1
00:00:21,084 --> 00:00:27,168
ΤΑΪΠΕΪ
2
00:00:34,168 --> 00:00:36,793
Βάζει τρεις στρώσεις κέικ σοκολάτας
3
00:00:36,793 --> 00:00:38,793
πάνω σε τρεις στρώσεις λεμονιού.
4
00:01:08,626 --> 00:01:10,293
Φτιάχνω τα τριανταφυλλάκια.
5
00:01:42,334 --> 00:01:44,501
Μου βγαίνει το καλλιτεχνικό τώρα.
6
00:01:44,501 --> 00:01:49,376
Θέλω να τη στήσω ωραία.
Είμαι το αντίθετο της Κιμ-Τζόι.
7
00:01:49,376 --> 00:01:53,418
Ναι, εμένα μ' αρέσει η διακόσμηση.
Αυτό είναι το αγαπημένο μου.
8
00:02:06,001 --> 00:02:07,543
Θα τα καταφέρεις, Ραχούλ.
9
00:02:08,168 --> 00:02:11,501
Δεν νομίζω ότι θα σταθεί.
Έχει υποχωρήσει πίσω.
10
00:02:11,501 --> 00:02:13,251
Έχει κυριολεκτικά
11
00:02:14,709 --> 00:02:15,834
υποχωρήσει πίσω.
12
00:02:15,834 --> 00:02:18,834
Ζαχαροπλάστες, έχετε ακόμα ένα λεπτό.
13
00:02:18,834 --> 00:02:21,334
Εντάξει, θα τα καταφέρεις.
14
00:02:21,834 --> 00:02:25,334
Θα 'ναι περήφανος ο Ντελ Μπόι.
Θα την πουλήσει δυο λίρες.
15
00:02:25,334 --> 00:02:28,084
Δες πώς είναι. Τι χάλι!
16
00:02:28,084 --> 00:02:31,043
Είναι χάλια. Λιώνει και διαλύεται.
17
00:02:31,043 --> 00:02:32,626
Να τη, έτοιμη.
18
00:02:32,626 --> 00:02:34,626
Τέλος, παιδιά. Χαλάστηκα.
19
00:02:34,626 --> 00:02:37,793
Λυπάμαι, ζαχαροπλάστες, τέλος χρόνου.
20
00:02:38,709 --> 00:02:42,251
Εδώ τελειώνουν όλες οι βίγκαν δοκιμασίες.
21
00:02:42,251 --> 00:02:43,209
Μπράβο σας.
22
00:02:52,876 --> 00:02:54,418
Θεέ μου! Όχι!
23
00:02:54,418 --> 00:02:56,418
Νομίζω ότι κατέρρευσε η τούρτα.
24
00:02:59,251 --> 00:03:00,626
Όχι!
25
00:03:27,459 --> 00:03:29,293
Από πότε έχεις να σκοτώσεις;
26
00:03:29,293 --> 00:03:30,793
Κάνα δυο βδομάδες.
27
00:03:31,459 --> 00:03:34,251
Σοβαρά; Ποιον σκότωσες;
28
00:03:34,918 --> 00:03:37,876
Κάποιον που δημιουργούσε προβλήματα
στις αποβάθρες.
29
00:03:37,876 --> 00:03:40,084
Δεν τους ζητάω κι όνομα. Γιατί;
30
00:03:40,084 --> 00:03:43,001
Είμαι σχεδόν 30 χρόνια
στην πιάτσα. Γαμώτο.
31
00:03:43,001 --> 00:03:45,501
Εμένα φώναζαν όταν ζόριζε το πράγμα.
32
00:03:45,501 --> 00:03:48,543
Τώρα με φωνάζουν
για να καθαρίσω χάλια άλλων.
33
00:03:48,543 --> 00:03:50,501
Κάνουμε ό,τι μας λένε.
34
00:03:50,501 --> 00:03:52,709
Ίσως δεν θέλουν να μπλέκεις.
35
00:03:53,459 --> 00:03:54,959
Ως ένδειξη σεβασμού.
36
00:03:54,959 --> 00:03:57,126
"Ματωμένες Μπότες" με φωνάζουν.
37
00:03:57,126 --> 00:03:58,959
Να μην τις ματώνω πότε πότε;
38
00:03:58,959 --> 00:04:02,126
Έτσι γίνεται
όταν βγάζεις μόνος σου παρατσούκλια.
39
00:04:02,126 --> 00:04:03,959
Δημιουργούνται προσδοκίες.
40
00:04:05,626 --> 00:04:08,459
Τώρα έχεις αίμα στις μπότες σου.
41
00:04:09,751 --> 00:04:10,751
Σκάστε.
42
00:04:11,876 --> 00:04:14,126
Τελειώνετε. Αφήστε τα λόγια.
43
00:04:14,626 --> 00:04:17,834
Μαζέψτε τα πτώματα. Έχω και γείτονες.
44
00:04:17,834 --> 00:04:20,459
Να πάρει. Έκαψες κάτι;
45
00:04:51,251 --> 00:04:52,168
Μπαμπά.
46
00:04:57,084 --> 00:04:58,293
Δεν κρύβεται;
47
00:04:59,209 --> 00:05:00,543
Ανησύχησε για σένα.
48
00:05:06,084 --> 00:05:07,459
Έκαψες κάτι;
49
00:05:12,959 --> 00:05:14,459
Γιατί μόνο τρεις;
50
00:05:16,251 --> 00:05:17,334
Σε ξέρουν,
51
00:05:17,876 --> 00:05:19,793
ξέρουν για τι είσαι ικανός.
52
00:05:19,793 --> 00:05:21,418
Γιατί έστειλαν μόνο τρεις;
53
00:05:21,418 --> 00:05:23,001
Και γιατί εδώ;
54
00:05:24,251 --> 00:05:26,418
Καλύτερα όταν έβγαινες απ' το αμάξι.
55
00:05:27,126 --> 00:05:29,959
Εκεί έχει άπλα να το σκάσουν
αν στραβώσει κάτι.
56
00:05:31,126 --> 00:05:31,959
Αλλιώς,
57
00:05:33,209 --> 00:05:35,168
όταν βγαίνεις απ' το ασανσέρ.
58
00:05:36,293 --> 00:05:39,459
Ο στενός διάδρομος
σου στερεί το πλεονέκτημα.
59
00:05:40,709 --> 00:05:42,376
Ίσως είναι ατζαμήδες.
60
00:05:43,001 --> 00:05:45,043
Έπρεπε να αφήσεις έναν ζωντανό.
61
00:05:46,001 --> 00:05:48,793
Απολαμβάνεις υπερβολικά να σκοτώνεις.
62
00:05:50,251 --> 00:05:51,959
Ο Κοιμήσης Τσαν τούς έστειλε.
63
00:05:52,459 --> 00:05:54,876
Αντίποινα για αυτόν που καθάρισε η Σινγκ.
64
00:05:56,084 --> 00:05:59,043
Να σκέφτεσαι πάντα
την πιο περίπλοκη πιθανότητα
65
00:06:00,584 --> 00:06:03,584
μέχρι να φτάσεις
στην πιο προφανή απάντηση.
66
00:06:04,543 --> 00:06:07,126
Έτσι, δεν θα εκπλήσσεσαι ποτέ.
67
00:06:09,709 --> 00:06:10,668
Ναι.
68
00:06:20,876 --> 00:06:21,709
Τι συμβαίνει;
69
00:06:28,459 --> 00:06:30,334
- Άκρη!
- Καλύψτε μας!
70
00:06:30,334 --> 00:06:32,126
- Καλύψτε μας!
- Φέρε το αμάξι!
71
00:06:35,959 --> 00:06:36,918
Χισιάο
72
00:06:38,334 --> 00:06:39,168
Χαν.
73
00:06:52,793 --> 00:06:55,001
Αλεξίσφαιρα παράθυρα
74
00:06:55,001 --> 00:06:57,209
και χαλύβδινη θωράκιση στο σασί.
75
00:06:57,209 --> 00:06:58,126
Σβέλτα!
76
00:06:59,126 --> 00:07:00,834
Κανένα νέο απ' το νοσοκομείο;
77
00:07:01,626 --> 00:07:03,293
Ας μιλάμε αγγλικά.
78
00:07:04,918 --> 00:07:06,959
Δεν ξέρουμε ποιοι είναι έμπιστοι.
79
00:07:08,709 --> 00:07:10,251
{\an8}Βγήκε απ' το χειρουργείο.
80
00:07:10,251 --> 00:07:11,626
Είναι σε κώμα.
81
00:07:11,626 --> 00:07:13,751
Δεν αιματωνόταν ο εγκέφαλος.
82
00:07:13,751 --> 00:07:15,751
Δεν ξέρουμε αν θα ξυπνήσει.
83
00:07:19,834 --> 00:07:21,209
Θέλω τον Κοιμήση Τσαν
84
00:07:21,209 --> 00:07:24,084
και τον ηλίθιο γιο του,
τον Υπναρά, ζωντανούς.
85
00:07:24,876 --> 00:07:26,501
Εγώ θα τους σκοτώσω.
86
00:07:26,501 --> 00:07:27,459
Καλά, αλλά...
87
00:07:27,459 --> 00:07:30,209
{\an8}Με χρησιμοποίησαν
για να βρουν τον πατέρα μου.
88
00:07:30,876 --> 00:07:34,959
{\an8}Ο Κοιμήσης Τσαν δεν θέλει να ηγείται
της δεύτερης ισχυρότερης Τριάδας.
89
00:07:34,959 --> 00:07:38,126
Θέλει τη θέση μας,
ίσως και να γίνει Κεφάλι Δράκου.
90
00:07:38,126 --> 00:07:41,001
Δεν ξέρουμε αν το έκανε αυτός.
91
00:07:41,626 --> 00:07:44,876
Κανείς δεν αναγνώρισε τους δράστες.
Είναι νέα πρόσωπα.
92
00:07:44,876 --> 00:07:48,126
Νέα συμμορία
που 'χε τα κότσια και το μυαλό να με βρει
93
00:07:48,126 --> 00:07:50,584
και να οργανώσει τέτοια επίθεση;
94
00:07:51,084 --> 00:07:52,376
Αποκλείεται.
95
00:07:53,668 --> 00:07:54,501
Τσαρλς.
96
00:07:55,209 --> 00:07:57,876
{\an8}Ο πατέρας σου θα σου έλεγε να προσέχεις.
97
00:07:57,876 --> 00:07:59,668
{\an8}Να μην προτρέχεις.
98
00:08:00,334 --> 00:08:02,001
Αν δεν ήταν ο Κοιμήσης Τσαν,
99
00:08:02,001 --> 00:08:04,501
ίσως ξεκινήσεις πόλεμο μάταια.
100
00:08:05,084 --> 00:08:06,418
Άσε τα πείσματα.
101
00:08:06,418 --> 00:08:09,209
Ο πατέρας μου πρόσεξε κάτι στο πτώμα.
102
00:08:09,209 --> 00:08:10,501
Ξέρεις τι ήταν;
103
00:08:10,501 --> 00:08:13,751
Όχι, αλλά άκουσα τι σου είπε
αφότου τον πυροβόλησαν.
104
00:08:15,209 --> 00:08:16,834
Το όνομα της μητέρας σου.
105
00:08:20,584 --> 00:08:21,751
Τσαρλς.
106
00:08:21,751 --> 00:08:24,376
Τι σου μάθαινε ο πατέρας σου;
107
00:08:27,043 --> 00:08:28,501
Να φυλάω την οικογένεια.
108
00:08:29,334 --> 00:08:32,251
Αν του συνέβαινε ποτέ κάτι,
να φροντίσω τη μητέρα.
109
00:08:32,793 --> 00:08:33,709
Χωρίς δισταγμό.
110
00:08:34,209 --> 00:08:37,918
Η μητέρα σου
πρέπει να προστατευτεί πάση θυσία.
111
00:08:38,418 --> 00:08:41,459
Είναι το κλειδί της δύναμής μας.
112
00:08:47,668 --> 00:08:48,543
Κοίτα,
113
00:08:48,543 --> 00:08:51,376
έφυγε επειδή αυτό ήταν το καθήκον της.
114
00:08:51,376 --> 00:08:52,959
- Για...
- Να μας προστατέψει!
115
00:08:53,959 --> 00:08:54,793
Το ξέρω.
116
00:09:01,626 --> 00:09:04,126
Η μητέρα σου κι ο Μπρους είναι μόνοι.
117
00:09:04,126 --> 00:09:06,293
- Να στείλω κάποιον μαζί σου;
- Όχι.
118
00:09:06,293 --> 00:09:08,043
Δεν θέλω να τραβήξω προσοχή.
119
00:09:09,251 --> 00:09:12,459
- Θα 'χω τον αδερφό μου.
- Δεν νομίζω ότι θα βοηθήσει.
120
00:09:13,334 --> 00:09:15,251
Δεν μεγάλωσε σ' αυτήν τη ζωή.
121
00:09:15,251 --> 00:09:16,959
Θα πρέπει να μάθει γρήγορα.
122
00:09:17,876 --> 00:09:19,001
Είναι ένας Σαν.
123
00:09:34,501 --> 00:09:40,418
ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ
124
00:09:54,418 --> 00:09:56,459
{\an8}ΛΥΠΑΜΑΙΦΙΛΑΡΑ
125
00:09:58,459 --> 00:09:59,751
Τι 'πες τώρα, ρε!
126
00:10:03,459 --> 00:10:05,501
ΠΑΡΚΑΔΟΡΟΣ
127
00:10:06,876 --> 00:10:09,126
Να, εκεί. Αυτό είναι το Lyft μας.
128
00:10:15,584 --> 00:10:17,126
Γεια σας, κυρίες μου.
129
00:10:17,668 --> 00:10:20,126
Τι κάνετε; Περάσατε ωραία...
130
00:10:24,001 --> 00:10:25,709
Όχι!
131
00:10:29,668 --> 00:10:31,459
Πότε έφαγες πίτσα;
132
00:10:53,209 --> 00:10:54,418
ΝΑΙ, ΚΑΙ
133
00:11:25,293 --> 00:11:26,126
ΚΑΥΤΕΡΗ ΣΑΛΤΣΑ
134
00:11:54,251 --> 00:11:55,959
Μπρους! Ξύπνα!
135
00:11:56,459 --> 00:11:58,084
Θα αργήσεις!
136
00:12:04,209 --> 00:12:05,084
Έρχομαι.
137
00:12:25,001 --> 00:12:27,001
Ξενύχτησες στη δουλειά χθες;
138
00:12:27,001 --> 00:12:28,043
Ναι.
139
00:12:30,959 --> 00:12:32,251
Μόνο στη δουλειά;
140
00:12:32,834 --> 00:12:35,334
Ναι, μαμά. Το σταμάτησα το άλλο.
141
00:12:35,959 --> 00:12:36,793
Το ορκίζομαι.
142
00:12:46,418 --> 00:12:49,918
Μαγουλάκια μου. Είμαι πολύ περήφανη.
143
00:12:49,918 --> 00:12:52,709
- Στείλε μου μήνυμα όταν φτάσεις.
- Γιατί;
144
00:12:52,709 --> 00:12:54,418
Γιατί έτσι είπα εγώ.
145
00:12:55,376 --> 00:12:56,709
Άντε να μορφωθείς.
146
00:12:58,668 --> 00:12:59,584
Μάλιστα.
147
00:13:11,418 --> 00:13:16,793
ΒΙΟΧΗΜΕΙΑ 373
ΑΠΟΜΕΝΟΥΝ 20 ΛΕΠΤΑ
148
00:13:57,668 --> 00:13:59,168
Έχετε άλλα 20 λεπτά.
149
00:13:59,668 --> 00:14:01,084
Τελείωσα.
150
00:14:01,709 --> 00:14:04,834
Και το τελευταίο νωρίς το έδωσες
και σου στοίχισε.
151
00:14:04,834 --> 00:14:06,501
Και με Β παίρνω πτυχίο.
152
00:14:07,001 --> 00:14:07,834
Όχι.
153
00:14:08,334 --> 00:14:11,418
Θέλω μια μικρή παράταση,
για να μαζέψω τα λεφτά.
154
00:14:11,418 --> 00:14:17,418
Μπρους, εγώ θέλω να απλώσεις το χέρι
να γράψεις την επιταγή για τα δίδακτρα.
155
00:14:17,418 --> 00:14:20,834
Μέχρι αύριο, αλλιώς ακυρώνεται το εξάμηνο.
156
00:14:21,918 --> 00:14:22,834
Εντάξει.
157
00:14:23,334 --> 00:14:24,626
Μισό λεπτό...
158
00:14:27,543 --> 00:14:29,251
Πόση μόρφωση παίρνω με αυτά;
159
00:14:31,793 --> 00:14:33,209
Αυτά είναι επτά δολάρια.
160
00:14:33,876 --> 00:14:35,584
Κι αυτό μυρίζει εμετό.
161
00:14:37,626 --> 00:14:39,001
Είναι προκαταβολή.
162
00:14:39,668 --> 00:14:43,584
Ούτε κλαμπ σάντουιτς απ' την καντίνα
δεν παίρνεις με επτά δολάρια.
163
00:14:47,043 --> 00:14:48,418
Αυτό είναι το πρόβλημα.
164
00:14:49,959 --> 00:14:54,584
Ίσως πρέπει να αρνηθούμε όλοι
να πληρώσουμε δίδακτρα
165
00:14:54,584 --> 00:14:56,459
μέχρι η σχολή να αντιμετωπίσει
166
00:14:56,459 --> 00:14:59,043
την οικονομική αδικία αυτού του ιδρύματος.
167
00:15:00,751 --> 00:15:01,876
Ποιος συμφωνεί;
168
00:15:04,334 --> 00:15:05,626
Φύγε απ' τη μέση.
169
00:15:05,626 --> 00:15:07,376
Είσαι γελοίος. Κοπάνα την!
170
00:15:07,376 --> 00:15:08,459
Επόμενος.
171
00:15:24,126 --> 00:15:24,959
Ακούς;
172
00:15:39,334 --> 00:15:41,126
- Ψηλά τα χέρια!
- Ξεκόλλα, ρε!
173
00:15:42,543 --> 00:15:44,251
Ρε συ, θα σε πυροβολούσα.
174
00:15:45,043 --> 00:15:46,251
Έχεις όπλο;
175
00:15:46,251 --> 00:15:49,084
Όχι. Αλλά αν είχα, ίσως σε πυροβολούσα.
176
00:15:50,626 --> 00:15:52,293
- Τι λέει, μωρό μου;
- Τι λέει;
177
00:15:55,418 --> 00:15:58,043
Πάνω στην ώρα ήρθες.
Θα καπνίσω λίγο χασισάκι
178
00:15:58,043 --> 00:16:00,459
και θα παίξω Cyberpunk με τον Κιάνου.
179
00:16:02,043 --> 00:16:04,501
Φτιάχνεσαι με το απόθεμα;
180
00:16:05,043 --> 00:16:06,668
Έκσταση και κοκαΐνη πουλάω.
181
00:16:07,418 --> 00:16:08,876
Το χόρτο είναι νόμιμο.
182
00:16:09,501 --> 00:16:12,918
Έχω αρχίσει να πιστεύω
ότι έχω τρελά γρήγορους αντίχειρες.
183
00:16:12,918 --> 00:16:16,376
Γρήγοροι σαν του Χούλιο Τζόουνς,
αλλά μόνο οι αντίχειρες.
184
00:16:17,543 --> 00:16:19,418
Alexa, παίξε τα δικά μου.
185
00:16:19,418 --> 00:16:20,543
Έγινε.
186
00:16:21,834 --> 00:16:22,834
Να σου...
187
00:16:24,293 --> 00:16:25,376
Θέλω μια χάρη.
188
00:16:26,334 --> 00:16:27,459
Ό,τι θες, αδερφέ.
189
00:16:27,459 --> 00:16:29,501
Θέλω να δανειστώ λεφτά.
190
00:16:30,084 --> 00:16:30,918
Μπρους.
191
00:16:31,709 --> 00:16:34,043
Από πότε γνωριζόμαστε; Απ' το δημοτικό;
192
00:16:34,043 --> 00:16:36,168
Εγώ σου έμαθα αγγλικά.
193
00:16:36,959 --> 00:16:39,584
Οι φίλοι σαν εμάς δεν δανείζονται.
194
00:16:39,584 --> 00:16:40,626
Προσφέρουν.
195
00:16:41,334 --> 00:16:42,418
Πόσα θες;
196
00:16:46,834 --> 00:16:47,709
Πέντε χιλιάδες.
197
00:16:48,918 --> 00:16:50,834
- Δολάρια;
- Για τη σχολή.
198
00:16:50,834 --> 00:16:53,626
- Θα σ' τα γυρίσω.
- Δεν την πληρώνει η μαμά σου;
199
00:16:53,626 --> 00:16:59,168
Ναι, αλλά ξόδεψα τα δίδακτρα του εξαμήνου
σε κάτι άλλο.
200
00:17:00,709 --> 00:17:03,459
Νόμιζα ότι σταμάτησες. Της το υποσχέθηκες.
201
00:17:05,334 --> 00:17:08,209
Είναι το καλύτερο
μάθημα αυτοσχεδιασμού εδώ.
202
00:17:09,209 --> 00:17:12,543
Ο Γουίλ Φέρελ κι η Ρέιτσελ Ντρατς
πήγαιναν εκεί!
203
00:17:14,334 --> 00:17:17,668
Πέταξες πέντε χιλιάρικα
για να μάθεις να υποκρίνεσαι.
204
00:17:18,584 --> 00:17:20,626
Αυτοσχεδιασμός είναι.
205
00:17:20,626 --> 00:17:22,168
Είναι μορφή τέχνης.
206
00:17:23,168 --> 00:17:26,834
Εντάξει. Αφού καμαρώνεις τόσο,
γιατί δεν το λες στη μαμά σου;
207
00:17:27,501 --> 00:17:29,084
Το θεωρεί χάσιμο χρόνου.
208
00:17:29,084 --> 00:17:31,793
Ο Μπρους Σαν
δεν μπορεί να ανεξαρτητοποιηθεί.
209
00:17:32,543 --> 00:17:35,543
Ο Τζον Τσο λες να κρύβει
ό,τι κάνει απ' τη μαμά του;
210
00:17:36,293 --> 00:17:39,126
Άσε που έχω πιο πολλή σκόνη
παρά ρευστό τώρα.
211
00:17:41,126 --> 00:17:42,168
Γαμώτο.
212
00:17:44,293 --> 00:17:46,501
Υπάρχει τρόπος να τα βγάλεις, όμως.
213
00:17:47,709 --> 00:17:49,668
Δεν πουλάω ναρκωτικά, Τι Κέι.
214
00:17:49,668 --> 00:17:53,001
- Δεν είναι αυτό το σχέδιό μου.
- Αυτό είναι πάντα!
215
00:17:53,501 --> 00:17:54,959
Καλά, αυτό είναι.
216
00:17:54,959 --> 00:17:57,876
Σπρώχνω εγώ απόψε στο κλαμπ, θέλω βοήθεια.
217
00:17:57,876 --> 00:18:00,709
Μαζί θα βγάζαμε εύκολα πέντε χιλιάρικα.
218
00:18:00,709 --> 00:18:02,626
Ρε φίλε, δεν είμαι εγκληματίας!
219
00:18:02,626 --> 00:18:04,168
Ούτε εγώ.
220
00:18:04,168 --> 00:18:06,543
Πουλάω τα προϊόντα μιας εταιρείας.
221
00:18:06,543 --> 00:18:07,584
Έχουμε ιεραρχία.
222
00:18:07,584 --> 00:18:11,251
Έχουμε στόχους πωλήσεων,
όπως κάθε φαρμακευτική εταιρεία!
223
00:18:12,459 --> 00:18:16,293
Μόνο που αν εγώ τα σκατώσω,
θα με τσιμεντώσουν στο ποτάμι.
224
00:18:17,876 --> 00:18:19,668
Ναι, δεν θα με πείσεις έτσι.
225
00:18:22,709 --> 00:18:23,918
Μήπως σε πείσω έτσι;
226
00:18:24,418 --> 00:18:26,626
Δεν βγάζεις 5.000 ούτε σε έναν χρόνο,
227
00:18:26,626 --> 00:18:28,043
όχι σ' ένα βράδυ.
228
00:18:28,584 --> 00:18:30,251
Γιατρός δεν σπουδάζεις;
229
00:18:30,251 --> 00:18:33,084
Όλη σου τη ζωή χάπια θα σπρώχνεις.
230
00:18:33,084 --> 00:18:36,168
Θα μετρήσει κι ως διδακτική μονάδα
αν έρθεις απόψε.
231
00:18:36,168 --> 00:18:39,043
Αν απλώς σπρώχνω εμπόρευμα
232
00:18:39,043 --> 00:18:40,918
και εισπράττω χρήμα,
233
00:18:40,918 --> 00:18:43,084
πρακτικά, δεν πουλάω ναρκωτικά.
234
00:18:43,084 --> 00:18:45,793
Ακριβώς αυτό κάνεις.
235
00:18:45,793 --> 00:18:47,418
Και τι έγινε, όμως;
236
00:18:47,418 --> 00:18:49,876
Άκου. Μην τα πουλήσεις.
237
00:18:49,876 --> 00:18:53,334
Απλώς προσποιήσου ότι πουλάς ναρκωτικά.
238
00:18:55,626 --> 00:18:56,793
Τώρα που το λες,
239
00:18:56,793 --> 00:18:59,584
θα ήταν μια καλή άσκηση υποκριτικής.
240
00:19:01,626 --> 00:19:03,126
- Ναι.
- Τώρα μάλιστα.
241
00:19:10,376 --> 00:19:13,126
Εντάξει.
242
00:19:14,126 --> 00:19:15,001
Ναι.
243
00:19:17,251 --> 00:19:18,084
Μέσα.
244
00:19:18,084 --> 00:19:21,751
Μπράβο, αγοράκι μου.
Επιλέγεις τη ζωή, όπως οι Wham!
245
00:19:26,168 --> 00:19:27,084
ΔΕΣΤΕ ΤΙΣ ΖΩΝΕΣ
246
00:19:28,001 --> 00:19:30,376
Γεια σας. Καλώς ήρθατε στο Λος Άντζελες.
247
00:19:30,376 --> 00:19:33,584
Η θερμοκρασία είναι 22 βαθμοί Κελσίου.
248
00:19:33,584 --> 00:19:37,501
Μην ξεχάσετε να ελέγξετε
αν πήρατε όλα σας τα υπάρχοντα.
249
00:19:37,501 --> 00:19:40,251
Οι αποσκευές σας
θα είναι στον ιμάντα επτά.
250
00:19:40,251 --> 00:19:44,251
Σας ευχαριστούμε,
καλή διαμονή στο ηλιόλουστο Λος Άντζελες.
251
00:19:46,584 --> 00:19:48,876
{\an8}37: ΑΠΟΒΙΒΑΣΗ ΤΩΡΑ
252
00:19:48,876 --> 00:19:51,043
{\an8}37: ΒΓΑΙΝΕΙ ΑΠ' ΤΗ ΘΥΡΑ 7
253
00:19:51,043 --> 00:19:53,293
{\an8}37: ΜΑΥΡΟ ΣΑΚΑΚΙ
254
00:24:36,376 --> 00:24:37,376
Ποιος σ' έστειλε;
255
00:24:38,501 --> 00:24:39,584
Ο Κοιμήσης Τσαν;
256
00:24:47,376 --> 00:24:50,209
Το κακό πρέπει να ξεριζωθεί.
257
00:25:41,418 --> 00:25:42,251
Μπρους.
258
00:25:47,251 --> 00:25:48,084
Μπρους.
259
00:26:06,043 --> 00:26:06,876
Μαμά.
260
00:26:13,626 --> 00:26:14,543
Τσαρλς;
261
00:26:24,751 --> 00:26:25,834
Ποιος είναι αυτός;
262
00:26:27,543 --> 00:26:28,751
Δεν ξέρω.
263
00:26:31,376 --> 00:26:32,543
Έφερα γλυκά.
264
00:26:35,501 --> 00:26:37,126
Το μούσι σου είναι χάλια.
265
00:26:38,084 --> 00:26:40,751
Κοίτα πώς έκανες το σπίτι!
266
00:26:40,751 --> 00:26:42,334
Αυτός φταίει.
267
00:26:42,334 --> 00:26:44,293
Προσπάθησες να καθαρίσεις;
268
00:26:45,126 --> 00:26:48,126
Στο σπίτι σου δεν καθαρίζεις;
269
00:26:48,126 --> 00:26:50,709
Περιμένω άλλους να έρθουν να καθαρίσουν.
270
00:26:50,709 --> 00:26:52,501
Εδώ δεν έχει άλλους.
271
00:26:53,251 --> 00:26:54,918
Μόνο εμείς είμαστε.
272
00:26:59,626 --> 00:27:00,459
Χοντρούλη μου.
273
00:27:06,584 --> 00:27:07,709
Αγοράκι μου όμορφο.
274
00:27:12,626 --> 00:27:15,251
Έχεις φάει; Θα σου φτιάξω νουντλς.
275
00:27:15,751 --> 00:27:17,293
Φέρε το καλό μαχαίρι.
276
00:27:21,668 --> 00:27:23,418
Παντρεύτηκες ή ακόμα;
277
00:27:30,668 --> 00:27:32,251
Πυροβόλησαν τον μπαμπά.
278
00:27:33,918 --> 00:27:34,959
Είναι σε κώμα.
279
00:27:38,876 --> 00:27:39,876
Θα ζήσει;
280
00:27:40,501 --> 00:27:41,626
Δεν ξέρουν.
281
00:27:46,043 --> 00:27:47,084
Είναι δυνατός.
282
00:27:47,959 --> 00:27:52,543
Ένας επαρχιώτης δεν φτάνει τόσο ψηλά
αν δεν είναι δυνατός.
283
00:27:53,126 --> 00:27:55,293
Το ήξερα πριν απ' όλους.
284
00:27:55,293 --> 00:27:56,876
Ο Κοιμήσης Τσαν το έκανε.
285
00:27:57,501 --> 00:28:01,501
Αυτοί οι δύο παλεύουν 20 χρόνια
για την πρωτιά.
286
00:28:03,709 --> 00:28:05,293
Ας μην προτρέχουμε.
287
00:28:06,251 --> 00:28:08,168
Τα φαινόμενα ενίοτε απατούν.
288
00:28:08,834 --> 00:28:11,001
Ίσως να εξαργυρώσουμε την ασφάλεια.
289
00:28:12,709 --> 00:28:15,626
Εγώ θα αποφασίσω
πότε και αν θα το κάνουμε.
290
00:28:16,543 --> 00:28:17,793
Με όλον τον σεβασμό,
291
00:28:18,418 --> 00:28:20,918
έχεις αφήσει χρόνια την παράνομη ζωή.
292
00:28:20,918 --> 00:28:23,876
Με τον Μεγάλο Σαν σε κώμα,
εγώ είμαι επικεφαλής.
293
00:28:29,418 --> 00:28:30,959
Πού έμαθες να κόβεις;
294
00:28:31,459 --> 00:28:32,543
Απ' την τηλεόραση;
295
00:28:34,459 --> 00:28:35,709
Άντε να καθαρίσεις.
296
00:28:48,834 --> 00:28:49,918
Αυτός είναι;
297
00:28:51,584 --> 00:28:52,668
Μαλθακός φαίνεται.
298
00:28:53,418 --> 00:28:54,751
Δεν είναι μαλθακός.
299
00:28:55,626 --> 00:28:56,751
Ευαίσθητος είναι.
300
00:28:56,751 --> 00:28:57,918
Το ίδιο είναι.
301
00:28:58,751 --> 00:29:00,293
Ήθελε να γίνει ηθοποιός.
302
00:29:00,293 --> 00:29:02,709
Απ' αυτούς που επινοούν διάφορα.
303
00:29:02,709 --> 00:29:05,043
- Αυτοσχεδιασμός;
- Ναι. Του το 'κοψα.
304
00:29:05,543 --> 00:29:09,251
Ξέρει για μένα και τον μπαμπά;
Ξέρει από πού προέρχεται;
305
00:29:09,251 --> 00:29:11,376
Ο πατέρας του είναι τζογαδόρος,
306
00:29:11,376 --> 00:29:14,126
εσύ δουλεύεις με πιγκουίνους
στην Ανταρκτική.
307
00:29:15,209 --> 00:29:16,168
Γαμώτο.
308
00:29:17,459 --> 00:29:18,626
Ηλίθιος είναι;
309
00:29:18,626 --> 00:29:22,209
Εμείς κρυβόμαστε κάνοντας ανιαρή ζωή.
310
00:29:22,209 --> 00:29:25,209
Εσάς σας έκρυβα
κάνοντας τη ζωή σας συναρπαστική.
311
00:29:25,209 --> 00:29:26,293
Και πιάνει.
312
00:29:30,543 --> 00:29:32,834
Πρέπει να βρω ντόπιους να σε φυλάνε.
313
00:29:33,543 --> 00:29:36,126
Ο Γιουάν μού είπε ότι θα βρω σε ένα κλαμπ.
314
00:29:36,834 --> 00:29:38,751
Περίμενα στήριξη απ' τον Μπρους,
315
00:29:38,751 --> 00:29:42,043
αλλά θα βοηθήσει
μόνο αν ο Κοιμήσης θέλει να παίξουμε.
316
00:29:42,043 --> 00:29:44,834
Πρέπει να μείνουμε κρυμμένοι.
317
00:29:44,834 --> 00:29:47,418
Ο υπεύθυνος σε ακολούθησε απ' την Ταϊπέι,
318
00:29:47,418 --> 00:29:49,959
μα δεν το πρόσεξες γιατί είσαι αλαζόνας.
319
00:29:49,959 --> 00:29:52,251
Η μόνη σου ευθύνη τώρα
320
00:29:52,251 --> 00:29:54,626
είναι να μας προστατέψεις.
321
00:29:55,209 --> 00:29:57,126
Ο Μπρους είναι ολόκληρος άντρας.
322
00:29:57,709 --> 00:29:59,334
Ας φροντίσει τον εαυτό του.
323
00:29:59,834 --> 00:30:02,834
Σε λίγες ώρες θα καταλάβουν ότι απέτυχαν.
324
00:30:03,751 --> 00:30:04,918
Θα 'χω γυρίσει.
325
00:30:08,626 --> 00:30:10,001
Δεν είμαι πια παιδί.
326
00:30:11,376 --> 00:30:12,709
Ξέρω τι κάνω.
327
00:30:16,334 --> 00:30:18,334
- Δεν θα φας;
- Δεν πεινάω.
328
00:30:39,209 --> 00:30:42,959
- Το αφεντικό θέλει να δει αν είσαι κομπλέ.
- Μα δεν είμαι.
329
00:30:42,959 --> 00:30:44,376
Άλλο εννοώ.
330
00:30:44,376 --> 00:30:47,126
Ότι δεν είσαι μπάτσος
και δεν θα τα σκατώσεις.
331
00:30:49,751 --> 00:30:52,418
Κάτσε, δεν νομίζω ότι μπορώ να το κάνω.
332
00:30:52,418 --> 00:30:54,459
Δεν είναι τίποτα σπουδαίο. Έλα.
333
00:30:54,459 --> 00:30:56,209
Ναι, είναι.
334
00:30:57,543 --> 00:30:59,543
Η μαμά μου είναι τσιγκούνα,
335
00:30:59,543 --> 00:31:02,418
το Wi-Fi στο σπίτι είναι χάλια.
336
00:31:02,418 --> 00:31:06,668
Ο γείτονας, όμως, έχει 5G
με ενίσχυση δικτύου κι απ' όλα.
337
00:31:06,668 --> 00:31:08,293
Και λοιπόν;
338
00:31:08,293 --> 00:31:11,168
Πριν από δύο χρόνια, βρήκα τον κωδικό του.
339
00:31:11,168 --> 00:31:12,751
Ήταν η διεύθυνσή του.
340
00:31:12,751 --> 00:31:15,209
Μα δεν συνδέθηκα ποτέ στο δίκτυο.
341
00:31:15,209 --> 00:31:16,418
Καταλαβαίνεις;
342
00:31:18,376 --> 00:31:20,084
Ναι. Είσαι ηλίθιος.
343
00:31:20,084 --> 00:31:21,543
Όχι!
344
00:31:22,334 --> 00:31:24,126
Είμαι τίμιος.
345
00:31:24,126 --> 00:31:27,501
Δεν κλέβω ούτε βλάπτω ανθρώπους.
346
00:31:27,501 --> 00:31:32,209
Το να πουλάς ναρκωτικά δεν είναι το ίδιο,
αλλά ανήκει στην ίδια οικογένεια.
347
00:31:32,209 --> 00:31:36,001
Μπρους, σε ξέρω. Ξέρω τι θες απ' τη ζωή.
348
00:31:36,001 --> 00:31:39,876
Θες πανάκριβο αμάξι,
θες να σε γουστάρουν σέξι κοπέλες
349
00:31:39,876 --> 00:31:43,376
και να σε ζηλεύει κάθε άντρας
από εδώ ως το Χονγκ Κονγκ.
350
00:31:45,293 --> 00:31:48,959
Μάλλον. Αλλά, βασικά,
δεν θέλω να 'μαι ο μεγαλύτερος άχρηστος.
351
00:31:48,959 --> 00:31:50,043
Ακριβώς.
352
00:31:50,043 --> 00:31:52,668
Θες σεβασμό. Θες να 'σαι γαμάτος.
353
00:31:53,168 --> 00:31:56,209
Κοίτα με. Ουσιαστικά, είμαι στόκος.
354
00:31:56,209 --> 00:31:58,668
Ξέρω κόσμο, ξέρω πώς πάει εδώ.
355
00:31:58,668 --> 00:32:01,334
Αν θες να 'σαι άντρας κι όχι αγοράκι,
356
00:32:01,334 --> 00:32:03,959
πρέπει να κάνεις
και κάποιες κακές επιλογές.
357
00:32:08,334 --> 00:32:09,293
Τι λες;
358
00:32:27,668 --> 00:32:30,293
Γεια σας. Χαίρω πολύ. Μπρους.
359
00:32:36,793 --> 00:32:37,834
Γεια!
360
00:32:37,834 --> 00:32:39,001
Μπρους.
361
00:32:39,001 --> 00:32:41,668
Χαίρομαι πολύ που σε γνωρίζω.
362
00:32:41,668 --> 00:32:43,043
Είμαι η Μέι.
363
00:32:45,084 --> 00:32:47,293
Ο Μονκ. Είναι απ' το Χονγκ Κονγκ.
364
00:32:47,293 --> 00:32:49,418
Κι ο Τζίμι. Νέος μπαμπάς.
365
00:32:49,418 --> 00:32:52,543
Ο πορτοκαλής χίπστερ είναι ο Μποζίνγκ.
366
00:32:52,543 --> 00:32:55,001
Μας πρήζει με το fantasy football.
367
00:32:55,001 --> 00:32:59,418
Αυτός με το ψαλίδι είναι ο Έρνι.
Αστέρι στην κινέζικη χαρτοκοπτική.
368
00:33:00,001 --> 00:33:00,834
Ωραία.
369
00:33:01,334 --> 00:33:03,626
Ο Τι Κέι δεν είπε πόσο όμορφος είσαι.
370
00:33:04,418 --> 00:33:06,709
Θα ήταν περίεργο
371
00:33:06,709 --> 00:33:08,168
να το πει ο Τι Κέι.
372
00:33:08,168 --> 00:33:09,501
Σωστά;
373
00:33:11,918 --> 00:33:13,668
Έχεις και πλάκα!
374
00:33:13,668 --> 00:33:16,418
Πες μου, Μπρους. Τι χόμπι έχεις;
375
00:33:16,418 --> 00:33:18,043
Τι να πω...
376
00:33:18,043 --> 00:33:20,251
- Μην το πεις.
- Βιντεοπαιχνίδια.
377
00:33:20,251 --> 00:33:22,918
Κάνω λίγο αυτοσχεδιασμό.
378
00:33:22,918 --> 00:33:23,959
Γαμώτο.
379
00:33:24,543 --> 00:33:25,459
Εσύ;
380
00:33:25,459 --> 00:33:28,084
- Έχω αργαλειό στο σπίτι.
- Για να υφαίνεις!
381
00:33:28,084 --> 00:33:29,293
Ακριβώς!
382
00:33:29,293 --> 00:33:31,918
Βγάζω κάνα εξτραδάκι πουλώντας στο Etsy.
383
00:33:31,918 --> 00:33:32,834
Ωραία.
384
00:33:32,834 --> 00:33:34,918
Μ' αρέσει να κάνω κι αυτό.
385
00:33:38,918 --> 00:33:41,876
Το πάθος μου είναι να πουλάω ναρκωτικά.
386
00:33:41,876 --> 00:33:43,043
Πολλά ναρκωτικά.
387
00:33:44,084 --> 00:33:45,168
Είναι το μωρό μου.
388
00:33:45,168 --> 00:33:47,084
Η πώληση ναρκωτικών;
389
00:33:47,084 --> 00:33:48,293
Ναι, Μπρους.
390
00:33:48,293 --> 00:33:52,168
Κι όταν σε προσλαμβάνω να τα πουλάς,
σου δίνω το μωρό μου.
391
00:33:52,918 --> 00:33:55,876
Αντιλαμβάνεσαι το μέγεθος της ευθύνης;
392
00:33:56,626 --> 00:33:59,501
Πόσο θα ταραζόμουν
αν δεν φρόντιζες το μωρό μου
393
00:33:59,501 --> 00:34:01,918
ή, ο μη γένοιτο, αν το έβλαπτες;
394
00:34:01,918 --> 00:34:03,168
Έτσι νομίζω.
395
00:34:03,834 --> 00:34:04,668
Ναι.
396
00:34:05,209 --> 00:34:06,084
Σίγουρα.
397
00:34:07,293 --> 00:34:08,459
Είσαι καλός άνθρωπος.
398
00:34:09,168 --> 00:34:11,126
- Ευχαριστώ.
- Δεν ήταν φιλοφρόνηση.
399
00:34:11,126 --> 00:34:15,168
Μα εμπιστεύομαι τους καλούς ανθρώπους.
Είναι ειλικρινείς, πιστοί,
400
00:34:16,043 --> 00:34:18,084
φοβούνται να μου τη φέρουν.
401
00:34:25,251 --> 00:34:26,334
Ζήτω!
402
00:34:28,209 --> 00:34:29,251
Πάω να χορέψω.
403
00:34:30,001 --> 00:34:31,209
Ετοίμασέ τον.
404
00:34:31,209 --> 00:34:32,459
Και μην ξεχνάς,
405
00:34:32,459 --> 00:34:33,418
διασκέδασέ το.
406
00:34:35,001 --> 00:34:35,834
Γεια.
407
00:34:36,334 --> 00:34:37,168
Τα λέμε.
408
00:34:37,793 --> 00:34:38,626
Ωραίο μπουφάν.
409
00:34:45,126 --> 00:34:46,126
Καλά τα πήγες.
410
00:34:47,668 --> 00:34:48,959
Πάμε για δουλειά.
411
00:35:13,834 --> 00:35:16,251
- Εδώ είσαι.
- Κάτσε, ναι.
412
00:35:16,251 --> 00:35:17,959
Θες να αγοράσεις ναρκωτικά;
413
00:35:19,334 --> 00:35:22,209
Όχι, δεν είμαι αστυνομικός.
414
00:35:41,126 --> 00:35:42,459
Πώς πάει;
415
00:35:43,084 --> 00:35:45,709
Λες και πουλάω παγωτό μες στο ψοφόκρυο.
416
00:35:46,376 --> 00:35:49,001
Το προϊόν είναι καλό,
η ζήτηση είναι μεγάλη.
417
00:35:49,001 --> 00:35:50,543
Ύφος θέλει.
418
00:35:51,126 --> 00:35:52,168
Δηλαδή;
419
00:35:52,168 --> 00:35:55,084
Φέρσου σαν έμπορος ναρκωτικών,
όχι σαν σπασίκλας.
420
00:35:55,751 --> 00:35:56,584
Αυτοσχεδίασε!
421
00:36:19,084 --> 00:36:20,084
Γεια σου!
422
00:36:22,251 --> 00:36:23,626
Έλα, ας χορέψουμε.
423
00:36:23,626 --> 00:36:24,959
Δεν έχω χρόνο.
424
00:36:33,376 --> 00:36:34,293
Θες λίγο χιόνι;
425
00:36:34,293 --> 00:36:36,209
Ξέρεις, λίγη κοκό;
426
00:36:36,959 --> 00:36:37,876
Καραμέλα μύτης;
427
00:36:39,251 --> 00:36:42,001
Μήπως θες ένα ντισκομπισκότο;
428
00:36:42,751 --> 00:36:45,876
Κάτσε, είμαι με τη Μέι.
Βλέπεις; Έχω την καρφίτσα.
429
00:36:47,126 --> 00:36:49,418
Μη μου πεις! Αστυνομικός είσαι;
430
00:36:50,126 --> 00:36:51,751
Θεέ μου. Όχι.
431
00:36:51,751 --> 00:36:53,751
Δεν έχω πουλήσει τίποτα.
432
00:36:53,751 --> 00:36:56,418
Αλήθεια. Προσπάθησα, μα δεν το 'χω.
433
00:36:56,418 --> 00:36:58,501
- Θα καταθέσω εναντίον...
- Σκάσε, ρε!
434
00:36:59,168 --> 00:37:01,834
Τι κάνεις εδώ; Η μαμά θα σε σκοτώσει.
435
00:37:02,793 --> 00:37:03,626
Η μαμά;
436
00:37:03,626 --> 00:37:05,668
Ο αδερφός σου είμαι. Ο Τσαρλς.
437
00:37:05,668 --> 00:37:07,334
Πάμε να φύγουμε.
438
00:37:09,001 --> 00:37:10,251
Στάσου, τι;
439
00:37:10,251 --> 00:37:12,168
- Υπάρχει πρόβλημα;
- Ναι.
440
00:37:12,668 --> 00:37:14,209
Μου είσαι εμπόδιο.
441
00:37:14,209 --> 00:37:15,209
Δουλεύει.
442
00:37:18,334 --> 00:37:19,501
Παραιτείται.
443
00:37:20,251 --> 00:37:21,084
Θεέ μου.
444
00:37:23,834 --> 00:37:24,751
Θεέ μου!
445
00:37:45,584 --> 00:37:46,501
Τέιζερ;
446
00:37:48,376 --> 00:37:50,459
Έχει κι η γιαγιά μου στην τσάντα.
447
00:37:50,459 --> 00:37:52,293
Την έκανε τη δουλειά του.
448
00:38:03,043 --> 00:38:04,376
Ποιος είσαι;
449
00:38:04,376 --> 00:38:06,209
Ο Μπρους.
450
00:38:06,209 --> 00:38:07,876
Κόψε τις μαλακίες.
451
00:38:07,876 --> 00:38:10,251
Νόμιζες ότι θα διεισδύσεις στην ομάδα;
452
00:38:10,251 --> 00:38:12,334
- Για ποιον δουλεύεις;
- Για σένα!
453
00:38:13,418 --> 00:38:16,834
Οδηγώ και Lyft,
αλλά θεωρούμαστε ελεύθεροι επαγγελματίες...
454
00:38:19,168 --> 00:38:20,501
Δεν ξέρει τίποτα.
455
00:38:21,501 --> 00:38:22,626
Πού το ξέρεις εσύ;
456
00:38:23,209 --> 00:38:25,709
- Είναι αδερφός μου.
- Δεν είναι αλήθεια.
457
00:38:25,709 --> 00:38:27,209
Δεν τον έχω ξαναδεί.
458
00:38:27,209 --> 00:38:31,126
Έχουμε χρόνια να βρεθούμε.
Απ' όταν έφυγε απ' την Ταϊβάν.
459
00:38:31,793 --> 00:38:33,418
Μικροί, είχαμε ένα δωμάτιο.
460
00:38:34,126 --> 00:38:35,834
Είχαμε έναν ψεύτικο σκύλο.
461
00:38:35,834 --> 00:38:37,834
Η μαμά δεν ήθελε αληθινό.
462
00:38:40,293 --> 00:38:42,876
Με λένε Τσαρλς Σαν.
463
00:38:47,751 --> 00:38:50,126
Μαλακίες. Πώς ξέρουμε ότι είναι αλήθεια;
464
00:38:50,709 --> 00:38:53,334
Μπορώ να το αποδείξω σκοτώνοντάς σας.
465
00:38:54,001 --> 00:38:55,501
Ή δες την ταυτότητά μου.
466
00:39:06,668 --> 00:39:08,876
Έχετε ιδέα ποιος είναι αυτός;
467
00:39:10,293 --> 00:39:11,418
Θεέ μου!
468
00:39:11,418 --> 00:39:13,043
Είναι θρύλος.
469
00:39:13,043 --> 00:39:15,293
Τον λένε Καρεκλοπόδαρο Σαν.
470
00:39:15,293 --> 00:39:19,751
Ο μπαμπάς του είναι μεγάλο κεφάλι
στη μεγαλύτερη ταϊβανέζικη Τριάδα.
471
00:39:19,751 --> 00:39:22,543
Αγριάνθρωπος. Αδίστακτος.
472
00:39:22,543 --> 00:39:25,334
Έκανε τον γιο του
τον προσωπικό του εκτελεστή.
473
00:39:25,918 --> 00:39:27,876
Κάποιες οικογένειες είναι σκατά.
474
00:39:27,876 --> 00:39:30,168
Αληθεύει ότι ανέβηκες στην ιεραρχία
475
00:39:30,168 --> 00:39:33,543
σκοτώνοντας δέκα εκτελεστές
ένα Σάββατο πρωί
476
00:39:33,543 --> 00:39:35,668
μόνο με ένα καρεκλοπόδαρο;
477
00:39:35,668 --> 00:39:37,793
Χθες σκότωσα τρεις μ' έναν πλάστη.
478
00:39:37,793 --> 00:39:39,668
Σας το είπα, θρύλος.
479
00:39:40,918 --> 00:39:42,209
Για στάσου.
480
00:39:42,709 --> 00:39:44,209
Ο μπαμπάς είναι πλούσιος;
481
00:39:45,876 --> 00:39:47,543
Κι εγώ οδηγώ Lyft;
482
00:39:47,543 --> 00:39:49,376
Θέλαμε να σε προστατέψουμε.
483
00:39:49,376 --> 00:39:51,459
Ναι, τέλεια τα καταφέρατε!
484
00:39:51,459 --> 00:39:52,834
Γιατί είσαι εδώ;
485
00:39:52,834 --> 00:39:55,043
Θα επεκταθείς στο Λος Άντζελες;
486
00:39:55,584 --> 00:39:58,709
Γιατί δεν μας ενδιαφέρουν
οι ξένες παρεμβάσεις.
487
00:39:58,709 --> 00:40:01,626
Δεν μ' αρέσει να δουλεύω για άλλους.
488
00:40:01,626 --> 00:40:04,334
Θέλω τη βοήθεια λίγων αντρών για λίγο.
489
00:40:04,334 --> 00:40:05,293
Σε τι;
490
00:40:05,293 --> 00:40:06,959
Δεν σε αφορά.
491
00:40:06,959 --> 00:40:08,084
Πληρώνω καλά.
492
00:40:08,709 --> 00:40:10,334
Ίσως μπορώ να σε προσλάβω.
493
00:40:10,334 --> 00:40:12,918
Είμαι πολύ ακριβή για σένα, μαλάκα.
494
00:40:13,709 --> 00:40:14,709
Αγόρια,
495
00:40:15,543 --> 00:40:17,709
ας μαλακώσουμε τον Καρεκλοπόδαρο.
496
00:40:18,543 --> 00:40:21,293
Αν αντισταθεί,
ρίξτε στα αρχίδια του αδερφού.
497
00:40:21,293 --> 00:40:22,251
Τι;
498
00:40:23,001 --> 00:40:24,126
Γαμώτο, όχι!
499
00:40:58,709 --> 00:41:00,126
Γιατί σταματήσατε;
500
00:41:00,709 --> 00:41:03,834
- Λαχάνιασα.
- Κάνουμε ξυλοδαρμό.
501
00:41:04,501 --> 00:41:06,126
Δεν τραβάνε τόσο συνήθως.
502
00:41:06,126 --> 00:41:08,709
Αν θέλετε, ας κάνουμε διάλειμμα.
503
00:41:10,626 --> 00:41:11,668
Μπρους,
504
00:41:11,668 --> 00:41:12,876
κάνε μου μια χάρη.
505
00:41:14,168 --> 00:41:15,168
Λέξη στη μαμά.
506
00:41:15,168 --> 00:41:16,209
Τι;
507
00:42:17,876 --> 00:42:20,668
Θες να πεις κάτι τελευταίο
στον αδερφό σου;
508
00:42:51,376 --> 00:42:52,501
Γαμώτο!
509
00:42:54,834 --> 00:42:56,751
Το κακό πρέπει να ξεριζωθεί.
510
00:42:59,418 --> 00:43:00,876
Πού είναι ο Τσαρλς Σαν;
511
00:43:00,876 --> 00:43:02,959
Απλωθείτε! Βρείτε τον Τσαρλς Σαν!
512
00:43:04,876 --> 00:43:06,251
Πού είναι ο Τσαρλς Σαν;
513
00:43:20,751 --> 00:43:21,626
Πού 'σαι;
514
00:43:22,293 --> 00:43:23,126
Ξύπνα.
515
00:43:24,584 --> 00:43:26,293
Πρέπει να φύγουμε.
516
00:43:27,543 --> 00:43:29,043
Έλα.
517
00:43:29,793 --> 00:43:30,668
Πάμε.
518
00:43:38,918 --> 00:43:39,834
Έλα.
519
00:43:45,626 --> 00:43:46,459
Μπρους!
520
00:43:51,543 --> 00:43:52,709
Ποιος είναι αυτός;
521
00:43:55,001 --> 00:43:56,001
Ο αδερφός μου.
522
00:44:01,001 --> 00:44:04,543
Στάσου, δεν γίνεται να μπούμε έτσι.
Η μαμά θα φρικάρει.
523
00:44:04,543 --> 00:44:06,043
Βρήκα τον Μπρους!
524
00:44:06,543 --> 00:44:07,543
Είναι ασφαλής.
525
00:44:09,168 --> 00:44:10,001
Μαμά;
526
00:44:11,001 --> 00:44:13,959
Τσαρλς, άντε να αλλάξεις.
Θα ξεφορτωθούμε το πτώμα.
527
00:44:13,959 --> 00:44:15,459
Μπρους, άντε για ύπνο.
528
00:44:15,459 --> 00:44:16,959
Δίνεις μάθημα αύριο.
529
00:44:23,876 --> 00:44:29,793
ΑΔΕΡΦΟΙ ΣΑΝ
530
00:45:54,251 --> 00:45:55,793
Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη