1
00:00:34,168 --> 00:00:36,793
Dia menyusun tiga lapisan kek span coklat
2
00:00:36,793 --> 00:00:38,793
di atas tiga lapisan kek lemon.
3
00:01:08,626 --> 00:01:10,293
Saya buat bunga ros krim mentega.
4
00:01:42,334 --> 00:01:44,501
Baru nampak kemahiran seni saya.
5
00:01:44,501 --> 00:01:49,376
Saya nak rupanya sempurna.
Saya mungkin berlawanan dengan Kim-Joy.
6
00:01:49,376 --> 00:01:53,418
Ya, saya rasa saya suka menghias.
Itu bahagian kegemaran saya.
7
00:02:06,001 --> 00:02:07,376
Awak boleh buat, Rahul.
8
00:02:08,043 --> 00:02:11,501
Saya rasa ia akan roboh
kerana ia mendap di belakang.
9
00:02:11,501 --> 00:02:13,251
Ia betul-betul
10
00:02:14,709 --> 00:02:15,834
mendap di belakang.
11
00:02:15,834 --> 00:02:18,834
Kamu semua ada satu minit saja lagi.
12
00:02:18,834 --> 00:02:21,709
Tak apa. Awak boleh.
13
00:02:21,709 --> 00:02:25,334
Saya dah buat Del Boy bangga.
Dia pasti akan cuba menjualnya.
14
00:02:25,334 --> 00:02:28,084
Lihat rupa keknya. Sangat comot.
15
00:02:28,084 --> 00:02:31,043
Nampak teruk.
Cair dan banyak pecah-pecah.
16
00:02:31,043 --> 00:02:32,626
Itu dia. Dah siap.
17
00:02:32,626 --> 00:02:34,626
Sudahlah. Saya sangat kecewa.
18
00:02:34,626 --> 00:02:37,793
Maaf, semua, tapi masa dah tamat.
19
00:02:38,709 --> 00:02:42,251
Cabaran vegan kamu semua sudah berakhir.
20
00:02:42,251 --> 00:02:43,209
Syabas.
21
00:02:52,876 --> 00:02:54,418
Alamak. Tidak.
22
00:02:54,418 --> 00:02:56,418
Saya rasa kek awak baru roboh.
23
00:02:59,251 --> 00:03:00,626
Tidak!
24
00:03:27,459 --> 00:03:30,959
- Bila kali terakhir awak bunuh orang?
- Beberapa minggu lalu.
25
00:03:31,459 --> 00:03:34,418
Awak serius? Siapa yang awak bunuh?
26
00:03:34,918 --> 00:03:37,876
Ada lelaki buat kacau di dok.
27
00:03:37,876 --> 00:03:40,084
Biasanya saya tak tanya
nama mereka. Kenapa?
28
00:03:40,084 --> 00:03:43,043
Dah hampir 30 tahun
saya buat kerja ini. Tak guna.
29
00:03:43,043 --> 00:03:45,501
Dulu saya dipanggil untuk belasah orang.
30
00:03:45,501 --> 00:03:48,501
Sekarang saya kena bersihkan
kerja orang lain.
31
00:03:48,501 --> 00:03:50,501
Kita buat apa yang disuruh.
32
00:03:50,501 --> 00:03:53,376
Mungkin mereka tak mahu
awak dilanda masalah.
33
00:03:53,376 --> 00:03:54,959
Seperti tanda hormat.
34
00:03:54,959 --> 00:03:58,959
Gelaran saya But Darah.
Ia patut berdarah sekali-sekala, bukan?
35
00:03:58,959 --> 00:04:02,126
Hei kawan, ini yang terjadi
apabila awak ada gelaran.
36
00:04:02,126 --> 00:04:04,209
Jangkaan awak jadi terlalu tinggi.
37
00:04:05,626 --> 00:04:08,459
Ada darah pada but awak sekarang.
38
00:04:09,751 --> 00:04:10,751
Diam.
39
00:04:11,876 --> 00:04:14,126
Cepat sikit. Kurangkan bercakap.
40
00:04:14,626 --> 00:04:17,834
Lebihkan buang mayat.
Saya ada jiran tetangga.
41
00:04:17,834 --> 00:04:20,709
Awak ada hanguskan apa-apa?
42
00:04:51,251 --> 00:04:52,084
Ayah.
43
00:04:57,084 --> 00:04:58,626
Dia patut menyorok, bukan?
44
00:04:59,209 --> 00:05:00,584
Dia risaukan awak.
45
00:05:06,084 --> 00:05:07,709
Kamu ada bakar sesuatu?
46
00:05:12,959 --> 00:05:14,834
Kenapa hanya tiga orang?
47
00:05:16,251 --> 00:05:17,334
Mereka kenal kamu
48
00:05:17,876 --> 00:05:21,418
dan tahu keupayaan kamu.
Kenapa hantar tiga orang saja?
49
00:05:21,418 --> 00:05:23,001
Kenapa di sini?
50
00:05:24,251 --> 00:05:26,626
Lebih baik serang
semasa kamu keluar dari kereta
51
00:05:27,126 --> 00:05:29,959
yang tiada ruang
untuk lari jika berdepan masalah
52
00:05:31,126 --> 00:05:31,959
atau
53
00:05:33,209 --> 00:05:35,168
semasa kamu keluar dari lif.
54
00:05:36,293 --> 00:05:39,459
Ruang sempit di koridor
akan melemahkan kamu.
55
00:05:40,709 --> 00:05:42,376
Mungkin mereka tak pandai.
56
00:05:43,001 --> 00:05:45,043
Kamu patut simpan seorang untuk disoal.
57
00:05:46,001 --> 00:05:48,793
Kamu terlalu suka membunuh.
58
00:05:50,209 --> 00:05:52,001
Ini pasti kerja Sleepy Chan.
59
00:05:52,501 --> 00:05:54,876
Mungkin untuk balas dendam
atas kematian Xing di dok.
60
00:05:56,084 --> 00:05:59,376
Sentiasa pertimbangkan
kemungkinan yang paling rumit,
61
00:06:00,584 --> 00:06:03,918
kemudian fikirkan
jawapan yang paling ketara.
62
00:06:04,543 --> 00:06:07,043
Barulah kamu takkan terkejut.
63
00:06:09,709 --> 00:06:10,668
Baiklah.
64
00:06:20,876 --> 00:06:21,709
Kenapa?
65
00:06:28,459 --> 00:06:30,334
- Ke tepi!
- Lindungi kami!
66
00:06:30,334 --> 00:06:32,626
- Lindungi kami!
- Pergi ambil kereta!
67
00:06:35,959 --> 00:06:36,918
Hsiao...
68
00:06:38,334 --> 00:06:39,168
Han.
69
00:06:52,793 --> 00:06:57,209
Jadikan tingkap kalis peluru
dan letak perisai bom besi di bawah casis.
70
00:06:57,209 --> 00:06:58,126
Cepat!
71
00:06:59,126 --> 00:07:00,751
Ada berita dari hospital?
72
00:07:01,626 --> 00:07:03,501
Kita patut berbahasa Inggeris.
73
00:07:04,876 --> 00:07:06,959
Kita tak tahu siapa yang boleh dipercayai.
74
00:07:08,709 --> 00:07:10,251
Dia dah selesai dibedah.
75
00:07:10,251 --> 00:07:11,626
Dalam keadaan koma.
76
00:07:11,626 --> 00:07:15,751
Kurang aliran darah ke otak,
jadi kita tak tahu bila dia akan sedar.
77
00:07:19,793 --> 00:07:22,918
Saya mahu Sleepy Chan
dan anak dia yang angkuh, Drowsy,
78
00:07:22,918 --> 00:07:24,376
ditangkap hidup-hidup.
79
00:07:24,876 --> 00:07:26,501
Saya nak bunuh mereka.
80
00:07:26,501 --> 00:07:27,459
Okey, tapi...
81
00:07:27,459 --> 00:07:30,251
Mereka guna saya
untuk umpan ayah saya keluar.
82
00:07:30,918 --> 00:07:31,918
Sleepy Chan dah penat
83
00:07:31,918 --> 00:07:34,543
jadi ketua keluarga kongsi gelap
kedua paling berkuasa.
84
00:07:35,043 --> 00:07:38,126
Dia mahu tempat kita,
dan mungkin umumkan dirinya Ketua Naga.
85
00:07:38,126 --> 00:07:41,001
Kita tak pasti
sama ada Sleepy Chan terlibat.
86
00:07:41,626 --> 00:07:44,959
Tiada siapa tahu identiti penyerang.
Mereka orang baru.
87
00:07:44,959 --> 00:07:48,001
Ada geng baru yang berani
dan bijak untuk cari saya
88
00:07:48,001 --> 00:07:50,584
serta rancang
serangan teratur seperti itu?
89
00:07:51,084 --> 00:07:52,376
Tak mungkin.
90
00:07:53,668 --> 00:07:54,501
Charles.
91
00:07:55,209 --> 00:07:57,876
Ayah awak akan suruh awak berhati-hati.
92
00:07:57,876 --> 00:07:59,709
Jangan cepat buat kesimpulan.
93
00:08:00,334 --> 00:08:04,584
Kalau Sleepy Chan tak terlibat,
awak memulakan perang tanpa sebab.
94
00:08:05,084 --> 00:08:06,418
Jangan degil, okey?
95
00:08:06,418 --> 00:08:10,501
Ayah saya perasan sesuatu
tentang mayat itu. Awak tahu apa itu?
96
00:08:10,501 --> 00:08:13,918
Tak, tapi saya dengar
apa yang dia kata selepas ditembak.
97
00:08:15,209 --> 00:08:16,918
Nama ibu awak.
98
00:08:20,501 --> 00:08:21,334
Charles.
99
00:08:21,834 --> 00:08:24,501
Apa yang ayah awak selalu pesan?
100
00:08:27,043 --> 00:08:28,251
Lindungi keluarga.
101
00:08:29,334 --> 00:08:33,709
Jika apa-apa terjadi kepada dia,
terus cari ibu saya. Jangan teragak-agak.
102
00:08:34,209 --> 00:08:37,918
Ibu awak perlu dilindungi
walau apa pun terjadi.
103
00:08:38,418 --> 00:08:41,668
Dia kunci kekuasaan kita.
104
00:08:47,668 --> 00:08:51,376
Dengar sini, dia pergi
kerana itu tanggungjawab dia.
105
00:08:51,376 --> 00:08:53,001
- Untuk...
- Melindungi keluarga.
106
00:08:53,959 --> 00:08:54,793
Saya tahu.
107
00:09:01,626 --> 00:09:04,126
Ibu awak dan Bruce sendiri di luar sana.
108
00:09:04,126 --> 00:09:06,293
- Awak nak orang ikut awak?
- Tidak.
109
00:09:06,293 --> 00:09:08,168
Saya tak nak tarik perhatian.
110
00:09:09,209 --> 00:09:12,709
- Saya ada adik saya.
- Saya rasa dia tak boleh membantu.
111
00:09:13,334 --> 00:09:15,251
Dia tak dibesarkan begini.
112
00:09:15,251 --> 00:09:17,043
Jadi, dia perlu cepat belajar.
113
00:09:17,876 --> 00:09:18,959
Dia keluarga Sun.
114
00:09:54,418 --> 00:09:56,459
{\an8}MAAFKAWAN
115
00:09:58,459 --> 00:09:59,751
Wah.
116
00:10:06,876 --> 00:10:08,709
Hei, di sana. Itu kereta kita.
117
00:10:15,584 --> 00:10:17,126
Helo, cik adik.
118
00:10:17,668 --> 00:10:20,126
Apa khabar? Kamu semua...
119
00:10:24,001 --> 00:10:25,709
Tidak!
120
00:10:29,668 --> 00:10:31,459
Bila awak makan piza?
121
00:10:53,209 --> 00:10:54,418
YA DAN
122
00:11:25,293 --> 00:11:26,126
SOS TACO PEDAS
123
00:11:54,251 --> 00:11:55,959
Bruce! Bangun!
124
00:11:56,459 --> 00:11:58,084
Kamu akan lewat nanti!
125
00:12:04,209 --> 00:12:05,084
Saya datang.
126
00:12:12,668 --> 00:12:14,334
SUSU SOYA SEGAR
127
00:12:25,001 --> 00:12:28,001
- Kamu balik lewat malam tadi sebab kerja?
- Ya.
128
00:12:30,959 --> 00:12:32,251
Hanya bekerja?
129
00:12:32,876 --> 00:12:35,459
Ya, mak. Saya dah tak buat yang satu lagi.
130
00:12:35,959 --> 00:12:36,793
Saya sumpah.
131
00:12:46,418 --> 00:12:49,918
Oh, Si Pipi Tembam.
Mak bangga dengan kamu.
132
00:12:49,918 --> 00:12:52,709
- Hantar mesej apabila sampai ke sekolah.
- Kenapa?
133
00:12:52,709 --> 00:12:54,668
Sebab mak suruh.
134
00:12:55,376 --> 00:12:56,709
Pergi jadi pandai.
135
00:12:58,668 --> 00:12:59,584
Okey.
136
00:13:11,418 --> 00:13:16,793
BIOKIMIA 373
TINGGAL 20 MINIT
137
00:13:57,668 --> 00:13:59,168
Masih ada 20 minit lagi.
138
00:13:59,668 --> 00:14:01,209
Tapi saya dah siap.
139
00:14:01,709 --> 00:14:04,251
Sebelum ini pun awak hantar awal
dan markah ditolak.
140
00:14:04,918 --> 00:14:06,918
Gred B masih dapat ijazah.
141
00:14:06,918 --> 00:14:07,834
Tidak.
142
00:14:08,334 --> 00:14:11,418
Saya cuma perlu tempoh lanjutan
untuk kumpul duit.
143
00:14:11,418 --> 00:14:13,751
Bruce, satu-satunya lanjutan yang saya nak
144
00:14:13,751 --> 00:14:17,418
ialah awak lanjutkan tangan
untuk pegang pen dan tulis cek yuran.
145
00:14:17,418 --> 00:14:20,834
Sampai esok saja, kalau tak
kami terpaksa batalkan semester ini.
146
00:14:21,918 --> 00:14:22,834
Okey.
147
00:14:23,334 --> 00:14:24,626
Tunggu sekejap...
148
00:14:27,543 --> 00:14:29,251
Berapa pendidikan saya boleh dapat?
149
00:14:31,793 --> 00:14:33,126
Ada tujuh dolar saja.
150
00:14:33,876 --> 00:14:35,709
Duit ini bau macam muntah.
151
00:14:37,626 --> 00:14:39,168
Ini bayaran pendahuluan.
152
00:14:39,668 --> 00:14:43,668
Nak beli sandwic di kafeteria pun
tak cukup dengan tujuh dolar.
153
00:14:47,126 --> 00:14:48,584
Mungkin itu masalahnya.
154
00:14:49,959 --> 00:14:54,584
Mungkin kita semua patut
enggan membayar yuran
155
00:14:54,584 --> 00:14:56,501
sehingga pihak kolej menangani
156
00:14:56,501 --> 00:14:59,001
ketidakadilan ekonomi di institusi ini.
157
00:15:00,751 --> 00:15:01,876
Siapa sokong saya?
158
00:15:04,334 --> 00:15:05,626
Ke tepi!
159
00:15:05,626 --> 00:15:07,376
Awak teruk. Ke tepi!
160
00:15:07,376 --> 00:15:08,459
Seterusnya.
161
00:15:24,126 --> 00:15:24,959
Hei!
162
00:15:39,293 --> 00:15:41,251
- Angkat tangan, bedebah!
- Tak guna!
163
00:15:42,543 --> 00:15:44,543
Cuba kalau saya tertembak awak.
164
00:15:45,043 --> 00:15:46,251
Awak ada pistol?
165
00:15:46,251 --> 00:15:49,126
Tak, tapi kalau ada, saya dah tembak awak.
166
00:15:50,626 --> 00:15:52,293
- Apa khabar?
- Apa khabar?
167
00:15:55,418 --> 00:15:58,001
Mujur awak datang.
Saya baru nak hisap ganja
168
00:15:58,001 --> 00:16:00,626
dan lepak dengan kawan saya,
Keanu dalam Cyberpunk.
169
00:16:02,043 --> 00:16:04,543
Awak hisap bekalan sendiri?
170
00:16:05,043 --> 00:16:06,918
Saya jual dadah dan kokain.
171
00:16:07,418 --> 00:16:08,293
Ganja tak haram.
172
00:16:09,501 --> 00:16:12,918
Saya mula fikir
ibu jari saya sangat pantas.
173
00:16:12,918 --> 00:16:16,376
Pantas macam Julio Jones,
tapi ibu jari saja.
174
00:16:17,543 --> 00:16:19,418
Alexa, mainkan lagu saya.
175
00:16:19,418 --> 00:16:20,543
Baiklah.
176
00:16:21,834 --> 00:16:22,834
Boleh saya...
177
00:16:24,293 --> 00:16:25,376
Saya nak minta tolong.
178
00:16:26,334 --> 00:16:27,459
Cakaplah.
179
00:16:27,459 --> 00:16:29,501
Saya nak pinjam duit.
180
00:16:30,126 --> 00:16:31,001
Bruce.
181
00:16:31,751 --> 00:16:34,126
Berapa lama kita kenal? Sejak gred lima?
182
00:16:34,126 --> 00:16:36,376
Saya yang ajar awak bahasa Inggeris.
183
00:16:36,959 --> 00:16:39,584
Kawan seperti kita? Mereka tak meminjam.
184
00:16:39,584 --> 00:16:40,501
Mereka beri.
185
00:16:41,293 --> 00:16:42,626
Jadi, berapa awak nak?
186
00:16:46,834 --> 00:16:47,709
Lima ribu.
187
00:16:48,918 --> 00:16:50,834
- Dolar?
- Untuk yuran belajar.
188
00:16:50,834 --> 00:16:53,459
- Saya akan bayar balik.
- Mak awak tak bayar yuran?
189
00:16:53,459 --> 00:16:59,168
Ya, tapi saya habiskan duit yuran
semester ini untuk benda lain.
190
00:17:00,709 --> 00:17:03,459
Saya ingat awak dah berhenti.
Awak dah janji.
191
00:17:05,334 --> 00:17:08,209
Ia kelas improvisasi terbaik di LA.
192
00:17:09,209 --> 00:17:12,543
Will Ferrell dan Rachel Dratch
alumni mereka!
193
00:17:14,418 --> 00:17:17,834
Awak habiskan lima ribu
untuk belajar bermain-main.
194
00:17:18,584 --> 00:17:20,626
Ia improvisasi, okey?
195
00:17:20,626 --> 00:17:22,168
Ia satu bentuk seni.
196
00:17:23,168 --> 00:17:26,834
Okey. Kalau awak bangga sangat,
kenapa tak beritahu mak awak?
197
00:17:27,501 --> 00:17:32,001
Sebab dia fikir ia membazir masa
dan Bruce Sun tak berani berterus terang.
198
00:17:32,543 --> 00:17:35,543
Awak ingat John Cho rahsiakan
kegiatan dia daripada ibunya?
199
00:17:36,293 --> 00:17:39,126
Lagipun, duit saya
dalam bentuk serbuk sekarang.
200
00:17:41,126 --> 00:17:42,168
Tak guna.
201
00:17:44,293 --> 00:17:47,209
Dengar sini, saya ada cara
untuk buat duit begitu.
202
00:17:47,709 --> 00:17:49,668
Saya takkan jual dadah, TK.
203
00:17:49,668 --> 00:17:52,959
- Bukan itu rancangan saya.
- Itu saja rancangan awak.
204
00:17:53,459 --> 00:17:54,959
Okey, itu rancangan saya.
205
00:17:54,959 --> 00:17:57,918
Saya edarkan dadah di kelab malam ini.
Awak boleh bantu.
206
00:17:57,918 --> 00:18:00,709
Kita berdua boleh dapat lima ribu
dengan mudah.
207
00:18:00,709 --> 00:18:02,626
Saya bukan penjenayah!
208
00:18:02,626 --> 00:18:04,168
Ya, saya pun bukan.
209
00:18:04,168 --> 00:18:06,459
Saya pekerja di syarikat yang jual produk.
210
00:18:06,459 --> 00:18:08,251
Kami ada hierarki dan kuota,
211
00:18:08,251 --> 00:18:11,293
macam semua
syarikat farmaseutikal di luar sana!
212
00:18:12,459 --> 00:18:13,793
Bezanya jika saya buat silap,
213
00:18:13,793 --> 00:18:16,584
mereka kelar leher saya
dan campak saya ke dalam Rio Hondo.
214
00:18:17,876 --> 00:18:19,668
Awak tak pandai memujuk.
215
00:18:22,668 --> 00:18:23,918
Bagaimana dengan ini?
216
00:18:24,418 --> 00:18:28,459
Mustahil awak dapat lima ribu
dalam setahun, apatah lain satu malam.
217
00:18:28,459 --> 00:18:30,251
Awak akan jadi doktor, bukan?
218
00:18:30,251 --> 00:18:33,084
Awak juga akan jual dadah seumur hidup.
219
00:18:33,084 --> 00:18:36,168
Pasti awak belajar sesuatu
kalau bekerja dengan saya malam ini.
220
00:18:36,168 --> 00:18:39,043
Jika saya hanya mengedar
221
00:18:39,043 --> 00:18:40,918
dan mengumpul duit,
222
00:18:40,918 --> 00:18:43,084
itu bukan menjual dadah.
223
00:18:43,084 --> 00:18:45,793
Itu memang menjual dadah.
224
00:18:45,793 --> 00:18:47,418
Tapi siapa peduli?
225
00:18:47,418 --> 00:18:49,876
Bagaimana kalau begini? Jangan jual.
226
00:18:49,876 --> 00:18:53,501
Berlagak saja macam orang yang jual dadah.
227
00:18:55,626 --> 00:18:56,793
Maksud saya,
228
00:18:56,793 --> 00:18:59,584
itu mungkin latihan lakonan yang bagus.
229
00:19:00,709 --> 00:19:01,543
Ya.
230
00:19:01,543 --> 00:19:03,584
- Ya.
- Begini baru bagus.
231
00:19:10,376 --> 00:19:13,126
Okey.
232
00:19:14,126 --> 00:19:15,043
Ya.
233
00:19:17,376 --> 00:19:19,959
- Mari lakukannya.
- Begitulah kawan saya.
234
00:19:19,959 --> 00:19:21,751
Pilih kehidupan seperti Wham!
235
00:19:26,168 --> 00:19:27,043
PASANG TALI KELEDAR
236
00:19:28,001 --> 00:19:30,376
Helo dan selamat datang ke Los Angeles.
237
00:19:30,376 --> 00:19:33,584
Suhu sekarang ialah 22 darjah Celsius.
238
00:19:33,584 --> 00:19:37,501
Sila periksa poket di belakang kerusi
untuk barangan kecil.
239
00:19:37,501 --> 00:19:40,251
Bagasi yang disimpan
boleh didapati di karusel tujuh.
240
00:19:40,251 --> 00:19:44,251
Terima kasih dan sila nikmati
waktu anda di Los Angeles yang cerah.
241
00:22:07,418 --> 00:22:08,876
PERCIKAN!
242
00:24:36,376 --> 00:24:37,584
Siapa hantar awak?
243
00:24:38,501 --> 00:24:39,418
Sleepy Chan?
244
00:24:47,376 --> 00:24:48,834
Penghapusan kejahatan
245
00:24:48,834 --> 00:24:50,501
harus menyeluruh.
246
00:25:41,418 --> 00:25:42,251
Bruce.
247
00:25:47,251 --> 00:25:48,084
Bruce.
248
00:26:06,043 --> 00:26:06,876
Mak.
249
00:26:13,626 --> 00:26:14,543
Charles?
250
00:26:24,751 --> 00:26:25,751
Siapa ini?
251
00:26:27,543 --> 00:26:28,751
Saya tak tahu.
252
00:26:31,376 --> 00:26:32,584
Saya bawa pastri.
253
00:26:35,501 --> 00:26:37,126
Janggut kamu nampak teruk.
254
00:26:38,084 --> 00:26:40,751
Tengok apa kamu dah buat pada rumah ini!
255
00:26:40,751 --> 00:26:44,293
- Kebanyakannya dia yang buat.
- Kamu ada cuba bersihkan?
256
00:26:45,126 --> 00:26:48,126
Kamu tak bersihkan semasa di rumah?
257
00:26:48,126 --> 00:26:50,709
Biasanya saya merokok
sambil tunggu orang bersihkan.
258
00:26:50,709 --> 00:26:52,418
Tiada orang di sini.
259
00:26:53,251 --> 00:26:54,834
Hanya kita.
260
00:26:59,626 --> 00:27:00,459
Si Gemuk.
261
00:27:06,501 --> 00:27:07,876
Anak mak yang kacak.
262
00:27:12,626 --> 00:27:15,251
Kamu dah makan? Mari,
mak buatkan mi daging.
263
00:27:15,751 --> 00:27:17,584
Ambil pisau yang elok.
264
00:27:21,668 --> 00:27:23,334
Kamu dah berkahwin?
265
00:27:30,668 --> 00:27:31,834
Mereka tembak ayah.
266
00:27:33,918 --> 00:27:34,918
Dia koma.
267
00:27:38,876 --> 00:27:40,001
Dia akan selamat?
268
00:27:40,501 --> 00:27:41,501
Kami tak tahu.
269
00:27:46,043 --> 00:27:47,084
Dia kuat.
270
00:27:47,959 --> 00:27:52,543
Seorang budak desa takkan mencapai
posisinya sekarang jika tak kuat.
271
00:27:53,126 --> 00:27:55,293
Mak yang nampak potensi itu dulu.
272
00:27:55,293 --> 00:27:56,751
Ini kerja Sleepy Chan.
273
00:27:57,334 --> 00:28:01,501
Mereka berdua dah bergaduh
untuk jadi ketua selama 20 tahun.
274
00:28:03,709 --> 00:28:05,501
Kita tak boleh terus buat kesimpulan.
275
00:28:06,251 --> 00:28:08,168
Selalunya tak seperti yang disangka.
276
00:28:08,834 --> 00:28:11,043
Mungkin ini masa kita keluarkan
polisi insurans.
277
00:28:12,709 --> 00:28:15,626
Mak yang akan tentukan itu.
278
00:28:16,543 --> 00:28:17,793
Bukan apa,
279
00:28:18,418 --> 00:28:20,918
tapi dah lama
mak tinggalkan dunia gelap ini.
280
00:28:20,918 --> 00:28:23,876
Dengan keadaan Big Sun begitu,
sayalah ketua.
281
00:28:29,459 --> 00:28:30,876
Siapa ajar kamu memotong?
282
00:28:31,459 --> 00:28:32,293
TV?
283
00:28:34,459 --> 00:28:35,709
Pergi mula mengemas.
284
00:28:48,834 --> 00:28:49,834
Ini dia?
285
00:28:51,584 --> 00:28:52,668
Dia nampak lemah.
286
00:28:53,418 --> 00:28:54,668
Bukan lemah.
287
00:28:55,626 --> 00:28:56,751
Sensitif.
288
00:28:56,751 --> 00:28:57,918
Sama saja.
289
00:28:58,751 --> 00:29:00,293
Dia mahu jadi pelakon.
290
00:29:00,293 --> 00:29:02,709
Pelakon yang mengada-adakan cerita?
291
00:29:02,709 --> 00:29:05,459
- Improvisasi?
- Ya, mak dah hentikannya.
292
00:29:05,459 --> 00:29:09,251
Dia tahu tentang saya dan ayah?
Tentang asal usulnya?
293
00:29:09,251 --> 00:29:10,959
Dia fikir ayahnya kaki judi
294
00:29:10,959 --> 00:29:14,126
dan kamu bekerja
dengan penguin di Antartika.
295
00:29:15,209 --> 00:29:16,168
Biar betul.
296
00:29:17,459 --> 00:29:18,626
Dia bodohkah?
297
00:29:18,626 --> 00:29:22,209
Mak dan Bruce menyorok dalam dunia ini
dengan hidup biasa.
298
00:29:22,209 --> 00:29:26,334
Mak sorok kamu daripada dia
dengan keterujaan. Kedua-duanya berhasil.
299
00:29:30,543 --> 00:29:33,043
Saya perlu cari orang
untuk bantu saya jaga mak.
300
00:29:33,543 --> 00:29:36,209
Yuan beritahu saya
kelab yang saya boleh jumpa mereka.
301
00:29:36,834 --> 00:29:38,709
Saya fikir adik saya boleh bantu,
302
00:29:38,709 --> 00:29:42,043
tapi nampaknya dia tak berguna
melainkan Sleepy nak bermain.
303
00:29:42,043 --> 00:29:44,834
Kita perlu bersembunyi selama mungkin.
304
00:29:44,834 --> 00:29:47,418
Dalangnya mengikut kamu dari Taipei,
305
00:29:47,418 --> 00:29:49,959
tapi kamu terlalu angkuh untuk perasan.
306
00:29:49,959 --> 00:29:52,251
Tanggungjawab kamu sekarang
307
00:29:52,251 --> 00:29:54,626
adalah untuk melindungi mak dan Bruce.
308
00:29:55,293 --> 00:29:59,334
Bruce dah dewasa.
Dia sepatutnya boleh jaga diri sendiri.
309
00:29:59,834 --> 00:30:04,918
Tak lama lagi, mereka akan sedar
dia gagal. Saya akan balik sebelum itu.
310
00:30:08,626 --> 00:30:10,376
Saya bukan budak-budak lagi.
311
00:30:11,376 --> 00:30:12,793
Saya tahu apa nak buat.
312
00:30:16,334 --> 00:30:18,668
- Kamu tak nak makan?
- Saya tak lapar.
313
00:30:39,168 --> 00:30:41,251
Ayuh, bos perlu pastikan awak bagus.
314
00:30:41,251 --> 00:30:42,959
Tapi saya tak bagus.
315
00:30:42,959 --> 00:30:44,376
Bukan bagus begitu.
316
00:30:44,376 --> 00:30:47,043
Maksudnya awak bukan polis
dan takkan buat hal.
317
00:30:49,751 --> 00:30:52,418
Tunggu, saya tak rasa
saya boleh lakukannya.
318
00:30:52,418 --> 00:30:54,459
Ini bukan perkara besar. Ayuh.
319
00:30:54,459 --> 00:30:56,209
Ini perkara besar.
320
00:30:57,543 --> 00:30:59,543
Mak saya sangat berjimat,
321
00:30:59,543 --> 00:31:02,418
jadi Wi-Fi di rumah kami teruk,
322
00:31:02,418 --> 00:31:06,668
tapi jiran sebelah rumah kami
ada 5G dengan penggalak.
323
00:31:06,668 --> 00:31:07,876
Okey, jadi?
324
00:31:08,376 --> 00:31:11,168
Dua tahun lalu,
saya dapat tahu kata laluannya.
325
00:31:11,168 --> 00:31:12,709
Ia alamat rumahnya,
326
00:31:12,709 --> 00:31:15,209
tapi saya tak pernah log masuk.
327
00:31:15,209 --> 00:31:16,418
Awak faham?
328
00:31:18,376 --> 00:31:20,084
Ya. Awak bodoh.
329
00:31:20,084 --> 00:31:21,543
Tidak!
330
00:31:21,543 --> 00:31:24,126
Saya seorang yang jujur.
331
00:31:24,126 --> 00:31:27,501
Saya tak mencuri atau sakiti orang lain.
332
00:31:27,501 --> 00:31:32,209
Jual dadah tak sama,
tapi bagi saya sama saja rasanya.
333
00:31:32,209 --> 00:31:36,001
Bruce, saya kenal awak.
Saya tahu apa awak nak dalam hidup.
334
00:31:36,001 --> 00:31:38,084
Awak mahukan kereta mewah,
335
00:31:38,084 --> 00:31:39,876
gadis cantik suka awak,
336
00:31:39,876 --> 00:31:43,376
dan dicemburui serta dikagumi
oleh semua lelaki dari sini ke Hong Kong.
337
00:31:45,293 --> 00:31:48,959
Rasanya. Saya cuma tak nak jadi
orang yang paling teruk lagi.
338
00:31:48,959 --> 00:31:50,043
Tepat sekali.
339
00:31:50,043 --> 00:31:52,668
Awak nak dihormati. Awak nak dikagumi.
340
00:31:53,168 --> 00:31:56,209
Lihatlah saya. Saya teruk.
341
00:31:56,209 --> 00:31:58,668
Saya tahu bagaimana
manusia dan dunia ini berfungsi.
342
00:31:58,668 --> 00:32:03,959
Kalau awak nak jadi dewasa,
awak terpaksa buat keputusan yang teruk.
343
00:32:08,334 --> 00:32:09,293
Macam mana?
344
00:32:27,668 --> 00:32:30,293
Helo, encik.
Selamat berkenalan. Saya Bruce.
345
00:32:36,793 --> 00:32:37,834
Hai!
346
00:32:37,834 --> 00:32:39,001
Bruce.
347
00:32:39,001 --> 00:32:41,668
Gembira bertemu awak.
348
00:32:41,668 --> 00:32:43,043
Saya May.
349
00:32:45,084 --> 00:32:47,293
Itu Monk. Dia dari Hong Kong.
350
00:32:47,293 --> 00:32:49,418
Itu Jimmy. Dia baru dapat anak.
351
00:32:49,418 --> 00:32:52,543
Lelaki macam hipster jingga itu Bojing.
352
00:32:52,543 --> 00:32:55,126
Dia taasub dengan pasukan
bola sepak fantasinya.
353
00:32:55,126 --> 00:32:59,418
Lelaki bergunting itu Ernie.
Dia pakar guntingan kertas Cina.
354
00:33:00,001 --> 00:33:00,834
Hebat.
355
00:33:01,334 --> 00:33:03,626
TK tak cakap awak kacak.
356
00:33:04,376 --> 00:33:06,709
Tentulah pelik
357
00:33:06,709 --> 00:33:08,168
untuk TK cakap.
358
00:33:08,168 --> 00:33:09,501
Betul tak?
359
00:33:11,918 --> 00:33:13,668
Awak juga kelakar!
360
00:33:13,668 --> 00:33:16,418
Beritahu saya tentang awak.
Apa hobi awak?
361
00:33:16,418 --> 00:33:18,043
Entahlah.
362
00:33:18,043 --> 00:33:20,251
- Jangan cakap improvisasi.
- Permainan video.
363
00:33:20,251 --> 00:33:22,918
Saya buat improvisasi.
364
00:33:22,918 --> 00:33:23,959
Tak guna.
365
00:33:24,543 --> 00:33:25,459
Awak pula?
366
00:33:25,459 --> 00:33:28,084
- Saya ada mesin tenun di rumah.
- Untuk menenun!
367
00:33:28,084 --> 00:33:29,293
Tepat sekali!
368
00:33:29,293 --> 00:33:31,918
Saya buat duit lebih
dengan jual barang di Etsy.
369
00:33:31,918 --> 00:33:32,834
Hebat.
370
00:33:32,834 --> 00:33:34,918
Saya juga suka buat begini.
371
00:33:38,918 --> 00:33:41,876
Minat sebenar saya
ialah saya suka jual dadah.
372
00:33:41,876 --> 00:33:42,876
Banyak dadah.
373
00:33:44,084 --> 00:33:45,168
Ia anak saya.
374
00:33:45,168 --> 00:33:47,084
Jual dadah ialah anak awak?
375
00:33:47,084 --> 00:33:48,293
Ya, Bruce.
376
00:33:48,293 --> 00:33:52,251
Apabila saya upah awak menjual,
saya menyerahkan anak saya.
377
00:33:52,918 --> 00:33:55,876
Awak faham betapa besarnya
tanggungjawab itu?
378
00:33:56,626 --> 00:33:59,501
Betapa marahnya saya
kalau awak tak menjaganya dengan baik
379
00:33:59,501 --> 00:34:01,918
atau, lebih teruk lagi, menyakitinya?
380
00:34:01,918 --> 00:34:03,334
Rasanya saya faham.
381
00:34:03,834 --> 00:34:04,668
Ya.
382
00:34:05,209 --> 00:34:06,084
Sudah tentu.
383
00:34:07,293 --> 00:34:08,459
Awak baik.
384
00:34:09,168 --> 00:34:11,168
- Terima kasih.
- Itu bukan pujian.
385
00:34:11,168 --> 00:34:15,251
Tapi saya percayakan orang baik.
Mereka jujur, setia,
386
00:34:16,043 --> 00:34:18,084
dan takut untuk laporkan saya.
387
00:34:19,043 --> 00:34:19,876
Ya.
388
00:34:25,251 --> 00:34:26,334
Hore!
389
00:34:28,209 --> 00:34:29,918
Saya nak pergi menari.
390
00:34:29,918 --> 00:34:31,209
Beri dia bekalan.
391
00:34:31,209 --> 00:34:32,459
Ingat,
392
00:34:32,459 --> 00:34:33,418
berseronoklah!
393
00:34:34,959 --> 00:34:35,918
Selamat tinggal.
394
00:34:36,418 --> 00:34:37,251
Jumpa lagi.
395
00:34:37,793 --> 00:34:38,626
Cantik jaket.
396
00:34:45,126 --> 00:34:46,418
Bagus sekali.
397
00:34:47,668 --> 00:34:48,959
Mari kita bekerja.
398
00:35:13,834 --> 00:35:16,251
- Hei! Itu pun awak.
- Oh, ya.
399
00:35:16,251 --> 00:35:18,001
Awak nak beli dadah?
400
00:35:19,334 --> 00:35:22,209
Tak, saya bukan polis. Saya bukan polis.
401
00:35:41,126 --> 00:35:42,459
Hei, bagaimana?
402
00:35:43,084 --> 00:35:45,876
Macam cuba jual aiskrim
pada hari yang sejuk.
403
00:35:46,376 --> 00:35:50,543
Produk bagus. Permintaan tinggi.
Awak cuma perlu ada sikap yang betul.
404
00:35:51,126 --> 00:35:52,168
Macam mana?
405
00:35:52,168 --> 00:35:55,376
Berlagak macam pengedar dadah,
bukan macam si dungu.
406
00:35:55,876 --> 00:35:56,834
Improvisasi!
407
00:36:19,084 --> 00:36:20,084
Hei!
408
00:36:22,251 --> 00:36:23,626
Ayuh! Mari menari.
409
00:36:23,626 --> 00:36:25,293
Saya tak ada masa.
410
00:36:33,376 --> 00:36:34,293
Awak nak salji?
411
00:36:34,293 --> 00:36:36,209
Awak tahu, mutiara?
412
00:36:37,043 --> 00:36:37,876
Manisan hidung?
413
00:36:39,209 --> 00:36:42,001
Bagaimana dengan biskut disko?
414
00:36:42,751 --> 00:36:45,876
Hei! Okey, saya dengan May!
Nampak? Saya ada pin!
415
00:36:47,126 --> 00:36:49,418
Alamak. Adakah awak polis?
416
00:36:50,126 --> 00:36:51,751
Alamak.
417
00:36:51,751 --> 00:36:53,751
Okey. Saya belum jual apa-apa.
418
00:36:53,751 --> 00:36:56,418
Betul. Saya cuba,
tapi saya tak pandai jual.
419
00:36:56,418 --> 00:36:58,751
- Saya akan beri keterangan...
- Diam!
420
00:36:59,251 --> 00:37:01,834
Apa awak buat di sini?
Mak akan bunuh awak.
421
00:37:02,793 --> 00:37:03,626
Mak?
422
00:37:03,626 --> 00:37:05,668
Saya abang awak. Charles.
423
00:37:05,668 --> 00:37:07,334
Mari kita keluar sekarang.
424
00:37:09,001 --> 00:37:10,251
Tunggu, apa?
425
00:37:10,251 --> 00:37:12,168
- Ada masalah?
- Ya.
426
00:37:12,668 --> 00:37:14,209
Awak menghalang saya.
427
00:37:14,209 --> 00:37:15,418
Dia sedang bekerja.
428
00:37:18,334 --> 00:37:19,501
Dia dah berhenti.
429
00:37:20,251 --> 00:37:21,084
Alamak.
430
00:37:23,834 --> 00:37:24,751
Alamak!
431
00:37:45,584 --> 00:37:46,501
Perenjat?
432
00:37:48,376 --> 00:37:50,459
Nenek saya bawa satu di dalam dompetnya.
433
00:37:50,459 --> 00:37:52,293
Perenjat pun boleh pengsankan awak.
434
00:38:03,043 --> 00:38:04,376
Siapa awak?
435
00:38:04,376 --> 00:38:06,209
Saya Bruce.
436
00:38:06,209 --> 00:38:07,876
Berhenti mengarut.
437
00:38:07,876 --> 00:38:10,251
Awak fikir boleh menyeludup masuk?
438
00:38:10,251 --> 00:38:12,334
- Siapa majikan awak?
- Awak!
439
00:38:13,418 --> 00:38:16,834
Saya ambil upah memandu,
tapi kami dianggap kontraktor bebas...
440
00:38:19,168 --> 00:38:20,501
Dia tak tahu apa-apa.
441
00:38:20,501 --> 00:38:22,584
Bagaimana awak tahu?
442
00:38:23,209 --> 00:38:25,709
- Sebab dia adik saya.
- Itu tak benar.
443
00:38:25,709 --> 00:38:27,209
Saya tak pernah jumpa dia.
444
00:38:27,209 --> 00:38:31,126
Dah lama kami tak berjumpa.
Sejak dia tinggalkan Taiwan.
445
00:38:31,793 --> 00:38:35,834
Kami kongsi bilik semasa kecil
dengan karpet merah dan anjing palsu.
446
00:38:35,834 --> 00:38:37,834
Mak tak benarkan kami bela anjing betul.
447
00:38:40,293 --> 00:38:42,876
Nama saya Charles Sun.
448
00:38:47,751 --> 00:38:50,209
Mengarut. Bagaimana nak tahu itu benar?
449
00:38:50,709 --> 00:38:53,459
Saya boleh buktikan
dengan membunuh kamu semua.
450
00:38:53,959 --> 00:38:55,751
Atau awak boleh lihat IC saya.
451
00:39:06,668 --> 00:39:08,876
Awak tahu tak siapa lelaki ini?
452
00:39:10,293 --> 00:39:11,418
Ya Tuhan!
453
00:39:11,418 --> 00:39:13,043
Dia legenda.
454
00:39:13,043 --> 00:39:15,293
Mereka panggil dia Chairleg Sun.
455
00:39:15,293 --> 00:39:19,751
Ayah dia Red Pole kepada Naga Jed,
kongsi gelap terbesar di Taiwan.
456
00:39:19,751 --> 00:39:22,543
Sangat ganas. Sangat kejam.
457
00:39:22,543 --> 00:39:25,334
Dia ajar anaknya
menjadi pembunuh peribadinya.
458
00:39:25,959 --> 00:39:27,876
Kadangkala keluarga memang teruk.
459
00:39:27,876 --> 00:39:30,168
Betulkah awak dapat nombor awak
460
00:39:30,168 --> 00:39:33,543
selepas bunuh sepuluh pembunuh upahan
pada makan pagi Sabtu
461
00:39:33,543 --> 00:39:35,668
dengan hanya kaki kerusi?
462
00:39:35,668 --> 00:39:37,793
Tiga orang mati dengan penggelek semalam.
463
00:39:37,793 --> 00:39:39,668
Macam saya kata, dia legenda.
464
00:39:40,918 --> 00:39:42,209
Tunggu.
465
00:39:42,709 --> 00:39:43,793
Ayah kaya?
466
00:39:45,876 --> 00:39:47,543
Saya pula memandu untuk upah?
467
00:39:47,543 --> 00:39:49,376
Kami cuma nak awak selamat.
468
00:39:49,376 --> 00:39:51,459
Ya, nampaknya berjaya!
469
00:39:51,459 --> 00:39:52,834
Kenapa awak datang?
470
00:39:52,834 --> 00:39:55,043
Awak nak kembangkan empayar ke LA?
471
00:39:55,584 --> 00:39:58,709
Kami tak berminat
dengan campur tangan asing.
472
00:39:58,709 --> 00:40:01,626
Saya tak suka bekerja untuk orang lain.
473
00:40:01,626 --> 00:40:04,334
Saya cuma perlu pinjam orang
selama beberapa hari.
474
00:40:04,334 --> 00:40:05,293
Untuk apa?
475
00:40:05,293 --> 00:40:06,959
Bukan urusan awak.
476
00:40:06,959 --> 00:40:08,209
Saya bayar mahal.
477
00:40:08,709 --> 00:40:10,334
Mungkin cukup untuk upah awak.
478
00:40:10,334 --> 00:40:12,918
Bedebah, awak tak mampu upah saya.
479
00:40:13,709 --> 00:40:14,918
Kamu semua,
480
00:40:15,543 --> 00:40:17,751
kita akan ajar Chairleg sedikit.
481
00:40:18,543 --> 00:40:21,293
Jika dia melawan,
tembak kemaluan adik dia.
482
00:40:21,293 --> 00:40:22,251
Apa?
483
00:40:23,001 --> 00:40:24,126
Alamak! Tidak!
484
00:40:58,709 --> 00:41:00,126
Kenapa kamu berhenti?
485
00:41:00,126 --> 00:41:03,834
- Saya perlu ambil nafas.
- Kita sedang belasah orang.
486
00:41:04,501 --> 00:41:06,126
Biasanya tak selama ini.
487
00:41:06,126 --> 00:41:08,709
Saya boleh berehat kalau kamu perlukannya.
488
00:41:10,626 --> 00:41:11,668
Bruce,
489
00:41:11,668 --> 00:41:12,876
tolong saya.
490
00:41:14,168 --> 00:41:15,168
Jangan beritahu mak.
491
00:41:15,168 --> 00:41:16,209
Apa?
492
00:42:17,876 --> 00:42:20,668
Ada pesanan terakhir untuk adik awak?
493
00:42:51,376 --> 00:42:52,501
Tak guna!
494
00:42:54,834 --> 00:42:56,751
Penghapusan kejahatan harus menyeluruh.
495
00:42:59,418 --> 00:43:00,876
Mana Charles Sun?
496
00:43:00,876 --> 00:43:02,959
Berpecah! Cari Charles Sun!
497
00:43:04,876 --> 00:43:06,084
Mana Charles Sun?
498
00:43:20,751 --> 00:43:21,626
Hei.
499
00:43:22,293 --> 00:43:23,126
Bangun.
500
00:43:24,584 --> 00:43:26,376
Kita perlu pergi.
501
00:43:27,543 --> 00:43:29,043
Ayuh.
502
00:43:29,793 --> 00:43:30,668
Mari.
503
00:43:38,918 --> 00:43:39,834
Ayuh.
504
00:43:45,626 --> 00:43:46,459
Bruce!
505
00:43:51,543 --> 00:43:52,709
Siapa itu?
506
00:43:55,001 --> 00:43:56,001
Abang saya.
507
00:44:01,001 --> 00:44:04,543
Tunggu! Kita tak boleh masuk
dengan rupa begini. Mak akan bising!
508
00:44:04,543 --> 00:44:07,543
Saya dah jumpa Bruce! Dia selamat.
509
00:44:09,168 --> 00:44:10,001
Mak?
510
00:44:11,001 --> 00:44:13,959
Charles, tukar baju.
Kita akan lupuskan mayat ini.
511
00:44:13,959 --> 00:44:15,459
Bruce, pergi tidur.
512
00:44:15,459 --> 00:44:16,959
Kamu ada ujian esok.
513
00:45:55,043 --> 00:45:57,543
Terjemahan sari kata oleh Aisyah S