1 00:00:21,084 --> 00:00:28,084 台北 2 00:00:34,168 --> 00:00:39,459 3層のスポンジケーキの上に もう3層を重ねた 3 00:01:08,626 --> 00:01:10,293 クリームの花だ 4 00:01:42,334 --> 00:01:44,543 僕の芸術センスは 5 00:01:44,543 --> 00:01:49,376 キム・ジョイとは 真逆と言えるかもね 6 00:01:49,376 --> 00:01:53,459 デコレーションは 大好きな行程なの 7 00:02:05,293 --> 00:02:07,959 頑張って ラーフル 8 00:02:07,959 --> 00:02:11,501 これじゃあ 絶対に崩れちゃう 9 00:02:11,501 --> 00:02:13,418 裏側を見て 10 00:02:14,584 --> 00:02:15,834 陥没してる 11 00:02:15,834 --> 00:02:18,834 残り時間は1分だよ 12 00:02:18,834 --> 00:02:21,751 大丈夫 きっとできる 13 00:02:21,751 --> 00:02:25,334 お店で売っても 恥ずかしくない 14 00:02:25,334 --> 00:02:28,084 大変なことになってる 15 00:02:28,084 --> 00:02:31,043 溶けてドロドロだよ 16 00:02:31,043 --> 00:02:32,626 完成だ 17 00:02:32,626 --> 00:02:34,626 ああ もう最悪 18 00:02:34,626 --> 00:02:37,793 皆さん そこまで 19 00:02:38,709 --> 00:02:43,209 ヴィーガン・ チャレンジは終了よ 20 00:02:52,876 --> 00:02:54,418 見て 大変 21 00:02:54,418 --> 00:02:56,418 君のケーキだ 22 00:02:59,251 --> 00:03:00,751 〈そんな〉 23 00:03:27,459 --> 00:03:29,293 〈最後の殺しは?〉 24 00:03:29,293 --> 00:03:31,376 〈2週間前ね〉 25 00:03:31,376 --> 00:03:34,376 〈本当かよ 相手は?〉 26 00:03:34,918 --> 00:03:40,084 〈名前は知らないけど 港で面倒を起こした男〉 27 00:03:40,084 --> 00:03:45,584 〈この道30年の俺を差し置き お前が呼ばれたのか〉 28 00:03:45,584 --> 00:03:48,543 〈最近は後始末ばっかりだ〉 29 00:03:48,543 --> 00:03:54,959 〈ボスは古参のあなたを 無駄遣いしたくないんだよ〉 30 00:03:54,959 --> 00:03:58,959 〈ブラッド・ブーツの 異名が廃る〉 31 00:03:58,959 --> 00:04:04,043 〈自分で命名するから 名前負けするの〉 32 00:04:05,626 --> 00:04:08,626 〈見て ブーツに血だよ〉 33 00:04:09,751 --> 00:04:10,751 うるさい 34 00:04:11,876 --> 00:04:14,501 〈口より手を動かせ〉 35 00:04:14,501 --> 00:04:17,834 〈早く死体を片づけるんだ〉 36 00:04:17,834 --> 00:04:20,668 〈何か焦がしたのか?〉 37 00:04:51,251 --> 00:04:52,168 〈親父〉 38 00:04:57,084 --> 00:04:58,626 〈潜伏中だろ〉 39 00:04:59,209 --> 00:05:00,709 〈君を案じて〉 40 00:05:05,876 --> 00:05:07,459 〈焦げ臭い〉 41 00:05:12,959 --> 00:05:14,959 〈刺客は3人か〉 42 00:05:16,376 --> 00:05:21,418 〈お前の強さを知るのなら やけに少ない〉 43 00:05:21,418 --> 00:05:23,376 〈場所も場所だ〉 44 00:05:24,251 --> 00:05:29,959 〈外で実行したほうが 退路を確保しやすいはず〉 45 00:05:31,126 --> 00:05:32,168 〈または〉 46 00:05:33,251 --> 00:05:39,459 〈狭い廊下で襲っていれば お前の動きを制限できた〉 47 00:05:40,626 --> 00:05:42,376 〈無能なんだ〉 48 00:05:43,001 --> 00:05:45,043 〈尋問もせずに〉 49 00:05:46,001 --> 00:05:49,126 〈すぐ殺すのは悪い癖だ〉 50 00:05:50,251 --> 00:05:54,876 〈スリーピー・チャンだ 港の一件を恨んでる〉 51 00:05:56,084 --> 00:05:59,501 〈物事は常に 裏の裏まで読み〉 52 00:06:00,668 --> 00:06:04,043 〈明白な答えを導き出せ〉 53 00:06:04,543 --> 00:06:07,584 〈そうすれば 意表を突かれない〉 54 00:06:09,668 --> 00:06:10,668 〈はい〉 55 00:06:20,709 --> 00:06:21,709 〈何?〉 56 00:06:29,293 --> 00:06:30,334 〈守れ〉 57 00:06:30,334 --> 00:06:32,418 〈急いで車を!〉 58 00:06:36,001 --> 00:06:39,334 〈シャオ... ハン〉 59 00:06:52,793 --> 00:06:57,209 〈窓を防弾にし 車体も強化するんだ〉 60 00:06:57,209 --> 00:06:58,293 〈急げ〉 61 00:06:59,209 --> 00:07:00,793 〈親父は?〉 62 00:07:01,626 --> 00:07:03,293 英語で話そう 63 00:07:04,918 --> 00:07:06,959 スパイがいるかも 64 00:07:08,709 --> 00:07:11,626 {\an8}手術は終わった 65 00:07:11,626 --> 00:07:15,751 だが 意識が戻るかは 分からないそうだ 66 00:07:19,918 --> 00:07:24,376 スリーピーと バカ息子のドロージーは 67 00:07:24,876 --> 00:07:26,501 俺の手で殺す 68 00:07:26,501 --> 00:07:27,376 待て... 69 00:07:27,376 --> 00:07:30,793 {\an8}俺を使って 親父をおびき出した 70 00:07:30,793 --> 00:07:34,959 {\an8}うちに代わって 最大の秘密結社(トライアド)となり 71 00:07:34,959 --> 00:07:38,626 {\an8}ドラゴン・ヘッドを 名乗るつもりだ 72 00:07:38,626 --> 00:07:41,001 黒幕は分からない 73 00:07:41,626 --> 00:07:44,876 刺客も初めて見る男たちだ 74 00:07:44,876 --> 00:07:50,876 新しい組織が現れて あれほど洗練された襲撃を? 75 00:07:50,876 --> 00:07:51,793 無理だ 76 00:07:53,668 --> 00:07:55,126 チャールズ 77 00:07:55,126 --> 00:07:59,709 {\an8}父上なら慎重に動けと 忠告するはずだ 78 00:08:00,334 --> 00:08:05,001 早とちりだったら 無駄な戦争になる 79 00:08:05,001 --> 00:08:06,418 落ち着け 80 00:08:06,418 --> 00:08:10,501 親父は死体を見て 何かに気づいてた 81 00:08:10,501 --> 00:08:13,918 撃たれた後の父上の言葉は? 82 00:08:15,209 --> 00:08:17,334 君の母上の名前だ 83 00:08:20,668 --> 00:08:24,376 父上はいつも 何と言っていた? 84 00:08:27,043 --> 00:08:28,459 “家族を守れ” 85 00:08:29,334 --> 00:08:34,126 親父に何かあったら 母さんの面倒を見ろと 86 00:08:34,126 --> 00:08:37,918 何が何でも母上を守るんだ 87 00:08:38,418 --> 00:08:41,668 我々が権力を保つカギだ 88 00:08:47,626 --> 00:08:51,376 母上は理由があって ここを去った 89 00:08:51,376 --> 00:08:54,668 家族を守るためだろ 90 00:09:01,626 --> 00:09:05,459 護衛として 部下も連れて行くか? 91 00:09:05,459 --> 00:09:08,251 いいや 目立ちたくない 92 00:09:09,251 --> 00:09:10,668 弟もいる 93 00:09:10,668 --> 00:09:15,251 彼は この世界を知らずに 生きてきた 94 00:09:15,251 --> 00:09:19,084 サン家の息子なら 学んでもらう 95 00:09:34,501 --> 00:09:40,418 ロサンゼルス 96 00:09:54,418 --> 00:09:56,459 “悪いな 兄弟” 97 00:09:58,459 --> 00:09:59,751 カッコいい 98 00:10:06,876 --> 00:10:09,126 迎えの車が来てる 99 00:10:15,584 --> 00:10:17,126 こんばんは 100 00:10:17,668 --> 00:10:20,126 今夜は楽しんだ? 101 00:10:24,001 --> 00:10:25,709 ダメだよ 102 00:10:29,668 --> 00:10:31,459 ピザを食べた? 103 00:10:53,209 --> 00:10:55,043 “イエス・アンド” 104 00:11:25,126 --> 00:11:26,126 “タコソース” 105 00:11:54,251 --> 00:11:56,376 ブルース 起きて 106 00:11:56,376 --> 00:11:58,209 遅刻するでしょ 107 00:12:04,209 --> 00:12:05,084 起きた 108 00:12:12,668 --> 00:12:14,334 “豆乳” 109 00:12:25,001 --> 00:12:27,043 昨夜はバイト? 110 00:12:27,043 --> 00:12:27,959 うん 111 00:12:30,876 --> 00:12:32,251 それだけ? 112 00:12:32,834 --> 00:12:35,459 うん あれはやめたよ 113 00:12:35,959 --> 00:12:36,793 本当だ 114 00:12:46,418 --> 00:12:50,876 ほっぺ君 大学に着いたらメールして 115 00:12:51,876 --> 00:12:52,709 何で? 116 00:12:52,709 --> 00:12:54,418 何でもよ 117 00:12:55,376 --> 00:12:56,709 よく学んで 118 00:12:58,668 --> 00:12:59,584 了解 119 00:13:11,418 --> 00:13:16,793 “生物化学373 残り時間20分” 120 00:13:57,668 --> 00:13:59,168 まだ20分ある 121 00:13:59,668 --> 00:14:01,209 終わりました 122 00:14:01,709 --> 00:14:04,251 また点を取りこぼすわよ 123 00:14:04,834 --> 00:14:06,918 Bでも単位は取れます 124 00:14:06,918 --> 00:14:07,834 無理よ 125 00:14:08,334 --> 00:14:11,459 授業料の期限を延ばして 126 00:14:11,459 --> 00:14:17,418 それよりも手を伸ばして 小切手を切ってちょうだい 127 00:14:17,418 --> 00:14:20,834 さもないと今期は無効になる 128 00:14:21,918 --> 00:14:22,834 そうか 129 00:14:23,334 --> 00:14:24,626 待って 130 00:14:27,543 --> 00:14:29,251 これでどう? 131 00:14:31,793 --> 00:14:33,126 7ドル 132 00:14:33,876 --> 00:14:35,709 しかもゲロ臭い 133 00:14:37,626 --> 00:14:39,001 手付金です 134 00:14:39,668 --> 00:14:43,751 学食のサンドイッチも 買えない 135 00:14:47,043 --> 00:14:48,543 それが問題だ 136 00:14:50,043 --> 00:14:54,584 皆で授業料の支払いを 拒否しようよ 137 00:14:54,584 --> 00:14:59,084 経済的な不公平の是正を 大学に訴える 138 00:15:00,626 --> 00:15:01,876 賛成の人? 139 00:15:04,334 --> 00:15:05,668 どいてよ 140 00:15:05,668 --> 00:15:07,376 邪魔だぞ 141 00:15:07,376 --> 00:15:08,459 次の人 142 00:15:24,126 --> 00:15:24,959 よう 143 00:15:39,334 --> 00:15:40,626 手を上げろ 144 00:15:42,543 --> 00:15:44,251 撃つぞ 145 00:15:45,043 --> 00:15:46,251 銃を? 146 00:15:46,251 --> 00:15:49,084 もし持ってたら撃ってた 147 00:15:50,626 --> 00:15:51,251 よう 148 00:15:51,251 --> 00:15:52,334 やあ 149 00:15:55,418 --> 00:16:00,626 クッシュをキメて ゲームするところだった 150 00:16:02,043 --> 00:16:04,501 売り物を吸うの? 151 00:16:05,043 --> 00:16:08,293 俺の商品はモリーとコカイン 152 00:16:09,501 --> 00:16:13,126 気づいたんだけど 俺の親指は超高速だ 153 00:16:13,126 --> 00:16:15,334 アメフト選手並み 154 00:16:15,334 --> 00:16:16,793 親指だけな 155 00:16:17,543 --> 00:16:19,418 アレクサ 音楽を 156 00:16:19,418 --> 00:16:20,543 了解です 157 00:16:21,834 --> 00:16:22,834 なあ... 158 00:16:24,126 --> 00:16:25,376 頼みがある 159 00:16:26,334 --> 00:16:27,459 任せろ 160 00:16:27,459 --> 00:16:29,501 カネを貸して 161 00:16:30,084 --> 00:16:34,209 ブルース お前は 5年生からのダチだ 162 00:16:34,209 --> 00:16:36,543 英語も教えてやった 163 00:16:37,043 --> 00:16:39,584 貸すなんて水くさい 164 00:16:39,584 --> 00:16:40,501 やるよ 165 00:16:41,334 --> 00:16:42,584 いくらだ? 166 00:16:46,834 --> 00:16:47,709 5000 167 00:16:48,834 --> 00:16:49,584 ドル? 168 00:16:49,584 --> 00:16:50,834 授業料だ 169 00:16:50,834 --> 00:16:52,209 絶対に返す 170 00:16:52,209 --> 00:16:53,459 親からは? 171 00:16:53,459 --> 00:16:59,168 もらったけど今期の分は 他のことに使っちゃった 172 00:17:00,709 --> 00:17:03,459 母親にやめると約束したろ 173 00:17:05,293 --> 00:17:08,209 ロス最高の即興劇教室だ 174 00:17:09,209 --> 00:17:12,543 ウィル・フェレルを輩出した 175 00:17:14,293 --> 00:17:18,043 ごっこ遊びに 5000ドルも払うのか 176 00:17:18,668 --> 00:17:20,626 即興劇だよ 177 00:17:20,626 --> 00:17:22,168 芸術だ 178 00:17:23,168 --> 00:17:26,918 それなら どうして母親に隠す? 179 00:17:27,501 --> 00:17:31,751 反対されて 言い返す勇気がないんだろ 180 00:17:32,543 --> 00:17:35,543 ジョン・チョーなら 違うはずだ 181 00:17:36,293 --> 00:17:39,293 それに俺も今は現金がない 182 00:17:41,168 --> 00:17:42,168 困った 183 00:17:44,293 --> 00:17:46,501 稼ぐ方法はある 184 00:17:47,668 --> 00:17:49,668 売人にはならない 185 00:17:49,668 --> 00:17:50,918 まさか 186 00:17:50,918 --> 00:17:53,376 それが狙いだろ 187 00:17:53,376 --> 00:17:54,959 確かにそうだ 188 00:17:54,959 --> 00:18:00,709 今夜 クラブで仕事すれば 5000ドルは軽く稼げる 189 00:18:00,709 --> 00:18:02,626 僕は犯罪者じゃない 190 00:18:02,626 --> 00:18:04,168 俺も違うよ 191 00:18:04,168 --> 00:18:06,543 会社の従業員だ 192 00:18:06,543 --> 00:18:11,376 他の製薬会社みたいに 序列やノルマがある 193 00:18:12,459 --> 00:18:16,584 でも俺の場合 ドジったら水死体だ 194 00:18:17,876 --> 00:18:19,668 余計に御免だよ 195 00:18:22,876 --> 00:18:23,876 聞け 196 00:18:24,418 --> 00:18:28,501 一晩で5000ドル稼ぐ方法は 他にない 197 00:18:28,501 --> 00:18:30,251 将来は医者だろ 198 00:18:30,251 --> 00:18:33,084 どうせ薬を売るのが仕事だ 199 00:18:33,084 --> 00:18:36,168 俺を手伝えば勉強になる 200 00:18:36,168 --> 00:18:40,918 クスリを手渡して カネを集めるだけなら 201 00:18:40,918 --> 00:18:43,084 厳密には売ってない 202 00:18:43,084 --> 00:18:45,793 いや 売買そのものだ 203 00:18:45,793 --> 00:18:47,418 だから何だ? 204 00:18:47,418 --> 00:18:49,876 よし こうしよう 205 00:18:49,876 --> 00:18:53,334 お前は売人を装うだけでいい 206 00:18:55,668 --> 00:18:59,626 演技のいい練習になるかもな 207 00:19:00,709 --> 00:19:01,543 ああ 208 00:19:01,543 --> 00:19:03,126 そのとおりだ 209 00:19:10,376 --> 00:19:13,126 うん 分かった 210 00:19:14,126 --> 00:19:14,959 いいよ 211 00:19:17,334 --> 00:19:18,084 やろう 212 00:19:18,084 --> 00:19:21,751 それでこそ 人生における英断だ 213 00:19:28,001 --> 00:19:33,584 ロサンゼルスへようこそ 現在の気温は22度 214 00:19:33,584 --> 00:19:37,501 お忘れ物に どうぞご注意ください 215 00:19:37,501 --> 00:19:40,334 荷物の受け取りは7番へ 216 00:19:40,334 --> 00:19:43,959 皆様のご搭乗に感謝します 217 00:19:45,876 --> 00:19:48,168 {\an8}〝標的が着陸〞 218 00:19:48,168 --> 00:19:50,209 {\an8}〝空港の7番出口へ〞 219 00:19:50,209 --> 00:19:53,293 {\an8}〝服装は黒のブレザー〞 220 00:24:36,376 --> 00:24:39,501 スリーピー・チャンの命令か 221 00:24:47,376 --> 00:24:50,543 〈“膿(うみ)は出し切れ”だ〉 222 00:25:41,418 --> 00:25:42,418 ブルース 223 00:25:47,251 --> 00:25:48,084 いる? 224 00:26:06,043 --> 00:26:06,876 母さん 225 00:26:13,626 --> 00:26:14,876 チャールズ 226 00:26:24,709 --> 00:26:25,751 〈誰?〉 227 00:26:27,459 --> 00:26:28,751 〈知らない〉 228 00:26:31,376 --> 00:26:33,001 〈土産がある〉 229 00:26:35,459 --> 00:26:37,126 〈ひどいヒゲね〉 230 00:26:38,043 --> 00:26:40,793 〈部屋がめちゃくちゃ〉 231 00:26:40,793 --> 00:26:42,376 〈ヤツが悪い〉 232 00:26:42,376 --> 00:26:44,293 〈片づけは?〉 233 00:26:45,126 --> 00:26:48,126 〈家では掃除しないの?〉 234 00:26:48,126 --> 00:26:50,709 〈部下がやる〉 235 00:26:50,709 --> 00:26:55,084 〈ここでは 何でも自分たちでやるの〉 236 00:26:59,584 --> 00:27:00,834 〈おデブ君〉 237 00:27:06,584 --> 00:27:08,084 〈私の息子〉 238 00:27:12,626 --> 00:27:15,668 〈牛肉麺を作ってあげる〉 239 00:27:15,668 --> 00:27:17,168 〈包丁を〉 240 00:27:21,668 --> 00:27:23,334 〈結婚は?〉 241 00:27:30,501 --> 00:27:32,251 〈親父が撃たれた〉 242 00:27:33,918 --> 00:27:35,293 〈意識不明だ〉 243 00:27:38,876 --> 00:27:39,959 〈命は?〉 244 00:27:40,501 --> 00:27:41,918 〈分からない〉 245 00:27:45,959 --> 00:27:47,459 〈強い人よ〉 246 00:27:47,959 --> 00:27:53,043 〈そうじゃなきゃ あれほど成り上がれない〉 247 00:27:53,043 --> 00:27:55,293 〈私は知ってる〉 248 00:27:55,293 --> 00:27:57,251 〈スリーピーが〉 249 00:27:57,251 --> 00:28:01,501 〈あの2人は 20年も覇権を争ってる〉 250 00:28:03,709 --> 00:28:08,168 〈でも分かりやすい結論に 飛びつかないで〉 251 00:28:08,834 --> 00:28:11,084 〈保険を使う時だ〉 252 00:28:12,709 --> 00:28:15,626 〈それは私が決める〉 253 00:28:16,543 --> 00:28:20,918 〈母さんは裏社会から 長く身を引いてる〉 254 00:28:20,918 --> 00:28:23,876 〈親父の代わりは俺だ〉 255 00:28:29,459 --> 00:28:32,459 〈どこで切り方を覚えた?〉 256 00:28:34,459 --> 00:28:35,668 片づけて 257 00:28:48,834 --> 00:28:50,084 こいつが? 258 00:28:51,501 --> 00:28:52,668 軟弱そうだ 259 00:28:53,418 --> 00:28:54,918 そうじゃない 260 00:28:55,626 --> 00:28:56,751 繊細なの 261 00:28:56,751 --> 00:28:57,918 同じだよ 262 00:28:58,751 --> 00:29:02,751 話をでっち上げる役者を 目指してた 263 00:29:02,751 --> 00:29:03,668 即興? 264 00:29:03,668 --> 00:29:05,459 ええ 止めた 265 00:29:05,459 --> 00:29:09,251 俺のことは知ってるのか? 266 00:29:09,251 --> 00:29:14,126 南極でペンギンの調査中だと 信じ込んでる 267 00:29:15,209 --> 00:29:16,209 ウソだろ 268 00:29:17,376 --> 00:29:18,626 マヌケか? 269 00:29:18,626 --> 00:29:22,334 あの子は凡人として 世間に紛れ 270 00:29:22,334 --> 00:29:26,334 兄は別世界の存在だと 見なしてる 271 00:29:30,543 --> 00:29:36,168 地元のクラブに行って 用心棒を見繕ってくる 272 00:29:36,834 --> 00:29:42,043 弟と協力しようと思ってたが 使えそうにない 273 00:29:42,043 --> 00:29:44,834 身を隠すことが優先よ 274 00:29:44,834 --> 00:29:49,959 あなたは相手を侮り 台北からの尾行を許した 275 00:29:49,959 --> 00:29:54,626 私とブルースのことを しっかり守って 276 00:29:55,209 --> 00:29:59,334 ブルースも男なら お守りは必要ない 277 00:29:59,834 --> 00:30:04,918 襲撃が失敗したことに 敵が気づく前に戻る 278 00:30:08,626 --> 00:30:10,459 俺はガキじゃない 279 00:30:11,376 --> 00:30:12,793 任せてくれ 280 00:30:16,334 --> 00:30:17,543 〈食事は?〉 281 00:30:17,543 --> 00:30:18,793 〈要らない〉 282 00:30:39,209 --> 00:30:41,251 ボスに会わせる 283 00:30:41,251 --> 00:30:43,001 自信がない 284 00:30:43,001 --> 00:30:46,459 警察じゃないと見せとくんだ 285 00:30:49,751 --> 00:30:52,418 やっぱり無理だ 286 00:30:52,418 --> 00:30:54,459 大丈夫だって 287 00:30:54,459 --> 00:30:56,209 できないよ 288 00:30:57,543 --> 00:31:02,418 うちのWi-Fiは安くて めちゃくちゃ遅いけど 289 00:31:02,418 --> 00:31:06,668 隣の人は 超高速の回線を契約してる 290 00:31:06,668 --> 00:31:08,293 それで? 291 00:31:08,293 --> 00:31:12,751 2年前 隣のパスワードを 解明したけど 292 00:31:12,751 --> 00:31:15,209 タダ乗りはしない 293 00:31:15,209 --> 00:31:16,418 分かる? 294 00:31:18,376 --> 00:31:20,084 お前はバカだ 295 00:31:20,084 --> 00:31:21,543 違うよ 296 00:31:21,543 --> 00:31:24,126 僕は正直者なんだ 297 00:31:24,126 --> 00:31:27,626 物を盗んだり 人を傷つけたりしない 298 00:31:27,626 --> 00:31:32,251 クスリを売るのも 同じ分野な気がする 299 00:31:32,251 --> 00:31:36,001 お前が欲しいものは 分かってる 300 00:31:36,001 --> 00:31:39,876 高級車にイケてる女の子たち 301 00:31:39,876 --> 00:31:43,376 皆からの尊敬のまなざしだ 302 00:31:45,376 --> 00:31:48,959 負け組でいるのはもう嫌だ 303 00:31:48,959 --> 00:31:50,043 そうだろ 304 00:31:50,043 --> 00:31:53,126 周りから尊敬されたいんだ 305 00:31:53,126 --> 00:31:58,668 俺はアホだけど 世間の仕組みを分かってる 306 00:31:58,668 --> 00:32:03,959 男になりたかったら 時には思い切らなきゃ 307 00:32:08,334 --> 00:32:09,334 どうだ? 308 00:32:27,668 --> 00:32:30,293 どうも ブルースです 309 00:32:36,793 --> 00:32:39,001 こんにちは 310 00:32:39,001 --> 00:32:41,668 会えてうれしい 311 00:32:41,668 --> 00:32:43,043 私はメイ 312 00:32:45,084 --> 00:32:47,793 彼は香港出身のモンク 313 00:32:47,793 --> 00:32:49,918 ジミーは新米パパ 314 00:32:49,918 --> 00:32:55,001 オレンジ色のボージンは サッカーゲームに夢中 315 00:32:55,001 --> 00:32:59,418 そしてアーニーは 切り絵の達人よ 316 00:33:00,001 --> 00:33:00,834 いいね 317 00:33:01,334 --> 00:33:03,626 イケメンとは聞いてない 318 00:33:04,418 --> 00:33:08,168 TKが そんな報告をしてたら変だ 319 00:33:08,168 --> 00:33:09,501 でしょ? 320 00:33:11,418 --> 00:33:13,668 ユーモアもある 321 00:33:13,668 --> 00:33:16,418 あなたの趣味は何? 322 00:33:16,418 --> 00:33:18,043 そうだな 323 00:33:18,043 --> 00:33:19,334 即興はダメ 324 00:33:19,334 --> 00:33:22,918 ゲームとか 即興劇かな 325 00:33:22,918 --> 00:33:23,959 やめろ 326 00:33:24,543 --> 00:33:25,459 君は? 327 00:33:25,459 --> 00:33:26,793 機織りよ 328 00:33:26,793 --> 00:33:28,084 織物? 329 00:33:28,084 --> 00:33:31,918 小物を作って ネットで売ってるの 330 00:33:31,918 --> 00:33:32,834 すごい 331 00:33:32,834 --> 00:33:34,918 他に これも趣味 332 00:33:38,918 --> 00:33:41,876 私は麻薬密売に 情熱を持ってる 333 00:33:41,876 --> 00:33:45,168 我が子も同然のビジネスなの 334 00:33:45,168 --> 00:33:47,084 君の子供? 335 00:33:47,084 --> 00:33:48,293 そうよ 336 00:33:48,293 --> 00:33:52,418 クスリを売るのは 私の子を扱うってこと 337 00:33:52,918 --> 00:33:55,876 重い責任が伴う仕事よ 338 00:33:56,626 --> 00:34:01,918 もし子供を傷つけられたら 本気で怒るからね 339 00:34:01,918 --> 00:34:03,043 はい 340 00:34:03,959 --> 00:34:06,084 もちろんです 341 00:34:07,251 --> 00:34:08,459 いい人ね 342 00:34:09,084 --> 00:34:09,834 どうも 343 00:34:09,834 --> 00:34:15,209 褒めてないけど いい人は正直で忠実だし 344 00:34:15,834 --> 00:34:18,043 裏切る度胸がない 345 00:34:25,293 --> 00:34:26,293 やった! 346 00:34:28,209 --> 00:34:29,918 踊ってくる 347 00:34:29,918 --> 00:34:31,251 彼をお願い 348 00:34:31,251 --> 00:34:33,418 楽しんでね 349 00:34:35,001 --> 00:34:35,834 じゃあ 350 00:34:36,334 --> 00:34:37,168 また 351 00:34:37,793 --> 00:34:38,793 いい上着 352 00:34:45,126 --> 00:34:46,126 上出来だ 353 00:34:47,668 --> 00:34:48,959 仕事だぞ 354 00:35:13,834 --> 00:35:14,918 見つけた 355 00:35:14,918 --> 00:35:16,251 そうか 356 00:35:16,251 --> 00:35:18,084 クスリを買う? 357 00:35:19,334 --> 00:35:22,209 僕は警察じゃないよ 358 00:35:41,126 --> 00:35:42,459 調子は? 359 00:35:43,084 --> 00:35:45,876 冬のアイス店みたいだ 360 00:35:46,418 --> 00:35:51,043 商品はいいし 需要もある 問題は売り方だ 361 00:35:51,043 --> 00:35:52,168 つまり? 362 00:35:52,168 --> 00:35:55,668 クスリの売人らしく振る舞え 363 00:35:55,668 --> 00:35:56,584 即興だ 364 00:36:19,084 --> 00:36:20,084 ねえ 365 00:36:22,251 --> 00:36:23,626 踊ろうよ 366 00:36:23,626 --> 00:36:25,251 暇じゃない 367 00:36:33,293 --> 00:36:34,293 スノウを? 368 00:36:34,293 --> 00:36:36,209 パールだよ 369 00:36:37,043 --> 00:36:37,876 買う? 370 00:36:39,251 --> 00:36:42,001 ディスコビスケットは? 371 00:36:42,751 --> 00:36:45,876 僕はメイの仲間だ バッヂもある 372 00:36:47,126 --> 00:36:49,418 まさか警察? 373 00:36:50,126 --> 00:36:52,543 マズい まいったな 374 00:36:52,543 --> 00:36:57,543 まだ何も売ってない 向いてないんだよ 375 00:36:57,543 --> 00:36:58,501 黙れ 376 00:36:59,168 --> 00:37:01,834 母さんに殺されるぞ 377 00:37:02,793 --> 00:37:03,626 何? 378 00:37:03,626 --> 00:37:05,668 俺は お前の兄だ 379 00:37:05,668 --> 00:37:07,334 行くぞ 380 00:37:09,001 --> 00:37:10,251 待って 381 00:37:10,251 --> 00:37:11,084 問題か 382 00:37:11,084 --> 00:37:14,209 ああ 邪魔だ 383 00:37:14,209 --> 00:37:15,293 従業員だ 384 00:37:18,334 --> 00:37:19,501 辞める 385 00:37:20,251 --> 00:37:21,084 そんな 386 00:37:23,834 --> 00:37:24,751 大変だ 387 00:37:45,584 --> 00:37:46,876 スタンガン? 388 00:37:48,376 --> 00:37:50,459 おばあちゃんの武器だ 389 00:37:50,459 --> 00:37:52,293 お前には効いた 390 00:38:03,043 --> 00:38:04,376 正体は? 391 00:38:04,376 --> 00:38:06,209 ブルースです 392 00:38:06,209 --> 00:38:07,876 ふざけないで 393 00:38:07,876 --> 00:38:10,251 うちに潜入する気? 394 00:38:10,251 --> 00:38:11,668 ボスは? 395 00:38:11,668 --> 00:38:12,334 あなた 396 00:38:13,418 --> 00:38:16,834 送迎のバイトもしてるけど... 397 00:38:19,168 --> 00:38:20,543 尋問は無駄だ 398 00:38:20,543 --> 00:38:23,126 何で分かるの? 399 00:38:23,126 --> 00:38:24,709 兄だから 400 00:38:24,709 --> 00:38:25,709 ウソだ 401 00:38:25,709 --> 00:38:27,209 初めて会う 402 00:38:27,209 --> 00:38:31,126 弟が台湾を去って以来 会ってない 403 00:38:31,709 --> 00:38:37,834 子供時代 共有の寝室には 赤い敷物と犬の玩具があった 404 00:38:40,293 --> 00:38:42,918 俺はチャールズ・サンだ 405 00:38:47,751 --> 00:38:50,209 証明できるの? 406 00:38:50,709 --> 00:38:53,459 お前らを皆殺しにするか 407 00:38:54,001 --> 00:38:55,793 身分証もある 408 00:39:06,876 --> 00:39:08,876 分かってるの? 409 00:39:10,293 --> 00:39:11,418 すごい 410 00:39:11,418 --> 00:39:13,043 伝説の人よ 411 00:39:13,043 --> 00:39:15,459 通称“チェアレッグ” 412 00:39:15,459 --> 00:39:19,751 父親は ジェイド・ドラゴンズの親玉 413 00:39:19,751 --> 00:39:25,334 超残忍で冷酷な男で 息子を暗殺者に育て上げた 414 00:39:25,918 --> 00:39:27,876 ヤバい家庭ね 415 00:39:27,876 --> 00:39:30,168 あの逸話は事実? 416 00:39:30,168 --> 00:39:35,668 イスの脚を武器に 10人を一度に殴殺したって? 417 00:39:35,668 --> 00:39:37,793 昨日は麺棒で3人 418 00:39:37,793 --> 00:39:39,668 ほら 伝説よ 419 00:39:40,918 --> 00:39:43,793 待って 父さんは裕福? 420 00:39:45,876 --> 00:39:47,543 僕はバイトを 421 00:39:47,543 --> 00:39:49,376 安全のためだ 422 00:39:49,376 --> 00:39:51,459 それは どうも 423 00:39:51,459 --> 00:39:55,043 ロスに進出するつもりなの? 424 00:39:55,584 --> 00:39:58,709 外国の干渉は御免よ 425 00:39:58,709 --> 00:40:01,626 私は人の下では働かない 426 00:40:01,626 --> 00:40:03,959 数日間 人手が要る 427 00:40:03,959 --> 00:40:05,293 どうして? 428 00:40:05,293 --> 00:40:06,959 説明は不要だ 429 00:40:06,959 --> 00:40:08,626 カネは払う 430 00:40:08,626 --> 00:40:10,334 君はどうだ 431 00:40:10,334 --> 00:40:13,209 ナメないで 私は高いよ 432 00:40:13,709 --> 00:40:17,709 ねえ 少し懲らしめてやろう 433 00:40:18,543 --> 00:40:21,293 抵抗したら弟のタマを撃つ 434 00:40:21,293 --> 00:40:22,251 何? 435 00:40:23,001 --> 00:40:24,126 やめて 436 00:40:58,709 --> 00:41:00,126 続けて 437 00:41:00,709 --> 00:41:02,334 息が切れた 438 00:41:02,334 --> 00:41:03,834 終わってない 439 00:41:04,418 --> 00:41:06,126 タフなヤツだ 440 00:41:06,126 --> 00:41:08,709 休憩なら問題ない 441 00:41:10,626 --> 00:41:11,668 ブルース 442 00:41:11,668 --> 00:41:13,001 母さんには 443 00:41:14,168 --> 00:41:15,168 秘密だぞ 444 00:41:15,168 --> 00:41:16,209 何? 445 00:42:17,876 --> 00:42:20,668 お別れに言いたいことは? 446 00:42:51,251 --> 00:42:52,501 〈クソが〉 447 00:42:54,834 --> 00:42:57,251 〈膿は出し切れ〉 448 00:42:59,418 --> 00:43:00,876 チャールズは? 449 00:43:00,876 --> 00:43:03,209 チャールズを探して 450 00:43:04,876 --> 00:43:06,084 どこだ? 451 00:43:20,751 --> 00:43:21,626 ねえ 452 00:43:22,293 --> 00:43:23,126 起きて 453 00:43:24,584 --> 00:43:26,334 ここを出なきゃ 454 00:43:27,543 --> 00:43:29,043 行こう 455 00:43:29,793 --> 00:43:30,668 立って 456 00:43:38,918 --> 00:43:39,834 行くよ 457 00:43:45,626 --> 00:43:46,626 ブルース 458 00:43:51,543 --> 00:43:52,709 誰だ? 459 00:43:55,001 --> 00:43:56,001 兄さんだ 460 00:44:01,001 --> 00:44:04,543 こんな姿じゃ 母さんを驚かせる 461 00:44:04,543 --> 00:44:07,543 ブルースは無事だよ 462 00:44:09,168 --> 00:44:10,001 母さん 463 00:44:11,001 --> 00:44:13,959 チャールズ 始末を手伝って 464 00:44:13,959 --> 00:44:17,334 ブルースは 試験に備えて寝なさい