1 00:00:34,168 --> 00:00:38,793 Hän pinoaa kolme kerrosta suklaakakkua kolmen sitruunakerroksen päälle. 2 00:01:08,626 --> 00:01:10,293 Teen voikreemiruusuja. 3 00:01:42,334 --> 00:01:44,501 Taiteilijanlahjani tulevat esille. 4 00:01:44,501 --> 00:01:49,376 Olisi kiva onnistua esittelyssä. Olen varmaan Kim-Joyn vastakohta. 5 00:01:49,376 --> 00:01:53,418 Tykkään koristelusta. Se on suosikkini. 6 00:02:05,959 --> 00:02:07,501 Sinä onnistut kyllä, Raul. 7 00:02:08,043 --> 00:02:11,501 Se ei taida pysyä pystyssä. Se romahti jo takaa. 8 00:02:11,501 --> 00:02:13,251 Se on - 9 00:02:14,709 --> 00:02:15,834 romahtanut. 10 00:02:15,834 --> 00:02:18,834 Leipurit, aikaa on yksi minuutti. 11 00:02:18,834 --> 00:02:21,709 Kaikki hyvin. Onnistut kyllä. 12 00:02:21,709 --> 00:02:25,334 Tein Del Boyn ylpeäksi. Hän myy sen varmaan parilla punnalla. 13 00:02:25,334 --> 00:02:28,084 Katsokaa sitä. Mikä sotku. 14 00:02:28,084 --> 00:02:31,043 Se näyttää kamalalta ja sulaa ja hajoaa joka paikasta. 15 00:02:31,043 --> 00:02:32,626 Se siitä. Se on valmis. 16 00:02:32,626 --> 00:02:34,626 Olen tosi loukkaantunut. 17 00:02:34,626 --> 00:02:37,793 Valitan, leipurit. Aikanne on lopussa. 18 00:02:38,709 --> 00:02:42,251 Tämä päättää kaikki vegaanihaasteenne. 19 00:02:42,251 --> 00:02:43,334 Hyvin tehty. 20 00:02:52,876 --> 00:02:54,418 Voi taivas. Ei. 21 00:02:54,418 --> 00:02:56,418 Kakkusi taisi juuri romahtaa. 22 00:02:59,251 --> 00:03:00,626 Ei! 23 00:03:27,459 --> 00:03:29,293 Milloin viimeksi tapoit jonkun? 24 00:03:29,293 --> 00:03:30,793 Pari viikkoa sitten. 25 00:03:31,459 --> 00:03:34,251 Oikeastiko? Kenet tapoit? 26 00:03:34,918 --> 00:03:37,876 Jonkun tyypin, joka aiheutti ongelmia satamassa. 27 00:03:37,876 --> 00:03:40,084 En kysele heidän nimiään. Miksi? 28 00:03:40,084 --> 00:03:43,001 Olen tehnyt tätä melkein 30 vuotta. Perkele. 29 00:03:43,001 --> 00:03:45,501 Minulle soitettiin, kun tuli ongelmia. 30 00:03:45,501 --> 00:03:48,126 Nyt saan vain siivota muiden sotkuja. 31 00:03:48,626 --> 00:03:50,501 Teemme, mitä käsketään. 32 00:03:50,501 --> 00:03:53,376 Ehkä he yrittävät pitää sinut pois pulasta. 33 00:03:53,376 --> 00:03:54,959 Kunnioituksen vuoksi. 34 00:03:54,959 --> 00:03:58,959 Lempinimeni on Verisaapas. Eikö niihin pitäisi saada välillä verta? 35 00:03:58,959 --> 00:04:02,126 Hemmo, näin käy, kun antaa itselleen lempinimen. 36 00:04:02,126 --> 00:04:04,168 Herää liikaa odotuksia. 37 00:04:05,626 --> 00:04:08,459 Saappaissasi on nyt verta. 38 00:04:09,751 --> 00:04:10,751 Pää kiinni. 39 00:04:11,876 --> 00:04:14,126 Vauhtia. Puhukaa vähemmän. 40 00:04:14,626 --> 00:04:17,834 Viekää ruumiit pois. Minulla on naapureita. 41 00:04:17,834 --> 00:04:20,459 Hitto, poltitko sinä jotain? 42 00:04:51,251 --> 00:04:52,168 Isä. 43 00:04:57,084 --> 00:04:58,626 Eikö hän piileksinyt? 44 00:04:59,209 --> 00:05:00,543 Hän huolestui sinusta. 45 00:05:06,084 --> 00:05:07,459 Poltitko jotain? 46 00:05:12,959 --> 00:05:14,459 Miksi vain kolme? 47 00:05:16,251 --> 00:05:19,293 He tuntevat sinut ja tietävät, mihin pystyt. 48 00:05:19,876 --> 00:05:23,001 Miksi he lähettivät vain kolme ja miksi tänne? 49 00:05:24,251 --> 00:05:26,626 Olisi pitänyt hyökätä, kun nouset autosta. 50 00:05:27,126 --> 00:05:29,959 Silloin voi paeta, jos jokin menee pieleen. 51 00:05:31,126 --> 00:05:31,959 Tai - 52 00:05:33,209 --> 00:05:35,168 kun poistut hissistä. 53 00:05:36,293 --> 00:05:39,459 Ahtaalla käytävällä sinulla ei ole etua. 54 00:05:40,709 --> 00:05:42,376 Ehkä he ovat surkeita. 55 00:05:43,001 --> 00:05:45,043 Yksi pitää jättää kuulusteltavaksi. 56 00:05:46,001 --> 00:05:48,793 Nautit liikaa tappamisesta. 57 00:05:50,251 --> 00:05:54,876 Unelias Chan varmaan lähetti heidät. Se oli kosto Xingin satamassa tappamasta. 58 00:05:56,084 --> 00:05:59,293 Aloita aina monimutkaisimmasta mahdollisuudesta - 59 00:06:00,584 --> 00:06:03,584 ja etene ilmiselvimpään vastaukseen. 60 00:06:04,543 --> 00:06:07,043 Siten et ylläty ikinä. 61 00:06:09,709 --> 00:06:10,668 Kyllä. 62 00:06:20,876 --> 00:06:21,709 Mitä nyt? 63 00:06:28,459 --> 00:06:30,334 Liikettä! - Suojatkaa meitä! 64 00:06:30,334 --> 00:06:32,126 Suojatkaa! - Hae auto! 65 00:06:38,334 --> 00:06:39,251 Han. 66 00:06:52,793 --> 00:06:57,209 Laittakaa luodinkestävät lasit ja teräksinen pommisuoja rungon alle. 67 00:06:57,209 --> 00:06:58,209 Äkkiä! 68 00:06:59,126 --> 00:07:00,751 Kuuluiko sairaalasta? 69 00:07:01,626 --> 00:07:03,293 Puhutaan englantia. 70 00:07:04,918 --> 00:07:06,959 Emme tiedä, keneen voimme luottaa. 71 00:07:08,709 --> 00:07:11,626 Hän pääsi leikkauksesta ja on koomassa. 72 00:07:11,626 --> 00:07:15,751 Aivojen verenkierto häiriytyi. Emme tiedä, herääkö hän. 73 00:07:19,834 --> 00:07:24,043 Haluan Uneliaan Chanin ja hänen turhamaisen poikansa Raukean elävänä. 74 00:07:24,876 --> 00:07:26,501 Vain minä tapan heidät. 75 00:07:26,501 --> 00:07:27,459 Selvä, mutta... 76 00:07:27,459 --> 00:07:30,209 He käyttivät minua syöttinä napatakseen isäni. 77 00:07:30,918 --> 00:07:34,543 Unelias Chan ei halua olla toiseksi vahvimman triadin pää. 78 00:07:35,043 --> 00:07:38,126 Hän haluaa tilallemme ja julistautua Lohikäärmeen pääksi. 79 00:07:38,126 --> 00:07:41,001 Emme tiedä, onko Unelias Chan tämän takana. 80 00:07:41,626 --> 00:07:44,959 Hyökkääjiä ei tunnistettu. He olivat uusia tyyppejä. 81 00:07:44,959 --> 00:07:51,001 Löysikö joku uusi kova jengi muka minut ja järjesti monimutkaisen hyökkäyksen? 82 00:07:51,001 --> 00:07:52,376 Ei ikinä. 83 00:07:53,668 --> 00:07:54,584 Guo Wei. 84 00:07:55,209 --> 00:07:59,709 Isäsi käskisi sinun olla varovainen eikä hypätä johtopäätöksiin. 85 00:08:00,334 --> 00:08:05,001 Jos se ei ollut Unelias Chan, aloitat sodan ilman syytä. 86 00:08:05,001 --> 00:08:06,418 Älä ole itsepäinen. 87 00:08:06,418 --> 00:08:10,501 Isäni huomasi ruumiissa jotain. Mitäköhän se oli? 88 00:08:10,501 --> 00:08:13,918 En tiedä mutta kuulin, mitä hän sanoi laukauksen jälkeen. 89 00:08:15,209 --> 00:08:16,918 Äitisi nimen. 90 00:08:20,584 --> 00:08:21,751 Guo Wei, 91 00:08:21,751 --> 00:08:24,376 mitä isäsi opetti sinulle aina? 92 00:08:27,043 --> 00:08:28,251 Suojele perhettä. 93 00:08:29,334 --> 00:08:33,709 Jos hänelle kävisi jotain, minun piti suojella äitiä epäröimättä. 94 00:08:34,209 --> 00:08:37,918 Suojele äitiäsi hinnalla millä hyvänsä. 95 00:08:38,418 --> 00:08:41,459 Hän on valtamme avain. 96 00:08:47,668 --> 00:08:51,376 Kuule, hän lähti, koska se oli hänen velvollisuutensa. 97 00:08:51,376 --> 00:08:52,959 Suojellakseen perhettä. 98 00:08:53,959 --> 00:08:54,876 Tiedän. 99 00:09:01,626 --> 00:09:04,126 Äitisi ja Bruce ovat yksin. 100 00:09:04,126 --> 00:09:06,293 Lähetänkö jonkun mukaasi? - Älä. 101 00:09:06,293 --> 00:09:08,251 En halua herättää huomiota. 102 00:09:09,251 --> 00:09:12,834 Minulla on veljeni. - Hänestä ei ole apua. 103 00:09:13,334 --> 00:09:15,251 Häntä ei kasvatettu näin. 104 00:09:15,251 --> 00:09:17,084 Hän saa oppia nopeasti. 105 00:09:17,876 --> 00:09:19,001 Hän on Sun. 106 00:09:54,418 --> 00:09:56,459 {\an8}SORIHEMMO 107 00:09:58,459 --> 00:09:59,751 Hitto. 108 00:10:03,459 --> 00:10:05,501 PYSÄKÖINTI 109 00:10:06,876 --> 00:10:09,126 Tuolla! Lyft-kyytimme tuli. 110 00:10:15,584 --> 00:10:17,126 Hei, tytöt! 111 00:10:17,668 --> 00:10:20,126 Miten menee? Teillä on hyvä... 112 00:10:24,001 --> 00:10:25,709 Ei! 113 00:10:29,668 --> 00:10:31,459 Milloin söit pizzaa? 114 00:10:53,209 --> 00:10:54,418 {\an8}JOO JA 115 00:11:25,293 --> 00:11:26,126 TACOKASTIKETTA 116 00:11:54,251 --> 00:11:58,084 Bruce, herää! Sinä myöhästyt! 117 00:12:04,209 --> 00:12:05,084 Tullaan. 118 00:12:12,668 --> 00:12:14,334 {\an8}TUORETTA SOIJAMAITOA 119 00:12:25,001 --> 00:12:27,918 Teitkö myöhään töitä? - Jep. 120 00:12:30,959 --> 00:12:32,251 Vain töitäkö? 121 00:12:32,834 --> 00:12:35,334 Niin, äiti. En enää tee sitä toista juttua. 122 00:12:35,959 --> 00:12:36,959 Vannon sen. 123 00:12:46,418 --> 00:12:49,918 Voi, Pulloposki. Olen ylpeä sinusta. 124 00:12:49,918 --> 00:12:52,709 Tekstaa, kun pääset kouluun. - Miksi? 125 00:12:52,709 --> 00:12:54,418 Koska käskin. 126 00:12:55,376 --> 00:12:56,709 Mene ja viisastu. 127 00:12:58,668 --> 00:12:59,668 Hyvä on. 128 00:13:11,418 --> 00:13:16,793 BIOKEMIA 373 20 MINUUTTIA JÄLJELLÄ 129 00:13:57,668 --> 00:14:01,209 Aikaa on yhä 20 minuuttia. - Minä olen valmis. 130 00:14:01,709 --> 00:14:04,834 Lopetit viimeksikin varhain ja menetit pisteitä. 131 00:14:04,834 --> 00:14:06,918 Kasilla saa yhä tutkinnon. 132 00:14:06,918 --> 00:14:07,834 Ei. 133 00:14:08,334 --> 00:14:11,418 Tarvitsen vain vähän lisäaikaa saadakseni rahat. 134 00:14:11,418 --> 00:14:13,751 Bruce, haluan vain, 135 00:14:13,751 --> 00:14:17,418 että nappaat kynän ja kirjoitat lukukausimaksushekin. 136 00:14:17,418 --> 00:14:20,834 Saat aikaa huomiseen, tai mitätöimme lukukautesi. 137 00:14:21,918 --> 00:14:22,834 Hyvä on. 138 00:14:23,334 --> 00:14:24,626 Pikku hetki... 139 00:14:27,543 --> 00:14:29,251 Paljonko saisin näillä? 140 00:14:31,793 --> 00:14:33,126 Seitsemän dollaria. 141 00:14:33,876 --> 00:14:35,709 Lasku haisee oksennukselle. 142 00:14:37,626 --> 00:14:39,001 Se on etumaksua. 143 00:14:39,668 --> 00:14:43,751 Sillä ei saa edes voileipää kahvilasta. 144 00:14:47,043 --> 00:14:48,543 Ehkä se onkin ongelma. 145 00:14:49,959 --> 00:14:54,584 Pitäisikö kaikkien kieltäytyä maksamasta lukukausimaksua, 146 00:14:54,584 --> 00:14:59,334 kunnes koulu korjaa instituution taloudellisen epäoikeudenmukaisuuden? 147 00:15:00,751 --> 00:15:01,876 Kuka on kanssani? 148 00:15:04,334 --> 00:15:07,376 Pois tieltä! - Olet syvältä. Häivy! 149 00:15:07,376 --> 00:15:08,459 Seuraava. 150 00:15:39,334 --> 00:15:41,126 Kädet ylös, narttu! - Luuseri! 151 00:15:42,543 --> 00:15:44,251 Olisin voinut ampua sinut. 152 00:15:45,043 --> 00:15:46,251 Onko sinulla ase? 153 00:15:46,251 --> 00:15:49,293 Ei, mutta jos olisi, olisin voinut ampua sinut. 154 00:15:50,626 --> 00:15:52,293 Mitä hemmo? - Terve. 155 00:15:55,418 --> 00:16:00,626 Tulit juuri ajoissa. Aion polttaa kushia ja hengata Keanun kanssa Cyberpunkissa. 156 00:16:02,043 --> 00:16:04,501 Poltatko omaa kauppatavaraasi? 157 00:16:05,043 --> 00:16:06,626 Myyn essoa ja kokaiinia. 158 00:16:07,418 --> 00:16:08,876 Ruoho on laillista. 159 00:16:09,501 --> 00:16:12,418 Minusta tuntuu, että peukaloni ovat sikanopeat. 160 00:16:12,418 --> 00:16:16,376 Kuin Julio Jonesilla mutta vain peukalot. 161 00:16:17,543 --> 00:16:19,418 Alexa, soita musaa. 162 00:16:19,418 --> 00:16:20,543 Selvä. 163 00:16:21,834 --> 00:16:22,834 Voinko... 164 00:16:24,293 --> 00:16:25,376 Tarvitsen palveluksen. 165 00:16:26,334 --> 00:16:27,459 Mitä vain, hemmo. 166 00:16:28,043 --> 00:16:29,501 Tarvitsen lainaa. 167 00:16:30,084 --> 00:16:30,918 Bruce. 168 00:16:31,751 --> 00:16:36,376 Olemmeko tunteneet 5. luokalta asti? Opetin sinulle englantia. 169 00:16:36,959 --> 00:16:40,668 Kaltaisemme kaverit eivät lainaa vaan antavat. 170 00:16:41,334 --> 00:16:42,543 Paljonko tarvitset? 171 00:16:46,834 --> 00:16:47,709 5 000. 172 00:16:48,918 --> 00:16:50,834 Dollariako? - Koulua varten. 173 00:16:50,834 --> 00:16:53,459 Maksan takaisin. - Eikö äitisi maksa koulua? 174 00:16:53,459 --> 00:16:59,168 Maksaa, mutta käytin lukukausimaksun johonkin muuhun. 175 00:17:00,709 --> 00:17:03,459 Luulin, että lopetit sen. Lupasit äidillesi. 176 00:17:05,334 --> 00:17:08,209 Se on LA:n paras improvisaatiokurssi. 177 00:17:09,209 --> 00:17:12,543 Will Ferrell ja Rachel Dratch ovat entisiä oppilaita! 178 00:17:14,334 --> 00:17:17,668 Käytit viisi tonnia teeskentelemisen opetteluun. 179 00:17:18,584 --> 00:17:22,168 Se on improvisaatiota. Se on taidemuoto. 180 00:17:23,168 --> 00:17:26,834 Selvä. Jos olet niin ylpeä siitä, mikset kerro äidillesi? 181 00:17:27,501 --> 00:17:31,751 Se on hänestä ajanhukkaa, eikä Bruce Sunilla ole munaa olla itsenäinen. 182 00:17:32,543 --> 00:17:35,543 Luuletko, että John Cho salaa tekemisensä äidiltään? 183 00:17:36,293 --> 00:17:39,126 Käteiseni on myös kiinni huumeissa, joten... 184 00:17:41,126 --> 00:17:42,168 Paska. 185 00:17:44,293 --> 00:17:46,501 Voit ansaita rahat. 186 00:17:47,709 --> 00:17:50,918 En myy huumeita, TK. - Ei se ole suunnitelmani. 187 00:17:50,918 --> 00:17:53,001 Se on aina suunnitelmasi! 188 00:17:53,501 --> 00:17:54,959 Hyvä on, niin onkin. 189 00:17:54,959 --> 00:17:57,876 Jaan illalla huumeita klubilla. Tarvitsen apuasi. 190 00:17:57,876 --> 00:18:00,709 Tienaisimme kahdestaan viisi tonnia helposti. 191 00:18:00,709 --> 00:18:02,626 En ole rikollinen! 192 00:18:02,626 --> 00:18:06,543 En minäkään. Olen työntekijä yhtiössä, joka myy tuotetta. 193 00:18:06,543 --> 00:18:11,251 Meillä on hierarkia ja kiintiöt kuten joka lääkeyhtiöllä. 194 00:18:12,459 --> 00:18:16,584 Paitsi jos mokaan, kurkkuni viilletään ja päädyn Rio Hondo -jokeen. 195 00:18:17,876 --> 00:18:19,668 Et ole kovin vakuuttava. 196 00:18:22,709 --> 00:18:23,918 Entä tämä? 197 00:18:24,418 --> 00:18:28,501 Et ikinä ansaitse viittä tonnia vuodessa etkä varsinkaan yössä. 198 00:18:28,501 --> 00:18:30,251 Sinä opiskelet lääkäriksi. 199 00:18:30,251 --> 00:18:33,001 Myyt lääkkeitä koko ikäsi. 200 00:18:33,001 --> 00:18:36,168 Saat varmaan opintoviikkoja, jos teet töitä kanssani. 201 00:18:36,168 --> 00:18:39,043 Jos vain jaan huumeita - 202 00:18:39,043 --> 00:18:43,084 ja kerään rahaa, se ei ole varsinaisesti huumekauppaa. 203 00:18:43,084 --> 00:18:45,793 Onpas. Se on täysin niiden myymistä. 204 00:18:45,793 --> 00:18:49,876 Mitä väliä sillä on? Entä tämä? Älä edes myy huumeita. 205 00:18:49,876 --> 00:18:53,334 Käyttäydy vain sillä tavalla. 206 00:18:55,626 --> 00:18:59,584 Se olisi kyllä hyvää näyttelyharjoittelua. 207 00:19:01,626 --> 00:19:03,126 Joo. - Kuulostaa hyvältä. 208 00:19:10,376 --> 00:19:13,126 Hyvä on. 209 00:19:14,126 --> 00:19:15,001 Joo. 210 00:19:17,376 --> 00:19:19,959 Tehdään se. - Sillä lailla. 211 00:19:19,959 --> 00:19:21,751 Valitsit elämän kuin Wham! 212 00:19:26,168 --> 00:19:27,001 {\an8}KIINNITÄ TURVAVYÖ 213 00:19:28,001 --> 00:19:30,376 Hei ja tervetuloa Los Angelesiin. 214 00:19:30,376 --> 00:19:33,584 Lämpötila on 22 astetta. 215 00:19:33,584 --> 00:19:37,501 Muistakaa ottaa pienesineet istuintaskuista. 216 00:19:37,501 --> 00:19:40,251 Matkalaukut löytyvät karusellista numero 7. 217 00:19:40,251 --> 00:19:44,251 Kiitos ja nauttikaa ajastanne aurinkoisessa Los Angelesissa. 218 00:22:07,418 --> 00:22:08,876 MOLSKIS! 219 00:24:36,376 --> 00:24:37,501 Kuka lähetti sinut? 220 00:24:38,501 --> 00:24:39,543 Unelias Chanko? 221 00:24:47,376 --> 00:24:48,418 Pahasta - 222 00:24:48,918 --> 00:24:50,543 on päästävä täysin. 223 00:25:41,418 --> 00:25:42,334 Bruce. 224 00:25:47,251 --> 00:25:48,168 Bruce. 225 00:26:06,043 --> 00:26:06,959 Äiti. 226 00:26:13,626 --> 00:26:14,543 Guo Wei? 227 00:26:24,709 --> 00:26:25,751 Kuka hän on? 228 00:26:27,543 --> 00:26:28,751 En tiedä. 229 00:26:31,376 --> 00:26:33,001 Toin leivonnaisia. 230 00:26:35,501 --> 00:26:37,126 Partasi näyttää kamalalta. 231 00:26:38,084 --> 00:26:40,751 Katso, mitä teit talolle! 232 00:26:40,751 --> 00:26:44,293 Hän sen teki. - Yrititkö edes siivota? 233 00:26:45,126 --> 00:26:47,709 Etkö siivoa jälkiäsi kotona? 234 00:26:48,209 --> 00:26:50,709 Tupakoin ja odotan, että muut siivoavat. 235 00:26:50,709 --> 00:26:52,584 Täällä ei ole palvelusväkeä. 236 00:26:53,251 --> 00:26:55,084 On vain me. 237 00:26:59,626 --> 00:27:00,751 Pikku paksukainen. 238 00:27:06,584 --> 00:27:07,876 Komea pikku poikani. 239 00:27:12,626 --> 00:27:15,251 Oletko syönyt? Teen sinulle lihanuudeleita. 240 00:27:15,751 --> 00:27:17,168 Ota hyvä veitsi. 241 00:27:21,668 --> 00:27:23,501 Joko menit naimisiin? 242 00:27:30,668 --> 00:27:31,834 Isää ammuttiin. 243 00:27:33,918 --> 00:27:35,126 Hän on koomassa. 244 00:27:38,876 --> 00:27:40,001 Jääkö hän henkiin? 245 00:27:40,501 --> 00:27:41,668 He eivät tiedä. 246 00:27:46,043 --> 00:27:47,168 Hän on vahva. 247 00:27:47,959 --> 00:27:52,543 Maalaispoika ei menesty niin, jos ei ole vahva. 248 00:27:53,126 --> 00:27:55,293 Näin sen hänestä ennen muita. 249 00:27:55,293 --> 00:27:56,668 Se oli Unelias Chan. 250 00:27:57,334 --> 00:28:01,501 He ovat taistelleet ison kihon paikasta jo 20 vuotta. 251 00:28:03,709 --> 00:28:05,668 Emme voi hypätä johtopäätöksiin. 252 00:28:06,251 --> 00:28:08,168 Totuus on aina monimutkaisempi. 253 00:28:08,834 --> 00:28:11,043 Meidän pitää ehkä käyttää vakuutusta. 254 00:28:12,709 --> 00:28:15,626 Minä päätän, milloin ja käytämmekö. 255 00:28:16,543 --> 00:28:20,918 Kaikella kunnioituksella hylkäsit lainsuojattoman elämän kauan sitten. 256 00:28:20,918 --> 00:28:23,876 Valta on minulla Big Sunin tilanteen takia. 257 00:28:29,459 --> 00:28:30,834 Miten opit leikkaamaan? 258 00:28:31,459 --> 00:28:32,376 Televisiostako? 259 00:28:34,459 --> 00:28:35,709 Mene siivoamaan. 260 00:28:48,834 --> 00:28:49,959 Onko tuo hän? 261 00:28:51,584 --> 00:28:54,668 Hän näyttää heikolta. - Ei hän ole heikko. 262 00:28:55,626 --> 00:28:56,751 Vaan herkkä. 263 00:28:56,751 --> 00:28:57,918 Sama asia. 264 00:28:58,751 --> 00:29:02,709 Hän halusi näyttelijäksi. Sellaiseksi, joka keksii juttuja. 265 00:29:02,709 --> 00:29:05,459 Improvisaatiotako? - Niin. Kielsin sen. 266 00:29:05,459 --> 00:29:09,251 Tietääkö hän minusta ja isästä sekä taustastaan? 267 00:29:09,251 --> 00:29:12,501 Hän uskoo isänsä olevan uhkapeluri ja sinun tutkivan - 268 00:29:12,501 --> 00:29:14,126 pingviinejä etelänavalla. 269 00:29:15,209 --> 00:29:16,293 Voi perkele. 270 00:29:17,459 --> 00:29:18,626 Onko hän tyhmä? 271 00:29:18,626 --> 00:29:22,209 Bruce ja minä piileksimme maailmalta olemalla tylsiä. 272 00:29:22,209 --> 00:29:25,209 Salasin sinut häneltä tekemällä sinusta jännän. 273 00:29:25,209 --> 00:29:26,376 Molemmat toimivat. 274 00:29:30,543 --> 00:29:33,043 Etsin paikallisia miehiä suojelemaan sinua. 275 00:29:33,543 --> 00:29:36,334 Yuan kertoi klubista, josta heitä löytyy. 276 00:29:36,834 --> 00:29:38,668 Luulin veljeni auttavan minua. 277 00:29:38,668 --> 00:29:42,084 Hän on hyödytön, jos Unelias ei halua pelata Pantomiimia. 278 00:29:42,084 --> 00:29:44,834 Pysytään piilossa mahdollisimman kauan. 279 00:29:44,834 --> 00:29:47,418 Tämän tekijä seurasi sinua tänne Taipeista. 280 00:29:47,418 --> 00:29:49,959 Olit liian ylimielinen huomataksesi sitä. 281 00:29:49,959 --> 00:29:54,626 Ainoa vastuusi nyt on suojella minua ja Brucea. 282 00:29:55,209 --> 00:29:59,043 Bruce on aikuinen. Hänen pitäisi osata huolehtia itsestään. 283 00:29:59,834 --> 00:30:03,126 Parin tunnin päästä he huomaavat epäonnistuneensa. 284 00:30:03,751 --> 00:30:04,918 Palaan ennen sitä. 285 00:30:08,626 --> 00:30:10,001 En ole enää lapsi. 286 00:30:11,376 --> 00:30:12,709 Tiedän, mitä teen. 287 00:30:16,334 --> 00:30:18,543 Etkö syö? - Ei ole nälkä. 288 00:30:39,209 --> 00:30:42,959 Pomon pitää varmistaa, että olet cool. - Mutten ole cool. 289 00:30:42,959 --> 00:30:44,376 Ei sillä tavalla. 290 00:30:44,376 --> 00:30:47,043 Cool eli ettet ole poliisi etkä mokaa tätä. 291 00:30:49,751 --> 00:30:52,418 Odota. En taida pystyä tähän. 292 00:30:52,418 --> 00:30:54,459 Ei se ole iso juttu. Tule nyt. 293 00:30:54,459 --> 00:30:56,209 Onpas. 294 00:30:57,543 --> 00:31:02,418 Äiti on tosi pihi, joten meillä on surkea wifi, 295 00:31:02,418 --> 00:31:06,668 mutta naapurilla on mahtava 5G-verkko vahvistimineen. 296 00:31:06,668 --> 00:31:08,293 Entä sitten? 297 00:31:08,293 --> 00:31:11,168 Kaksi vuotta sitten selvitin hänen salasanansa. 298 00:31:11,168 --> 00:31:15,209 Se oli hänen osoitteensa, mutten ikinä liittynyt hänen verkkoonsa. 299 00:31:15,209 --> 00:31:16,418 Ymmärrätkö? 300 00:31:18,376 --> 00:31:20,084 Joo. Olet ääliö. 301 00:31:20,084 --> 00:31:21,543 Ei! 302 00:31:21,543 --> 00:31:24,126 Olen rehellinen! 303 00:31:24,126 --> 00:31:27,501 En varasta enkä satuta ihmisiä. 304 00:31:27,501 --> 00:31:32,209 Huumeiden myynti ei ole kumpaakaan mutta tuntuu samalta. 305 00:31:32,209 --> 00:31:36,001 Bruce, tunnen sinut. Tiedän, mitä tahdot elämältä. 306 00:31:36,001 --> 00:31:39,876 Haluat upean auton, kuumia pimuja - 307 00:31:39,876 --> 00:31:43,376 ja muiden miesten kateuden ja ihailun Hongkongia myöten. 308 00:31:45,293 --> 00:31:48,959 Niin kai. En vain halua enää olla kauhea luuseri. 309 00:31:48,959 --> 00:31:52,668 Aivan. Haluat kunnioitusta ja olla äijä. 310 00:31:53,168 --> 00:31:56,084 Katso minua. Olen ääliö. 311 00:31:56,084 --> 00:31:58,668 Tunnen väkeä ja tiedän, miten homma toimii. 312 00:31:58,668 --> 00:32:01,334 Jos haluat olla mies etkä pikkupoika, 313 00:32:01,334 --> 00:32:03,959 tee välillä huonoja valintoja. 314 00:32:08,334 --> 00:32:09,334 Mitä sanot? 315 00:32:27,668 --> 00:32:30,293 Hei, herra. On kiva tavata. Olen Bruce. 316 00:32:36,793 --> 00:32:37,834 Hei! 317 00:32:37,834 --> 00:32:41,668 Bruce, on kiva tavata sinut. 318 00:32:41,668 --> 00:32:43,043 Olen May. 319 00:32:45,084 --> 00:32:49,418 Hän on Monk Hongkongista. Jimmy sai juuri vauvan. 320 00:32:49,418 --> 00:32:52,543 Oranssin hipsterin näköinen tyyppi on Bojing. 321 00:32:52,543 --> 00:32:55,001 Hän jauhaa aina fantasiajoukkueestaan. 322 00:32:55,001 --> 00:32:59,418 Tuo saksityyppi on Ernie. Hän on loistava paperitaiteilija. 323 00:33:00,001 --> 00:33:00,834 Siistiä. 324 00:33:01,334 --> 00:33:03,626 TK ei sanonut, miten komea olet. 325 00:33:04,418 --> 00:33:08,168 Olisi outoa, jos hän olisi sanonut niin. 326 00:33:08,168 --> 00:33:09,501 Vai mitä? 327 00:33:11,918 --> 00:33:13,668 Olet hauskakin! 328 00:33:13,668 --> 00:33:16,418 Kerro itsestäsi, Bruce. Mitä harrastat? 329 00:33:16,418 --> 00:33:18,043 Enpä tiedä. 330 00:33:18,043 --> 00:33:20,251 Ei improvisaatiota. - Pelaan videopelejä. 331 00:33:20,251 --> 00:33:22,918 Harrastan improvisaatiota. 332 00:33:22,918 --> 00:33:25,459 Voi perkele. - Entä sinä? 333 00:33:25,459 --> 00:33:28,084 Minulla on kangaspuut. - Kankaiden punontaan. 334 00:33:28,084 --> 00:33:29,293 Aivan! 335 00:33:29,293 --> 00:33:31,918 Tienaan vähän myymällä Etsyssä. 336 00:33:31,918 --> 00:33:32,834 Siistiä. 337 00:33:32,834 --> 00:33:34,918 Tykkään myös tehdä näin. 338 00:33:38,918 --> 00:33:41,876 Oikea intohimoni on myydä huumeita. 339 00:33:41,876 --> 00:33:43,043 Paljon. 340 00:33:44,084 --> 00:33:45,168 Se on vauvani. 341 00:33:45,168 --> 00:33:48,293 Onko huumekauppa vauvasi? - On, Bruce. 342 00:33:48,293 --> 00:33:52,168 Kun palkkaan sinut myyjäksi, annan vauvani sinulle. 343 00:33:52,918 --> 00:33:55,876 Ymmärrätkö, miten iso vastuu se on? 344 00:33:56,543 --> 00:33:59,501 Suuttuisin kamalasti, jos et huolehtisi vauvastani - 345 00:33:59,501 --> 00:34:01,918 tai satuttaisit sitä. 346 00:34:01,918 --> 00:34:03,209 Taidan ymmärtää. 347 00:34:03,834 --> 00:34:04,668 Joo. 348 00:34:05,209 --> 00:34:06,084 Ehdottomasti. 349 00:34:07,293 --> 00:34:08,459 Olet kiltti tyyppi. 350 00:34:09,126 --> 00:34:11,126 Kiitos. - Se ei ollut kohteliaisuus. 351 00:34:11,126 --> 00:34:15,168 Luotan kiltteihin ihmisiin. He ovat rehellisiä, uskollisia - 352 00:34:16,043 --> 00:34:18,084 ja liian pelokkaita huijatakseen. 353 00:34:25,251 --> 00:34:26,334 Hurraa! 354 00:34:28,209 --> 00:34:29,918 Menen tanssimaan. 355 00:34:29,918 --> 00:34:33,418 Valmistele hänet töihin. Ja muista pitää hauskaa! 356 00:34:35,001 --> 00:34:35,834 Hei. 357 00:34:36,334 --> 00:34:38,626 Nähdään. Siisti takki. 358 00:34:45,126 --> 00:34:46,334 Pärjäsit hyvin. 359 00:34:47,668 --> 00:34:48,959 Aletaan hommiin. 360 00:35:13,834 --> 00:35:16,251 Hei! Siinähän sinä olet. - Ai joo. 361 00:35:16,251 --> 00:35:18,084 Haluatko ostaa huumeita? 362 00:35:19,334 --> 00:35:22,209 En ole poliisi. 363 00:35:41,126 --> 00:35:42,459 Miten sujuu? 364 00:35:43,084 --> 00:35:45,709 Kuin myisin jäätelöä talvella. 365 00:35:46,376 --> 00:35:50,543 Tuote ja kysyntä ovat hyviä. Sinulla pitää olla oikea asenne. 366 00:35:51,126 --> 00:35:52,168 Millainen? 367 00:35:52,168 --> 00:35:55,668 Käyttäydy kuin huumediileri eikä dorka. 368 00:35:55,668 --> 00:35:56,709 Improvisoi! 369 00:36:19,084 --> 00:36:20,084 Hei! 370 00:36:22,251 --> 00:36:25,251 Tanssitaan. - Aikani ei riitä siihen. 371 00:36:33,376 --> 00:36:36,209 Haluatko kolaa? Tiedäthän, koksua? 372 00:36:37,043 --> 00:36:37,876 Nenäkarkkia? 373 00:36:39,251 --> 00:36:42,001 Entä eemeliä? 374 00:36:42,751 --> 00:36:45,876 Hei! Olen Mayn kanssa. Näetkö? Minulla on merkki! 375 00:36:47,126 --> 00:36:49,418 Voi paska. Oletko poliisi? 376 00:36:50,126 --> 00:36:51,751 Voi hitto. Ei. 377 00:36:51,751 --> 00:36:56,418 En ole myynyt mitään. Minä lupaan. Yritin mutta olen surkea. 378 00:36:56,418 --> 00:36:58,501 Todistan... - Pää kiinni! 379 00:36:59,168 --> 00:37:01,834 Mitä hittoa teet täällä? Äiti tappaa sinut. 380 00:37:02,793 --> 00:37:05,668 Äitikö? - Olen veljesi Charles. 381 00:37:05,668 --> 00:37:07,334 Häivytään täältä. 382 00:37:09,001 --> 00:37:10,251 Hetkinen, mitä? 383 00:37:10,251 --> 00:37:12,168 Onko sinulla ongelma? - On. 384 00:37:12,668 --> 00:37:15,126 Seisot tielläni. - Hän on töissä. 385 00:37:18,334 --> 00:37:19,501 Hän otti loparit. 386 00:37:20,251 --> 00:37:21,251 Voi taivas! 387 00:37:23,834 --> 00:37:24,751 Hitto vie! 388 00:37:45,584 --> 00:37:46,501 Etälamautinko? 389 00:37:48,376 --> 00:37:50,459 Mummolla on sellainen laukussaan. 390 00:37:50,459 --> 00:37:52,293 Se tainnutti sinut. 391 00:38:03,043 --> 00:38:04,376 Kuka olet? 392 00:38:04,376 --> 00:38:06,209 Olen Bruce. 393 00:38:06,209 --> 00:38:10,251 Älä jauha paskaa. Yrititkö soluttautua miehistööni? 394 00:38:10,251 --> 00:38:12,334 Kenelle teet töitä? - Sinulle! 395 00:38:13,418 --> 00:38:16,834 Ajan Lyftiä, mutta olemme freelancereita... 396 00:38:19,168 --> 00:38:22,584 Hän ei tiedä mitään. - Mistä sinä sen tiedät? 397 00:38:23,209 --> 00:38:27,209 Hän on veljeni. - Ei ole totta. En ole nähnyt häntä ikinä. 398 00:38:27,209 --> 00:38:31,126 Emme ole nähneet pitkään aikaan. Hän lähti Taiwanista. 399 00:38:31,709 --> 00:38:35,834 Olimme pieninä samassa huoneessa. Siellä oli punainen matto ja lelukoira. 400 00:38:35,834 --> 00:38:37,834 Äiti ei antanut ottaa oikeaa. 401 00:38:40,293 --> 00:38:42,876 Olen Charles Sun. 402 00:38:47,751 --> 00:38:50,626 Ja paskat. Mistä tiedämme, että se on totta? 403 00:38:50,626 --> 00:38:53,334 Voin todistaa sen tappamalla teidät kaikki, 404 00:38:54,001 --> 00:38:55,793 tai voit katsoa henkkarini. 405 00:39:06,834 --> 00:39:08,876 Tiedätkö, kuka hän on? 406 00:39:10,293 --> 00:39:15,293 Voi taivas! Hän on legenda. Häntä sanotaan Tuolinjalka-Suniksi. 407 00:39:15,293 --> 00:39:19,751 Hänen isänsä on Jade Dragonsin Red Pole. Se on Taiwanin suurin triadi. 408 00:39:19,751 --> 00:39:22,543 Tosi brutaali ja armoton. 409 00:39:22,543 --> 00:39:25,334 Hän koulutti pojastaan itselleen tappajan. 410 00:39:25,918 --> 00:39:27,876 Joskus perheet ovat syvältä. 411 00:39:27,876 --> 00:39:30,168 Onko totta, että sait numerosi - 412 00:39:30,168 --> 00:39:35,668 hakattuasi 10 tappajaa hengiltä aamiaisella pelkällä tuolinjalalla? 413 00:39:35,668 --> 00:39:39,668 Tapoin eilen kolme kaulimella. - Kuten sanoin, legenda. 414 00:39:40,918 --> 00:39:42,209 Hetkinen. 415 00:39:42,709 --> 00:39:43,793 Onko isä rikas? 416 00:39:45,876 --> 00:39:49,376 Miksi ajan Lyftiä? - Yritimme pitää sinut turvassa. 417 00:39:49,376 --> 00:39:51,459 Hiton hyvin tehty! 418 00:39:51,459 --> 00:39:55,043 Miksi olet täällä? Yritätkö jotain LA:ssa? 419 00:39:55,584 --> 00:39:58,709 Emme halua häiriöitä ulkomaalaisilta. 420 00:39:58,709 --> 00:40:01,626 En tykkää tehdä töitä muille. 421 00:40:01,626 --> 00:40:04,334 Tarvitsen pari miestä muutamaksi päiväksi. 422 00:40:04,334 --> 00:40:08,084 Miksi? - Ei kuulu sinulle. Maksan hyvin. 423 00:40:08,709 --> 00:40:12,918 Ehkä tarpeeksi sinullekin. - Narttu, sinulla ei ole varaa minuun. 424 00:40:13,709 --> 00:40:14,709 Pojat, 425 00:40:15,543 --> 00:40:17,709 pehmitetään Tuolinjalkaa vähän. 426 00:40:18,501 --> 00:40:21,293 Jos hän vastustelee, ampukaa veljeä palleihin. 427 00:40:21,293 --> 00:40:22,251 Mitä? 428 00:40:23,001 --> 00:40:24,126 Voi paska! Ei! 429 00:40:58,709 --> 00:41:00,126 Miksi lopetitte? 430 00:41:00,709 --> 00:41:03,834 Pitää hengähtää. - Selkäsauna on kesken. 431 00:41:04,501 --> 00:41:06,126 Ne ovat yleensä lyhyempiä. 432 00:41:06,126 --> 00:41:08,709 Voin pitää tauon, jos tarvitsette sitä. 433 00:41:10,626 --> 00:41:12,876 Bruce, tee minulle palvelus. 434 00:41:14,084 --> 00:41:15,168 Älä kerro äidille. 435 00:41:15,168 --> 00:41:16,209 Mitä? 436 00:42:17,876 --> 00:42:20,668 Onko viimeisiä sanoja veljellesi? 437 00:42:51,376 --> 00:42:52,501 Helvetti! 438 00:42:54,834 --> 00:42:56,751 Pahasta on päästävä täysin. 439 00:42:59,418 --> 00:43:00,876 Missä Charles Sun on? 440 00:43:00,876 --> 00:43:02,959 Levittäytykää ja etsikää hänet! 441 00:43:04,876 --> 00:43:06,168 Missä Charles Sun on? 442 00:43:22,293 --> 00:43:23,209 Herää. 443 00:43:24,584 --> 00:43:26,293 Meidän pitää mennä. 444 00:43:27,543 --> 00:43:29,043 Tule. 445 00:43:29,793 --> 00:43:30,793 Mennään. 446 00:43:38,876 --> 00:43:39,834 Tule. 447 00:43:45,626 --> 00:43:46,543 Bruce! 448 00:43:51,543 --> 00:43:52,709 Kuka tuo on? 449 00:43:55,001 --> 00:43:56,001 Veljeni. 450 00:44:01,001 --> 00:44:04,543 Odota! Emme voi näyttää tältä. Äiti sekoaa! 451 00:44:04,543 --> 00:44:07,543 Löysin Brucen! Hän on turvassa. 452 00:44:09,168 --> 00:44:10,084 Äiti? 453 00:44:11,001 --> 00:44:13,959 Charles, vaihda vaatteet. Ruumiista pitää päästä eroon. 454 00:44:13,959 --> 00:44:16,959 Bruce, mene sänkyyn. Sinulla on huomenna koe. 455 00:45:55,043 --> 00:45:58,043 Tekstitys: Petri Nauha