1
00:00:34,168 --> 00:00:38,793
Hän pinoaa kolme kerrosta suklaakakkua
kolmen sitruunakerroksen päälle.
2
00:01:08,626 --> 00:01:10,293
Teen voikreemiruusuja.
3
00:01:42,334 --> 00:01:44,501
Taiteilijanlahjani tulevat esille.
4
00:01:44,501 --> 00:01:49,376
Olisi kiva onnistua esittelyssä.
Olen varmaan Kim-Joyn vastakohta.
5
00:01:49,376 --> 00:01:53,418
Tykkään koristelusta. Se on suosikkini.
6
00:02:05,959 --> 00:02:07,501
Sinä onnistut kyllä, Raul.
7
00:02:08,043 --> 00:02:11,501
Se ei taida pysyä pystyssä.
Se romahti jo takaa.
8
00:02:11,501 --> 00:02:13,251
Se on -
9
00:02:14,709 --> 00:02:15,834
romahtanut.
10
00:02:15,834 --> 00:02:18,834
Leipurit, aikaa on yksi minuutti.
11
00:02:18,834 --> 00:02:21,709
Kaikki hyvin. Onnistut kyllä.
12
00:02:21,709 --> 00:02:25,334
Tein Del Boyn ylpeäksi.
Hän myy sen varmaan parilla punnalla.
13
00:02:25,334 --> 00:02:28,084
Katsokaa sitä. Mikä sotku.
14
00:02:28,084 --> 00:02:31,043
Se näyttää kamalalta
ja sulaa ja hajoaa joka paikasta.
15
00:02:31,043 --> 00:02:32,626
Se siitä. Se on valmis.
16
00:02:32,626 --> 00:02:34,626
Olen tosi loukkaantunut.
17
00:02:34,626 --> 00:02:37,793
Valitan, leipurit. Aikanne on lopussa.
18
00:02:38,709 --> 00:02:42,251
Tämä päättää kaikki vegaanihaasteenne.
19
00:02:42,251 --> 00:02:43,334
Hyvin tehty.
20
00:02:52,876 --> 00:02:54,418
Voi taivas. Ei.
21
00:02:54,418 --> 00:02:56,418
Kakkusi taisi juuri romahtaa.
22
00:02:59,251 --> 00:03:00,626
Ei!
23
00:03:27,459 --> 00:03:29,293
Milloin viimeksi tapoit jonkun?
24
00:03:29,293 --> 00:03:30,793
Pari viikkoa sitten.
25
00:03:31,459 --> 00:03:34,251
Oikeastiko? Kenet tapoit?
26
00:03:34,918 --> 00:03:37,876
Jonkun tyypin,
joka aiheutti ongelmia satamassa.
27
00:03:37,876 --> 00:03:40,084
En kysele heidän nimiään. Miksi?
28
00:03:40,084 --> 00:03:43,001
Olen tehnyt tätä
melkein 30 vuotta. Perkele.
29
00:03:43,001 --> 00:03:45,501
Minulle soitettiin, kun tuli ongelmia.
30
00:03:45,501 --> 00:03:48,126
Nyt saan vain siivota muiden sotkuja.
31
00:03:48,626 --> 00:03:50,501
Teemme, mitä käsketään.
32
00:03:50,501 --> 00:03:53,376
Ehkä he yrittävät
pitää sinut pois pulasta.
33
00:03:53,376 --> 00:03:54,959
Kunnioituksen vuoksi.
34
00:03:54,959 --> 00:03:58,959
Lempinimeni on Verisaapas.
Eikö niihin pitäisi saada välillä verta?
35
00:03:58,959 --> 00:04:02,126
Hemmo, näin käy,
kun antaa itselleen lempinimen.
36
00:04:02,126 --> 00:04:04,168
Herää liikaa odotuksia.
37
00:04:05,626 --> 00:04:08,459
Saappaissasi on nyt verta.
38
00:04:09,751 --> 00:04:10,751
Pää kiinni.
39
00:04:11,876 --> 00:04:14,126
Vauhtia. Puhukaa vähemmän.
40
00:04:14,626 --> 00:04:17,834
Viekää ruumiit pois.
Minulla on naapureita.
41
00:04:17,834 --> 00:04:20,459
Hitto, poltitko sinä jotain?
42
00:04:51,251 --> 00:04:52,168
Isä.
43
00:04:57,084 --> 00:04:58,626
Eikö hän piileksinyt?
44
00:04:59,209 --> 00:05:00,543
Hän huolestui sinusta.
45
00:05:06,084 --> 00:05:07,459
Poltitko jotain?
46
00:05:12,959 --> 00:05:14,459
Miksi vain kolme?
47
00:05:16,251 --> 00:05:19,293
He tuntevat sinut
ja tietävät, mihin pystyt.
48
00:05:19,876 --> 00:05:23,001
Miksi he lähettivät
vain kolme ja miksi tänne?
49
00:05:24,251 --> 00:05:26,626
Olisi pitänyt hyökätä, kun nouset autosta.
50
00:05:27,126 --> 00:05:29,959
Silloin voi paeta,
jos jokin menee pieleen.
51
00:05:31,126 --> 00:05:31,959
Tai -
52
00:05:33,209 --> 00:05:35,168
kun poistut hissistä.
53
00:05:36,293 --> 00:05:39,459
Ahtaalla käytävällä sinulla ei ole etua.
54
00:05:40,709 --> 00:05:42,376
Ehkä he ovat surkeita.
55
00:05:43,001 --> 00:05:45,043
Yksi pitää jättää kuulusteltavaksi.
56
00:05:46,001 --> 00:05:48,793
Nautit liikaa tappamisesta.
57
00:05:50,251 --> 00:05:54,876
Unelias Chan varmaan lähetti heidät.
Se oli kosto Xingin satamassa tappamasta.
58
00:05:56,084 --> 00:05:59,293
Aloita aina monimutkaisimmasta
mahdollisuudesta -
59
00:06:00,584 --> 00:06:03,584
ja etene ilmiselvimpään vastaukseen.
60
00:06:04,543 --> 00:06:07,043
Siten et ylläty ikinä.
61
00:06:09,709 --> 00:06:10,668
Kyllä.
62
00:06:20,876 --> 00:06:21,709
Mitä nyt?
63
00:06:28,459 --> 00:06:30,334
Liikettä!
- Suojatkaa meitä!
64
00:06:30,334 --> 00:06:32,126
Suojatkaa!
- Hae auto!
65
00:06:38,334 --> 00:06:39,251
Han.
66
00:06:52,793 --> 00:06:57,209
Laittakaa luodinkestävät lasit
ja teräksinen pommisuoja rungon alle.
67
00:06:57,209 --> 00:06:58,209
Äkkiä!
68
00:06:59,126 --> 00:07:00,751
Kuuluiko sairaalasta?
69
00:07:01,626 --> 00:07:03,293
Puhutaan englantia.
70
00:07:04,918 --> 00:07:06,959
Emme tiedä, keneen voimme luottaa.
71
00:07:08,709 --> 00:07:11,626
Hän pääsi leikkauksesta ja on koomassa.
72
00:07:11,626 --> 00:07:15,751
Aivojen verenkierto häiriytyi.
Emme tiedä, herääkö hän.
73
00:07:19,834 --> 00:07:24,043
Haluan Uneliaan Chanin ja hänen
turhamaisen poikansa Raukean elävänä.
74
00:07:24,876 --> 00:07:26,501
Vain minä tapan heidät.
75
00:07:26,501 --> 00:07:27,459
Selvä, mutta...
76
00:07:27,459 --> 00:07:30,209
He käyttivät minua syöttinä
napatakseen isäni.
77
00:07:30,918 --> 00:07:34,543
Unelias Chan ei halua olla
toiseksi vahvimman triadin pää.
78
00:07:35,043 --> 00:07:38,126
Hän haluaa tilallemme
ja julistautua Lohikäärmeen pääksi.
79
00:07:38,126 --> 00:07:41,001
Emme tiedä,
onko Unelias Chan tämän takana.
80
00:07:41,626 --> 00:07:44,959
Hyökkääjiä ei tunnistettu.
He olivat uusia tyyppejä.
81
00:07:44,959 --> 00:07:51,001
Löysikö joku uusi kova jengi muka minut
ja järjesti monimutkaisen hyökkäyksen?
82
00:07:51,001 --> 00:07:52,376
Ei ikinä.
83
00:07:53,668 --> 00:07:54,584
Guo Wei.
84
00:07:55,209 --> 00:07:59,709
Isäsi käskisi sinun olla varovainen
eikä hypätä johtopäätöksiin.
85
00:08:00,334 --> 00:08:05,001
Jos se ei ollut Unelias Chan,
aloitat sodan ilman syytä.
86
00:08:05,001 --> 00:08:06,418
Älä ole itsepäinen.
87
00:08:06,418 --> 00:08:10,501
Isäni huomasi ruumiissa jotain.
Mitäköhän se oli?
88
00:08:10,501 --> 00:08:13,918
En tiedä mutta kuulin,
mitä hän sanoi laukauksen jälkeen.
89
00:08:15,209 --> 00:08:16,918
Äitisi nimen.
90
00:08:20,584 --> 00:08:21,751
Guo Wei,
91
00:08:21,751 --> 00:08:24,376
mitä isäsi opetti sinulle aina?
92
00:08:27,043 --> 00:08:28,251
Suojele perhettä.
93
00:08:29,334 --> 00:08:33,709
Jos hänelle kävisi jotain,
minun piti suojella äitiä epäröimättä.
94
00:08:34,209 --> 00:08:37,918
Suojele äitiäsi hinnalla millä hyvänsä.
95
00:08:38,418 --> 00:08:41,459
Hän on valtamme avain.
96
00:08:47,668 --> 00:08:51,376
Kuule, hän lähti,
koska se oli hänen velvollisuutensa.
97
00:08:51,376 --> 00:08:52,959
Suojellakseen perhettä.
98
00:08:53,959 --> 00:08:54,876
Tiedän.
99
00:09:01,626 --> 00:09:04,126
Äitisi ja Bruce ovat yksin.
100
00:09:04,126 --> 00:09:06,293
Lähetänkö jonkun mukaasi?
- Älä.
101
00:09:06,293 --> 00:09:08,251
En halua herättää huomiota.
102
00:09:09,251 --> 00:09:12,834
Minulla on veljeni.
- Hänestä ei ole apua.
103
00:09:13,334 --> 00:09:15,251
Häntä ei kasvatettu näin.
104
00:09:15,251 --> 00:09:17,084
Hän saa oppia nopeasti.
105
00:09:17,876 --> 00:09:19,001
Hän on Sun.
106
00:09:54,418 --> 00:09:56,459
{\an8}SORIHEMMO
107
00:09:58,459 --> 00:09:59,751
Hitto.
108
00:10:03,459 --> 00:10:05,501
PYSÄKÖINTI
109
00:10:06,876 --> 00:10:09,126
Tuolla! Lyft-kyytimme tuli.
110
00:10:15,584 --> 00:10:17,126
Hei, tytöt!
111
00:10:17,668 --> 00:10:20,126
Miten menee? Teillä on hyvä...
112
00:10:24,001 --> 00:10:25,709
Ei!
113
00:10:29,668 --> 00:10:31,459
Milloin söit pizzaa?
114
00:10:53,209 --> 00:10:54,418
{\an8}JOO JA
115
00:11:25,293 --> 00:11:26,126
TACOKASTIKETTA
116
00:11:54,251 --> 00:11:58,084
Bruce, herää! Sinä myöhästyt!
117
00:12:04,209 --> 00:12:05,084
Tullaan.
118
00:12:12,668 --> 00:12:14,334
{\an8}TUORETTA SOIJAMAITOA
119
00:12:25,001 --> 00:12:27,918
Teitkö myöhään töitä?
- Jep.
120
00:12:30,959 --> 00:12:32,251
Vain töitäkö?
121
00:12:32,834 --> 00:12:35,334
Niin, äiti.
En enää tee sitä toista juttua.
122
00:12:35,959 --> 00:12:36,959
Vannon sen.
123
00:12:46,418 --> 00:12:49,918
Voi, Pulloposki. Olen ylpeä sinusta.
124
00:12:49,918 --> 00:12:52,709
Tekstaa, kun pääset kouluun.
- Miksi?
125
00:12:52,709 --> 00:12:54,418
Koska käskin.
126
00:12:55,376 --> 00:12:56,709
Mene ja viisastu.
127
00:12:58,668 --> 00:12:59,668
Hyvä on.
128
00:13:11,418 --> 00:13:16,793
BIOKEMIA 373
20 MINUUTTIA JÄLJELLÄ
129
00:13:57,668 --> 00:14:01,209
Aikaa on yhä 20 minuuttia.
- Minä olen valmis.
130
00:14:01,709 --> 00:14:04,834
Lopetit viimeksikin varhain
ja menetit pisteitä.
131
00:14:04,834 --> 00:14:06,918
Kasilla saa yhä tutkinnon.
132
00:14:06,918 --> 00:14:07,834
Ei.
133
00:14:08,334 --> 00:14:11,418
Tarvitsen vain vähän lisäaikaa
saadakseni rahat.
134
00:14:11,418 --> 00:14:13,751
Bruce, haluan vain,
135
00:14:13,751 --> 00:14:17,418
että nappaat kynän
ja kirjoitat lukukausimaksushekin.
136
00:14:17,418 --> 00:14:20,834
Saat aikaa huomiseen,
tai mitätöimme lukukautesi.
137
00:14:21,918 --> 00:14:22,834
Hyvä on.
138
00:14:23,334 --> 00:14:24,626
Pikku hetki...
139
00:14:27,543 --> 00:14:29,251
Paljonko saisin näillä?
140
00:14:31,793 --> 00:14:33,126
Seitsemän dollaria.
141
00:14:33,876 --> 00:14:35,709
Lasku haisee oksennukselle.
142
00:14:37,626 --> 00:14:39,001
Se on etumaksua.
143
00:14:39,668 --> 00:14:43,751
Sillä ei saa edes voileipää kahvilasta.
144
00:14:47,043 --> 00:14:48,543
Ehkä se onkin ongelma.
145
00:14:49,959 --> 00:14:54,584
Pitäisikö kaikkien kieltäytyä
maksamasta lukukausimaksua,
146
00:14:54,584 --> 00:14:59,334
kunnes koulu korjaa instituution
taloudellisen epäoikeudenmukaisuuden?
147
00:15:00,751 --> 00:15:01,876
Kuka on kanssani?
148
00:15:04,334 --> 00:15:07,376
Pois tieltä!
- Olet syvältä. Häivy!
149
00:15:07,376 --> 00:15:08,459
Seuraava.
150
00:15:39,334 --> 00:15:41,126
Kädet ylös, narttu!
- Luuseri!
151
00:15:42,543 --> 00:15:44,251
Olisin voinut ampua sinut.
152
00:15:45,043 --> 00:15:46,251
Onko sinulla ase?
153
00:15:46,251 --> 00:15:49,293
Ei, mutta jos olisi,
olisin voinut ampua sinut.
154
00:15:50,626 --> 00:15:52,293
Mitä hemmo?
- Terve.
155
00:15:55,418 --> 00:16:00,626
Tulit juuri ajoissa. Aion polttaa kushia
ja hengata Keanun kanssa Cyberpunkissa.
156
00:16:02,043 --> 00:16:04,501
Poltatko omaa kauppatavaraasi?
157
00:16:05,043 --> 00:16:06,626
Myyn essoa ja kokaiinia.
158
00:16:07,418 --> 00:16:08,876
Ruoho on laillista.
159
00:16:09,501 --> 00:16:12,418
Minusta tuntuu,
että peukaloni ovat sikanopeat.
160
00:16:12,418 --> 00:16:16,376
Kuin Julio Jonesilla mutta vain peukalot.
161
00:16:17,543 --> 00:16:19,418
Alexa, soita musaa.
162
00:16:19,418 --> 00:16:20,543
Selvä.
163
00:16:21,834 --> 00:16:22,834
Voinko...
164
00:16:24,293 --> 00:16:25,376
Tarvitsen palveluksen.
165
00:16:26,334 --> 00:16:27,459
Mitä vain, hemmo.
166
00:16:28,043 --> 00:16:29,501
Tarvitsen lainaa.
167
00:16:30,084 --> 00:16:30,918
Bruce.
168
00:16:31,751 --> 00:16:36,376
Olemmeko tunteneet 5. luokalta asti?
Opetin sinulle englantia.
169
00:16:36,959 --> 00:16:40,668
Kaltaisemme kaverit
eivät lainaa vaan antavat.
170
00:16:41,334 --> 00:16:42,543
Paljonko tarvitset?
171
00:16:46,834 --> 00:16:47,709
5 000.
172
00:16:48,918 --> 00:16:50,834
Dollariako?
- Koulua varten.
173
00:16:50,834 --> 00:16:53,459
Maksan takaisin.
- Eikö äitisi maksa koulua?
174
00:16:53,459 --> 00:16:59,168
Maksaa, mutta käytin
lukukausimaksun johonkin muuhun.
175
00:17:00,709 --> 00:17:03,459
Luulin, että lopetit sen.
Lupasit äidillesi.
176
00:17:05,334 --> 00:17:08,209
Se on LA:n paras improvisaatiokurssi.
177
00:17:09,209 --> 00:17:12,543
Will Ferrell ja Rachel Dratch
ovat entisiä oppilaita!
178
00:17:14,334 --> 00:17:17,668
Käytit viisi tonnia
teeskentelemisen opetteluun.
179
00:17:18,584 --> 00:17:22,168
Se on improvisaatiota. Se on taidemuoto.
180
00:17:23,168 --> 00:17:26,834
Selvä. Jos olet niin ylpeä siitä,
mikset kerro äidillesi?
181
00:17:27,501 --> 00:17:31,751
Se on hänestä ajanhukkaa, eikä
Bruce Sunilla ole munaa olla itsenäinen.
182
00:17:32,543 --> 00:17:35,543
Luuletko, että John Cho salaa
tekemisensä äidiltään?
183
00:17:36,293 --> 00:17:39,126
Käteiseni on myös kiinni huumeissa, joten...
184
00:17:41,126 --> 00:17:42,168
Paska.
185
00:17:44,293 --> 00:17:46,501
Voit ansaita rahat.
186
00:17:47,709 --> 00:17:50,918
En myy huumeita, TK.
- Ei se ole suunnitelmani.
187
00:17:50,918 --> 00:17:53,001
Se on aina suunnitelmasi!
188
00:17:53,501 --> 00:17:54,959
Hyvä on, niin onkin.
189
00:17:54,959 --> 00:17:57,876
Jaan illalla huumeita klubilla.
Tarvitsen apuasi.
190
00:17:57,876 --> 00:18:00,709
Tienaisimme kahdestaan
viisi tonnia helposti.
191
00:18:00,709 --> 00:18:02,626
En ole rikollinen!
192
00:18:02,626 --> 00:18:06,543
En minäkään. Olen työntekijä yhtiössä,
joka myy tuotetta.
193
00:18:06,543 --> 00:18:11,251
Meillä on hierarkia
ja kiintiöt kuten joka lääkeyhtiöllä.
194
00:18:12,459 --> 00:18:16,584
Paitsi jos mokaan, kurkkuni viilletään
ja päädyn Rio Hondo -jokeen.
195
00:18:17,876 --> 00:18:19,668
Et ole kovin vakuuttava.
196
00:18:22,709 --> 00:18:23,918
Entä tämä?
197
00:18:24,418 --> 00:18:28,501
Et ikinä ansaitse viittä tonnia
vuodessa etkä varsinkaan yössä.
198
00:18:28,501 --> 00:18:30,251
Sinä opiskelet lääkäriksi.
199
00:18:30,251 --> 00:18:33,001
Myyt lääkkeitä koko ikäsi.
200
00:18:33,001 --> 00:18:36,168
Saat varmaan opintoviikkoja,
jos teet töitä kanssani.
201
00:18:36,168 --> 00:18:39,043
Jos vain jaan huumeita -
202
00:18:39,043 --> 00:18:43,084
ja kerään rahaa,
se ei ole varsinaisesti huumekauppaa.
203
00:18:43,084 --> 00:18:45,793
Onpas. Se on täysin niiden myymistä.
204
00:18:45,793 --> 00:18:49,876
Mitä väliä sillä on?
Entä tämä? Älä edes myy huumeita.
205
00:18:49,876 --> 00:18:53,334
Käyttäydy vain sillä tavalla.
206
00:18:55,626 --> 00:18:59,584
Se olisi kyllä hyvää näyttelyharjoittelua.
207
00:19:01,626 --> 00:19:03,126
Joo.
- Kuulostaa hyvältä.
208
00:19:10,376 --> 00:19:13,126
Hyvä on.
209
00:19:14,126 --> 00:19:15,001
Joo.
210
00:19:17,376 --> 00:19:19,959
Tehdään se.
- Sillä lailla.
211
00:19:19,959 --> 00:19:21,751
Valitsit elämän kuin Wham!
212
00:19:26,168 --> 00:19:27,001
{\an8}KIINNITÄ TURVAVYÖ
213
00:19:28,001 --> 00:19:30,376
Hei ja tervetuloa Los Angelesiin.
214
00:19:30,376 --> 00:19:33,584
Lämpötila on 22 astetta.
215
00:19:33,584 --> 00:19:37,501
Muistakaa ottaa
pienesineet istuintaskuista.
216
00:19:37,501 --> 00:19:40,251
Matkalaukut löytyvät
karusellista numero 7.
217
00:19:40,251 --> 00:19:44,251
Kiitos ja nauttikaa ajastanne
aurinkoisessa Los Angelesissa.
218
00:22:07,418 --> 00:22:08,876
MOLSKIS!
219
00:24:36,376 --> 00:24:37,501
Kuka lähetti sinut?
220
00:24:38,501 --> 00:24:39,543
Unelias Chanko?
221
00:24:47,376 --> 00:24:48,418
Pahasta -
222
00:24:48,918 --> 00:24:50,543
on päästävä täysin.
223
00:25:41,418 --> 00:25:42,334
Bruce.
224
00:25:47,251 --> 00:25:48,168
Bruce.
225
00:26:06,043 --> 00:26:06,959
Äiti.
226
00:26:13,626 --> 00:26:14,543
Guo Wei?
227
00:26:24,709 --> 00:26:25,751
Kuka hän on?
228
00:26:27,543 --> 00:26:28,751
En tiedä.
229
00:26:31,376 --> 00:26:33,001
Toin leivonnaisia.
230
00:26:35,501 --> 00:26:37,126
Partasi näyttää kamalalta.
231
00:26:38,084 --> 00:26:40,751
Katso, mitä teit talolle!
232
00:26:40,751 --> 00:26:44,293
Hän sen teki.
- Yrititkö edes siivota?
233
00:26:45,126 --> 00:26:47,709
Etkö siivoa jälkiäsi kotona?
234
00:26:48,209 --> 00:26:50,709
Tupakoin ja odotan, että muut siivoavat.
235
00:26:50,709 --> 00:26:52,584
Täällä ei ole palvelusväkeä.
236
00:26:53,251 --> 00:26:55,084
On vain me.
237
00:26:59,626 --> 00:27:00,751
Pikku paksukainen.
238
00:27:06,584 --> 00:27:07,876
Komea pikku poikani.
239
00:27:12,626 --> 00:27:15,251
Oletko syönyt?
Teen sinulle lihanuudeleita.
240
00:27:15,751 --> 00:27:17,168
Ota hyvä veitsi.
241
00:27:21,668 --> 00:27:23,501
Joko menit naimisiin?
242
00:27:30,668 --> 00:27:31,834
Isää ammuttiin.
243
00:27:33,918 --> 00:27:35,126
Hän on koomassa.
244
00:27:38,876 --> 00:27:40,001
Jääkö hän henkiin?
245
00:27:40,501 --> 00:27:41,668
He eivät tiedä.
246
00:27:46,043 --> 00:27:47,168
Hän on vahva.
247
00:27:47,959 --> 00:27:52,543
Maalaispoika ei menesty niin,
jos ei ole vahva.
248
00:27:53,126 --> 00:27:55,293
Näin sen hänestä ennen muita.
249
00:27:55,293 --> 00:27:56,668
Se oli Unelias Chan.
250
00:27:57,334 --> 00:28:01,501
He ovat taistelleet
ison kihon paikasta jo 20 vuotta.
251
00:28:03,709 --> 00:28:05,668
Emme voi hypätä johtopäätöksiin.
252
00:28:06,251 --> 00:28:08,168
Totuus on aina monimutkaisempi.
253
00:28:08,834 --> 00:28:11,043
Meidän pitää ehkä käyttää vakuutusta.
254
00:28:12,709 --> 00:28:15,626
Minä päätän, milloin ja käytämmekö.
255
00:28:16,543 --> 00:28:20,918
Kaikella kunnioituksella hylkäsit
lainsuojattoman elämän kauan sitten.
256
00:28:20,918 --> 00:28:23,876
Valta on minulla
Big Sunin tilanteen takia.
257
00:28:29,459 --> 00:28:30,834
Miten opit leikkaamaan?
258
00:28:31,459 --> 00:28:32,376
Televisiostako?
259
00:28:34,459 --> 00:28:35,709
Mene siivoamaan.
260
00:28:48,834 --> 00:28:49,959
Onko tuo hän?
261
00:28:51,584 --> 00:28:54,668
Hän näyttää heikolta.
- Ei hän ole heikko.
262
00:28:55,626 --> 00:28:56,751
Vaan herkkä.
263
00:28:56,751 --> 00:28:57,918
Sama asia.
264
00:28:58,751 --> 00:29:02,709
Hän halusi näyttelijäksi.
Sellaiseksi, joka keksii juttuja.
265
00:29:02,709 --> 00:29:05,459
Improvisaatiotako?
- Niin. Kielsin sen.
266
00:29:05,459 --> 00:29:09,251
Tietääkö hän minusta
ja isästä sekä taustastaan?
267
00:29:09,251 --> 00:29:12,501
Hän uskoo isänsä olevan uhkapeluri
ja sinun tutkivan -
268
00:29:12,501 --> 00:29:14,126
pingviinejä etelänavalla.
269
00:29:15,209 --> 00:29:16,293
Voi perkele.
270
00:29:17,459 --> 00:29:18,626
Onko hän tyhmä?
271
00:29:18,626 --> 00:29:22,209
Bruce ja minä
piileksimme maailmalta olemalla tylsiä.
272
00:29:22,209 --> 00:29:25,209
Salasin sinut häneltä
tekemällä sinusta jännän.
273
00:29:25,209 --> 00:29:26,376
Molemmat toimivat.
274
00:29:30,543 --> 00:29:33,043
Etsin paikallisia miehiä
suojelemaan sinua.
275
00:29:33,543 --> 00:29:36,334
Yuan kertoi klubista, josta heitä löytyy.
276
00:29:36,834 --> 00:29:38,668
Luulin veljeni auttavan minua.
277
00:29:38,668 --> 00:29:42,084
Hän on hyödytön,
jos Unelias ei halua pelata Pantomiimia.
278
00:29:42,084 --> 00:29:44,834
Pysytään piilossa mahdollisimman kauan.
279
00:29:44,834 --> 00:29:47,418
Tämän tekijä
seurasi sinua tänne Taipeista.
280
00:29:47,418 --> 00:29:49,959
Olit liian ylimielinen huomataksesi sitä.
281
00:29:49,959 --> 00:29:54,626
Ainoa vastuusi nyt
on suojella minua ja Brucea.
282
00:29:55,209 --> 00:29:59,043
Bruce on aikuinen.
Hänen pitäisi osata huolehtia itsestään.
283
00:29:59,834 --> 00:30:03,126
Parin tunnin päästä
he huomaavat epäonnistuneensa.
284
00:30:03,751 --> 00:30:04,918
Palaan ennen sitä.
285
00:30:08,626 --> 00:30:10,001
En ole enää lapsi.
286
00:30:11,376 --> 00:30:12,709
Tiedän, mitä teen.
287
00:30:16,334 --> 00:30:18,543
Etkö syö?
- Ei ole nälkä.
288
00:30:39,209 --> 00:30:42,959
Pomon pitää varmistaa, että olet cool.
- Mutten ole cool.
289
00:30:42,959 --> 00:30:44,376
Ei sillä tavalla.
290
00:30:44,376 --> 00:30:47,043
Cool eli ettet ole poliisi
etkä mokaa tätä.
291
00:30:49,751 --> 00:30:52,418
Odota. En taida pystyä tähän.
292
00:30:52,418 --> 00:30:54,459
Ei se ole iso juttu. Tule nyt.
293
00:30:54,459 --> 00:30:56,209
Onpas.
294
00:30:57,543 --> 00:31:02,418
Äiti on tosi pihi,
joten meillä on surkea wifi,
295
00:31:02,418 --> 00:31:06,668
mutta naapurilla on
mahtava 5G-verkko vahvistimineen.
296
00:31:06,668 --> 00:31:08,293
Entä sitten?
297
00:31:08,293 --> 00:31:11,168
Kaksi vuotta sitten
selvitin hänen salasanansa.
298
00:31:11,168 --> 00:31:15,209
Se oli hänen osoitteensa,
mutten ikinä liittynyt hänen verkkoonsa.
299
00:31:15,209 --> 00:31:16,418
Ymmärrätkö?
300
00:31:18,376 --> 00:31:20,084
Joo. Olet ääliö.
301
00:31:20,084 --> 00:31:21,543
Ei!
302
00:31:21,543 --> 00:31:24,126
Olen rehellinen!
303
00:31:24,126 --> 00:31:27,501
En varasta enkä satuta ihmisiä.
304
00:31:27,501 --> 00:31:32,209
Huumeiden myynti
ei ole kumpaakaan mutta tuntuu samalta.
305
00:31:32,209 --> 00:31:36,001
Bruce, tunnen sinut.
Tiedän, mitä tahdot elämältä.
306
00:31:36,001 --> 00:31:39,876
Haluat upean auton, kuumia pimuja -
307
00:31:39,876 --> 00:31:43,376
ja muiden miesten kateuden
ja ihailun Hongkongia myöten.
308
00:31:45,293 --> 00:31:48,959
Niin kai. En vain halua
enää olla kauhea luuseri.
309
00:31:48,959 --> 00:31:52,668
Aivan. Haluat kunnioitusta ja olla äijä.
310
00:31:53,168 --> 00:31:56,084
Katso minua. Olen ääliö.
311
00:31:56,084 --> 00:31:58,668
Tunnen väkeä ja tiedän,
miten homma toimii.
312
00:31:58,668 --> 00:32:01,334
Jos haluat olla mies etkä pikkupoika,
313
00:32:01,334 --> 00:32:03,959
tee välillä huonoja valintoja.
314
00:32:08,334 --> 00:32:09,334
Mitä sanot?
315
00:32:27,668 --> 00:32:30,293
Hei, herra. On kiva tavata. Olen Bruce.
316
00:32:36,793 --> 00:32:37,834
Hei!
317
00:32:37,834 --> 00:32:41,668
Bruce, on kiva tavata sinut.
318
00:32:41,668 --> 00:32:43,043
Olen May.
319
00:32:45,084 --> 00:32:49,418
Hän on Monk Hongkongista.
Jimmy sai juuri vauvan.
320
00:32:49,418 --> 00:32:52,543
Oranssin hipsterin
näköinen tyyppi on Bojing.
321
00:32:52,543 --> 00:32:55,001
Hän jauhaa aina fantasiajoukkueestaan.
322
00:32:55,001 --> 00:32:59,418
Tuo saksityyppi on Ernie.
Hän on loistava paperitaiteilija.
323
00:33:00,001 --> 00:33:00,834
Siistiä.
324
00:33:01,334 --> 00:33:03,626
TK ei sanonut, miten komea olet.
325
00:33:04,418 --> 00:33:08,168
Olisi outoa, jos hän olisi sanonut niin.
326
00:33:08,168 --> 00:33:09,501
Vai mitä?
327
00:33:11,918 --> 00:33:13,668
Olet hauskakin!
328
00:33:13,668 --> 00:33:16,418
Kerro itsestäsi, Bruce. Mitä harrastat?
329
00:33:16,418 --> 00:33:18,043
Enpä tiedä.
330
00:33:18,043 --> 00:33:20,251
Ei improvisaatiota.
- Pelaan videopelejä.
331
00:33:20,251 --> 00:33:22,918
Harrastan improvisaatiota.
332
00:33:22,918 --> 00:33:25,459
Voi perkele.
- Entä sinä?
333
00:33:25,459 --> 00:33:28,084
Minulla on kangaspuut.
- Kankaiden punontaan.
334
00:33:28,084 --> 00:33:29,293
Aivan!
335
00:33:29,293 --> 00:33:31,918
Tienaan vähän myymällä Etsyssä.
336
00:33:31,918 --> 00:33:32,834
Siistiä.
337
00:33:32,834 --> 00:33:34,918
Tykkään myös tehdä näin.
338
00:33:38,918 --> 00:33:41,876
Oikea intohimoni on myydä huumeita.
339
00:33:41,876 --> 00:33:43,043
Paljon.
340
00:33:44,084 --> 00:33:45,168
Se on vauvani.
341
00:33:45,168 --> 00:33:48,293
Onko huumekauppa vauvasi?
- On, Bruce.
342
00:33:48,293 --> 00:33:52,168
Kun palkkaan sinut myyjäksi,
annan vauvani sinulle.
343
00:33:52,918 --> 00:33:55,876
Ymmärrätkö, miten iso vastuu se on?
344
00:33:56,543 --> 00:33:59,501
Suuttuisin kamalasti,
jos et huolehtisi vauvastani -
345
00:33:59,501 --> 00:34:01,918
tai satuttaisit sitä.
346
00:34:01,918 --> 00:34:03,209
Taidan ymmärtää.
347
00:34:03,834 --> 00:34:04,668
Joo.
348
00:34:05,209 --> 00:34:06,084
Ehdottomasti.
349
00:34:07,293 --> 00:34:08,459
Olet kiltti tyyppi.
350
00:34:09,126 --> 00:34:11,126
Kiitos.
- Se ei ollut kohteliaisuus.
351
00:34:11,126 --> 00:34:15,168
Luotan kiltteihin ihmisiin.
He ovat rehellisiä, uskollisia -
352
00:34:16,043 --> 00:34:18,084
ja liian pelokkaita huijatakseen.
353
00:34:25,251 --> 00:34:26,334
Hurraa!
354
00:34:28,209 --> 00:34:29,918
Menen tanssimaan.
355
00:34:29,918 --> 00:34:33,418
Valmistele hänet töihin.
Ja muista pitää hauskaa!
356
00:34:35,001 --> 00:34:35,834
Hei.
357
00:34:36,334 --> 00:34:38,626
Nähdään. Siisti takki.
358
00:34:45,126 --> 00:34:46,334
Pärjäsit hyvin.
359
00:34:47,668 --> 00:34:48,959
Aletaan hommiin.
360
00:35:13,834 --> 00:35:16,251
Hei! Siinähän sinä olet.
- Ai joo.
361
00:35:16,251 --> 00:35:18,084
Haluatko ostaa huumeita?
362
00:35:19,334 --> 00:35:22,209
En ole poliisi.
363
00:35:41,126 --> 00:35:42,459
Miten sujuu?
364
00:35:43,084 --> 00:35:45,709
Kuin myisin jäätelöä talvella.
365
00:35:46,376 --> 00:35:50,543
Tuote ja kysyntä ovat hyviä.
Sinulla pitää olla oikea asenne.
366
00:35:51,126 --> 00:35:52,168
Millainen?
367
00:35:52,168 --> 00:35:55,668
Käyttäydy kuin huumediileri eikä dorka.
368
00:35:55,668 --> 00:35:56,709
Improvisoi!
369
00:36:19,084 --> 00:36:20,084
Hei!
370
00:36:22,251 --> 00:36:25,251
Tanssitaan.
- Aikani ei riitä siihen.
371
00:36:33,376 --> 00:36:36,209
Haluatko kolaa? Tiedäthän, koksua?
372
00:36:37,043 --> 00:36:37,876
Nenäkarkkia?
373
00:36:39,251 --> 00:36:42,001
Entä eemeliä?
374
00:36:42,751 --> 00:36:45,876
Hei! Olen Mayn kanssa.
Näetkö? Minulla on merkki!
375
00:36:47,126 --> 00:36:49,418
Voi paska. Oletko poliisi?
376
00:36:50,126 --> 00:36:51,751
Voi hitto. Ei.
377
00:36:51,751 --> 00:36:56,418
En ole myynyt mitään.
Minä lupaan. Yritin mutta olen surkea.
378
00:36:56,418 --> 00:36:58,501
Todistan...
- Pää kiinni!
379
00:36:59,168 --> 00:37:01,834
Mitä hittoa teet täällä?
Äiti tappaa sinut.
380
00:37:02,793 --> 00:37:05,668
Äitikö?
- Olen veljesi Charles.
381
00:37:05,668 --> 00:37:07,334
Häivytään täältä.
382
00:37:09,001 --> 00:37:10,251
Hetkinen, mitä?
383
00:37:10,251 --> 00:37:12,168
Onko sinulla ongelma?
- On.
384
00:37:12,668 --> 00:37:15,126
Seisot tielläni.
- Hän on töissä.
385
00:37:18,334 --> 00:37:19,501
Hän otti loparit.
386
00:37:20,251 --> 00:37:21,251
Voi taivas!
387
00:37:23,834 --> 00:37:24,751
Hitto vie!
388
00:37:45,584 --> 00:37:46,501
Etälamautinko?
389
00:37:48,376 --> 00:37:50,459
Mummolla on sellainen laukussaan.
390
00:37:50,459 --> 00:37:52,293
Se tainnutti sinut.
391
00:38:03,043 --> 00:38:04,376
Kuka olet?
392
00:38:04,376 --> 00:38:06,209
Olen Bruce.
393
00:38:06,209 --> 00:38:10,251
Älä jauha paskaa.
Yrititkö soluttautua miehistööni?
394
00:38:10,251 --> 00:38:12,334
Kenelle teet töitä?
- Sinulle!
395
00:38:13,418 --> 00:38:16,834
Ajan Lyftiä, mutta olemme freelancereita...
396
00:38:19,168 --> 00:38:22,584
Hän ei tiedä mitään.
- Mistä sinä sen tiedät?
397
00:38:23,209 --> 00:38:27,209
Hän on veljeni.
- Ei ole totta. En ole nähnyt häntä ikinä.
398
00:38:27,209 --> 00:38:31,126
Emme ole nähneet pitkään aikaan.
Hän lähti Taiwanista.
399
00:38:31,709 --> 00:38:35,834
Olimme pieninä samassa huoneessa.
Siellä oli punainen matto ja lelukoira.
400
00:38:35,834 --> 00:38:37,834
Äiti ei antanut ottaa oikeaa.
401
00:38:40,293 --> 00:38:42,876
Olen Charles Sun.
402
00:38:47,751 --> 00:38:50,626
Ja paskat.
Mistä tiedämme, että se on totta?
403
00:38:50,626 --> 00:38:53,334
Voin todistaa sen
tappamalla teidät kaikki,
404
00:38:54,001 --> 00:38:55,793
tai voit katsoa henkkarini.
405
00:39:06,834 --> 00:39:08,876
Tiedätkö, kuka hän on?
406
00:39:10,293 --> 00:39:15,293
Voi taivas! Hän on legenda.
Häntä sanotaan Tuolinjalka-Suniksi.
407
00:39:15,293 --> 00:39:19,751
Hänen isänsä on Jade Dragonsin Red Pole.
Se on Taiwanin suurin triadi.
408
00:39:19,751 --> 00:39:22,543
Tosi brutaali ja armoton.
409
00:39:22,543 --> 00:39:25,334
Hän koulutti pojastaan itselleen tappajan.
410
00:39:25,918 --> 00:39:27,876
Joskus perheet ovat syvältä.
411
00:39:27,876 --> 00:39:30,168
Onko totta, että sait numerosi -
412
00:39:30,168 --> 00:39:35,668
hakattuasi 10 tappajaa hengiltä
aamiaisella pelkällä tuolinjalalla?
413
00:39:35,668 --> 00:39:39,668
Tapoin eilen kolme kaulimella.
- Kuten sanoin, legenda.
414
00:39:40,918 --> 00:39:42,209
Hetkinen.
415
00:39:42,709 --> 00:39:43,793
Onko isä rikas?
416
00:39:45,876 --> 00:39:49,376
Miksi ajan Lyftiä?
- Yritimme pitää sinut turvassa.
417
00:39:49,376 --> 00:39:51,459
Hiton hyvin tehty!
418
00:39:51,459 --> 00:39:55,043
Miksi olet täällä? Yritätkö jotain LA:ssa?
419
00:39:55,584 --> 00:39:58,709
Emme halua häiriöitä ulkomaalaisilta.
420
00:39:58,709 --> 00:40:01,626
En tykkää tehdä töitä muille.
421
00:40:01,626 --> 00:40:04,334
Tarvitsen pari miestä muutamaksi päiväksi.
422
00:40:04,334 --> 00:40:08,084
Miksi?
- Ei kuulu sinulle. Maksan hyvin.
423
00:40:08,709 --> 00:40:12,918
Ehkä tarpeeksi sinullekin.
- Narttu, sinulla ei ole varaa minuun.
424
00:40:13,709 --> 00:40:14,709
Pojat,
425
00:40:15,543 --> 00:40:17,709
pehmitetään Tuolinjalkaa vähän.
426
00:40:18,501 --> 00:40:21,293
Jos hän vastustelee,
ampukaa veljeä palleihin.
427
00:40:21,293 --> 00:40:22,251
Mitä?
428
00:40:23,001 --> 00:40:24,126
Voi paska! Ei!
429
00:40:58,709 --> 00:41:00,126
Miksi lopetitte?
430
00:41:00,709 --> 00:41:03,834
Pitää hengähtää.
- Selkäsauna on kesken.
431
00:41:04,501 --> 00:41:06,126
Ne ovat yleensä lyhyempiä.
432
00:41:06,126 --> 00:41:08,709
Voin pitää tauon, jos tarvitsette sitä.
433
00:41:10,626 --> 00:41:12,876
Bruce, tee minulle palvelus.
434
00:41:14,084 --> 00:41:15,168
Älä kerro äidille.
435
00:41:15,168 --> 00:41:16,209
Mitä?
436
00:42:17,876 --> 00:42:20,668
Onko viimeisiä sanoja veljellesi?
437
00:42:51,376 --> 00:42:52,501
Helvetti!
438
00:42:54,834 --> 00:42:56,751
Pahasta on päästävä täysin.
439
00:42:59,418 --> 00:43:00,876
Missä Charles Sun on?
440
00:43:00,876 --> 00:43:02,959
Levittäytykää ja etsikää hänet!
441
00:43:04,876 --> 00:43:06,168
Missä Charles Sun on?
442
00:43:22,293 --> 00:43:23,209
Herää.
443
00:43:24,584 --> 00:43:26,293
Meidän pitää mennä.
444
00:43:27,543 --> 00:43:29,043
Tule.
445
00:43:29,793 --> 00:43:30,793
Mennään.
446
00:43:38,876 --> 00:43:39,834
Tule.
447
00:43:45,626 --> 00:43:46,543
Bruce!
448
00:43:51,543 --> 00:43:52,709
Kuka tuo on?
449
00:43:55,001 --> 00:43:56,001
Veljeni.
450
00:44:01,001 --> 00:44:04,543
Odota! Emme voi
näyttää tältä. Äiti sekoaa!
451
00:44:04,543 --> 00:44:07,543
Löysin Brucen! Hän on turvassa.
452
00:44:09,168 --> 00:44:10,084
Äiti?
453
00:44:11,001 --> 00:44:13,959
Charles, vaihda vaatteet.
Ruumiista pitää päästä eroon.
454
00:44:13,959 --> 00:44:16,959
Bruce, mene sänkyyn.
Sinulla on huomenna koe.
455
00:45:55,043 --> 00:45:58,043
Tekstitys: Petri Nauha