1 00:00:21,084 --> 00:00:27,168 ΤΑΪΠΕΪ 2 00:00:34,168 --> 00:00:36,793 Βάζει τρεις στρώσεις κέικ σοκολάτας 3 00:00:36,793 --> 00:00:38,793 πάνω σε τρεις στρώσεις λεμονιού. 4 00:01:08,626 --> 00:01:10,293 Φτιάχνω τα τριανταφυλλάκια. 5 00:01:42,334 --> 00:01:44,501 Μου βγαίνει το καλλιτεχνικό τώρα. 6 00:01:44,501 --> 00:01:49,376 Θέλω να τη στήσω ωραία. Είμαι το αντίθετο της Κιμ-Τζόι. 7 00:01:49,376 --> 00:01:53,418 Ναι, εμένα μ' αρέσει η διακόσμηση. Αυτό είναι το αγαπημένο μου. 8 00:02:06,001 --> 00:02:07,543 Θα τα καταφέρεις, Ραχούλ. 9 00:02:08,168 --> 00:02:11,501 Δεν νομίζω ότι θα σταθεί. Έχει υποχωρήσει πίσω. 10 00:02:11,501 --> 00:02:13,251 Έχει κυριολεκτικά 11 00:02:14,709 --> 00:02:15,834 υποχωρήσει πίσω. 12 00:02:15,834 --> 00:02:18,834 Ζαχαροπλάστες, έχετε ακόμα ένα λεπτό. 13 00:02:18,834 --> 00:02:21,334 Εντάξει, θα τα καταφέρεις. 14 00:02:21,834 --> 00:02:25,334 Θα 'ναι περήφανος ο Ντελ Μπόι. Θα την πουλήσει δυο λίρες. 15 00:02:25,334 --> 00:02:28,084 Δες πώς είναι. Τι χάλι! 16 00:02:28,084 --> 00:02:31,043 Είναι χάλια. Λιώνει και διαλύεται. 17 00:02:31,043 --> 00:02:32,626 Να τη, έτοιμη. 18 00:02:32,626 --> 00:02:34,626 Τέλος, παιδιά. Χαλάστηκα. 19 00:02:34,626 --> 00:02:37,793 Λυπάμαι, ζαχαροπλάστες, τέλος χρόνου. 20 00:02:38,709 --> 00:02:42,251 Εδώ τελειώνουν όλες οι βίγκαν δοκιμασίες. 21 00:02:42,251 --> 00:02:43,209 Μπράβο σας. 22 00:02:52,876 --> 00:02:54,418 Θεέ μου! Όχι! 23 00:02:54,418 --> 00:02:56,418 Νομίζω ότι κατέρρευσε η τούρτα. 24 00:02:59,251 --> 00:03:00,626 Όχι! 25 00:03:27,459 --> 00:03:29,293 Από πότε έχεις να σκοτώσεις; 26 00:03:29,293 --> 00:03:30,793 Κάνα δυο βδομάδες. 27 00:03:31,459 --> 00:03:34,251 Σοβαρά; Ποιον σκότωσες; 28 00:03:34,918 --> 00:03:37,876 Κάποιον που δημιουργούσε προβλήματα στις αποβάθρες. 29 00:03:37,876 --> 00:03:40,084 Δεν τους ζητάω κι όνομα. Γιατί; 30 00:03:40,084 --> 00:03:43,001 Είμαι σχεδόν 30 χρόνια στην πιάτσα. Γαμώτο. 31 00:03:43,001 --> 00:03:45,501 Εμένα φώναζαν όταν ζόριζε το πράγμα. 32 00:03:45,501 --> 00:03:48,543 Τώρα με φωνάζουν για να καθαρίσω χάλια άλλων. 33 00:03:48,543 --> 00:03:50,501 Κάνουμε ό,τι μας λένε. 34 00:03:50,501 --> 00:03:52,709 Ίσως δεν θέλουν να μπλέκεις. 35 00:03:53,459 --> 00:03:54,959 Ως ένδειξη σεβασμού. 36 00:03:54,959 --> 00:03:57,126 "Ματωμένες Μπότες" με φωνάζουν. 37 00:03:57,126 --> 00:03:58,959 Να μην τις ματώνω πότε πότε; 38 00:03:58,959 --> 00:04:02,126 Έτσι γίνεται όταν βγάζεις μόνος σου παρατσούκλια. 39 00:04:02,126 --> 00:04:03,959 Δημιουργούνται προσδοκίες. 40 00:04:05,626 --> 00:04:08,459 Τώρα έχεις αίμα στις μπότες σου. 41 00:04:09,751 --> 00:04:10,751 Σκάστε. 42 00:04:11,876 --> 00:04:14,126 Τελειώνετε. Αφήστε τα λόγια. 43 00:04:14,626 --> 00:04:17,834 Μαζέψτε τα πτώματα. Έχω και γείτονες. 44 00:04:17,834 --> 00:04:20,459 Να πάρει. Έκαψες κάτι; 45 00:04:51,251 --> 00:04:52,168 Μπαμπά. 46 00:04:57,084 --> 00:04:58,293 Δεν κρύβεται; 47 00:04:59,209 --> 00:05:00,543 Ανησύχησε για σένα. 48 00:05:06,084 --> 00:05:07,459 Έκαψες κάτι; 49 00:05:12,959 --> 00:05:14,459 Γιατί μόνο τρεις; 50 00:05:16,251 --> 00:05:17,334 Σε ξέρουν, 51 00:05:17,876 --> 00:05:19,793 ξέρουν για τι είσαι ικανός. 52 00:05:19,793 --> 00:05:21,418 Γιατί έστειλαν μόνο τρεις; 53 00:05:21,418 --> 00:05:23,001 Και γιατί εδώ; 54 00:05:24,251 --> 00:05:26,418 Καλύτερα όταν έβγαινες απ' το αμάξι. 55 00:05:27,126 --> 00:05:29,959 Εκεί έχει άπλα να το σκάσουν αν στραβώσει κάτι. 56 00:05:31,126 --> 00:05:31,959 Αλλιώς, 57 00:05:33,209 --> 00:05:35,168 όταν βγαίνεις απ' το ασανσέρ. 58 00:05:36,293 --> 00:05:39,459 Ο στενός διάδρομος σου στερεί το πλεονέκτημα. 59 00:05:40,709 --> 00:05:42,376 Ίσως είναι ατζαμήδες. 60 00:05:43,001 --> 00:05:45,043 Έπρεπε να αφήσεις έναν ζωντανό. 61 00:05:46,001 --> 00:05:48,793 Απολαμβάνεις υπερβολικά να σκοτώνεις. 62 00:05:50,251 --> 00:05:51,959 Ο Κοιμήσης Τσαν τούς έστειλε. 63 00:05:52,459 --> 00:05:54,876 Αντίποινα για αυτόν που καθάρισε η Σινγκ. 64 00:05:56,084 --> 00:05:59,043 Να σκέφτεσαι πάντα την πιο περίπλοκη πιθανότητα 65 00:06:00,584 --> 00:06:03,584 μέχρι να φτάσεις στην πιο προφανή απάντηση. 66 00:06:04,543 --> 00:06:07,126 Έτσι, δεν θα εκπλήσσεσαι ποτέ. 67 00:06:09,709 --> 00:06:10,668 Ναι. 68 00:06:20,876 --> 00:06:21,709 Τι συμβαίνει; 69 00:06:28,459 --> 00:06:30,334 - Άκρη! - Καλύψτε μας! 70 00:06:30,334 --> 00:06:32,126 - Καλύψτε μας! - Φέρε το αμάξι! 71 00:06:35,959 --> 00:06:36,918 Χισιάο 72 00:06:38,334 --> 00:06:39,168 Χαν. 73 00:06:52,793 --> 00:06:55,001 Αλεξίσφαιρα παράθυρα 74 00:06:55,001 --> 00:06:57,209 και χαλύβδινη θωράκιση στο σασί. 75 00:06:57,209 --> 00:06:58,126 Σβέλτα! 76 00:06:59,126 --> 00:07:00,834 Κανένα νέο απ' το νοσοκομείο; 77 00:07:01,626 --> 00:07:03,293 Ας μιλάμε αγγλικά. 78 00:07:04,918 --> 00:07:06,959 Δεν ξέρουμε ποιοι είναι έμπιστοι. 79 00:07:08,709 --> 00:07:10,251 {\an8}Βγήκε απ' το χειρουργείο. 80 00:07:10,251 --> 00:07:11,626 Είναι σε κώμα. 81 00:07:11,626 --> 00:07:13,751 Δεν αιματωνόταν ο εγκέφαλος. 82 00:07:13,751 --> 00:07:15,751 Δεν ξέρουμε αν θα ξυπνήσει. 83 00:07:19,834 --> 00:07:21,209 Θέλω τον Κοιμήση Τσαν 84 00:07:21,209 --> 00:07:24,084 και τον ηλίθιο γιο του, τον Υπναρά, ζωντανούς. 85 00:07:24,876 --> 00:07:26,501 Εγώ θα τους σκοτώσω. 86 00:07:26,501 --> 00:07:27,459 Καλά, αλλά... 87 00:07:27,459 --> 00:07:30,209 {\an8}Με χρησιμοποίησαν για να βρουν τον πατέρα μου. 88 00:07:30,876 --> 00:07:34,959 {\an8}Ο Κοιμήσης Τσαν δεν θέλει να ηγείται της δεύτερης ισχυρότερης Τριάδας. 89 00:07:34,959 --> 00:07:38,126 Θέλει τη θέση μας, ίσως και να γίνει Κεφάλι Δράκου. 90 00:07:38,126 --> 00:07:41,001 Δεν ξέρουμε αν το έκανε αυτός. 91 00:07:41,626 --> 00:07:44,876 Κανείς δεν αναγνώρισε τους δράστες. Είναι νέα πρόσωπα. 92 00:07:44,876 --> 00:07:48,126 Νέα συμμορία που 'χε τα κότσια και το μυαλό να με βρει 93 00:07:48,126 --> 00:07:50,584 και να οργανώσει τέτοια επίθεση; 94 00:07:51,084 --> 00:07:52,376 Αποκλείεται. 95 00:07:53,668 --> 00:07:54,501 Τσαρλς. 96 00:07:55,209 --> 00:07:57,876 {\an8}Ο πατέρας σου θα σου έλεγε να προσέχεις. 97 00:07:57,876 --> 00:07:59,668 {\an8}Να μην προτρέχεις. 98 00:08:00,334 --> 00:08:02,001 Αν δεν ήταν ο Κοιμήσης Τσαν, 99 00:08:02,001 --> 00:08:04,501 ίσως ξεκινήσεις πόλεμο μάταια. 100 00:08:05,084 --> 00:08:06,418 Άσε τα πείσματα. 101 00:08:06,418 --> 00:08:09,209 Ο πατέρας μου πρόσεξε κάτι στο πτώμα. 102 00:08:09,209 --> 00:08:10,501 Ξέρεις τι ήταν; 103 00:08:10,501 --> 00:08:13,751 Όχι, αλλά άκουσα τι σου είπε αφότου τον πυροβόλησαν. 104 00:08:15,209 --> 00:08:16,834 Το όνομα της μητέρας σου. 105 00:08:20,584 --> 00:08:21,751 Τσαρλς. 106 00:08:21,751 --> 00:08:24,376 Τι σου μάθαινε ο πατέρας σου; 107 00:08:27,043 --> 00:08:28,501 Να φυλάω την οικογένεια. 108 00:08:29,334 --> 00:08:32,251 Αν του συνέβαινε ποτέ κάτι, να φροντίσω τη μητέρα. 109 00:08:32,793 --> 00:08:33,709 Χωρίς δισταγμό. 110 00:08:34,209 --> 00:08:37,918 Η μητέρα σου πρέπει να προστατευτεί πάση θυσία. 111 00:08:38,418 --> 00:08:41,459 Είναι το κλειδί της δύναμής μας. 112 00:08:47,668 --> 00:08:48,543 Κοίτα, 113 00:08:48,543 --> 00:08:51,376 έφυγε επειδή αυτό ήταν το καθήκον της. 114 00:08:51,376 --> 00:08:52,959 - Για... - Να μας προστατέψει! 115 00:08:53,959 --> 00:08:54,793 Το ξέρω. 116 00:09:01,626 --> 00:09:04,126 Η μητέρα σου κι ο Μπρους είναι μόνοι. 117 00:09:04,126 --> 00:09:06,293 - Να στείλω κάποιον μαζί σου; - Όχι. 118 00:09:06,293 --> 00:09:08,043 Δεν θέλω να τραβήξω προσοχή. 119 00:09:09,251 --> 00:09:12,459 - Θα 'χω τον αδερφό μου. - Δεν νομίζω ότι θα βοηθήσει. 120 00:09:13,334 --> 00:09:15,251 Δεν μεγάλωσε σ' αυτήν τη ζωή. 121 00:09:15,251 --> 00:09:16,959 Θα πρέπει να μάθει γρήγορα. 122 00:09:17,876 --> 00:09:19,001 Είναι ένας Σαν. 123 00:09:34,501 --> 00:09:40,418 ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ 124 00:09:54,418 --> 00:09:56,459 {\an8}ΛΥΠΑΜΑΙΦΙΛΑΡΑ 125 00:09:58,459 --> 00:09:59,751 Τι 'πες τώρα, ρε! 126 00:10:03,459 --> 00:10:05,501 ΠΑΡΚΑΔΟΡΟΣ 127 00:10:06,876 --> 00:10:09,126 Να, εκεί. Αυτό είναι το Lyft μας. 128 00:10:15,584 --> 00:10:17,126 Γεια σας, κυρίες μου. 129 00:10:17,668 --> 00:10:20,126 Τι κάνετε; Περάσατε ωραία... 130 00:10:24,001 --> 00:10:25,709 Όχι! 131 00:10:29,668 --> 00:10:31,459 Πότε έφαγες πίτσα; 132 00:10:53,209 --> 00:10:54,418 ΝΑΙ, ΚΑΙ 133 00:11:25,293 --> 00:11:26,126 ΚΑΥΤΕΡΗ ΣΑΛΤΣΑ 134 00:11:54,251 --> 00:11:55,959 Μπρους! Ξύπνα! 135 00:11:56,459 --> 00:11:58,084 Θα αργήσεις! 136 00:12:04,209 --> 00:12:05,084 Έρχομαι. 137 00:12:25,001 --> 00:12:27,001 Ξενύχτησες στη δουλειά χθες; 138 00:12:27,001 --> 00:12:28,043 Ναι. 139 00:12:30,959 --> 00:12:32,251 Μόνο στη δουλειά; 140 00:12:32,834 --> 00:12:35,334 Ναι, μαμά. Το σταμάτησα το άλλο. 141 00:12:35,959 --> 00:12:36,793 Το ορκίζομαι. 142 00:12:46,418 --> 00:12:49,918 Μαγουλάκια μου. Είμαι πολύ περήφανη. 143 00:12:49,918 --> 00:12:52,709 - Στείλε μου μήνυμα όταν φτάσεις. - Γιατί; 144 00:12:52,709 --> 00:12:54,418 Γιατί έτσι είπα εγώ. 145 00:12:55,376 --> 00:12:56,709 Άντε να μορφωθείς. 146 00:12:58,668 --> 00:12:59,584 Μάλιστα. 147 00:13:11,418 --> 00:13:16,793 ΒΙΟΧΗΜΕΙΑ 373 ΑΠΟΜΕΝΟΥΝ 20 ΛΕΠΤΑ 148 00:13:57,668 --> 00:13:59,168 Έχετε άλλα 20 λεπτά. 149 00:13:59,668 --> 00:14:01,084 Τελείωσα. 150 00:14:01,709 --> 00:14:04,834 Και το τελευταίο νωρίς το έδωσες και σου στοίχισε. 151 00:14:04,834 --> 00:14:06,501 Και με Β παίρνω πτυχίο. 152 00:14:07,001 --> 00:14:07,834 Όχι. 153 00:14:08,334 --> 00:14:11,418 Θέλω μια μικρή παράταση, για να μαζέψω τα λεφτά. 154 00:14:11,418 --> 00:14:17,418 Μπρους, εγώ θέλω να απλώσεις το χέρι να γράψεις την επιταγή για τα δίδακτρα. 155 00:14:17,418 --> 00:14:20,834 Μέχρι αύριο, αλλιώς ακυρώνεται το εξάμηνο. 156 00:14:21,918 --> 00:14:22,834 Εντάξει. 157 00:14:23,334 --> 00:14:24,626 Μισό λεπτό... 158 00:14:27,543 --> 00:14:29,251 Πόση μόρφωση παίρνω με αυτά; 159 00:14:31,793 --> 00:14:33,209 Αυτά είναι επτά δολάρια. 160 00:14:33,876 --> 00:14:35,584 Κι αυτό μυρίζει εμετό. 161 00:14:37,626 --> 00:14:39,001 Είναι προκαταβολή. 162 00:14:39,668 --> 00:14:43,584 Ούτε κλαμπ σάντουιτς απ' την καντίνα δεν παίρνεις με επτά δολάρια. 163 00:14:47,043 --> 00:14:48,418 Αυτό είναι το πρόβλημα. 164 00:14:49,959 --> 00:14:54,584 Ίσως πρέπει να αρνηθούμε όλοι να πληρώσουμε δίδακτρα 165 00:14:54,584 --> 00:14:56,459 μέχρι η σχολή να αντιμετωπίσει 166 00:14:56,459 --> 00:14:59,043 την οικονομική αδικία αυτού του ιδρύματος. 167 00:15:00,751 --> 00:15:01,876 Ποιος συμφωνεί; 168 00:15:04,334 --> 00:15:05,626 Φύγε απ' τη μέση. 169 00:15:05,626 --> 00:15:07,376 Είσαι γελοίος. Κοπάνα την! 170 00:15:07,376 --> 00:15:08,459 Επόμενος. 171 00:15:24,126 --> 00:15:24,959 Ακούς; 172 00:15:39,334 --> 00:15:41,126 - Ψηλά τα χέρια! - Ξεκόλλα, ρε! 173 00:15:42,543 --> 00:15:44,251 Ρε συ, θα σε πυροβολούσα. 174 00:15:45,043 --> 00:15:46,251 Έχεις όπλο; 175 00:15:46,251 --> 00:15:49,084 Όχι. Αλλά αν είχα, ίσως σε πυροβολούσα. 176 00:15:50,626 --> 00:15:52,293 - Τι λέει, μωρό μου; - Τι λέει; 177 00:15:55,418 --> 00:15:58,043 Πάνω στην ώρα ήρθες. Θα καπνίσω λίγο χασισάκι 178 00:15:58,043 --> 00:16:00,459 και θα παίξω Cyberpunk με τον Κιάνου. 179 00:16:02,043 --> 00:16:04,501 Φτιάχνεσαι με το απόθεμα; 180 00:16:05,043 --> 00:16:06,668 Έκσταση και κοκαΐνη πουλάω. 181 00:16:07,418 --> 00:16:08,876 Το χόρτο είναι νόμιμο. 182 00:16:09,501 --> 00:16:12,918 Έχω αρχίσει να πιστεύω ότι έχω τρελά γρήγορους αντίχειρες. 183 00:16:12,918 --> 00:16:16,376 Γρήγοροι σαν του Χούλιο Τζόουνς, αλλά μόνο οι αντίχειρες. 184 00:16:17,543 --> 00:16:19,418 Alexa, παίξε τα δικά μου. 185 00:16:19,418 --> 00:16:20,543 Έγινε. 186 00:16:21,834 --> 00:16:22,834 Να σου... 187 00:16:24,293 --> 00:16:25,376 Θέλω μια χάρη. 188 00:16:26,334 --> 00:16:27,459 Ό,τι θες, αδερφέ. 189 00:16:27,459 --> 00:16:29,501 Θέλω να δανειστώ λεφτά. 190 00:16:30,084 --> 00:16:30,918 Μπρους. 191 00:16:31,709 --> 00:16:34,043 Από πότε γνωριζόμαστε; Απ' το δημοτικό; 192 00:16:34,043 --> 00:16:36,168 Εγώ σου έμαθα αγγλικά. 193 00:16:36,959 --> 00:16:39,584 Οι φίλοι σαν εμάς δεν δανείζονται. 194 00:16:39,584 --> 00:16:40,626 Προσφέρουν. 195 00:16:41,334 --> 00:16:42,418 Πόσα θες; 196 00:16:46,834 --> 00:16:47,709 Πέντε χιλιάδες. 197 00:16:48,918 --> 00:16:50,834 - Δολάρια; - Για τη σχολή. 198 00:16:50,834 --> 00:16:53,626 - Θα σ' τα γυρίσω. - Δεν την πληρώνει η μαμά σου; 199 00:16:53,626 --> 00:16:59,168 Ναι, αλλά ξόδεψα τα δίδακτρα του εξαμήνου σε κάτι άλλο. 200 00:17:00,709 --> 00:17:03,459 Νόμιζα ότι σταμάτησες. Της το υποσχέθηκες. 201 00:17:05,334 --> 00:17:08,209 Είναι το καλύτερο μάθημα αυτοσχεδιασμού εδώ. 202 00:17:09,209 --> 00:17:12,543 Ο Γουίλ Φέρελ κι η Ρέιτσελ Ντρατς πήγαιναν εκεί! 203 00:17:14,334 --> 00:17:17,668 Πέταξες πέντε χιλιάρικα για να μάθεις να υποκρίνεσαι. 204 00:17:18,584 --> 00:17:20,626 Αυτοσχεδιασμός είναι. 205 00:17:20,626 --> 00:17:22,168 Είναι μορφή τέχνης. 206 00:17:23,168 --> 00:17:26,834 Εντάξει. Αφού καμαρώνεις τόσο, γιατί δεν το λες στη μαμά σου; 207 00:17:27,501 --> 00:17:29,084 Το θεωρεί χάσιμο χρόνου. 208 00:17:29,084 --> 00:17:31,793 Ο Μπρους Σαν δεν μπορεί να ανεξαρτητοποιηθεί. 209 00:17:32,543 --> 00:17:35,543 Ο Τζον Τσο λες να κρύβει ό,τι κάνει απ' τη μαμά του; 210 00:17:36,293 --> 00:17:39,126 Άσε που έχω πιο πολλή σκόνη παρά ρευστό τώρα. 211 00:17:41,126 --> 00:17:42,168 Γαμώτο. 212 00:17:44,293 --> 00:17:46,501 Υπάρχει τρόπος να τα βγάλεις, όμως. 213 00:17:47,709 --> 00:17:49,668 Δεν πουλάω ναρκωτικά, Τι Κέι. 214 00:17:49,668 --> 00:17:53,001 - Δεν είναι αυτό το σχέδιό μου. - Αυτό είναι πάντα! 215 00:17:53,501 --> 00:17:54,959 Καλά, αυτό είναι. 216 00:17:54,959 --> 00:17:57,876 Σπρώχνω εγώ απόψε στο κλαμπ, θέλω βοήθεια. 217 00:17:57,876 --> 00:18:00,709 Μαζί θα βγάζαμε εύκολα πέντε χιλιάρικα. 218 00:18:00,709 --> 00:18:02,626 Ρε φίλε, δεν είμαι εγκληματίας! 219 00:18:02,626 --> 00:18:04,168 Ούτε εγώ. 220 00:18:04,168 --> 00:18:06,543 Πουλάω τα προϊόντα μιας εταιρείας. 221 00:18:06,543 --> 00:18:07,584 Έχουμε ιεραρχία. 222 00:18:07,584 --> 00:18:11,251 Έχουμε στόχους πωλήσεων, όπως κάθε φαρμακευτική εταιρεία! 223 00:18:12,459 --> 00:18:16,293 Μόνο που αν εγώ τα σκατώσω, θα με τσιμεντώσουν στο ποτάμι. 224 00:18:17,876 --> 00:18:19,668 Ναι, δεν θα με πείσεις έτσι. 225 00:18:22,709 --> 00:18:23,918 Μήπως σε πείσω έτσι; 226 00:18:24,418 --> 00:18:26,626 Δεν βγάζεις 5.000 ούτε σε έναν χρόνο, 227 00:18:26,626 --> 00:18:28,043 όχι σ' ένα βράδυ. 228 00:18:28,584 --> 00:18:30,251 Γιατρός δεν σπουδάζεις; 229 00:18:30,251 --> 00:18:33,084 Όλη σου τη ζωή χάπια θα σπρώχνεις. 230 00:18:33,084 --> 00:18:36,168 Θα μετρήσει κι ως διδακτική μονάδα αν έρθεις απόψε. 231 00:18:36,168 --> 00:18:39,043 Αν απλώς σπρώχνω εμπόρευμα 232 00:18:39,043 --> 00:18:40,918 και εισπράττω χρήμα, 233 00:18:40,918 --> 00:18:43,084 πρακτικά, δεν πουλάω ναρκωτικά. 234 00:18:43,084 --> 00:18:45,793 Ακριβώς αυτό κάνεις. 235 00:18:45,793 --> 00:18:47,418 Και τι έγινε, όμως; 236 00:18:47,418 --> 00:18:49,876 Άκου. Μην τα πουλήσεις. 237 00:18:49,876 --> 00:18:53,334 Απλώς προσποιήσου ότι πουλάς ναρκωτικά. 238 00:18:55,626 --> 00:18:56,793 Τώρα που το λες, 239 00:18:56,793 --> 00:18:59,584 θα ήταν μια καλή άσκηση υποκριτικής. 240 00:19:01,626 --> 00:19:03,126 - Ναι. - Τώρα μάλιστα. 241 00:19:10,376 --> 00:19:13,126 Εντάξει. 242 00:19:14,126 --> 00:19:15,001 Ναι. 243 00:19:17,251 --> 00:19:18,084 Μέσα. 244 00:19:18,084 --> 00:19:21,751 Μπράβο, αγοράκι μου. Επιλέγεις τη ζωή, όπως οι Wham! 245 00:19:26,168 --> 00:19:27,084 ΔΕΣΤΕ ΤΙΣ ΖΩΝΕΣ 246 00:19:28,001 --> 00:19:30,376 Γεια σας. Καλώς ήρθατε στο Λος Άντζελες. 247 00:19:30,376 --> 00:19:33,584 Η θερμοκρασία είναι 22 βαθμοί Κελσίου. 248 00:19:33,584 --> 00:19:37,501 Μην ξεχάσετε να ελέγξετε αν πήρατε όλα σας τα υπάρχοντα. 249 00:19:37,501 --> 00:19:40,251 Οι αποσκευές σας θα είναι στον ιμάντα επτά. 250 00:19:40,251 --> 00:19:44,251 Σας ευχαριστούμε, καλή διαμονή στο ηλιόλουστο Λος Άντζελες. 251 00:19:46,584 --> 00:19:48,876 {\an8}37: ΑΠΟΒΙΒΑΣΗ ΤΩΡΑ 252 00:19:48,876 --> 00:19:51,043 {\an8}37: ΒΓΑΙΝΕΙ ΑΠ' ΤΗ ΘΥΡΑ 7 253 00:19:51,043 --> 00:19:53,293 {\an8}37: ΜΑΥΡΟ ΣΑΚΑΚΙ 254 00:24:36,376 --> 00:24:37,376 Ποιος σ' έστειλε; 255 00:24:38,501 --> 00:24:39,584 Ο Κοιμήσης Τσαν; 256 00:24:47,376 --> 00:24:50,209 Το κακό πρέπει να ξεριζωθεί. 257 00:25:41,418 --> 00:25:42,251 Μπρους. 258 00:25:47,251 --> 00:25:48,084 Μπρους. 259 00:26:06,043 --> 00:26:06,876 Μαμά. 260 00:26:13,626 --> 00:26:14,543 Τσαρλς; 261 00:26:24,751 --> 00:26:25,834 Ποιος είναι αυτός; 262 00:26:27,543 --> 00:26:28,751 Δεν ξέρω. 263 00:26:31,376 --> 00:26:32,543 Έφερα γλυκά. 264 00:26:35,501 --> 00:26:37,126 Το μούσι σου είναι χάλια. 265 00:26:38,084 --> 00:26:40,751 Κοίτα πώς έκανες το σπίτι! 266 00:26:40,751 --> 00:26:42,334 Αυτός φταίει. 267 00:26:42,334 --> 00:26:44,293 Προσπάθησες να καθαρίσεις; 268 00:26:45,126 --> 00:26:48,126 Στο σπίτι σου δεν καθαρίζεις; 269 00:26:48,126 --> 00:26:50,709 Περιμένω άλλους να έρθουν να καθαρίσουν. 270 00:26:50,709 --> 00:26:52,501 Εδώ δεν έχει άλλους. 271 00:26:53,251 --> 00:26:54,918 Μόνο εμείς είμαστε. 272 00:26:59,626 --> 00:27:00,459 Χοντρούλη μου. 273 00:27:06,584 --> 00:27:07,709 Αγοράκι μου όμορφο. 274 00:27:12,626 --> 00:27:15,251 Έχεις φάει; Θα σου φτιάξω νουντλς. 275 00:27:15,751 --> 00:27:17,293 Φέρε το καλό μαχαίρι. 276 00:27:21,668 --> 00:27:23,418 Παντρεύτηκες ή ακόμα; 277 00:27:30,668 --> 00:27:32,251 Πυροβόλησαν τον μπαμπά. 278 00:27:33,918 --> 00:27:34,959 Είναι σε κώμα. 279 00:27:38,876 --> 00:27:39,876 Θα ζήσει; 280 00:27:40,501 --> 00:27:41,626 Δεν ξέρουν. 281 00:27:46,043 --> 00:27:47,084 Είναι δυνατός. 282 00:27:47,959 --> 00:27:52,543 Ένας επαρχιώτης δεν φτάνει τόσο ψηλά αν δεν είναι δυνατός. 283 00:27:53,126 --> 00:27:55,293 Το ήξερα πριν απ' όλους. 284 00:27:55,293 --> 00:27:56,876 Ο Κοιμήσης Τσαν το έκανε. 285 00:27:57,501 --> 00:28:01,501 Αυτοί οι δύο παλεύουν 20 χρόνια για την πρωτιά. 286 00:28:03,709 --> 00:28:05,293 Ας μην προτρέχουμε. 287 00:28:06,251 --> 00:28:08,168 Τα φαινόμενα ενίοτε απατούν. 288 00:28:08,834 --> 00:28:11,001 Ίσως να εξαργυρώσουμε την ασφάλεια. 289 00:28:12,709 --> 00:28:15,626 Εγώ θα αποφασίσω πότε και αν θα το κάνουμε. 290 00:28:16,543 --> 00:28:17,793 Με όλον τον σεβασμό, 291 00:28:18,418 --> 00:28:20,918 έχεις αφήσει χρόνια την παράνομη ζωή. 292 00:28:20,918 --> 00:28:23,876 Με τον Μεγάλο Σαν σε κώμα, εγώ είμαι επικεφαλής. 293 00:28:29,418 --> 00:28:30,959 Πού έμαθες να κόβεις; 294 00:28:31,459 --> 00:28:32,543 Απ' την τηλεόραση; 295 00:28:34,459 --> 00:28:35,709 Άντε να καθαρίσεις. 296 00:28:48,834 --> 00:28:49,918 Αυτός είναι; 297 00:28:51,584 --> 00:28:52,668 Μαλθακός φαίνεται. 298 00:28:53,418 --> 00:28:54,751 Δεν είναι μαλθακός. 299 00:28:55,626 --> 00:28:56,751 Ευαίσθητος είναι. 300 00:28:56,751 --> 00:28:57,918 Το ίδιο είναι. 301 00:28:58,751 --> 00:29:00,293 Ήθελε να γίνει ηθοποιός. 302 00:29:00,293 --> 00:29:02,709 Απ' αυτούς που επινοούν διάφορα. 303 00:29:02,709 --> 00:29:05,043 - Αυτοσχεδιασμός; - Ναι. Του το 'κοψα. 304 00:29:05,543 --> 00:29:09,251 Ξέρει για μένα και τον μπαμπά; Ξέρει από πού προέρχεται; 305 00:29:09,251 --> 00:29:11,376 Ο πατέρας του είναι τζογαδόρος, 306 00:29:11,376 --> 00:29:14,126 εσύ δουλεύεις με πιγκουίνους στην Ανταρκτική. 307 00:29:15,209 --> 00:29:16,168 Γαμώτο. 308 00:29:17,459 --> 00:29:18,626 Ηλίθιος είναι; 309 00:29:18,626 --> 00:29:22,209 Εμείς κρυβόμαστε κάνοντας ανιαρή ζωή. 310 00:29:22,209 --> 00:29:25,209 Εσάς σας έκρυβα κάνοντας τη ζωή σας συναρπαστική. 311 00:29:25,209 --> 00:29:26,293 Και πιάνει. 312 00:29:30,543 --> 00:29:32,834 Πρέπει να βρω ντόπιους να σε φυλάνε. 313 00:29:33,543 --> 00:29:36,126 Ο Γιουάν μού είπε ότι θα βρω σε ένα κλαμπ. 314 00:29:36,834 --> 00:29:38,751 Περίμενα στήριξη απ' τον Μπρους, 315 00:29:38,751 --> 00:29:42,043 αλλά θα βοηθήσει μόνο αν ο Κοιμήσης θέλει να παίξουμε. 316 00:29:42,043 --> 00:29:44,834 Πρέπει να μείνουμε κρυμμένοι. 317 00:29:44,834 --> 00:29:47,418 Ο υπεύθυνος σε ακολούθησε απ' την Ταϊπέι, 318 00:29:47,418 --> 00:29:49,959 μα δεν το πρόσεξες γιατί είσαι αλαζόνας. 319 00:29:49,959 --> 00:29:52,251 Η μόνη σου ευθύνη τώρα 320 00:29:52,251 --> 00:29:54,626 είναι να μας προστατέψεις. 321 00:29:55,209 --> 00:29:57,126 Ο Μπρους είναι ολόκληρος άντρας. 322 00:29:57,709 --> 00:29:59,334 Ας φροντίσει τον εαυτό του. 323 00:29:59,834 --> 00:30:02,834 Σε λίγες ώρες θα καταλάβουν ότι απέτυχαν. 324 00:30:03,751 --> 00:30:04,918 Θα 'χω γυρίσει. 325 00:30:08,626 --> 00:30:10,001 Δεν είμαι πια παιδί. 326 00:30:11,376 --> 00:30:12,709 Ξέρω τι κάνω. 327 00:30:16,334 --> 00:30:18,334 - Δεν θα φας; - Δεν πεινάω. 328 00:30:39,209 --> 00:30:42,959 - Το αφεντικό θέλει να δει αν είσαι κομπλέ. - Μα δεν είμαι. 329 00:30:42,959 --> 00:30:44,376 Άλλο εννοώ. 330 00:30:44,376 --> 00:30:47,126 Ότι δεν είσαι μπάτσος και δεν θα τα σκατώσεις. 331 00:30:49,751 --> 00:30:52,418 Κάτσε, δεν νομίζω ότι μπορώ να το κάνω. 332 00:30:52,418 --> 00:30:54,459 Δεν είναι τίποτα σπουδαίο. Έλα. 333 00:30:54,459 --> 00:30:56,209 Ναι, είναι. 334 00:30:57,543 --> 00:30:59,543 Η μαμά μου είναι τσιγκούνα, 335 00:30:59,543 --> 00:31:02,418 το Wi-Fi στο σπίτι είναι χάλια. 336 00:31:02,418 --> 00:31:06,668 Ο γείτονας, όμως, έχει 5G με ενίσχυση δικτύου κι απ' όλα. 337 00:31:06,668 --> 00:31:08,293 Και λοιπόν; 338 00:31:08,293 --> 00:31:11,168 Πριν από δύο χρόνια, βρήκα τον κωδικό του. 339 00:31:11,168 --> 00:31:12,751 Ήταν η διεύθυνσή του. 340 00:31:12,751 --> 00:31:15,209 Μα δεν συνδέθηκα ποτέ στο δίκτυο. 341 00:31:15,209 --> 00:31:16,418 Καταλαβαίνεις; 342 00:31:18,376 --> 00:31:20,084 Ναι. Είσαι ηλίθιος. 343 00:31:20,084 --> 00:31:21,543 Όχι! 344 00:31:22,334 --> 00:31:24,126 Είμαι τίμιος. 345 00:31:24,126 --> 00:31:27,501 Δεν κλέβω ούτε βλάπτω ανθρώπους. 346 00:31:27,501 --> 00:31:32,209 Το να πουλάς ναρκωτικά δεν είναι το ίδιο, αλλά ανήκει στην ίδια οικογένεια. 347 00:31:32,209 --> 00:31:36,001 Μπρους, σε ξέρω. Ξέρω τι θες απ' τη ζωή. 348 00:31:36,001 --> 00:31:39,876 Θες πανάκριβο αμάξι, θες να σε γουστάρουν σέξι κοπέλες 349 00:31:39,876 --> 00:31:43,376 και να σε ζηλεύει κάθε άντρας από εδώ ως το Χονγκ Κονγκ. 350 00:31:45,293 --> 00:31:48,959 Μάλλον. Αλλά, βασικά, δεν θέλω να 'μαι ο μεγαλύτερος άχρηστος. 351 00:31:48,959 --> 00:31:50,043 Ακριβώς. 352 00:31:50,043 --> 00:31:52,668 Θες σεβασμό. Θες να 'σαι γαμάτος. 353 00:31:53,168 --> 00:31:56,209 Κοίτα με. Ουσιαστικά, είμαι στόκος. 354 00:31:56,209 --> 00:31:58,668 Ξέρω κόσμο, ξέρω πώς πάει εδώ. 355 00:31:58,668 --> 00:32:01,334 Αν θες να 'σαι άντρας κι όχι αγοράκι, 356 00:32:01,334 --> 00:32:03,959 πρέπει να κάνεις και κάποιες κακές επιλογές. 357 00:32:08,334 --> 00:32:09,293 Τι λες; 358 00:32:27,668 --> 00:32:30,293 Γεια σας. Χαίρω πολύ. Μπρους. 359 00:32:36,793 --> 00:32:37,834 Γεια! 360 00:32:37,834 --> 00:32:39,001 Μπρους. 361 00:32:39,001 --> 00:32:41,668 Χαίρομαι πολύ που σε γνωρίζω. 362 00:32:41,668 --> 00:32:43,043 Είμαι η Μέι. 363 00:32:45,084 --> 00:32:47,293 Ο Μονκ. Είναι απ' το Χονγκ Κονγκ. 364 00:32:47,293 --> 00:32:49,418 Κι ο Τζίμι. Νέος μπαμπάς. 365 00:32:49,418 --> 00:32:52,543 Ο πορτοκαλής χίπστερ είναι ο Μποζίνγκ. 366 00:32:52,543 --> 00:32:55,001 Μας πρήζει με το fantasy football. 367 00:32:55,001 --> 00:32:59,418 Αυτός με το ψαλίδι είναι ο Έρνι. Αστέρι στην κινέζικη χαρτοκοπτική. 368 00:33:00,001 --> 00:33:00,834 Ωραία. 369 00:33:01,334 --> 00:33:03,626 Ο Τι Κέι δεν είπε πόσο όμορφος είσαι. 370 00:33:04,418 --> 00:33:06,709 Θα ήταν περίεργο 371 00:33:06,709 --> 00:33:08,168 να το πει ο Τι Κέι. 372 00:33:08,168 --> 00:33:09,501 Σωστά; 373 00:33:11,918 --> 00:33:13,668 Έχεις και πλάκα! 374 00:33:13,668 --> 00:33:16,418 Πες μου, Μπρους. Τι χόμπι έχεις; 375 00:33:16,418 --> 00:33:18,043 Τι να πω... 376 00:33:18,043 --> 00:33:20,251 - Μην το πεις. - Βιντεοπαιχνίδια. 377 00:33:20,251 --> 00:33:22,918 Κάνω λίγο αυτοσχεδιασμό. 378 00:33:22,918 --> 00:33:23,959 Γαμώτο. 379 00:33:24,543 --> 00:33:25,459 Εσύ; 380 00:33:25,459 --> 00:33:28,084 - Έχω αργαλειό στο σπίτι. - Για να υφαίνεις! 381 00:33:28,084 --> 00:33:29,293 Ακριβώς! 382 00:33:29,293 --> 00:33:31,918 Βγάζω κάνα εξτραδάκι πουλώντας στο Etsy. 383 00:33:31,918 --> 00:33:32,834 Ωραία. 384 00:33:32,834 --> 00:33:34,918 Μ' αρέσει να κάνω κι αυτό. 385 00:33:38,918 --> 00:33:41,876 Το πάθος μου είναι να πουλάω ναρκωτικά. 386 00:33:41,876 --> 00:33:43,043 Πολλά ναρκωτικά. 387 00:33:44,084 --> 00:33:45,168 Είναι το μωρό μου. 388 00:33:45,168 --> 00:33:47,084 Η πώληση ναρκωτικών; 389 00:33:47,084 --> 00:33:48,293 Ναι, Μπρους. 390 00:33:48,293 --> 00:33:52,168 Κι όταν σε προσλαμβάνω να τα πουλάς, σου δίνω το μωρό μου. 391 00:33:52,918 --> 00:33:55,876 Αντιλαμβάνεσαι το μέγεθος της ευθύνης; 392 00:33:56,626 --> 00:33:59,501 Πόσο θα ταραζόμουν αν δεν φρόντιζες το μωρό μου 393 00:33:59,501 --> 00:34:01,918 ή, ο μη γένοιτο, αν το έβλαπτες; 394 00:34:01,918 --> 00:34:03,168 Έτσι νομίζω. 395 00:34:03,834 --> 00:34:04,668 Ναι. 396 00:34:05,209 --> 00:34:06,084 Σίγουρα. 397 00:34:07,293 --> 00:34:08,459 Είσαι καλός άνθρωπος. 398 00:34:09,168 --> 00:34:11,126 - Ευχαριστώ. - Δεν ήταν φιλοφρόνηση. 399 00:34:11,126 --> 00:34:15,168 Μα εμπιστεύομαι τους καλούς ανθρώπους. Είναι ειλικρινείς, πιστοί, 400 00:34:16,043 --> 00:34:18,084 φοβούνται να μου τη φέρουν. 401 00:34:25,251 --> 00:34:26,334 Ζήτω! 402 00:34:28,209 --> 00:34:29,251 Πάω να χορέψω. 403 00:34:30,001 --> 00:34:31,209 Ετοίμασέ τον. 404 00:34:31,209 --> 00:34:32,459 Και μην ξεχνάς, 405 00:34:32,459 --> 00:34:33,418 διασκέδασέ το. 406 00:34:35,001 --> 00:34:35,834 Γεια. 407 00:34:36,334 --> 00:34:37,168 Τα λέμε. 408 00:34:37,793 --> 00:34:38,626 Ωραίο μπουφάν. 409 00:34:45,126 --> 00:34:46,126 Καλά τα πήγες. 410 00:34:47,668 --> 00:34:48,959 Πάμε για δουλειά. 411 00:35:13,834 --> 00:35:16,251 - Εδώ είσαι. - Κάτσε, ναι. 412 00:35:16,251 --> 00:35:17,959 Θες να αγοράσεις ναρκωτικά; 413 00:35:19,334 --> 00:35:22,209 Όχι, δεν είμαι αστυνομικός. 414 00:35:41,126 --> 00:35:42,459 Πώς πάει; 415 00:35:43,084 --> 00:35:45,709 Λες και πουλάω παγωτό μες στο ψοφόκρυο. 416 00:35:46,376 --> 00:35:49,001 Το προϊόν είναι καλό, η ζήτηση είναι μεγάλη. 417 00:35:49,001 --> 00:35:50,543 Ύφος θέλει. 418 00:35:51,126 --> 00:35:52,168 Δηλαδή; 419 00:35:52,168 --> 00:35:55,084 Φέρσου σαν έμπορος ναρκωτικών, όχι σαν σπασίκλας. 420 00:35:55,751 --> 00:35:56,584 Αυτοσχεδίασε! 421 00:36:19,084 --> 00:36:20,084 Γεια σου! 422 00:36:22,251 --> 00:36:23,626 Έλα, ας χορέψουμε. 423 00:36:23,626 --> 00:36:24,959 Δεν έχω χρόνο. 424 00:36:33,376 --> 00:36:34,293 Θες λίγο χιόνι; 425 00:36:34,293 --> 00:36:36,209 Ξέρεις, λίγη κοκό; 426 00:36:36,959 --> 00:36:37,876 Καραμέλα μύτης; 427 00:36:39,251 --> 00:36:42,001 Μήπως θες ένα ντισκομπισκότο; 428 00:36:42,751 --> 00:36:45,876 Κάτσε, είμαι με τη Μέι. Βλέπεις; Έχω την καρφίτσα. 429 00:36:47,126 --> 00:36:49,418 Μη μου πεις! Αστυνομικός είσαι; 430 00:36:50,126 --> 00:36:51,751 Θεέ μου. Όχι. 431 00:36:51,751 --> 00:36:53,751 Δεν έχω πουλήσει τίποτα. 432 00:36:53,751 --> 00:36:56,418 Αλήθεια. Προσπάθησα, μα δεν το 'χω. 433 00:36:56,418 --> 00:36:58,501 - Θα καταθέσω εναντίον... - Σκάσε, ρε! 434 00:36:59,168 --> 00:37:01,834 Τι κάνεις εδώ; Η μαμά θα σε σκοτώσει. 435 00:37:02,793 --> 00:37:03,626 Η μαμά; 436 00:37:03,626 --> 00:37:05,668 Ο αδερφός σου είμαι. Ο Τσαρλς. 437 00:37:05,668 --> 00:37:07,334 Πάμε να φύγουμε. 438 00:37:09,001 --> 00:37:10,251 Στάσου, τι; 439 00:37:10,251 --> 00:37:12,168 - Υπάρχει πρόβλημα; - Ναι. 440 00:37:12,668 --> 00:37:14,209 Μου είσαι εμπόδιο. 441 00:37:14,209 --> 00:37:15,209 Δουλεύει. 442 00:37:18,334 --> 00:37:19,501 Παραιτείται. 443 00:37:20,251 --> 00:37:21,084 Θεέ μου. 444 00:37:23,834 --> 00:37:24,751 Θεέ μου! 445 00:37:45,584 --> 00:37:46,501 Τέιζερ; 446 00:37:48,376 --> 00:37:50,459 Έχει κι η γιαγιά μου στην τσάντα. 447 00:37:50,459 --> 00:37:52,293 Την έκανε τη δουλειά του. 448 00:38:03,043 --> 00:38:04,376 Ποιος είσαι; 449 00:38:04,376 --> 00:38:06,209 Ο Μπρους. 450 00:38:06,209 --> 00:38:07,876 Κόψε τις μαλακίες. 451 00:38:07,876 --> 00:38:10,251 Νόμιζες ότι θα διεισδύσεις στην ομάδα; 452 00:38:10,251 --> 00:38:12,334 - Για ποιον δουλεύεις; - Για σένα! 453 00:38:13,418 --> 00:38:16,834 Οδηγώ και Lyft, αλλά θεωρούμαστε ελεύθεροι επαγγελματίες... 454 00:38:19,168 --> 00:38:20,501 Δεν ξέρει τίποτα. 455 00:38:21,501 --> 00:38:22,626 Πού το ξέρεις εσύ; 456 00:38:23,209 --> 00:38:25,709 - Είναι αδερφός μου. - Δεν είναι αλήθεια. 457 00:38:25,709 --> 00:38:27,209 Δεν τον έχω ξαναδεί. 458 00:38:27,209 --> 00:38:31,126 Έχουμε χρόνια να βρεθούμε. Απ' όταν έφυγε απ' την Ταϊβάν. 459 00:38:31,793 --> 00:38:33,418 Μικροί, είχαμε ένα δωμάτιο. 460 00:38:34,126 --> 00:38:35,834 Είχαμε έναν ψεύτικο σκύλο. 461 00:38:35,834 --> 00:38:37,834 Η μαμά δεν ήθελε αληθινό. 462 00:38:40,293 --> 00:38:42,876 Με λένε Τσαρλς Σαν. 463 00:38:47,751 --> 00:38:50,126 Μαλακίες. Πώς ξέρουμε ότι είναι αλήθεια; 464 00:38:50,709 --> 00:38:53,334 Μπορώ να το αποδείξω σκοτώνοντάς σας. 465 00:38:54,001 --> 00:38:55,501 Ή δες την ταυτότητά μου. 466 00:39:06,668 --> 00:39:08,876 Έχετε ιδέα ποιος είναι αυτός; 467 00:39:10,293 --> 00:39:11,418 Θεέ μου! 468 00:39:11,418 --> 00:39:13,043 Είναι θρύλος. 469 00:39:13,043 --> 00:39:15,293 Τον λένε Καρεκλοπόδαρο Σαν. 470 00:39:15,293 --> 00:39:19,751 Ο μπαμπάς του είναι μεγάλο κεφάλι στη μεγαλύτερη ταϊβανέζικη Τριάδα. 471 00:39:19,751 --> 00:39:22,543 Αγριάνθρωπος. Αδίστακτος. 472 00:39:22,543 --> 00:39:25,334 Έκανε τον γιο του τον προσωπικό του εκτελεστή. 473 00:39:25,918 --> 00:39:27,876 Κάποιες οικογένειες είναι σκατά. 474 00:39:27,876 --> 00:39:30,168 Αληθεύει ότι ανέβηκες στην ιεραρχία 475 00:39:30,168 --> 00:39:33,543 σκοτώνοντας δέκα εκτελεστές ένα Σάββατο πρωί 476 00:39:33,543 --> 00:39:35,668 μόνο με ένα καρεκλοπόδαρο; 477 00:39:35,668 --> 00:39:37,793 Χθες σκότωσα τρεις μ' έναν πλάστη. 478 00:39:37,793 --> 00:39:39,668 Σας το είπα, θρύλος. 479 00:39:40,918 --> 00:39:42,209 Για στάσου. 480 00:39:42,709 --> 00:39:44,209 Ο μπαμπάς είναι πλούσιος; 481 00:39:45,876 --> 00:39:47,543 Κι εγώ οδηγώ Lyft; 482 00:39:47,543 --> 00:39:49,376 Θέλαμε να σε προστατέψουμε. 483 00:39:49,376 --> 00:39:51,459 Ναι, τέλεια τα καταφέρατε! 484 00:39:51,459 --> 00:39:52,834 Γιατί είσαι εδώ; 485 00:39:52,834 --> 00:39:55,043 Θα επεκταθείς στο Λος Άντζελες; 486 00:39:55,584 --> 00:39:58,709 Γιατί δεν μας ενδιαφέρουν οι ξένες παρεμβάσεις. 487 00:39:58,709 --> 00:40:01,626 Δεν μ' αρέσει να δουλεύω για άλλους. 488 00:40:01,626 --> 00:40:04,334 Θέλω τη βοήθεια λίγων αντρών για λίγο. 489 00:40:04,334 --> 00:40:05,293 Σε τι; 490 00:40:05,293 --> 00:40:06,959 Δεν σε αφορά. 491 00:40:06,959 --> 00:40:08,084 Πληρώνω καλά. 492 00:40:08,709 --> 00:40:10,334 Ίσως μπορώ να σε προσλάβω. 493 00:40:10,334 --> 00:40:12,918 Είμαι πολύ ακριβή για σένα, μαλάκα. 494 00:40:13,709 --> 00:40:14,709 Αγόρια, 495 00:40:15,543 --> 00:40:17,709 ας μαλακώσουμε τον Καρεκλοπόδαρο. 496 00:40:18,543 --> 00:40:21,293 Αν αντισταθεί, ρίξτε στα αρχίδια του αδερφού. 497 00:40:21,293 --> 00:40:22,251 Τι; 498 00:40:23,001 --> 00:40:24,126 Γαμώτο, όχι! 499 00:40:58,709 --> 00:41:00,126 Γιατί σταματήσατε; 500 00:41:00,709 --> 00:41:03,834 - Λαχάνιασα. - Κάνουμε ξυλοδαρμό. 501 00:41:04,501 --> 00:41:06,126 Δεν τραβάνε τόσο συνήθως. 502 00:41:06,126 --> 00:41:08,709 Αν θέλετε, ας κάνουμε διάλειμμα. 503 00:41:10,626 --> 00:41:11,668 Μπρους, 504 00:41:11,668 --> 00:41:12,876 κάνε μου μια χάρη. 505 00:41:14,168 --> 00:41:15,168 Λέξη στη μαμά. 506 00:41:15,168 --> 00:41:16,209 Τι; 507 00:42:17,876 --> 00:42:20,668 Θες να πεις κάτι τελευταίο στον αδερφό σου; 508 00:42:51,376 --> 00:42:52,501 Γαμώτο! 509 00:42:54,834 --> 00:42:56,751 Το κακό πρέπει να ξεριζωθεί. 510 00:42:59,418 --> 00:43:00,876 Πού είναι ο Τσαρλς Σαν; 511 00:43:00,876 --> 00:43:02,959 Απλωθείτε! Βρείτε τον Τσαρλς Σαν! 512 00:43:04,876 --> 00:43:06,251 Πού είναι ο Τσαρλς Σαν; 513 00:43:20,751 --> 00:43:21,626 Πού 'σαι; 514 00:43:22,293 --> 00:43:23,126 Ξύπνα. 515 00:43:24,584 --> 00:43:26,293 Πρέπει να φύγουμε. 516 00:43:27,543 --> 00:43:29,043 Έλα. 517 00:43:29,793 --> 00:43:30,668 Πάμε. 518 00:43:38,918 --> 00:43:39,834 Έλα. 519 00:43:45,626 --> 00:43:46,459 Μπρους! 520 00:43:51,543 --> 00:43:52,709 Ποιος είναι αυτός; 521 00:43:55,001 --> 00:43:56,001 Ο αδερφός μου. 522 00:44:01,001 --> 00:44:04,543 Στάσου, δεν γίνεται να μπούμε έτσι. Η μαμά θα φρικάρει. 523 00:44:04,543 --> 00:44:06,043 Βρήκα τον Μπρους! 524 00:44:06,543 --> 00:44:07,543 Είναι ασφαλής. 525 00:44:09,168 --> 00:44:10,001 Μαμά; 526 00:44:11,001 --> 00:44:13,959 Τσαρλς, άντε να αλλάξεις. Θα ξεφορτωθούμε το πτώμα. 527 00:44:13,959 --> 00:44:15,459 Μπρους, άντε για ύπνο. 528 00:44:15,459 --> 00:44:16,959 Δίνεις μάθημα αύριο. 529 00:44:23,876 --> 00:44:29,793 ΑΔΕΡΦΟΙ ΣΑΝ 530 00:45:54,251 --> 00:45:55,793 Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη