1 00:00:34,168 --> 00:00:36,793 Dia menyusun tiga lapisan kek span coklat 2 00:00:36,793 --> 00:00:38,793 di atas tiga lapisan kek lemon. 3 00:01:08,626 --> 00:01:10,293 Saya buat bunga ros krim mentega. 4 00:01:42,334 --> 00:01:44,501 Baru nampak kemahiran seni saya. 5 00:01:44,501 --> 00:01:49,376 Saya nak rupanya sempurna. Saya mungkin berlawanan dengan Kim-Joy. 6 00:01:49,376 --> 00:01:53,418 Ya, saya rasa saya suka menghias. Itu bahagian kegemaran saya. 7 00:02:06,001 --> 00:02:07,376 Awak boleh buat, Rahul. 8 00:02:08,043 --> 00:02:11,501 Saya rasa ia akan roboh kerana ia mendap di belakang. 9 00:02:11,501 --> 00:02:13,251 Ia betul-betul 10 00:02:14,709 --> 00:02:15,834 mendap di belakang. 11 00:02:15,834 --> 00:02:18,834 Kamu semua ada satu minit saja lagi. 12 00:02:18,834 --> 00:02:21,709 Tak apa. Awak boleh. 13 00:02:21,709 --> 00:02:25,334 Saya dah buat Del Boy bangga. Dia pasti akan cuba menjualnya. 14 00:02:25,334 --> 00:02:28,084 Lihat rupa keknya. Sangat comot. 15 00:02:28,084 --> 00:02:31,043 Nampak teruk. Cair dan banyak pecah-pecah. 16 00:02:31,043 --> 00:02:32,626 Itu dia. Dah siap. 17 00:02:32,626 --> 00:02:34,626 Sudahlah. Saya sangat kecewa. 18 00:02:34,626 --> 00:02:37,793 Maaf, semua, tapi masa dah tamat. 19 00:02:38,709 --> 00:02:42,251 Cabaran vegan kamu semua sudah berakhir. 20 00:02:42,251 --> 00:02:43,209 Syabas. 21 00:02:52,876 --> 00:02:54,418 Alamak. Tidak. 22 00:02:54,418 --> 00:02:56,418 Saya rasa kek awak baru roboh. 23 00:02:59,251 --> 00:03:00,626 Tidak! 24 00:03:27,459 --> 00:03:30,959 - Bila kali terakhir awak bunuh orang? - Beberapa minggu lalu. 25 00:03:31,459 --> 00:03:34,418 Awak serius? Siapa yang awak bunuh? 26 00:03:34,918 --> 00:03:37,876 Ada lelaki buat kacau di dok. 27 00:03:37,876 --> 00:03:40,084 Biasanya saya tak tanya nama mereka. Kenapa? 28 00:03:40,084 --> 00:03:43,043 Dah hampir 30 tahun saya buat kerja ini. Tak guna. 29 00:03:43,043 --> 00:03:45,501 Dulu saya dipanggil untuk belasah orang. 30 00:03:45,501 --> 00:03:48,501 Sekarang saya kena bersihkan kerja orang lain. 31 00:03:48,501 --> 00:03:50,501 Kita buat apa yang disuruh. 32 00:03:50,501 --> 00:03:53,376 Mungkin mereka tak mahu awak dilanda masalah. 33 00:03:53,376 --> 00:03:54,959 Seperti tanda hormat. 34 00:03:54,959 --> 00:03:58,959 Gelaran saya But Darah. Ia patut berdarah sekali-sekala, bukan? 35 00:03:58,959 --> 00:04:02,126 Hei kawan, ini yang terjadi apabila awak ada gelaran. 36 00:04:02,126 --> 00:04:04,209 Jangkaan awak jadi terlalu tinggi. 37 00:04:05,626 --> 00:04:08,459 Ada darah pada but awak sekarang. 38 00:04:09,751 --> 00:04:10,751 Diam. 39 00:04:11,876 --> 00:04:14,126 Cepat sikit. Kurangkan bercakap. 40 00:04:14,626 --> 00:04:17,834 Lebihkan buang mayat. Saya ada jiran tetangga. 41 00:04:17,834 --> 00:04:20,709 Awak ada hanguskan apa-apa? 42 00:04:51,251 --> 00:04:52,084 Ayah. 43 00:04:57,084 --> 00:04:58,626 Dia patut menyorok, bukan? 44 00:04:59,209 --> 00:05:00,584 Dia risaukan awak. 45 00:05:06,084 --> 00:05:07,709 Kamu ada bakar sesuatu? 46 00:05:12,959 --> 00:05:14,834 Kenapa hanya tiga orang? 47 00:05:16,251 --> 00:05:17,334 Mereka kenal kamu 48 00:05:17,876 --> 00:05:21,418 dan tahu keupayaan kamu. Kenapa hantar tiga orang saja? 49 00:05:21,418 --> 00:05:23,001 Kenapa di sini? 50 00:05:24,251 --> 00:05:26,626 Lebih baik serang semasa kamu keluar dari kereta 51 00:05:27,126 --> 00:05:29,959 yang tiada ruang untuk lari jika berdepan masalah 52 00:05:31,126 --> 00:05:31,959 atau 53 00:05:33,209 --> 00:05:35,168 semasa kamu keluar dari lif. 54 00:05:36,293 --> 00:05:39,459 Ruang sempit di koridor akan melemahkan kamu. 55 00:05:40,709 --> 00:05:42,376 Mungkin mereka tak pandai. 56 00:05:43,001 --> 00:05:45,043 Kamu patut simpan seorang untuk disoal. 57 00:05:46,001 --> 00:05:48,793 Kamu terlalu suka membunuh. 58 00:05:50,209 --> 00:05:52,001 Ini pasti kerja Sleepy Chan. 59 00:05:52,501 --> 00:05:54,876 Mungkin untuk balas dendam atas kematian Xing di dok. 60 00:05:56,084 --> 00:05:59,376 Sentiasa pertimbangkan kemungkinan yang paling rumit, 61 00:06:00,584 --> 00:06:03,918 kemudian fikirkan jawapan yang paling ketara. 62 00:06:04,543 --> 00:06:07,043 Barulah kamu takkan terkejut. 63 00:06:09,709 --> 00:06:10,668 Baiklah. 64 00:06:20,876 --> 00:06:21,709 Kenapa? 65 00:06:28,459 --> 00:06:30,334 - Ke tepi! - Lindungi kami! 66 00:06:30,334 --> 00:06:32,626 - Lindungi kami! - Pergi ambil kereta! 67 00:06:35,959 --> 00:06:36,918 Hsiao... 68 00:06:38,334 --> 00:06:39,168 Han. 69 00:06:52,793 --> 00:06:57,209 Jadikan tingkap kalis peluru dan letak perisai bom besi di bawah casis. 70 00:06:57,209 --> 00:06:58,126 Cepat! 71 00:06:59,126 --> 00:07:00,751 Ada berita dari hospital? 72 00:07:01,626 --> 00:07:03,501 Kita patut berbahasa Inggeris. 73 00:07:04,876 --> 00:07:06,959 Kita tak tahu siapa yang boleh dipercayai. 74 00:07:08,709 --> 00:07:10,251 Dia dah selesai dibedah. 75 00:07:10,251 --> 00:07:11,626 Dalam keadaan koma. 76 00:07:11,626 --> 00:07:15,751 Kurang aliran darah ke otak, jadi kita tak tahu bila dia akan sedar. 77 00:07:19,793 --> 00:07:22,918 Saya mahu Sleepy Chan dan anak dia yang angkuh, Drowsy, 78 00:07:22,918 --> 00:07:24,376 ditangkap hidup-hidup. 79 00:07:24,876 --> 00:07:26,501 Saya nak bunuh mereka. 80 00:07:26,501 --> 00:07:27,459 Okey, tapi... 81 00:07:27,459 --> 00:07:30,251 Mereka guna saya untuk umpan ayah saya keluar. 82 00:07:30,918 --> 00:07:31,918 Sleepy Chan dah penat 83 00:07:31,918 --> 00:07:34,543 jadi ketua keluarga kongsi gelap kedua paling berkuasa. 84 00:07:35,043 --> 00:07:38,126 Dia mahu tempat kita, dan mungkin umumkan dirinya Ketua Naga. 85 00:07:38,126 --> 00:07:41,001 Kita tak pasti sama ada Sleepy Chan terlibat. 86 00:07:41,626 --> 00:07:44,959 Tiada siapa tahu identiti penyerang. Mereka orang baru. 87 00:07:44,959 --> 00:07:48,001 Ada geng baru yang berani dan bijak untuk cari saya 88 00:07:48,001 --> 00:07:50,584 serta rancang serangan teratur seperti itu? 89 00:07:51,084 --> 00:07:52,376 Tak mungkin. 90 00:07:53,668 --> 00:07:54,501 Charles. 91 00:07:55,209 --> 00:07:57,876 Ayah awak akan suruh awak berhati-hati. 92 00:07:57,876 --> 00:07:59,709 Jangan cepat buat kesimpulan. 93 00:08:00,334 --> 00:08:04,584 Kalau Sleepy Chan tak terlibat, awak memulakan perang tanpa sebab. 94 00:08:05,084 --> 00:08:06,418 Jangan degil, okey? 95 00:08:06,418 --> 00:08:10,501 Ayah saya perasan sesuatu tentang mayat itu. Awak tahu apa itu? 96 00:08:10,501 --> 00:08:13,918 Tak, tapi saya dengar apa yang dia kata selepas ditembak. 97 00:08:15,209 --> 00:08:16,918 Nama ibu awak. 98 00:08:20,501 --> 00:08:21,334 Charles. 99 00:08:21,834 --> 00:08:24,501 Apa yang ayah awak selalu pesan? 100 00:08:27,043 --> 00:08:28,251 Lindungi keluarga. 101 00:08:29,334 --> 00:08:33,709 Jika apa-apa terjadi kepada dia, terus cari ibu saya. Jangan teragak-agak. 102 00:08:34,209 --> 00:08:37,918 Ibu awak perlu dilindungi walau apa pun terjadi. 103 00:08:38,418 --> 00:08:41,668 Dia kunci kekuasaan kita. 104 00:08:47,668 --> 00:08:51,376 Dengar sini, dia pergi kerana itu tanggungjawab dia. 105 00:08:51,376 --> 00:08:53,001 - Untuk... - Melindungi keluarga. 106 00:08:53,959 --> 00:08:54,793 Saya tahu. 107 00:09:01,626 --> 00:09:04,126 Ibu awak dan Bruce sendiri di luar sana. 108 00:09:04,126 --> 00:09:06,293 - Awak nak orang ikut awak? - Tidak. 109 00:09:06,293 --> 00:09:08,168 Saya tak nak tarik perhatian. 110 00:09:09,209 --> 00:09:12,709 - Saya ada adik saya. - Saya rasa dia tak boleh membantu. 111 00:09:13,334 --> 00:09:15,251 Dia tak dibesarkan begini. 112 00:09:15,251 --> 00:09:17,043 Jadi, dia perlu cepat belajar. 113 00:09:17,876 --> 00:09:18,959 Dia keluarga Sun. 114 00:09:54,418 --> 00:09:56,459 {\an8}MAAFKAWAN 115 00:09:58,459 --> 00:09:59,751 Wah. 116 00:10:06,876 --> 00:10:08,709 Hei, di sana. Itu kereta kita. 117 00:10:15,584 --> 00:10:17,126 Helo, cik adik. 118 00:10:17,668 --> 00:10:20,126 Apa khabar? Kamu semua... 119 00:10:24,001 --> 00:10:25,709 Tidak! 120 00:10:29,668 --> 00:10:31,459 Bila awak makan piza? 121 00:10:53,209 --> 00:10:54,418 YA DAN 122 00:11:25,293 --> 00:11:26,126 SOS TACO PEDAS 123 00:11:54,251 --> 00:11:55,959 Bruce! Bangun! 124 00:11:56,459 --> 00:11:58,084 Kamu akan lewat nanti! 125 00:12:04,209 --> 00:12:05,084 Saya datang. 126 00:12:12,668 --> 00:12:14,334 SUSU SOYA SEGAR 127 00:12:25,001 --> 00:12:28,001 - Kamu balik lewat malam tadi sebab kerja? - Ya. 128 00:12:30,959 --> 00:12:32,251 Hanya bekerja? 129 00:12:32,876 --> 00:12:35,459 Ya, mak. Saya dah tak buat yang satu lagi. 130 00:12:35,959 --> 00:12:36,793 Saya sumpah. 131 00:12:46,418 --> 00:12:49,918 Oh, Si Pipi Tembam. Mak bangga dengan kamu. 132 00:12:49,918 --> 00:12:52,709 - Hantar mesej apabila sampai ke sekolah. - Kenapa? 133 00:12:52,709 --> 00:12:54,668 Sebab mak suruh. 134 00:12:55,376 --> 00:12:56,709 Pergi jadi pandai. 135 00:12:58,668 --> 00:12:59,584 Okey. 136 00:13:11,418 --> 00:13:16,793 BIOKIMIA 373 TINGGAL 20 MINIT 137 00:13:57,668 --> 00:13:59,168 Masih ada 20 minit lagi. 138 00:13:59,668 --> 00:14:01,209 Tapi saya dah siap. 139 00:14:01,709 --> 00:14:04,251 Sebelum ini pun awak hantar awal dan markah ditolak. 140 00:14:04,918 --> 00:14:06,918 Gred B masih dapat ijazah. 141 00:14:06,918 --> 00:14:07,834 Tidak. 142 00:14:08,334 --> 00:14:11,418 Saya cuma perlu tempoh lanjutan untuk kumpul duit. 143 00:14:11,418 --> 00:14:13,751 Bruce, satu-satunya lanjutan yang saya nak 144 00:14:13,751 --> 00:14:17,418 ialah awak lanjutkan tangan untuk pegang pen dan tulis cek yuran. 145 00:14:17,418 --> 00:14:20,834 Sampai esok saja, kalau tak kami terpaksa batalkan semester ini. 146 00:14:21,918 --> 00:14:22,834 Okey. 147 00:14:23,334 --> 00:14:24,626 Tunggu sekejap... 148 00:14:27,543 --> 00:14:29,251 Berapa pendidikan saya boleh dapat? 149 00:14:31,793 --> 00:14:33,126 Ada tujuh dolar saja. 150 00:14:33,876 --> 00:14:35,709 Duit ini bau macam muntah. 151 00:14:37,626 --> 00:14:39,168 Ini bayaran pendahuluan. 152 00:14:39,668 --> 00:14:43,668 Nak beli sandwic di kafeteria pun tak cukup dengan tujuh dolar. 153 00:14:47,126 --> 00:14:48,584 Mungkin itu masalahnya. 154 00:14:49,959 --> 00:14:54,584 Mungkin kita semua patut enggan membayar yuran 155 00:14:54,584 --> 00:14:56,501 sehingga pihak kolej menangani 156 00:14:56,501 --> 00:14:59,001 ketidakadilan ekonomi di institusi ini. 157 00:15:00,751 --> 00:15:01,876 Siapa sokong saya? 158 00:15:04,334 --> 00:15:05,626 Ke tepi! 159 00:15:05,626 --> 00:15:07,376 Awak teruk. Ke tepi! 160 00:15:07,376 --> 00:15:08,459 Seterusnya. 161 00:15:24,126 --> 00:15:24,959 Hei! 162 00:15:39,293 --> 00:15:41,251 - Angkat tangan, bedebah! - Tak guna! 163 00:15:42,543 --> 00:15:44,543 Cuba kalau saya tertembak awak. 164 00:15:45,043 --> 00:15:46,251 Awak ada pistol? 165 00:15:46,251 --> 00:15:49,126 Tak, tapi kalau ada, saya dah tembak awak. 166 00:15:50,626 --> 00:15:52,293 - Apa khabar? - Apa khabar? 167 00:15:55,418 --> 00:15:58,001 Mujur awak datang. Saya baru nak hisap ganja 168 00:15:58,001 --> 00:16:00,626 dan lepak dengan kawan saya, Keanu dalam Cyberpunk. 169 00:16:02,043 --> 00:16:04,543 Awak hisap bekalan sendiri? 170 00:16:05,043 --> 00:16:06,918 Saya jual dadah dan kokain. 171 00:16:07,418 --> 00:16:08,293 Ganja tak haram. 172 00:16:09,501 --> 00:16:12,918 Saya mula fikir ibu jari saya sangat pantas. 173 00:16:12,918 --> 00:16:16,376 Pantas macam Julio Jones, tapi ibu jari saja. 174 00:16:17,543 --> 00:16:19,418 Alexa, mainkan lagu saya. 175 00:16:19,418 --> 00:16:20,543 Baiklah. 176 00:16:21,834 --> 00:16:22,834 Boleh saya... 177 00:16:24,293 --> 00:16:25,376 Saya nak minta tolong. 178 00:16:26,334 --> 00:16:27,459 Cakaplah. 179 00:16:27,459 --> 00:16:29,501 Saya nak pinjam duit. 180 00:16:30,126 --> 00:16:31,001 Bruce. 181 00:16:31,751 --> 00:16:34,126 Berapa lama kita kenal? Sejak gred lima? 182 00:16:34,126 --> 00:16:36,376 Saya yang ajar awak bahasa Inggeris. 183 00:16:36,959 --> 00:16:39,584 Kawan seperti kita? Mereka tak meminjam. 184 00:16:39,584 --> 00:16:40,501 Mereka beri. 185 00:16:41,293 --> 00:16:42,626 Jadi, berapa awak nak? 186 00:16:46,834 --> 00:16:47,709 Lima ribu. 187 00:16:48,918 --> 00:16:50,834 - Dolar? - Untuk yuran belajar. 188 00:16:50,834 --> 00:16:53,459 - Saya akan bayar balik. - Mak awak tak bayar yuran? 189 00:16:53,459 --> 00:16:59,168 Ya, tapi saya habiskan duit yuran semester ini untuk benda lain. 190 00:17:00,709 --> 00:17:03,459 Saya ingat awak dah berhenti. Awak dah janji. 191 00:17:05,334 --> 00:17:08,209 Ia kelas improvisasi terbaik di LA. 192 00:17:09,209 --> 00:17:12,543 Will Ferrell dan Rachel Dratch alumni mereka! 193 00:17:14,418 --> 00:17:17,834 Awak habiskan lima ribu untuk belajar bermain-main. 194 00:17:18,584 --> 00:17:20,626 Ia improvisasi, okey? 195 00:17:20,626 --> 00:17:22,168 Ia satu bentuk seni. 196 00:17:23,168 --> 00:17:26,834 Okey. Kalau awak bangga sangat, kenapa tak beritahu mak awak? 197 00:17:27,501 --> 00:17:32,001 Sebab dia fikir ia membazir masa dan Bruce Sun tak berani berterus terang. 198 00:17:32,543 --> 00:17:35,543 Awak ingat John Cho rahsiakan kegiatan dia daripada ibunya? 199 00:17:36,293 --> 00:17:39,126 Lagipun, duit saya dalam bentuk serbuk sekarang. 200 00:17:41,126 --> 00:17:42,168 Tak guna. 201 00:17:44,293 --> 00:17:47,209 Dengar sini, saya ada cara untuk buat duit begitu. 202 00:17:47,709 --> 00:17:49,668 Saya takkan jual dadah, TK. 203 00:17:49,668 --> 00:17:52,959 - Bukan itu rancangan saya. - Itu saja rancangan awak. 204 00:17:53,459 --> 00:17:54,959 Okey, itu rancangan saya. 205 00:17:54,959 --> 00:17:57,918 Saya edarkan dadah di kelab malam ini. Awak boleh bantu. 206 00:17:57,918 --> 00:18:00,709 Kita berdua boleh dapat lima ribu dengan mudah. 207 00:18:00,709 --> 00:18:02,626 Saya bukan penjenayah! 208 00:18:02,626 --> 00:18:04,168 Ya, saya pun bukan. 209 00:18:04,168 --> 00:18:06,459 Saya pekerja di syarikat yang jual produk. 210 00:18:06,459 --> 00:18:08,251 Kami ada hierarki dan kuota, 211 00:18:08,251 --> 00:18:11,293 macam semua syarikat farmaseutikal di luar sana! 212 00:18:12,459 --> 00:18:13,793 Bezanya jika saya buat silap, 213 00:18:13,793 --> 00:18:16,584 mereka kelar leher saya dan campak saya ke dalam Rio Hondo. 214 00:18:17,876 --> 00:18:19,668 Awak tak pandai memujuk. 215 00:18:22,668 --> 00:18:23,918 Bagaimana dengan ini? 216 00:18:24,418 --> 00:18:28,459 Mustahil awak dapat lima ribu dalam setahun, apatah lain satu malam. 217 00:18:28,459 --> 00:18:30,251 Awak akan jadi doktor, bukan? 218 00:18:30,251 --> 00:18:33,084 Awak juga akan jual dadah seumur hidup. 219 00:18:33,084 --> 00:18:36,168 Pasti awak belajar sesuatu kalau bekerja dengan saya malam ini. 220 00:18:36,168 --> 00:18:39,043 Jika saya hanya mengedar 221 00:18:39,043 --> 00:18:40,918 dan mengumpul duit, 222 00:18:40,918 --> 00:18:43,084 itu bukan menjual dadah. 223 00:18:43,084 --> 00:18:45,793 Itu memang menjual dadah. 224 00:18:45,793 --> 00:18:47,418 Tapi siapa peduli? 225 00:18:47,418 --> 00:18:49,876 Bagaimana kalau begini? Jangan jual. 226 00:18:49,876 --> 00:18:53,501 Berlagak saja macam orang yang jual dadah. 227 00:18:55,626 --> 00:18:56,793 Maksud saya, 228 00:18:56,793 --> 00:18:59,584 itu mungkin latihan lakonan yang bagus. 229 00:19:00,709 --> 00:19:01,543 Ya. 230 00:19:01,543 --> 00:19:03,584 - Ya. - Begini baru bagus. 231 00:19:10,376 --> 00:19:13,126 Okey. 232 00:19:14,126 --> 00:19:15,043 Ya. 233 00:19:17,376 --> 00:19:19,959 - Mari lakukannya. - Begitulah kawan saya. 234 00:19:19,959 --> 00:19:21,751 Pilih kehidupan seperti Wham! 235 00:19:26,168 --> 00:19:27,043 PASANG TALI KELEDAR 236 00:19:28,001 --> 00:19:30,376 Helo dan selamat datang ke Los Angeles. 237 00:19:30,376 --> 00:19:33,584 Suhu sekarang ialah 22 darjah Celsius. 238 00:19:33,584 --> 00:19:37,501 Sila periksa poket di belakang kerusi untuk barangan kecil. 239 00:19:37,501 --> 00:19:40,251 Bagasi yang disimpan boleh didapati di karusel tujuh. 240 00:19:40,251 --> 00:19:44,251 Terima kasih dan sila nikmati waktu anda di Los Angeles yang cerah. 241 00:22:07,418 --> 00:22:08,876 PERCIKAN! 242 00:24:36,376 --> 00:24:37,584 Siapa hantar awak? 243 00:24:38,501 --> 00:24:39,418 Sleepy Chan? 244 00:24:47,376 --> 00:24:48,834 Penghapusan kejahatan 245 00:24:48,834 --> 00:24:50,501 harus menyeluruh. 246 00:25:41,418 --> 00:25:42,251 Bruce. 247 00:25:47,251 --> 00:25:48,084 Bruce. 248 00:26:06,043 --> 00:26:06,876 Mak. 249 00:26:13,626 --> 00:26:14,543 Charles? 250 00:26:24,751 --> 00:26:25,751 Siapa ini? 251 00:26:27,543 --> 00:26:28,751 Saya tak tahu. 252 00:26:31,376 --> 00:26:32,584 Saya bawa pastri. 253 00:26:35,501 --> 00:26:37,126 Janggut kamu nampak teruk. 254 00:26:38,084 --> 00:26:40,751 Tengok apa kamu dah buat pada rumah ini! 255 00:26:40,751 --> 00:26:44,293 - Kebanyakannya dia yang buat. - Kamu ada cuba bersihkan? 256 00:26:45,126 --> 00:26:48,126 Kamu tak bersihkan semasa di rumah? 257 00:26:48,126 --> 00:26:50,709 Biasanya saya merokok sambil tunggu orang bersihkan. 258 00:26:50,709 --> 00:26:52,418 Tiada orang di sini. 259 00:26:53,251 --> 00:26:54,834 Hanya kita. 260 00:26:59,626 --> 00:27:00,459 Si Gemuk. 261 00:27:06,501 --> 00:27:07,876 Anak mak yang kacak. 262 00:27:12,626 --> 00:27:15,251 Kamu dah makan? Mari, mak buatkan mi daging. 263 00:27:15,751 --> 00:27:17,584 Ambil pisau yang elok. 264 00:27:21,668 --> 00:27:23,334 Kamu dah berkahwin? 265 00:27:30,668 --> 00:27:31,834 Mereka tembak ayah. 266 00:27:33,918 --> 00:27:34,918 Dia koma. 267 00:27:38,876 --> 00:27:40,001 Dia akan selamat? 268 00:27:40,501 --> 00:27:41,501 Kami tak tahu. 269 00:27:46,043 --> 00:27:47,084 Dia kuat. 270 00:27:47,959 --> 00:27:52,543 Seorang budak desa takkan mencapai posisinya sekarang jika tak kuat. 271 00:27:53,126 --> 00:27:55,293 Mak yang nampak potensi itu dulu. 272 00:27:55,293 --> 00:27:56,751 Ini kerja Sleepy Chan. 273 00:27:57,334 --> 00:28:01,501 Mereka berdua dah bergaduh untuk jadi ketua selama 20 tahun. 274 00:28:03,709 --> 00:28:05,501 Kita tak boleh terus buat kesimpulan. 275 00:28:06,251 --> 00:28:08,168 Selalunya tak seperti yang disangka. 276 00:28:08,834 --> 00:28:11,043 Mungkin ini masa kita keluarkan polisi insurans. 277 00:28:12,709 --> 00:28:15,626 Mak yang akan tentukan itu. 278 00:28:16,543 --> 00:28:17,793 Bukan apa, 279 00:28:18,418 --> 00:28:20,918 tapi dah lama mak tinggalkan dunia gelap ini. 280 00:28:20,918 --> 00:28:23,876 Dengan keadaan Big Sun begitu, sayalah ketua. 281 00:28:29,459 --> 00:28:30,876 Siapa ajar kamu memotong? 282 00:28:31,459 --> 00:28:32,293 TV? 283 00:28:34,459 --> 00:28:35,709 Pergi mula mengemas. 284 00:28:48,834 --> 00:28:49,834 Ini dia? 285 00:28:51,584 --> 00:28:52,668 Dia nampak lemah. 286 00:28:53,418 --> 00:28:54,668 Bukan lemah. 287 00:28:55,626 --> 00:28:56,751 Sensitif. 288 00:28:56,751 --> 00:28:57,918 Sama saja. 289 00:28:58,751 --> 00:29:00,293 Dia mahu jadi pelakon. 290 00:29:00,293 --> 00:29:02,709 Pelakon yang mengada-adakan cerita? 291 00:29:02,709 --> 00:29:05,459 - Improvisasi? - Ya, mak dah hentikannya. 292 00:29:05,459 --> 00:29:09,251 Dia tahu tentang saya dan ayah? Tentang asal usulnya? 293 00:29:09,251 --> 00:29:10,959 Dia fikir ayahnya kaki judi 294 00:29:10,959 --> 00:29:14,126 dan kamu bekerja dengan penguin di Antartika. 295 00:29:15,209 --> 00:29:16,168 Biar betul. 296 00:29:17,459 --> 00:29:18,626 Dia bodohkah? 297 00:29:18,626 --> 00:29:22,209 Mak dan Bruce menyorok dalam dunia ini dengan hidup biasa. 298 00:29:22,209 --> 00:29:26,334 Mak sorok kamu daripada dia dengan keterujaan. Kedua-duanya berhasil. 299 00:29:30,543 --> 00:29:33,043 Saya perlu cari orang untuk bantu saya jaga mak. 300 00:29:33,543 --> 00:29:36,209 Yuan beritahu saya kelab yang saya boleh jumpa mereka. 301 00:29:36,834 --> 00:29:38,709 Saya fikir adik saya boleh bantu, 302 00:29:38,709 --> 00:29:42,043 tapi nampaknya dia tak berguna melainkan Sleepy nak bermain. 303 00:29:42,043 --> 00:29:44,834 Kita perlu bersembunyi selama mungkin. 304 00:29:44,834 --> 00:29:47,418 Dalangnya mengikut kamu dari Taipei, 305 00:29:47,418 --> 00:29:49,959 tapi kamu terlalu angkuh untuk perasan. 306 00:29:49,959 --> 00:29:52,251 Tanggungjawab kamu sekarang 307 00:29:52,251 --> 00:29:54,626 adalah untuk melindungi mak dan Bruce. 308 00:29:55,293 --> 00:29:59,334 Bruce dah dewasa. Dia sepatutnya boleh jaga diri sendiri. 309 00:29:59,834 --> 00:30:04,918 Tak lama lagi, mereka akan sedar dia gagal. Saya akan balik sebelum itu. 310 00:30:08,626 --> 00:30:10,376 Saya bukan budak-budak lagi. 311 00:30:11,376 --> 00:30:12,793 Saya tahu apa nak buat. 312 00:30:16,334 --> 00:30:18,668 - Kamu tak nak makan? - Saya tak lapar. 313 00:30:39,168 --> 00:30:41,251 Ayuh, bos perlu pastikan awak bagus. 314 00:30:41,251 --> 00:30:42,959 Tapi saya tak bagus. 315 00:30:42,959 --> 00:30:44,376 Bukan bagus begitu. 316 00:30:44,376 --> 00:30:47,043 Maksudnya awak bukan polis dan takkan buat hal. 317 00:30:49,751 --> 00:30:52,418 Tunggu, saya tak rasa saya boleh lakukannya. 318 00:30:52,418 --> 00:30:54,459 Ini bukan perkara besar. Ayuh. 319 00:30:54,459 --> 00:30:56,209 Ini perkara besar. 320 00:30:57,543 --> 00:30:59,543 Mak saya sangat berjimat, 321 00:30:59,543 --> 00:31:02,418 jadi Wi-Fi di rumah kami teruk, 322 00:31:02,418 --> 00:31:06,668 tapi jiran sebelah rumah kami ada 5G dengan penggalak. 323 00:31:06,668 --> 00:31:07,876 Okey, jadi? 324 00:31:08,376 --> 00:31:11,168 Dua tahun lalu, saya dapat tahu kata laluannya. 325 00:31:11,168 --> 00:31:12,709 Ia alamat rumahnya, 326 00:31:12,709 --> 00:31:15,209 tapi saya tak pernah log masuk. 327 00:31:15,209 --> 00:31:16,418 Awak faham? 328 00:31:18,376 --> 00:31:20,084 Ya. Awak bodoh. 329 00:31:20,084 --> 00:31:21,543 Tidak! 330 00:31:21,543 --> 00:31:24,126 Saya seorang yang jujur. 331 00:31:24,126 --> 00:31:27,501 Saya tak mencuri atau sakiti orang lain. 332 00:31:27,501 --> 00:31:32,209 Jual dadah tak sama, tapi bagi saya sama saja rasanya. 333 00:31:32,209 --> 00:31:36,001 Bruce, saya kenal awak. Saya tahu apa awak nak dalam hidup. 334 00:31:36,001 --> 00:31:38,084 Awak mahukan kereta mewah, 335 00:31:38,084 --> 00:31:39,876 gadis cantik suka awak, 336 00:31:39,876 --> 00:31:43,376 dan dicemburui serta dikagumi oleh semua lelaki dari sini ke Hong Kong. 337 00:31:45,293 --> 00:31:48,959 Rasanya. Saya cuma tak nak jadi orang yang paling teruk lagi. 338 00:31:48,959 --> 00:31:50,043 Tepat sekali. 339 00:31:50,043 --> 00:31:52,668 Awak nak dihormati. Awak nak dikagumi. 340 00:31:53,168 --> 00:31:56,209 Lihatlah saya. Saya teruk. 341 00:31:56,209 --> 00:31:58,668 Saya tahu bagaimana manusia dan dunia ini berfungsi. 342 00:31:58,668 --> 00:32:03,959 Kalau awak nak jadi dewasa, awak terpaksa buat keputusan yang teruk. 343 00:32:08,334 --> 00:32:09,293 Macam mana? 344 00:32:27,668 --> 00:32:30,293 Helo, encik. Selamat berkenalan. Saya Bruce. 345 00:32:36,793 --> 00:32:37,834 Hai! 346 00:32:37,834 --> 00:32:39,001 Bruce. 347 00:32:39,001 --> 00:32:41,668 Gembira bertemu awak. 348 00:32:41,668 --> 00:32:43,043 Saya May. 349 00:32:45,084 --> 00:32:47,293 Itu Monk. Dia dari Hong Kong. 350 00:32:47,293 --> 00:32:49,418 Itu Jimmy. Dia baru dapat anak. 351 00:32:49,418 --> 00:32:52,543 Lelaki macam hipster jingga itu Bojing. 352 00:32:52,543 --> 00:32:55,126 Dia taasub dengan pasukan bola sepak fantasinya. 353 00:32:55,126 --> 00:32:59,418 Lelaki bergunting itu Ernie. Dia pakar guntingan kertas Cina. 354 00:33:00,001 --> 00:33:00,834 Hebat. 355 00:33:01,334 --> 00:33:03,626 TK tak cakap awak kacak. 356 00:33:04,376 --> 00:33:06,709 Tentulah pelik 357 00:33:06,709 --> 00:33:08,168 untuk TK cakap. 358 00:33:08,168 --> 00:33:09,501 Betul tak? 359 00:33:11,918 --> 00:33:13,668 Awak juga kelakar! 360 00:33:13,668 --> 00:33:16,418 Beritahu saya tentang awak. Apa hobi awak? 361 00:33:16,418 --> 00:33:18,043 Entahlah. 362 00:33:18,043 --> 00:33:20,251 - Jangan cakap improvisasi. - Permainan video. 363 00:33:20,251 --> 00:33:22,918 Saya buat improvisasi. 364 00:33:22,918 --> 00:33:23,959 Tak guna. 365 00:33:24,543 --> 00:33:25,459 Awak pula? 366 00:33:25,459 --> 00:33:28,084 - Saya ada mesin tenun di rumah. - Untuk menenun! 367 00:33:28,084 --> 00:33:29,293 Tepat sekali! 368 00:33:29,293 --> 00:33:31,918 Saya buat duit lebih dengan jual barang di Etsy. 369 00:33:31,918 --> 00:33:32,834 Hebat. 370 00:33:32,834 --> 00:33:34,918 Saya juga suka buat begini. 371 00:33:38,918 --> 00:33:41,876 Minat sebenar saya ialah saya suka jual dadah. 372 00:33:41,876 --> 00:33:42,876 Banyak dadah. 373 00:33:44,084 --> 00:33:45,168 Ia anak saya. 374 00:33:45,168 --> 00:33:47,084 Jual dadah ialah anak awak? 375 00:33:47,084 --> 00:33:48,293 Ya, Bruce. 376 00:33:48,293 --> 00:33:52,251 Apabila saya upah awak menjual, saya menyerahkan anak saya. 377 00:33:52,918 --> 00:33:55,876 Awak faham betapa besarnya tanggungjawab itu? 378 00:33:56,626 --> 00:33:59,501 Betapa marahnya saya kalau awak tak menjaganya dengan baik 379 00:33:59,501 --> 00:34:01,918 atau, lebih teruk lagi, menyakitinya? 380 00:34:01,918 --> 00:34:03,334 Rasanya saya faham. 381 00:34:03,834 --> 00:34:04,668 Ya. 382 00:34:05,209 --> 00:34:06,084 Sudah tentu. 383 00:34:07,293 --> 00:34:08,459 Awak baik. 384 00:34:09,168 --> 00:34:11,168 - Terima kasih. - Itu bukan pujian. 385 00:34:11,168 --> 00:34:15,251 Tapi saya percayakan orang baik. Mereka jujur, setia, 386 00:34:16,043 --> 00:34:18,084 dan takut untuk laporkan saya. 387 00:34:19,043 --> 00:34:19,876 Ya. 388 00:34:25,251 --> 00:34:26,334 Hore! 389 00:34:28,209 --> 00:34:29,918 Saya nak pergi menari. 390 00:34:29,918 --> 00:34:31,209 Beri dia bekalan. 391 00:34:31,209 --> 00:34:32,459 Ingat, 392 00:34:32,459 --> 00:34:33,418 berseronoklah! 393 00:34:34,959 --> 00:34:35,918 Selamat tinggal. 394 00:34:36,418 --> 00:34:37,251 Jumpa lagi. 395 00:34:37,793 --> 00:34:38,626 Cantik jaket. 396 00:34:45,126 --> 00:34:46,418 Bagus sekali. 397 00:34:47,668 --> 00:34:48,959 Mari kita bekerja. 398 00:35:13,834 --> 00:35:16,251 - Hei! Itu pun awak. - Oh, ya. 399 00:35:16,251 --> 00:35:18,001 Awak nak beli dadah? 400 00:35:19,334 --> 00:35:22,209 Tak, saya bukan polis. Saya bukan polis. 401 00:35:41,126 --> 00:35:42,459 Hei, bagaimana? 402 00:35:43,084 --> 00:35:45,876 Macam cuba jual aiskrim pada hari yang sejuk. 403 00:35:46,376 --> 00:35:50,543 Produk bagus. Permintaan tinggi. Awak cuma perlu ada sikap yang betul. 404 00:35:51,126 --> 00:35:52,168 Macam mana? 405 00:35:52,168 --> 00:35:55,376 Berlagak macam pengedar dadah, bukan macam si dungu. 406 00:35:55,876 --> 00:35:56,834 Improvisasi! 407 00:36:19,084 --> 00:36:20,084 Hei! 408 00:36:22,251 --> 00:36:23,626 Ayuh! Mari menari. 409 00:36:23,626 --> 00:36:25,293 Saya tak ada masa. 410 00:36:33,376 --> 00:36:34,293 Awak nak salji? 411 00:36:34,293 --> 00:36:36,209 Awak tahu, mutiara? 412 00:36:37,043 --> 00:36:37,876 Manisan hidung? 413 00:36:39,209 --> 00:36:42,001 Bagaimana dengan biskut disko? 414 00:36:42,751 --> 00:36:45,876 Hei! Okey, saya dengan May! Nampak? Saya ada pin! 415 00:36:47,126 --> 00:36:49,418 Alamak. Adakah awak polis? 416 00:36:50,126 --> 00:36:51,751 Alamak. 417 00:36:51,751 --> 00:36:53,751 Okey. Saya belum jual apa-apa. 418 00:36:53,751 --> 00:36:56,418 Betul. Saya cuba, tapi saya tak pandai jual. 419 00:36:56,418 --> 00:36:58,751 - Saya akan beri keterangan... - Diam! 420 00:36:59,251 --> 00:37:01,834 Apa awak buat di sini? Mak akan bunuh awak. 421 00:37:02,793 --> 00:37:03,626 Mak? 422 00:37:03,626 --> 00:37:05,668 Saya abang awak. Charles. 423 00:37:05,668 --> 00:37:07,334 Mari kita keluar sekarang. 424 00:37:09,001 --> 00:37:10,251 Tunggu, apa? 425 00:37:10,251 --> 00:37:12,168 - Ada masalah? - Ya. 426 00:37:12,668 --> 00:37:14,209 Awak menghalang saya. 427 00:37:14,209 --> 00:37:15,418 Dia sedang bekerja. 428 00:37:18,334 --> 00:37:19,501 Dia dah berhenti. 429 00:37:20,251 --> 00:37:21,084 Alamak. 430 00:37:23,834 --> 00:37:24,751 Alamak! 431 00:37:45,584 --> 00:37:46,501 Perenjat? 432 00:37:48,376 --> 00:37:50,459 Nenek saya bawa satu di dalam dompetnya. 433 00:37:50,459 --> 00:37:52,293 Perenjat pun boleh pengsankan awak. 434 00:38:03,043 --> 00:38:04,376 Siapa awak? 435 00:38:04,376 --> 00:38:06,209 Saya Bruce. 436 00:38:06,209 --> 00:38:07,876 Berhenti mengarut. 437 00:38:07,876 --> 00:38:10,251 Awak fikir boleh menyeludup masuk? 438 00:38:10,251 --> 00:38:12,334 - Siapa majikan awak? - Awak! 439 00:38:13,418 --> 00:38:16,834 Saya ambil upah memandu, tapi kami dianggap kontraktor bebas... 440 00:38:19,168 --> 00:38:20,501 Dia tak tahu apa-apa. 441 00:38:20,501 --> 00:38:22,584 Bagaimana awak tahu? 442 00:38:23,209 --> 00:38:25,709 - Sebab dia adik saya. - Itu tak benar. 443 00:38:25,709 --> 00:38:27,209 Saya tak pernah jumpa dia. 444 00:38:27,209 --> 00:38:31,126 Dah lama kami tak berjumpa. Sejak dia tinggalkan Taiwan. 445 00:38:31,793 --> 00:38:35,834 Kami kongsi bilik semasa kecil dengan karpet merah dan anjing palsu. 446 00:38:35,834 --> 00:38:37,834 Mak tak benarkan kami bela anjing betul. 447 00:38:40,293 --> 00:38:42,876 Nama saya Charles Sun. 448 00:38:47,751 --> 00:38:50,209 Mengarut. Bagaimana nak tahu itu benar? 449 00:38:50,709 --> 00:38:53,459 Saya boleh buktikan dengan membunuh kamu semua. 450 00:38:53,959 --> 00:38:55,751 Atau awak boleh lihat IC saya. 451 00:39:06,668 --> 00:39:08,876 Awak tahu tak siapa lelaki ini? 452 00:39:10,293 --> 00:39:11,418 Ya Tuhan! 453 00:39:11,418 --> 00:39:13,043 Dia legenda. 454 00:39:13,043 --> 00:39:15,293 Mereka panggil dia Chairleg Sun. 455 00:39:15,293 --> 00:39:19,751 Ayah dia Red Pole kepada Naga Jed, kongsi gelap terbesar di Taiwan. 456 00:39:19,751 --> 00:39:22,543 Sangat ganas. Sangat kejam. 457 00:39:22,543 --> 00:39:25,334 Dia ajar anaknya menjadi pembunuh peribadinya. 458 00:39:25,959 --> 00:39:27,876 Kadangkala keluarga memang teruk. 459 00:39:27,876 --> 00:39:30,168 Betulkah awak dapat nombor awak 460 00:39:30,168 --> 00:39:33,543 selepas bunuh sepuluh pembunuh upahan pada makan pagi Sabtu 461 00:39:33,543 --> 00:39:35,668 dengan hanya kaki kerusi? 462 00:39:35,668 --> 00:39:37,793 Tiga orang mati dengan penggelek semalam. 463 00:39:37,793 --> 00:39:39,668 Macam saya kata, dia legenda. 464 00:39:40,918 --> 00:39:42,209 Tunggu. 465 00:39:42,709 --> 00:39:43,793 Ayah kaya? 466 00:39:45,876 --> 00:39:47,543 Saya pula memandu untuk upah? 467 00:39:47,543 --> 00:39:49,376 Kami cuma nak awak selamat. 468 00:39:49,376 --> 00:39:51,459 Ya, nampaknya berjaya! 469 00:39:51,459 --> 00:39:52,834 Kenapa awak datang? 470 00:39:52,834 --> 00:39:55,043 Awak nak kembangkan empayar ke LA? 471 00:39:55,584 --> 00:39:58,709 Kami tak berminat dengan campur tangan asing. 472 00:39:58,709 --> 00:40:01,626 Saya tak suka bekerja untuk orang lain. 473 00:40:01,626 --> 00:40:04,334 Saya cuma perlu pinjam orang selama beberapa hari. 474 00:40:04,334 --> 00:40:05,293 Untuk apa? 475 00:40:05,293 --> 00:40:06,959 Bukan urusan awak. 476 00:40:06,959 --> 00:40:08,209 Saya bayar mahal. 477 00:40:08,709 --> 00:40:10,334 Mungkin cukup untuk upah awak. 478 00:40:10,334 --> 00:40:12,918 Bedebah, awak tak mampu upah saya. 479 00:40:13,709 --> 00:40:14,918 Kamu semua, 480 00:40:15,543 --> 00:40:17,751 kita akan ajar Chairleg sedikit. 481 00:40:18,543 --> 00:40:21,293 Jika dia melawan, tembak kemaluan adik dia. 482 00:40:21,293 --> 00:40:22,251 Apa? 483 00:40:23,001 --> 00:40:24,126 Alamak! Tidak! 484 00:40:58,709 --> 00:41:00,126 Kenapa kamu berhenti? 485 00:41:00,126 --> 00:41:03,834 - Saya perlu ambil nafas. - Kita sedang belasah orang. 486 00:41:04,501 --> 00:41:06,126 Biasanya tak selama ini. 487 00:41:06,126 --> 00:41:08,709 Saya boleh berehat kalau kamu perlukannya. 488 00:41:10,626 --> 00:41:11,668 Bruce, 489 00:41:11,668 --> 00:41:12,876 tolong saya. 490 00:41:14,168 --> 00:41:15,168 Jangan beritahu mak. 491 00:41:15,168 --> 00:41:16,209 Apa? 492 00:42:17,876 --> 00:42:20,668 Ada pesanan terakhir untuk adik awak? 493 00:42:51,376 --> 00:42:52,501 Tak guna! 494 00:42:54,834 --> 00:42:56,751 Penghapusan kejahatan harus menyeluruh. 495 00:42:59,418 --> 00:43:00,876 Mana Charles Sun? 496 00:43:00,876 --> 00:43:02,959 Berpecah! Cari Charles Sun! 497 00:43:04,876 --> 00:43:06,084 Mana Charles Sun? 498 00:43:20,751 --> 00:43:21,626 Hei. 499 00:43:22,293 --> 00:43:23,126 Bangun. 500 00:43:24,584 --> 00:43:26,376 Kita perlu pergi. 501 00:43:27,543 --> 00:43:29,043 Ayuh. 502 00:43:29,793 --> 00:43:30,668 Mari. 503 00:43:38,918 --> 00:43:39,834 Ayuh. 504 00:43:45,626 --> 00:43:46,459 Bruce! 505 00:43:51,543 --> 00:43:52,709 Siapa itu? 506 00:43:55,001 --> 00:43:56,001 Abang saya. 507 00:44:01,001 --> 00:44:04,543 Tunggu! Kita tak boleh masuk dengan rupa begini. Mak akan bising! 508 00:44:04,543 --> 00:44:07,543 Saya dah jumpa Bruce! Dia selamat. 509 00:44:09,168 --> 00:44:10,001 Mak? 510 00:44:11,001 --> 00:44:13,959 Charles, tukar baju. Kita akan lupuskan mayat ini. 511 00:44:13,959 --> 00:44:15,459 Bruce, pergi tidur. 512 00:44:15,459 --> 00:44:16,959 Kamu ada ujian esok. 513 00:45:55,043 --> 00:45:57,543 Terjemahan sari kata oleh Aisyah S