00:00:53,480 Deci, fata care a fugit... E cu noi. 11 00:00:53,560 --> 00:00:56,400 - Poftim? - Am găsit fata dispărută. 12 00:00:56,480 --> 00:00:58,120 A intrat în maşina noastră. 13 00:00:58,200 --> 00:01:01,600 Ne-a învăţat să vorbim franceză şi a furat bani. 14 00:01:01,680 --> 00:01:05,920 A inventat lucruri şi s-a antrenat pentru dansul ei. 15 00:01:06,440 --> 00:01:07,720 Ce fată? 16 00:01:07,800 --> 00:01:09,640 Fata. 17 00:01:10,280 --> 00:01:13,000 - Da, dar unde e fata? - Nu. 18 00:01:13,600 --> 00:01:16,160 - Nu unde. Fata. - Fata. 19 00:01:16,920 --> 00:01:19,000 - Care fată? - Trebuie să fie pe aici pe undeva. 20 00:01:19,080 --> 00:01:20,720 - Unde? - Nu ştiu. Undeva. 21 00:01:21,400 --> 00:01:23,640 Era aici adineauri. Pe cuvântul meu. 22 00:01:25,560 --> 00:01:27,480 Vrei să găsesc eu fata? 23 00:01:28,160 --> 00:01:30,960 A dispărut pentru că ai pierdut-o tu? 24 00:01:31,040 --> 00:01:33,360 Nu nu. Dispăruse dinainte. 25 00:01:33,920 --> 00:01:37,800 Deci era dispărută şi pe urmă aţi pierdut-o? 26 00:01:39,880 --> 00:01:41,520 Da. Fata. 27 00:01:42,680 --> 00:01:44,080 De la televizor. 28 00:01:45,840 --> 00:01:47,120 Sunteţi bine? 29 00:01:48,280 --> 00:01:50,360 - Da. Da? - Sunt bine. 30 00:01:50,440 --> 00:01:52,560 - Da. Da? - Da, suntem bine. Noi... 31 00:01:54,560 --> 00:01:57,000 Ea stătea pe marginea drumului, 32 00:01:57,080 --> 00:01:59,520 ar fi trebuit să scăpăm mai repede de ea, ştiu... 33 00:01:59,600 --> 00:02:01,760 Dar ne-a minţit mereu. 34 00:02:01,840 --> 00:02:03,920 Şi vorbeşte într-o limbă inventată. 35 00:02:04,000 --> 00:02:05,960 Deci...O să vă fac rost de un doctor. 36 00:02:07,760 --> 00:02:09,320 Mulţumesc tuturor 37 00:02:09,400 --> 00:02:12,480 pentru că v-aţi dezvăluit cele mai oribile gânduri în ultimele 24 de ore. 38 00:02:13,200 --> 00:02:15,040 De aici lucrurile doar se pot îmbunătăţi. 39 00:02:15,680 --> 00:02:20,120 Deci, înainte să trecem prin nişte yoga cu Iron Maiden cu ajutorul lui Kriss, 40 00:02:20,200 --> 00:02:23,800 am un mic exerciţiu pentru noi toţi. 41 00:02:23,880 --> 00:02:29,440 Aş vrea ca toată lumea să pună o întrebare acestei persoane. 42 00:02:36,120 --> 00:02:40,520 Dragul meu dr. Berg-Berth, ce întrebare ai pentru Madlen? 43 00:02:43,560 --> 00:02:46,640 - Asta nu e o întrebare. - Poate fi una simplă. 44 00:02:46,720 --> 00:02:48,440 - Da. - Da. 45 00:02:49,440 --> 00:02:51,080 Cum o să fie vremea? 46 00:02:51,160 --> 00:02:54,680 E o întrebare de rahat. Trebuie să aibă legătură cu tine. 47 00:02:58,600 --> 00:03:01,280 Cum obţin controlul? 48 00:03:04,560 --> 00:03:08,520 Cumpărând control de pe internet şi aruncându-l apoi la gunoi. 49 00:03:12,640 --> 00:03:16,120 - Cine mai are o întrebare? - Cum devin calm? 50 00:03:16,200 --> 00:03:17,880 Asta e foarte uşor. 51 00:03:17,960 --> 00:03:20,840 Iei un pahar cu lapte. 52 00:03:21,520 --> 00:03:23,360 Adaugi cacao. 53 00:03:24,120 --> 00:03:29,200 Apoi pui o ciocolată Bounty înăuntru şi aştepţi o oră. 54 00:03:29,280 --> 00:03:33,800 În acel timp nu faci nimic în afară de a aştepta să se topească ciocolata. 55 00:03:33,880 --> 00:03:37,720 Apoi amesteci cu degetele şi bei printr-un pai mare. 56 00:03:39,840 --> 00:03:42,920 În timp ce faci asta te poţi uita la TikTok. 57 00:03:47,360 --> 00:03:48,840 Şi tu? 58 00:03:50,440 --> 00:03:51,680 Tu de ce nu vorbeşti? 59 00:03:52,920 --> 00:03:54,160 Nu îi place. 60 00:03:55,000 --> 00:03:57,400 Crezi că e interesant să nu vorbeşti? 61 00:04:05,120 --> 00:04:07,000 Mai bine îl laşi în pace. 62 00:04:25,120 --> 00:04:27,160 Atunci, mult noroc. 63 00:04:29,200 --> 00:04:30,320 Mulţumesc. 64 00:04:30,400 --> 00:04:33,240 Şi mulţumesc că nu m-ai violat şi nu m-ai tranşat în bucăţi 65 00:04:33,320 --> 00:04:35,320 ca să mă arunci într-un şanţ. 66 00:04:35,400 --> 00:04:37,200 Ai avut noroc. 67 00:04:37,280 --> 00:04:40,280 Dacă vreodată ajung în Tibet, o să îl salut pe tatăl tău. 68 00:04:42,600 --> 00:04:46,360 A fost interesant să întâlnesc descendentul unei familii sfinte. 69 00:04:46,920 --> 00:04:48,960 E la fel de interesant să întâlnesc un motociclist. 70 00:04:49,040 --> 00:04:51,120 Ai grijă. 71 00:05:06,920 --> 00:05:09,240 Voiam să te întreb ceva. 72 00:05:22,680 --> 00:05:25,040 Continuă să exersezi, mă întorc repede. 73 00:05:32,000 --> 00:05:33,560 Ce ai păţit? 74 00:05:34,960 --> 00:05:36,440 - Roland. - Roland. 75 00:05:36,520 --> 00:05:38,000 Roland, nu Ronald. 76 00:05:38,080 --> 00:05:41,880 - Tot îi spui Ronald. - Roland von Wels. 77 00:05:41,960 --> 00:05:44,040 - Sunt soţia ta, Inga. - Inga. 78 00:05:52,920 --> 00:05:56,000 Am zis că vrem să te reîngropăm din motive religioase. 79 00:05:56,080 --> 00:05:58,600 Bine, documentele... 80 00:05:59,440 --> 00:06:00,760 par a fi în ordine. 81 00:06:11,040 --> 00:06:12,880 Dumnezeu îţi va mulţumi pentru asta. 82 00:06:14,360 --> 00:06:17,880 Da. Ei bine, mulţumesc frumos, dle Wels. 83 00:06:17,960 --> 00:06:18,960 Von. 84 00:06:20,720 --> 00:06:22,840 Da, vă mulţumesc, dnă Wels. 85 00:06:22,920 --> 00:06:24,400 Cu plăcere. 86 00:06:26,560 --> 00:06:29,520 O să punem o placă de mulţumire... 87 00:06:30,040 --> 00:06:31,480 pentru... 88 00:06:31,960 --> 00:06:33,840 donaţia extrem de generoasă. 89 00:06:35,560 --> 00:06:37,160 E plăcerea noastră. 90 00:06:38,400 --> 00:06:39,400 Da. 91 00:06:42,160 --> 00:06:43,720 Distracţie plăcută. 92 00:06:47,880 --> 00:06:50,440 Nu ştiam că poţi plânge la comandă. 93 00:06:50,520 --> 00:06:53,360 Pot să fac multe lucruri la comandă. 94 00:06:53,440 --> 00:06:55,280 Nimeni nu vrea să ştie asta. 95 00:06:58,760 --> 00:07:01,800 Da... şi acum suntem aici. 96 00:07:06,200 --> 00:07:10,960 Luni, marţi, miercuri, după amiaza, e liber. 97 00:07:11,040 --> 00:07:13,560 - Bine - Şi miercuri dimineaţă. 98 00:07:13,640 --> 00:07:17,040 Asta înseamnă că de marţi până miercuri avem mai mult timp. 99 00:07:17,880 --> 00:07:20,960 Ştie toată lumea să înoate? Întrebare stupidă, dar... 100 00:07:21,040 --> 00:07:22,560 Da. 101 00:07:26,480 --> 00:07:29,040 Bine, ce facem săptămâna asta? 102 00:07:30,720 --> 00:07:34,440 Mi-ar place să mergem cu toţii în Olanda. 103 00:07:34,520 --> 00:07:37,840 - E un parc de aventuri acolo. - Excelent. 104 00:07:38,560 --> 00:07:42,200 Vineri vrem să facem karaoke, dar cântăm doar cântece despre durere. 105 00:07:42,280 --> 00:07:43,800 - Bine. - Mişto. 106 00:07:44,680 --> 00:07:46,680 Bum, e timpul pentru pastile. 107 00:07:47,840 --> 00:07:50,880 Fiecare ia ce vrea. 108 00:07:51,640 --> 00:07:54,000 Arno, tu ce ai vrea? 109 00:07:54,520 --> 00:07:58,280 Vreau ceva pentru seară care să mă facă să mă simt bine şi pufos. 110 00:07:59,080 --> 00:08:02,200 - Îţi recomand Tavor. - Atunci, iau din astea. 111 00:08:04,960 --> 00:08:06,400 Super, mulţumesc. 112 00:08:09,920 --> 00:08:12,320 - Franzi. - Nu, nu acum, mulţumesc. 113 00:08:14,800 --> 00:08:17,920 Pentru tine, dr Berg-Berth? Câteva pastile placebo, bănuiesc. 114 00:08:18,000 --> 00:08:21,160 Nu, vreau ceva pe energie. 115 00:08:23,600 --> 00:08:26,440 Nicio problemă. De ce să nu luăm medicamentele pe care le vrem? 116 00:08:26,520 --> 00:08:28,520 Cine spune că asta e greşit sau corect? 117 00:08:29,280 --> 00:08:31,440 Într-o clinică autoadministrată, 118 00:08:31,520 --> 00:08:36,040 oricine poate lua orice doreşte. 119 00:08:43,000 --> 00:08:44,520 Pentru tine? 120 00:09:12,680 --> 00:09:14,280 Şi călătoria continuă. 121 00:09:15,640 --> 00:09:17,040 Kriss. 122 00:09:17,120 --> 00:09:19,720 - Ceva calmant pentru tine, presupun. - Absolut. 123 00:10:15,440 --> 00:10:16,920 Da, da, da. 124 00:10:17,840 --> 00:10:20,080 În regulă, dragi vedete din tabăra de dans, 125 00:10:20,160 --> 00:10:24,320 înainte ca juriul să anunţe marea câştigătoare, 126 00:10:24,400 --> 00:10:30,120 după o scurtă pauză, incomparabila, inconfundabila Julie va cânta! 127 00:10:48,880 --> 00:10:50,160 Nicio idee. 128 00:10:55,880 --> 00:10:57,720 Bună, fetelor. 129 00:10:57,800 --> 00:11:00,440 Sunt Helene Sternberg. Vreţi să vedeţi cum dansez? 130 00:11:49,480 --> 00:11:52,480 - Aaric. - Helene. 131 00:11:53,680 --> 00:11:55,080 - Bună. - Bună. 132 00:11:56,280 --> 00:11:58,080 Mă bucur că ai ajuns. 133 00:11:58,160 --> 00:11:59,480 Sigur că da. 134 00:12:00,880 --> 00:12:02,880 Am comandat deja nişte stridii. 135 00:12:02,960 --> 00:12:07,160 - Da. - Stridii! Iubesc stridiile. 136 00:12:08,760 --> 00:12:10,920 Mănânci des? 137 00:12:12,840 --> 00:12:16,520 Aş putea spune că le mănânc mai des decât des. 138 00:12:17,080 --> 00:12:18,480 - Bine. - Ştii... 139 00:12:18,560 --> 00:12:22,560 În facultate mi se spunea stăpâna stridiilor. 140 00:12:23,520 --> 00:12:27,520 Ştii, îmi place să le sparg şi să mă uit înăuntrul lor. 141 00:12:28,080 --> 00:12:32,320 Asta e bine pentru că aici le servesc nedeschise. 142 00:12:32,400 --> 00:12:35,680 - Da. - Şi apoi îţi lasă... 143 00:12:35,760 --> 00:12:38,920 - Mă scuzaţi. Vin alb? - Da. 144 00:12:39,000 --> 00:12:41,560 La genul, tu trebuie să te ocupi! 145 00:12:43,040 --> 00:12:45,400 Nicio problemă. 146 00:12:45,480 --> 00:12:47,760 Crezi că poţi face asta. Bine. 147 00:12:48,680 --> 00:12:49,840 Arată-mi. 148 00:12:58,080 --> 00:12:59,240 Scuze. 149 00:13:01,920 --> 00:13:03,760 Scuze pentru râgâit. 150 00:13:03,840 --> 00:13:07,320 Jay Bee, nu trebuie să te scuzi. 151 00:13:07,400 --> 00:13:08,720 Ba da, trebuie. 152 00:13:08,800 --> 00:13:11,360 De multe ori te gândeşti că trebuie să îţi ceri scuze. 153 00:13:11,440 --> 00:13:13,160 Nu am avut încredere în tine în legătură cu Helene. 154 00:13:13,520 --> 00:13:14,560 Da. 155 00:13:15,160 --> 00:13:16,760 - Scuze. - Nu. 156 00:13:19,120 --> 00:13:22,360 Ai avut dreptate. Am pus-o. 157 00:13:22,960 --> 00:13:24,440 - Da. - Deci. 158 00:13:25,040 --> 00:13:26,720 Îmi pare rău, bine? 159 00:13:28,120 --> 00:13:30,200 Putem spune că amândurora ne pare rău. 160 00:13:30,920 --> 00:13:32,680 Spunem "ne pare rău" 161 00:13:33,560 --> 00:13:37,120 Nu, cred că ar trebui să rămânem la exprimări la persoana întâia singular. 162 00:13:37,600 --> 00:13:39,760 Când eram tânăr aveam... 163 00:13:40,280 --> 00:13:43,400 Eram fascinat de cuţite. 164 00:13:44,120 --> 00:13:46,360 Ştii, familia mea avea... 165 00:13:47,280 --> 00:13:48,960 o companie care făcea cuţite în Jalalabad. 166 00:13:49,520 --> 00:13:51,000 Da, deci... 167 00:13:53,800 --> 00:13:56,840 - Ce tăiai? - Ce am tăiat? Adică... 168 00:13:56,920 --> 00:13:58,440 Am tăiat lemne. 169 00:13:58,520 --> 00:14:03,200 Am tăiat ţevi cu care puteam sufla aer în urechile mamei mele când dormea. 170 00:14:04,120 --> 00:14:08,000 Am tăiat nişte găuri în perdele ca să intre soarele, ştii? 171 00:14:08,080 --> 00:14:10,560 - Şi ca să mă pot uita afară. - Ce drăguţ. 172 00:14:10,640 --> 00:14:13,640 Da, drăguţ. Şi m-am tăiat pe mine. 173 00:14:14,680 --> 00:14:17,200 Mă tăiam pe mâini şi picioare. 174 00:14:17,280 --> 00:14:20,720 E ca... E un gol, ştii. 175 00:14:20,800 --> 00:14:23,080 Adică toată lumea e goală. 176 00:14:23,160 --> 00:14:25,280 Mă simt de parcă aş fi fost crescută cu ţeluri goale. 177 00:14:26,640 --> 00:14:29,360 Ştii, gen să ai succes. 178 00:14:29,440 --> 00:14:33,800 Să merg în California. Să devin dezvoltator de produse. 179 00:14:33,880 --> 00:14:35,520 Să încep un blog. 180 00:14:35,600 --> 00:14:38,560 - Da. - Să mă îmbogăţesc. 181 00:14:38,640 --> 00:14:40,280 Cumpără, vinde, investeşte. 182 00:14:40,360 --> 00:14:42,040 - Crede. - Da, e ca... 183 00:14:42,640 --> 00:14:45,880 Ca şi cum ai pune două şepci pe aceeaşi grămadă de bălegar. 184 00:14:49,040 --> 00:14:52,320 E bună asta. O să o ţin minte. 185 00:14:52,400 --> 00:14:53,720 Şi acum. 186 00:14:54,360 --> 00:14:55,760 N-am nicio idee. 187 00:14:57,640 --> 00:15:00,280 - Ţi-ai putea întreba părinţii. - N-a mai rămas nimic. 188 00:15:01,920 --> 00:15:03,400 Sunt faliţi. 189 00:15:03,480 --> 00:15:06,000 Au exagerat când au cumpărat un centru spa. 190 00:15:07,160 --> 00:15:09,120 Voi fi fericită să nu moştenesc nicio datorie. 191 00:15:09,200 --> 00:15:11,680 La naiba. 192 00:15:13,280 --> 00:15:14,440 Da. 193 00:15:22,640 --> 00:15:26,360 - Notezi ce spun? - Uneori, da. 194 00:15:28,920 --> 00:15:30,200 Pot să văd? 195 00:15:33,880 --> 00:15:35,280 - Poţi? - Stai. 196 00:15:36,200 --> 00:15:38,520 Da, şterge degetele alea unsuroase. 197 00:15:44,200 --> 00:15:47,040 Eşti nebună. 198 00:15:49,440 --> 00:15:52,680 Da, aş vrea să fiu nebună. Dar...da. 199 00:15:53,560 --> 00:15:55,400 De fapt, sunt doar... 200 00:15:57,960 --> 00:15:59,680 Da, am un mare gol în suflet. 201 00:16:01,480 --> 00:16:06,120 Ştii, poate ar trebui să te scalzi în flori. 202 00:16:06,840 --> 00:16:09,840 Ca o albină. Sau să te plimbi prin oraş, 203 00:16:09,920 --> 00:16:13,120 pretinzând că eşti oraşul care se plimbă prin Aaric Skargan. 204 00:16:14,840 --> 00:16:19,640 Cum poţi spune ceva atât de cretin şi genial în acelaşi timp? 205 00:16:19,720 --> 00:16:21,600 - E ca şi cum... - Da. 206 00:16:25,280 --> 00:16:27,080 Şi compania? 207 00:16:37,040 --> 00:16:39,640 Clădirea asta e asigurată împotriva incendiilor. 208 00:16:40,480 --> 00:16:41,600 Şi? 209 00:16:43,280 --> 00:16:46,240 Dacă arde, am putea să ne plătim datoriile. 210 00:16:46,800 --> 00:16:48,400 Şi să rămânem cu 100 000. 211 00:16:49,200 --> 00:16:53,280 - Şi apoi o putem lua de la capăt în... - Portugalia. 212 00:16:54,800 --> 00:16:56,040 Da. 213 00:16:56,760 --> 00:16:58,440 În Portugalia. 214 00:16:59,000 --> 00:17:00,120 Da. 215 00:17:01,040 --> 00:17:05,000 Mă bucur că îţi place ideea. 216 00:17:06,960 --> 00:17:10,720 Dar ce eveniment de forţă majoră ar putea fi responsabil pentru incendiu? 217 00:17:14,120 --> 00:17:16,840 Există tot felul de idei, 218 00:17:17,320 --> 00:17:20,360 idei pseudo-filozofice... 219 00:17:21,120 --> 00:17:23,680 despre cum să umpli golul din suflet, ştii, 220 00:17:23,760 --> 00:17:25,320 cum să îl faci să dispară. 221 00:17:25,400 --> 00:17:27,880 Şi am făcut toate lucrurile alea. Am fost la Lhasa. 222 00:17:28,440 --> 00:17:30,640 Fac sesiuni săptămânale de terapie pe internet 223 00:17:30,720 --> 00:17:33,960 cu un bătrân înţelept dintr-un trib australian sau ceva. 224 00:17:34,040 --> 00:17:36,120 şi nu îmi aduc nimic. 225 00:17:38,840 --> 00:17:43,520 Şi ce m-ai învăţat este să accept tot acest haos total, 226 00:17:43,600 --> 00:17:47,200 acest stres şi această pierdere, ştii? 227 00:17:49,160 --> 00:17:51,600 Ca şi cum aş putea cumva... 228 00:17:53,600 --> 00:17:55,800 să mă apropii de mine însumi, ştii? 229 00:17:57,880 --> 00:18:00,240 - Te iubesc. - La naiba. 230 00:18:00,800 --> 00:18:03,480 Vino aici. Vino aici. 231 00:18:03,560 --> 00:18:05,320 Nu trebuia să se întâmple asta. 232 00:18:07,880 --> 00:18:11,200 Şi, cum e cu compania? 233 00:18:13,240 --> 00:18:15,120 Helene, te iubesc. 234 00:18:17,400 --> 00:18:18,640 Da. 235 00:18:19,440 --> 00:18:22,520 Sigur. Şi eu te iubesc. 236 00:18:23,240 --> 00:18:25,720 Asta, asta, asta... 237 00:18:27,680 --> 00:18:29,440 Şi eu te iubesc. 238 00:18:30,400 --> 00:18:32,360 Sigur că şi eu te iubesc. 239 00:18:36,120 --> 00:18:40,320 Stridia asta e al dracului de înţepenită. Nu vrea să se deschidă. 240 00:18:42,320 --> 00:18:44,800 Da, e ca tine. E greu de înţeles. 241 00:18:44,880 --> 00:18:46,680 Nu sunt o stridie. 242 00:18:47,320 --> 00:18:49,680 Nu, nu eşti o stridie, Helene. 243 00:18:49,760 --> 00:18:54,160 Eşti haos pur, sexy şi adorabil şi iubesc asta. 244 00:18:54,240 --> 00:18:56,360 Un haos sexy şi adorabil. 245 00:18:57,920 --> 00:18:59,000 Mulţumesc. 246 00:19:02,440 --> 00:19:04,920 Am venit astăzi aici să-ţi spun că... 247 00:19:06,880 --> 00:19:10,000 m-am hotărât să plec din Germania. 248 00:19:10,080 --> 00:19:11,440 Plec. 249 00:19:12,240 --> 00:19:15,360 Vreau să călătoresc şi vreau să citesc. 250 00:19:15,840 --> 00:19:17,960 Vreau să îmi pierd direcţia. 251 00:19:18,040 --> 00:19:19,800 Şi vreau să fac asta cu tine. 252 00:19:20,840 --> 00:19:24,960 Adică, eu... La modul sincer, nu mi-a păsat de ideea ta. 253 00:19:26,360 --> 00:19:28,200 Ştiu un singur fel de forţă majoră. 254 00:19:30,280 --> 00:19:31,400 Da. 255 00:19:32,480 --> 00:19:34,560 - Are sens. - Da. 256 00:19:35,760 --> 00:19:38,280 - Ceea ce e groaznic. - Este. 257 00:19:38,360 --> 00:19:40,560 Dar are sens. Are tot sensul din lume. 258 00:19:41,480 --> 00:19:43,120 E grozav. 259 00:19:44,200 --> 00:19:48,440 Jason, trebuie să mă duc să vomit, dar are tot sensul această idee. 260 00:19:50,000 --> 00:19:52,240 La naiba cu afacerea ta. 261 00:19:53,000 --> 00:19:54,920 Am vrut să investesc în... 262 00:19:59,440 --> 00:20:01,120 în sentimentul pe care mi l-ai dat. 263 00:20:02,800 --> 00:20:03,840 Ştii? 264 00:20:07,120 --> 00:20:09,680 Şi, adică, am un cec pentru tine. 265 00:20:11,560 --> 00:20:14,400 Da, am completat un cec. E un cec prostesc. 266 00:20:14,480 --> 00:20:16,440 Sunt 800 de mii şi... 267 00:20:18,000 --> 00:20:21,520 ar trebui să îl arunci, ştii? 268 00:20:21,600 --> 00:20:22,960 Să îi cheltui. 269 00:20:23,480 --> 00:20:27,640 Să îi iroseşti. Nu îmi pasă deloc, ştii? 270 00:20:31,400 --> 00:20:33,920 Hai să distrugem capitalismul împreună. 271 00:20:34,000 --> 00:20:38,400 Hai să ne-o tragem la o fermă părăsită din Indonezia. 272 00:20:40,560 --> 00:20:43,400 Cred că asta e cea mai bună investiţie pe care o pot face acum. 273 00:20:45,760 --> 00:20:47,520 Asta e aur. 274 00:20:49,400 --> 00:20:52,480 Cred că sunt multe lucruri la care trebuie să te gândeşti, dar... 275 00:20:57,280 --> 00:21:00,360 gândeşte-te şi dă-mi un răspuns. 276 00:21:01,760 --> 00:21:03,160 Vine înapoi. 277 00:21:40,360 --> 00:21:42,640 - Bună, Helene. - Bună. 278 00:21:42,720 --> 00:21:44,400 Bună, dna "Bună, Helene." 279 00:21:45,200 --> 00:21:46,280 Deci... 280 00:21:46,360 --> 00:21:48,240 Problemele dvs financiare... 281 00:21:48,320 --> 00:21:51,800 ...v-ar plăcea să dăm o tură prin oraş din nou, fumând? 282 00:21:53,440 --> 00:21:55,160 Să dam o spargere undeva? 283 00:21:55,640 --> 00:21:57,680 Sigur. De ce nu? 284 00:21:59,000 --> 00:22:00,880 - Ce s-a întâmplat? - Cum adică? 285 00:22:00,960 --> 00:22:04,520 Când te porţi aşa e clar că ai păţit ceva sau vrei ceva. 286 00:22:04,600 --> 00:22:07,000 - Vrei ceva. - Nu. 287 00:22:07,960 --> 00:22:10,080 - S-a întâmplat ceva. - Poate. 288 00:22:10,720 --> 00:22:12,320 Ceva legat de Jason? 289 00:22:12,400 --> 00:22:14,600 Ceva legat de Jason. 290 00:22:15,800 --> 00:22:17,000 Păi... 291 00:22:17,520 --> 00:22:19,880 Sincer, mă gândesc de ceva vreme la asta. 292 00:22:19,960 --> 00:22:21,560 Ştii ce? 293 00:22:22,360 --> 00:22:26,880 Hai să dăm o tură, fumăm, dam o spargere. Haide. 294 00:22:26,960 --> 00:22:30,040 - Doar dacă tragi în piept fumul. - Da, sigur. 295 00:22:31,040 --> 00:22:32,520 Ne vedem la 8 seara la benzinăria Aral? 296 00:22:32,600 --> 00:22:33,760 Sigur. 297 00:22:42,040 --> 00:22:43,760 Nu ştiu, Jason. 298 00:22:44,680 --> 00:22:46,440 Asta e singura noastră şansă. 299 00:22:47,280 --> 00:22:49,360 - O să fie bine. - Bine. 300 00:22:49,440 --> 00:22:50,920 Portugalia. 301 00:23:02,520 --> 00:23:03,800 Scuze. 302 00:23:11,200 --> 00:23:12,320 La naiba. 303 00:23:19,000 --> 00:23:20,720 EU SUNT BERG-BERTH. 304 00:23:20,800 --> 00:23:23,640 SUNT UN VIEZURE DIN SOMALIA. 305 00:23:39,120 --> 00:23:40,960 Am trecut prin toate posibilităţile. 306 00:23:41,040 --> 00:23:45,040 Singura modalitate ca să mă întorc este să plec. 307 00:23:52,320 --> 00:23:55,480 Nu există nimeni căruia să îi fiu recunoscătoare. 308 00:23:56,360 --> 00:23:59,440 Există cel mult o persoană care mă interesează. 309 00:24:04,600 --> 00:24:07,160 Probabil că îmi citeşte scrisoarea chiar acum 310 00:24:07,240 --> 00:24:10,240 pentru că ea însăşi este cel mai mare duşman al propriilor ei reguli 311 00:24:10,320 --> 00:24:13,400 şi, prin urmare, ea este teorema teoremelor 312 00:24:13,480 --> 00:24:15,440 a marii coliziuni. 313 00:25:33,600 --> 00:25:35,080 Acum tu. 314 00:27:16,200 --> 00:27:18,840 Bine. Cântecul s-a terminat. 315 00:27:19,360 --> 00:27:21,240 Trebuie să intrăm. 316 00:27:28,120 --> 00:27:29,320 Sigur. 317 00:27:41,280 --> 00:27:43,240 Cumva recunosc acest loc. 318 00:27:43,320 --> 00:27:45,360 Trebuie să fie o alarmă pe aici. 319 00:27:45,440 --> 00:27:48,000 Sunt peste tot. O poţi dezactiva, nu? 320 00:27:48,080 --> 00:27:49,480 Nu sunt sigură. 321 00:27:50,120 --> 00:27:53,040 - Ce nu e ok? - Nu, totul e ok. 322 00:27:54,160 --> 00:27:55,720 Ştiu omul ăsta. 323 00:28:06,120 --> 00:28:09,480 Bine, ţine de tine, Helene. Haide. 324 00:28:10,760 --> 00:28:12,440 Să mergem. 325 00:28:12,520 --> 00:28:14,200 - Am o întrebare, Maike. - Da. 326 00:28:14,280 --> 00:28:15,920 - Vezi şi tu asta? - Ce? 327 00:28:17,680 --> 00:28:19,040 Lumina. 328 00:28:20,320 --> 00:28:21,400 Ce lumină? 329 00:28:31,280 --> 00:28:32,880 Unde e? 330 00:28:51,720 --> 00:28:55,440 Cred că dacă pun o vorbă bună, americanii l-ar lua cu ei. 331 00:28:57,040 --> 00:28:59,920 - Ar trebui doar să îl duci în Florida. - Mulţumesc. 332 00:29:06,120 --> 00:29:08,120 Cineva s-a gândit la un moment dat 333 00:29:08,200 --> 00:29:11,840 să instaleze nişte şine pentru călătorii în spaţiu. 334 00:29:11,920 --> 00:29:14,280 Un bilet de tren până în cosmos, ca să zic aşa. 335 00:29:15,720 --> 00:29:19,640 - Dar evoluţia merge spre date.. - Da, sigur. 336 00:29:20,960 --> 00:29:22,560 O propoziţie de rahat, nu-i aşa? 337 00:29:23,280 --> 00:29:27,320 - "Evoluţia merge spre date" - "Evoluţia merge" 338 00:29:27,400 --> 00:29:29,360 Ce ar putea fi mai bun? 339 00:29:29,960 --> 00:29:35,040 Evoluţia este o complicaţie şi o îmbunătăţire în acelaşi timp. 340 00:29:39,320 --> 00:29:41,360 ACEASTĂ POVESTE SE BAZEAZĂ PE EVENIMENTE REALE 341 00:29:41,440 --> 00:29:42,760 ACEASTĂ POVESTE SE BAZEAZĂ... 342 00:29:42,840 --> 00:29:46,160 SE BAZEAZĂ... 343 00:29:48,520 --> 00:29:51,280 OARECUM. 344 00:30:11,840 --> 00:30:13,840 În regulă, dragi vedete din tabăra de dans, 345 00:30:13,920 --> 00:30:17,520 înainte ca juriul să anunţe marea câştigătoare, 346 00:30:17,600 --> 00:30:19,000 după o scurtă pauză, 347 00:30:19,080 --> 00:30:22,400 va cânta incomparabila, inconfundabila Helene Sternberg. 348 00:31:15,160 --> 00:31:16,920 Faceţi parte dintr-o generaţie pierdută. 349 00:31:17,400 --> 00:31:18,720 Generaţia noastră... 350 00:31:25,720 --> 00:31:27,560 Aţi greşit! 351 00:31:27,640 --> 00:31:31,800 Faceţi ce vă spun părinţii să faceţi, ce vă spun prietenii. 352 00:31:33,480 --> 00:31:35,120 Ce vă spune Julie! 353 00:31:35,200 --> 00:31:37,840 Sunteţi toţi la fel şi sunteţi de rahat! 354 00:32:36,440 --> 00:32:40,320 Sunt cu cineva de care ţi-ar plăcea, dacă vrei să îl cunoşti. 355 00:32:42,560 --> 00:32:44,480 Un nou iubit? 356 00:32:46,680 --> 00:32:50,760 Nu iubit, mai degrabă... 357 00:32:51,520 --> 00:32:53,240 un frate. 358 00:32:53,320 --> 00:32:54,960 E drăguţ? 359 00:32:59,560 --> 00:33:01,280 E foarte tăcut. 360 00:33:02,360 --> 00:33:05,120 Îl cunoşti deja. Ne-ai luat pe amândoi. 361 00:33:07,360 --> 00:33:09,360 E foarte flexibil... 362 00:33:10,320 --> 00:33:11,800 şi foarte tăcut. 363 00:33:13,920 --> 00:33:16,880 Asta e bine. Înseamnă că poţi vorbi mai mult. 364 00:33:23,040 --> 00:33:25,000 Haide, haide. 365 00:33:30,360 --> 00:33:32,760 Ia zi, nu era şi Iisus cioban? 366 00:33:33,240 --> 00:33:35,400 - Ba da, şi era pansexual. - Pe bune? 367 00:33:35,480 --> 00:33:37,680 Da, am citit pe Facebook. 368 00:33:44,320 --> 00:33:47,560 Pun pariu pe 5 euro că marea e dincolo de deal. 369 00:33:47,640 --> 00:33:51,040 Pun pariu pe 5 euro că nu e. Eu spun că e alt deal. 370 00:33:51,120 --> 00:33:54,320 Pun pariu pe 10 euro şi o amforă de vin. 371 00:33:54,400 --> 00:33:55,680 Bine. 372 00:34:01,600 --> 00:34:02,760 La naiba. 373 00:34:03,720 --> 00:34:05,280 E frumos. 374 00:34:05,920 --> 00:34:08,760 - Cum aşa? - Eu sunt un observator, în esenţă. 375 00:34:08,840 --> 00:34:11,960 Asta înseamnă că mă pot uita la lucruri cu obiectivitate. 376 00:34:12,040 --> 00:34:13,720 Şi mă pot bucura de orice. 377 00:34:13,800 --> 00:34:15,560 Ce drăguţ, uite! 378 00:34:15,640 --> 00:34:17,320 E un coş de fum acolo. 379 00:34:21,880 --> 00:34:23,720 Să mai cânt ceva la fluier? 380 00:34:24,240 --> 00:34:25,400 Nu. 381 00:34:26,200 --> 00:34:27,320 Bine. 382 00:34:33,920 --> 00:34:34,920 Rahat. 383 00:34:37,160 --> 00:34:38,520 S-a dus totul. 384 00:34:40,200 --> 00:34:42,080 Asta e. Ce dracu'? 385 00:34:43,040 --> 00:34:46,760 - Era prea clişeic pentru mine, oricum. - Da, aşa e. 386 00:34:50,560 --> 00:34:54,360 - Să creştem altceva? - Ce altceva putem creşte? 387 00:34:57,760 --> 00:34:58,960 Bufniţe? 388 00:35:00,400 --> 00:35:02,560 Da, ce idee genială, tată. 389 00:35:03,640 --> 00:35:06,440 Şi nu are nimic de-a face cu Iisus. 390 00:35:24,480 --> 00:35:26,960 Traducerea: FAST TITLES MEDIA