1 00:00:34,293 --> 00:00:37,584 ねえ そこの人の知り合い? 2 00:00:37,584 --> 00:00:40,793 デカくて音がうるさい 3 00:00:40,793 --> 00:00:46,293 ドスドス歩き回るから テレビが聞こえないの 4 00:00:47,334 --> 00:00:48,834 清掃に来た 5 00:00:48,834 --> 00:00:52,001 韓国ドラマを見てるから 静かに 6 00:01:59,209 --> 00:02:02,293 “膿(うみ)は出し切れ” 7 00:03:09,376 --> 00:03:15,668 {\an8}ブラザーズ・サン 8 00:03:32,126 --> 00:03:33,001 〈おう〉 9 00:03:33,001 --> 00:03:35,876 〈そっちの様子は?〉 10 00:03:37,001 --> 00:03:38,251 〈大変だ〉 11 00:03:38,251 --> 00:03:39,501 〈母上は?〉 12 00:03:39,501 --> 00:03:41,626 〈ムチャする割に無事〉 13 00:03:41,626 --> 00:03:43,709 〈相変わらずだな〉 14 00:03:43,709 --> 00:03:45,251 〈昔から横暴?〉 15 00:03:45,251 --> 00:03:49,209 〈刺すような厳しい視線で 有名だった〉 16 00:03:49,793 --> 00:03:50,876 〈弟は?〉 17 00:03:50,876 --> 00:03:55,709 〈いい年なのに マヌケだし 役立たずだ〉 18 00:03:55,709 --> 00:04:01,209 〈チキンやバーガーばかり 食ってるから軟弱になる〉 19 00:04:01,209 --> 00:04:03,043 〈タコスはうまい〉 20 00:04:03,543 --> 00:04:04,793 〈親父は?〉 21 00:04:06,084 --> 00:04:08,084 〈意識は戻ってない〉 22 00:04:11,334 --> 00:04:12,709 〈でも強い人だ〉 23 00:04:16,334 --> 00:04:17,959 〈噂(うわさ)がある〉 24 00:04:17,959 --> 00:04:21,959 〈ゴールド・コミッティーの 親玉が死んだ〉 25 00:04:22,459 --> 00:04:24,001 〈暗殺らしい〉 26 00:04:25,418 --> 00:04:27,376 〈死体に特徴は?〉 27 00:04:28,043 --> 00:04:29,334 〈赤い紐(ひも)とか〉 28 00:04:30,501 --> 00:04:31,668 〈なぜ?〉 29 00:04:32,168 --> 00:04:36,959 〈スリーピー・チャンが 新しい組織と手を組んだ〉 30 00:04:36,959 --> 00:04:41,543 〈どこに行っても 赤紐(ひも)の連中が現れる〉 31 00:04:42,459 --> 00:04:44,584 〈母上がいるかぎり〉 32 00:04:44,584 --> 00:04:48,918 〈スリーピーに 加担する大物はいない〉 33 00:04:51,043 --> 00:04:54,834 〈ブラッド・ブーツと シンを送ってくれ〉 34 00:04:55,459 --> 00:04:58,876 〈スリーピーには 白ランタンの提案を〉 35 00:04:58,876 --> 00:05:04,834 〈停戦を話し合うために ロスに来いと伝えるんだ〉 36 00:05:05,959 --> 00:05:07,418 〈時間が要る〉 37 00:05:07,418 --> 00:05:10,251 〈優勢なのは あっちだ〉 38 00:05:10,251 --> 00:05:13,709 〈交渉に出向くわけがない〉 39 00:05:13,709 --> 00:05:15,168 〈来させるさ〉 40 00:05:15,168 --> 00:05:16,584 〈方法は?〉 41 00:05:17,543 --> 00:05:19,293 〈ヤツのお家芸〉 42 00:05:20,293 --> 00:05:21,293 〈暴力だ〉 43 00:05:28,834 --> 00:05:31,251 {\an8}〝アレクシス: ランチを?〞 44 00:05:31,251 --> 00:05:34,834 {\an8}〝関係ないけど 私は逮捕権を持ってる〞 45 00:05:34,834 --> 00:05:37,793 {\an8}〝チャールズ: 罪状は?〞 46 00:05:37,793 --> 00:05:39,376 {\an8}〝不要だよ〞 47 00:05:39,376 --> 00:05:43,209 {\an8}〝告訴なしで 48時間 拘束できる〞 48 00:05:43,209 --> 00:05:48,251 {\an8}〝ガーベイ通りの レストランにすぐ来て〞 49 00:06:20,376 --> 00:06:21,376 大丈夫? 50 00:06:21,376 --> 00:06:23,251 台湾人だぞ 51 00:06:24,251 --> 00:06:25,293 失礼 52 00:06:30,126 --> 00:06:33,001 たばこで焼かれてるようだ 53 00:06:33,834 --> 00:06:35,751 昔から食いしん坊 54 00:06:35,751 --> 00:06:37,334 〈おデブ君〉 55 00:06:39,959 --> 00:06:42,918 母さんは君を歓迎してた 56 00:06:42,918 --> 00:06:45,293 努力家で いい影響だと 57 00:06:45,793 --> 00:06:48,251 勉強にバドミントン 58 00:06:48,251 --> 00:06:50,959 14歳で市大会優勝 59 00:06:50,959 --> 00:06:54,876 君ほどの負けず嫌いは 他に知らない 60 00:06:55,376 --> 00:06:57,626 警官になって残念だ 61 00:06:58,459 --> 00:06:59,584 違うって 62 00:07:00,376 --> 00:07:01,293 検察官 63 00:07:01,293 --> 00:07:03,626 法律は負ける側だ 64 00:07:04,543 --> 00:07:05,543 いつもな 65 00:07:12,501 --> 00:07:13,334 聞いて 66 00:07:14,793 --> 00:07:19,626 非正規移民や労働者のために 働いてきた 67 00:07:20,418 --> 00:07:23,209 あなたの家族も助けたい 68 00:07:27,001 --> 00:07:32,251 何か悪いことが起きてて あなたは その中心にいる 69 00:07:32,793 --> 00:07:36,918 私なら銃を使わずに 敵を排除できる 70 00:07:37,918 --> 00:07:40,459 クラブの襲撃者は誰? 71 00:07:42,793 --> 00:07:45,209 協力して助け合おう 72 00:07:57,709 --> 00:07:59,876 警官とは組まない 73 00:08:02,001 --> 00:08:03,543 言ったでしょ 74 00:08:04,751 --> 00:08:05,751 私は違う 75 00:08:06,834 --> 00:08:09,834 警官と組んでるヤツともだ 76 00:08:24,543 --> 00:08:25,376 誰? 77 00:08:25,876 --> 00:08:26,709 別に 78 00:08:28,459 --> 00:08:29,668 母さんだ 79 00:08:30,251 --> 00:08:31,501 お母さん? 80 00:08:32,084 --> 00:08:33,126 出ないの? 81 00:08:33,709 --> 00:08:34,626 いいや 82 00:08:35,334 --> 00:08:36,584 感謝するよ 83 00:08:36,584 --> 00:08:37,584 おい 84 00:08:37,584 --> 00:08:38,501 もしもし 85 00:08:45,834 --> 00:08:47,501 〈つゆを薄めて〉 86 00:08:47,501 --> 00:08:49,709 〈私の連れは...〉 87 00:08:49,709 --> 00:08:51,501 何というか... 88 00:08:51,501 --> 00:08:52,501 〈ヤワ〉 89 00:08:53,001 --> 00:08:54,834 〈中国人では?〉 90 00:08:55,334 --> 00:08:56,334 〈どうも〉 91 00:09:01,126 --> 00:09:02,251 何だよ? 92 00:09:04,334 --> 00:09:07,626 最初に挨拶ぐらいしなさい 93 00:09:07,626 --> 00:09:12,168 台所も散らかしっぱなしで 礼儀がない 94 00:09:12,668 --> 00:09:16,334 ブルースと連絡が取れないの 95 00:09:16,334 --> 00:09:18,751 子供扱いするなよ 96 00:09:18,751 --> 00:09:20,168 してない 97 00:09:20,168 --> 00:09:23,293 写真を大事に 持ち歩いてるだろ 98 00:09:23,293 --> 00:09:24,709 大事だもの 99 00:09:25,418 --> 00:09:26,876 ブルースを探す 100 00:09:26,876 --> 00:09:30,751 助けは要らないから デートに戻って 101 00:09:30,751 --> 00:09:33,793 それを言うために電話を? 102 00:09:33,793 --> 00:09:35,459 〈好きにして〉 103 00:09:36,543 --> 00:09:37,793 好きに? 104 00:09:38,459 --> 00:09:40,293 そう言った 105 00:09:40,293 --> 00:09:42,543 手伝いたくない 106 00:09:42,543 --> 00:09:43,626 よかった 107 00:09:53,626 --> 00:09:55,084 大丈夫? 108 00:09:55,084 --> 00:09:55,668 ああ 109 00:09:55,668 --> 00:09:59,793 俺の助けは要らないと 言ってきた 110 00:09:59,793 --> 00:10:01,543 なら必要だよ 111 00:10:02,626 --> 00:10:05,293 要らないと言われた 112 00:10:05,293 --> 00:10:08,418 離れてたから忘れたのね 113 00:10:09,001 --> 00:10:11,293 母親が そう言う時は 114 00:10:11,876 --> 00:10:15,293 頼まなくても やってほしいってこと 115 00:10:16,001 --> 00:10:16,876 まさか 116 00:10:17,584 --> 00:10:19,918 好きにしろと言われた 117 00:10:19,918 --> 00:10:22,584 今すぐ行かなきゃダメ 118 00:10:23,918 --> 00:10:26,501 今度 また会おうよ 119 00:10:27,668 --> 00:10:28,793 オフの日に 120 00:10:28,793 --> 00:10:30,543 オフがあるのか? 121 00:10:37,918 --> 00:10:40,584 シナモンはカシアを使う 122 00:10:40,584 --> 00:10:42,293 砂糖はブラウン 123 00:10:42,293 --> 00:10:45,043 油は発煙点が高いものを 124 00:10:45,043 --> 00:10:46,376 仕上げは塩 125 00:10:47,543 --> 00:10:48,543 マルドン? 126 00:10:49,043 --> 00:10:49,918 そうだ 127 00:10:49,918 --> 00:10:52,209 お兄さん 詳しいね 128 00:10:52,793 --> 00:10:53,543 どうも 129 00:11:00,543 --> 00:11:03,293 来なくていいと言った 130 00:11:03,293 --> 00:11:05,668 真意は逆らしい 131 00:11:06,751 --> 00:11:09,418 そんなこと誰に聞いた? 132 00:11:11,376 --> 00:11:13,376 時間の無駄だよ 133 00:11:13,918 --> 00:11:15,959 他にやることがある 134 00:11:15,959 --> 00:11:18,668 台所を散らかすこと? 135 00:11:18,668 --> 00:11:21,293 新しい彼女とデート? 136 00:11:22,334 --> 00:11:24,418 黒幕はスリーピーだ 137 00:11:24,418 --> 00:11:25,334 かもね 138 00:11:26,084 --> 00:11:29,459 ヤツに話し合いを提案した 139 00:11:29,959 --> 00:11:33,251 単独で おびき出すつもり? 140 00:11:33,251 --> 00:11:36,334 ヤツの連絡係を見つけて... 141 00:11:37,501 --> 00:11:38,709 〈始末する〉 142 00:11:39,334 --> 00:11:42,001 それで出てこなきゃクソだ 143 00:11:42,001 --> 00:11:43,209 言葉が汚い 144 00:11:43,709 --> 00:11:45,668 ブルースが心配なの 145 00:11:45,668 --> 00:11:49,001 スリーピーの手下を探すなら 146 00:11:49,793 --> 00:11:51,834 好きにして 147 00:11:54,751 --> 00:11:56,168 ため息? 148 00:11:56,168 --> 00:11:57,209 違う 149 00:11:58,334 --> 00:11:59,334 違わない 150 00:12:01,959 --> 00:12:04,084 ゼミは欠席でした 151 00:12:04,084 --> 00:12:06,501 伝言も送れましたが 152 00:12:07,084 --> 00:12:08,834 彼は即興を好む 153 00:12:12,709 --> 00:12:13,834 ブルースを? 154 00:12:16,584 --> 00:12:17,418 誰? 155 00:12:17,418 --> 00:12:19,626 グレイス 私のことを? 156 00:12:21,584 --> 00:12:23,751 聞いてないか 157 00:12:23,751 --> 00:12:26,501 今朝 ブルースと話した 158 00:12:26,501 --> 00:12:28,334 普通に見えたけど 159 00:12:28,834 --> 00:12:32,709 突然 怖がるように 逃げてっちゃった 160 00:12:32,709 --> 00:12:34,084 まるで... 161 00:12:34,084 --> 00:12:35,084 子供? 162 00:12:35,084 --> 00:12:35,918 まさに 163 00:12:36,751 --> 00:12:38,459 それで外を見たら 164 00:12:38,459 --> 00:12:42,418 タトゥー姿の女子に バンへ押し込まれてた 165 00:12:42,418 --> 00:12:45,001 劇団仲間のいたずらかと 166 00:12:46,501 --> 00:12:49,543 入団試験があるんでしょう 167 00:12:49,543 --> 00:12:52,543 詳しくは知らないけど... 168 00:12:54,209 --> 00:12:55,834 その女の子 169 00:12:56,876 --> 00:13:00,334 右腕に鶴(クレーン)のタトゥーが? 170 00:13:03,709 --> 00:13:04,834 そう思う 171 00:13:04,834 --> 00:13:08,543 黒いフラミンゴか コウノトリだったかも 172 00:13:08,543 --> 00:13:10,418 鳥は よく知らない 173 00:13:12,043 --> 00:13:13,834 ありがとう 174 00:13:14,876 --> 00:13:15,876 助かった 175 00:13:15,876 --> 00:13:16,793 そう 176 00:13:20,376 --> 00:13:21,501 それじゃ 177 00:13:24,459 --> 00:13:25,876 大変よ 178 00:13:28,251 --> 00:13:32,251 女の正体も 頼るべき相手も分かった 179 00:14:09,251 --> 00:14:12,459 何でも渡すから助けてくれ 180 00:14:12,459 --> 00:14:13,793 愛犬もやる 181 00:14:13,793 --> 00:14:18,709 これから飼って 絆が深まったら引き渡すよ 182 00:14:18,709 --> 00:14:20,751 マッサージチェアは? 183 00:14:20,751 --> 00:14:23,334 脚は壊れてるけど まだ動く 184 00:14:23,334 --> 00:14:25,918 ゲームのアカウントは? 185 00:14:25,918 --> 00:14:29,251 レアなアイテムを装備してる 186 00:14:29,251 --> 00:14:30,834 俺は解放して 187 00:14:33,126 --> 00:14:35,251 ブルースも一緒に 188 00:14:35,834 --> 00:14:36,668 頼むよ 189 00:14:43,668 --> 00:14:45,209 話し合おう 190 00:14:48,043 --> 00:14:49,543 何するんだ? 191 00:14:50,209 --> 00:14:53,168 私は情報が欲しいんじゃない 192 00:14:53,168 --> 00:14:54,126 やめて 193 00:14:54,709 --> 00:14:59,501 拷問はメイを失った悲しみを 和らげるため 194 00:14:59,501 --> 00:15:00,709 待って 195 00:15:02,126 --> 00:15:04,126 痛い 196 00:15:05,001 --> 00:15:07,001 痛えよ 197 00:15:07,959 --> 00:15:09,501 助けて 198 00:15:10,001 --> 00:15:12,001 やめて 199 00:15:49,001 --> 00:15:50,376 省エネよ 200 00:16:01,168 --> 00:16:04,334 確実に時間の有効活用だな 201 00:16:04,334 --> 00:16:08,501 おばさんたちと遊んで 3ドルは稼げる 202 00:16:09,001 --> 00:16:11,584 おしゃべりな女性たちは 203 00:16:11,584 --> 00:16:16,668 色恋から借金まで 複雑な人間関係の情報源よ 204 00:16:18,668 --> 00:16:21,084 世間話にすぎない 205 00:16:22,293 --> 00:16:25,709 政治の情報ならチャンさん 206 00:16:25,709 --> 00:16:28,209 市長室で働いてる 207 00:16:28,209 --> 00:16:31,626 教会のことならリュウさんよ 208 00:16:31,626 --> 00:16:34,709 夫が中国系教会の牧師なの 209 00:16:34,709 --> 00:16:39,668 そのリュウ牧師のことなら ウォンさんが詳しい 210 00:16:39,668 --> 00:16:41,751 不倫相手だからね 211 00:16:41,751 --> 00:16:45,584 牧師に性病を うつしたって話よ 212 00:16:46,084 --> 00:16:50,626 料理係や掃除係の おばさんというのは 213 00:16:50,626 --> 00:16:54,334 人に存在を覚えられにくい 214 00:16:57,418 --> 00:16:58,709 母さんは? 215 00:16:58,709 --> 00:17:01,168 看護師だと思われてる 216 00:17:04,459 --> 00:17:07,668 ヴィクトリアさんが先よ 217 00:17:07,668 --> 00:17:09,084 最高の雀士 218 00:17:09,668 --> 00:17:10,501 失礼 219 00:17:13,876 --> 00:17:16,251 その男の子は誰? 220 00:17:18,126 --> 00:17:20,251 おいのチャールズ 221 00:17:21,084 --> 00:17:23,501 ハンサムな おいっ子ね 222 00:17:23,501 --> 00:17:25,626 昔は太ってたのよ 223 00:17:30,834 --> 00:17:32,168 赤紐(ひも)の情報を 224 00:17:32,168 --> 00:17:33,834 待ちなさい 225 00:17:33,834 --> 00:17:35,459 ブルースは元気? 226 00:17:35,959 --> 00:17:39,584 ええ 大学では成績優秀者よ 227 00:17:39,584 --> 00:17:43,043 GPAは3.85 もっと伸びるわ 228 00:17:43,043 --> 00:17:46,209 医者を目指して頑張ってる 229 00:17:46,209 --> 00:17:48,168 即興劇は? 230 00:17:49,626 --> 00:17:50,543 痛い 231 00:17:52,126 --> 00:17:54,084 精巣捻転症なの 232 00:17:54,084 --> 00:17:57,584 医者に行けと言っても 聞かない 233 00:17:59,251 --> 00:18:00,584 あなたの番よ 234 00:18:00,584 --> 00:18:01,584 ほら 235 00:18:18,876 --> 00:18:19,793 ほら 236 00:18:19,793 --> 00:18:20,876 おう... 237 00:18:31,293 --> 00:18:34,751 クラブでの事件を聞いた? 238 00:18:34,751 --> 00:18:36,751 その話で持ち切り 239 00:18:36,751 --> 00:18:41,251 ホワイトクレーンズの双子が 絡んでそう 240 00:18:41,251 --> 00:18:45,501 大量のドラッグを どこで仕入れてるのかな 241 00:18:45,501 --> 00:18:47,959 地元の売人とは思えない 242 00:18:47,959 --> 00:18:50,918 エクスタシー ケタミン コカイン 243 00:18:51,501 --> 00:18:53,168 麻薬カルテルよ 244 00:18:53,168 --> 00:18:55,626 純度が高いクスリみたい 245 00:18:55,626 --> 00:18:58,709 ケニーが買って ウンチを漏らした 246 00:18:58,709 --> 00:19:00,584 過敏性腸症候群よ 247 00:19:00,584 --> 00:19:04,709 潰瘍性大腸炎だって 言ってるでしょ 248 00:19:04,709 --> 00:19:05,959 時間の無駄だ 249 00:19:05,959 --> 00:19:06,959 なぜ? 250 00:19:06,959 --> 00:19:10,001 大腸炎の話を聞かされてる 251 00:19:10,001 --> 00:19:13,959 潰瘍性大腸炎じゃなくて 直腸脱だった 252 00:19:14,543 --> 00:19:17,251 いいえ 直腸脱の話よ 253 00:19:17,251 --> 00:19:20,584 ちゃんと聞けば学びがある 254 00:19:20,584 --> 00:19:24,168 麻薬カルテルは違うと思う 255 00:19:24,168 --> 00:19:27,668 当局の取り締まりが厳しい 256 00:19:28,168 --> 00:19:30,709 プラグの噂(うわさ)があったわ 257 00:19:30,709 --> 00:19:32,209 プラグって? 258 00:19:32,209 --> 00:19:33,293 供給者よ 259 00:19:33,793 --> 00:19:34,959 〈遅れてる〉 260 00:19:34,959 --> 00:19:38,418 トニー・タンよ 漁船で麻薬を運んでる 261 00:19:38,418 --> 00:19:41,168 ナンバーワン・ シーフードレストランの店主 262 00:19:41,168 --> 00:19:42,793 店の名前は? 263 00:19:42,793 --> 00:19:46,126 ナンバーワン・ シーフードレストラン 264 00:19:46,626 --> 00:19:48,001 言ったでしょ 265 00:19:48,584 --> 00:19:50,293 かなわないわ 266 00:19:50,293 --> 00:19:54,293 私は行くけど あなたは麻雀を続けて 267 00:19:56,209 --> 00:19:57,168 またね 268 00:19:58,668 --> 00:19:59,626 痛い 269 00:19:59,626 --> 00:20:02,418 来るように言われたでしょ 270 00:20:08,168 --> 00:20:09,001 待って 271 00:20:09,918 --> 00:20:10,751 痛い 272 00:20:11,793 --> 00:20:13,376 メイを殺した 273 00:20:14,376 --> 00:20:16,418 僕たちじゃない 274 00:20:16,418 --> 00:20:20,626 彼女が殺された時に 居合わせただけ 275 00:20:20,626 --> 00:20:24,418 あるのは相関関係で 因果関係じゃない 276 00:20:25,668 --> 00:20:30,001 今のは相関関係? それとも因果関係? 277 00:20:31,293 --> 00:20:32,376 両方かな 278 00:20:32,876 --> 00:20:33,709 頼むよ 279 00:20:34,418 --> 00:20:36,209 知ってることなら 280 00:20:36,834 --> 00:20:38,418 何でも話す 281 00:20:38,418 --> 00:20:40,751 あんたの兄はどこ? 282 00:20:42,043 --> 00:20:44,543 他のことじゃダメ? 283 00:20:49,501 --> 00:20:51,001 待ってくれ 284 00:20:51,001 --> 00:20:54,251 僕は勇敢でもタフでもない 285 00:20:54,251 --> 00:20:57,168 盾を突くつもりはないよ 286 00:21:10,209 --> 00:21:11,543 答えな 287 00:21:14,043 --> 00:21:15,043 それとも? 288 00:21:18,876 --> 00:21:21,584 顔にペニスを彫る 289 00:21:24,918 --> 00:21:26,918 えっと その... 290 00:21:28,584 --> 00:21:30,876 僕は即興役者なんだ 291 00:21:30,876 --> 00:21:33,876 人前に出る仕事だから 292 00:21:33,876 --> 00:21:36,709 顔面タトゥーは避けたい 293 00:21:38,918 --> 00:21:39,751 教えな 294 00:21:39,751 --> 00:21:41,834 嫌だ やめて 295 00:21:41,834 --> 00:21:42,751 何? 296 00:21:42,751 --> 00:21:45,584 ベーカーズフィールドだ 297 00:21:46,959 --> 00:21:50,168 モンタルバン・ドライブだよ 298 00:21:51,043 --> 00:21:55,459 モンタルバン・ドライブ 355番地だ 299 00:22:11,959 --> 00:22:14,209 “シーフードレストラン” 300 00:22:16,709 --> 00:22:17,959 車で待って 301 00:22:20,126 --> 00:22:21,751 ほら またよ 302 00:22:22,543 --> 00:22:24,876 俺に任せてくれ 303 00:22:25,709 --> 00:22:27,709 ロスは私のホーム 304 00:22:27,709 --> 00:22:31,126 急がないと ブルースが殺される 305 00:22:31,126 --> 00:22:32,751 それは大丈夫 306 00:22:32,751 --> 00:22:36,834 女の狙いは ブルースじゃなくて あなた 307 00:22:36,834 --> 00:22:40,459 それに タンの情報は 私が入手した 308 00:22:41,209 --> 00:22:44,668 ケニーの肛門事情も知れた 309 00:22:44,668 --> 00:22:45,751 待ってて 310 00:23:39,626 --> 00:23:41,668 〈ゴキブリがいた〉 311 00:23:41,668 --> 00:23:43,668 〈不衛生よ〉 312 00:23:44,709 --> 00:23:46,001 〈それは...〉 313 00:23:46,001 --> 00:23:47,668 〈店主を呼んで〉 314 00:24:02,668 --> 00:24:03,668 〈お客様〉 315 00:24:04,168 --> 00:24:05,709 問題があったとか 316 00:24:05,709 --> 00:24:08,001 ええ 死んでるけど 317 00:24:08,001 --> 00:24:11,584 まん延してないか心配だわ 318 00:24:12,626 --> 00:24:15,668 お茶を ごちそうしますよ 319 00:24:15,668 --> 00:24:19,209 当店の高い水準は保証します 320 00:24:19,209 --> 00:24:23,501 地元紙でナンバーワンとして 紹介された 321 00:24:23,501 --> 00:24:27,168 ナンバーワン・ シーフードレストランです 322 00:24:27,168 --> 00:24:30,334 何かサービスできることは? 323 00:24:30,834 --> 00:24:34,126 特製ロブスターを ショウガ強めで 324 00:24:34,126 --> 00:24:35,668 お目が高い 325 00:24:36,668 --> 00:24:38,751 ドラッグは除いて 326 00:24:39,334 --> 00:24:41,043 ハイになっちゃう 327 00:24:52,668 --> 00:24:53,543 どうぞ 328 00:24:55,376 --> 00:24:56,293 こちらへ 329 00:25:49,084 --> 00:25:49,918 よう 330 00:25:51,918 --> 00:25:52,834 はい? 331 00:26:08,709 --> 00:26:10,251 警察の関係者? 332 00:26:10,751 --> 00:26:15,418 署長は常連さんで ネギ油餅が大好物だ 333 00:26:15,418 --> 00:26:17,501 うま味調味料は有害よ 334 00:26:17,501 --> 00:26:19,293 言いがかりだ 335 00:26:20,251 --> 00:26:24,043 ほとんどの人は 体に影響はない 336 00:26:27,418 --> 00:26:28,334 目的は? 337 00:26:28,334 --> 00:26:30,918 ホワイトクレーンズの居場所 338 00:26:30,918 --> 00:26:34,626 連中のプラグだと 確かな筋に聞いた 339 00:26:36,543 --> 00:26:39,793 私の売り物はシーフードだけ 340 00:26:39,793 --> 00:26:43,418 それ以外なら 他を当たってくれ 341 00:26:49,876 --> 00:26:53,209 あなたのアクセントは独特ね 342 00:26:54,251 --> 00:26:55,418 出身は? 343 00:26:55,418 --> 00:26:58,793 基隆だよ 台北の北の港町だ 344 00:26:59,293 --> 00:27:00,126 行ったわ 345 00:27:00,626 --> 00:27:02,043 誇り高い町だ 346 00:27:02,043 --> 00:27:07,126 父のシャオ・リューは 新鮮な魚介類を売っていた 347 00:27:07,126 --> 00:27:11,001 カニとシラスが専門だったよ 348 00:27:11,001 --> 00:27:14,376 最後は複合企業に事業を売り 349 00:27:14,376 --> 00:27:18,251 この店の開業資金を 私にくれた 350 00:27:20,168 --> 00:27:21,168 なるほど 351 00:27:21,959 --> 00:27:24,543 この親にして この子あり 352 00:27:27,376 --> 00:27:30,668 間違った情報だったみたい 353 00:27:31,959 --> 00:27:34,043 邪魔してごめんなさい 354 00:27:37,751 --> 00:27:39,126 ロブスターは? 355 00:27:47,376 --> 00:27:49,834 住所が分かったぞ 356 00:27:49,834 --> 00:27:52,209 望みは ほっぺにキス? 357 00:27:52,209 --> 00:27:53,459 〈ご褒美?〉 358 00:27:53,459 --> 00:27:56,251 自慢せずに動きなさい 359 00:27:58,584 --> 00:27:59,876 そっちは? 360 00:28:00,959 --> 00:28:02,626 隠れ家を探す 361 00:28:02,626 --> 00:28:04,834 うちは危険だわ 362 00:28:04,834 --> 00:28:08,293 いずれ場所がバレるはずよ 363 00:28:14,459 --> 00:28:16,126 弟を連れ戻して 364 00:28:18,043 --> 00:28:19,668 私のすべてよ 365 00:28:37,959 --> 00:28:39,084 おい 366 00:28:39,834 --> 00:28:42,459 あの女 30分は戻らない 367 00:28:43,126 --> 00:28:46,043 ウソの住所を教えたんだ 368 00:28:46,543 --> 00:28:48,293 逃げてどうする? 369 00:28:48,793 --> 00:28:52,293 親指を取られて もう何も意味ない 370 00:28:56,793 --> 00:28:57,668 なぜ⸺ 371 00:28:59,668 --> 00:29:01,418 大学を知られた? 372 00:29:05,793 --> 00:29:06,626 さあな 373 00:29:09,001 --> 00:29:09,876 教えた? 374 00:29:09,876 --> 00:29:11,751 怖かったんだ 375 00:29:11,751 --> 00:29:14,209 警察にも話した? 376 00:29:14,209 --> 00:29:15,084 違う 377 00:29:18,251 --> 00:29:19,876 しかたなかった 378 00:29:22,501 --> 00:29:23,334 TK 379 00:29:24,084 --> 00:29:26,709 度胸がないのか? 380 00:29:26,709 --> 00:29:27,793 ないよ 381 00:29:28,626 --> 00:29:29,626 俺には 382 00:29:30,334 --> 00:29:32,668 親指も度胸もない 383 00:29:32,668 --> 00:29:35,668 壊れかけの マッサージチェアだけ 384 00:29:37,668 --> 00:29:38,501 クソ 385 00:29:40,918 --> 00:29:41,751 俺は... 386 00:29:46,168 --> 00:29:48,168 男になりたかった 387 00:29:49,459 --> 00:29:52,334 せめて兄貴より まともに 388 00:30:02,084 --> 00:30:06,001 あの女が戻る前に ここを出なきゃ 389 00:30:07,751 --> 00:30:08,834 方法は? 390 00:30:24,001 --> 00:30:25,084 開けよ 391 00:30:25,084 --> 00:30:26,626 クソ野郎 392 00:30:28,043 --> 00:30:30,209 どこへ? 何してる? 393 00:30:52,168 --> 00:30:54,543 チキンの店だった 394 00:30:54,543 --> 00:30:55,459 本当? 395 00:30:56,418 --> 00:30:59,709 適当に言った住所だった 396 00:31:00,209 --> 00:31:01,043 そうね 397 00:31:02,959 --> 00:31:04,376 オタクでしょ 398 00:31:04,376 --> 00:31:09,168 フォール・アウト・ボーイの Tシャツで分かる 399 00:31:10,043 --> 00:31:12,543 フォール・アウト・メン 400 00:31:13,584 --> 00:31:15,918 カバーバンドだよ 401 00:31:19,001 --> 00:31:22,793 チャールズ・サンの弟とは 思えない 402 00:31:24,168 --> 00:31:27,043 説明を思いついたら教えて 403 00:31:27,043 --> 00:31:28,959 僕も混乱してる 404 00:31:36,043 --> 00:31:37,209 君の作品? 405 00:31:38,001 --> 00:31:40,126 めっちゃうまい 406 00:31:41,126 --> 00:31:42,959 自分で彫るの? 407 00:31:44,334 --> 00:31:45,168 うん 408 00:31:46,084 --> 00:31:49,209 すごく才能があるんだね 409 00:31:50,418 --> 00:31:52,834 左腕は空きがない 410 00:31:52,834 --> 00:31:53,918 実は... 411 00:31:57,084 --> 00:31:58,709 ここが空いてる 412 00:31:58,709 --> 00:32:01,043 少陰心経の始まりよ 413 00:32:01,584 --> 00:32:02,834 パワーの源 414 00:32:03,876 --> 00:32:05,709 何を彫るか未定なの 415 00:32:06,209 --> 00:32:10,834 さっきは腕の内側に 何を彫ってたの? 416 00:32:12,501 --> 00:32:13,834 スモモだよ 417 00:32:15,209 --> 00:32:16,334 メイフォア 418 00:32:18,209 --> 00:32:19,459 君の双子か 419 00:32:20,543 --> 00:32:21,543 メイフォア 420 00:32:22,209 --> 00:32:23,209 だから⸺ 421 00:32:24,126 --> 00:32:24,876 メイだ 422 00:32:29,251 --> 00:32:31,334 10歳の時 親が死んで 423 00:32:32,668 --> 00:32:35,918 私たちは 悪党のいいカモになった 424 00:32:36,918 --> 00:32:40,168 でもメイが戦おうと決めたの 425 00:32:41,168 --> 00:32:42,709 互いを守るため 426 00:32:44,168 --> 00:32:47,918 強くなると 逆らうヤツはいなくなった 427 00:32:50,251 --> 00:32:53,501 あんたの兄が現れるまではね 428 00:32:56,584 --> 00:32:58,043 兄さんに似てる 429 00:32:58,543 --> 00:33:02,168 もっと怒って見えるのは すごいけど 430 00:33:03,001 --> 00:33:05,084 メイにも言われた 431 00:33:05,084 --> 00:33:10,668 時々はクラブへ行かず タトゥーを彫って落ち着けと 432 00:33:11,668 --> 00:33:13,584 あの夜もだね 433 00:33:18,418 --> 00:33:19,251 ねえ 434 00:33:20,168 --> 00:33:21,668 君は悪くない 435 00:33:21,668 --> 00:33:23,709 自分を責めないで 436 00:33:25,126 --> 00:33:25,959 そう 437 00:33:27,001 --> 00:33:30,209 悪いのは あんたら兄弟だ 438 00:33:31,209 --> 00:33:32,459 兄はどこ? 439 00:33:35,209 --> 00:33:38,209 お願いだから 僕を信じて 440 00:33:39,584 --> 00:33:42,251 僕らはメイを殺してない 441 00:33:43,418 --> 00:33:44,418 分かった 442 00:33:45,209 --> 00:33:47,168 ペニスを彫ろう 443 00:33:47,168 --> 00:33:48,626 待って 444 00:33:48,626 --> 00:33:50,418 ねえ ちょっと 445 00:33:50,418 --> 00:33:52,168 お願いだよ 446 00:33:52,168 --> 00:33:54,168 やめてくれ 447 00:33:54,168 --> 00:33:57,043 考えたら おかしいだろ 448 00:33:58,876 --> 00:34:04,459 チャールズが米国に来てまで メイを殺す理由は? 449 00:34:04,459 --> 00:34:07,043 説明がつかないよ 450 00:34:07,709 --> 00:34:09,418 チャールズ ここだ 451 00:34:10,209 --> 00:34:12,959 見つけてくれて助かった 452 00:34:13,543 --> 00:34:15,126 ほどいてくれ 453 00:34:17,959 --> 00:34:18,793 マズい 454 00:34:28,334 --> 00:34:29,459 何だよ? 455 00:34:29,959 --> 00:34:32,376 それより逃がして 456 00:34:32,376 --> 00:34:33,876 弟を返せ 457 00:34:34,543 --> 00:34:35,709 こいつはやる 458 00:34:35,709 --> 00:34:37,543 そんなのないよ 459 00:35:19,501 --> 00:35:20,668 動機だ 460 00:35:21,793 --> 00:35:22,959 考えて 461 00:35:22,959 --> 00:35:25,918 お前は引っ込んでろ 462 00:35:25,918 --> 00:35:27,459 黙ってよ 463 00:35:28,168 --> 00:35:30,418 ねえ 僕は役者だ 464 00:35:30,418 --> 00:35:31,668 即興でしょ 465 00:35:31,668 --> 00:35:34,293 役者にとって大事なのは 466 00:35:34,293 --> 00:35:38,251 登場人物の動機を 理解することだ 467 00:35:38,251 --> 00:35:40,084 2人は間違ってる 468 00:35:40,084 --> 00:35:42,709 兄さんがメイを殺す理由は? 469 00:35:42,709 --> 00:35:44,293 ロス進出よ 470 00:35:44,293 --> 00:35:46,251 兄さんも死にかけた 471 00:35:46,251 --> 00:35:51,459 メイじゃなく チャールズを 殺したいヤツがいる 472 00:35:51,459 --> 00:35:52,543 私だよ 473 00:35:52,543 --> 00:35:53,543 違う 474 00:35:54,543 --> 00:35:56,043 スリーピーだ 475 00:35:56,043 --> 00:35:58,084 家族の宿敵だよ 476 00:35:58,584 --> 00:36:02,793 メイは そいつの襲撃に 巻き込まれた 477 00:36:10,918 --> 00:36:14,043 4日間で4度 命を狙われた 478 00:36:14,793 --> 00:36:17,418 君で5度目 新記録だ 479 00:36:19,251 --> 00:36:20,084 ほらね 480 00:36:21,959 --> 00:36:23,959 僕らは味方同士だ 481 00:36:39,793 --> 00:36:40,751 クソッ 482 00:36:45,626 --> 00:36:47,626 何? ヤバい? 483 00:36:59,209 --> 00:37:01,668 私の大切なベイビー 484 00:37:03,709 --> 00:37:06,209 ケガは? 大丈夫? 485 00:37:06,209 --> 00:37:08,168 本当に心配した 486 00:37:08,168 --> 00:37:09,626 即興のこと? 487 00:37:09,626 --> 00:37:11,876 僕は大丈夫だよ 488 00:37:12,459 --> 00:37:14,459 でもTKの指が... 489 00:37:14,459 --> 00:37:15,584 テレンス 490 00:37:16,584 --> 00:37:18,959 もっと気をつけて 491 00:37:18,959 --> 00:37:20,918 俺が悪いの? 492 00:37:24,543 --> 00:37:26,043 誰の家? 493 00:37:27,084 --> 00:37:31,959 レベッカの教会友達の おいっ子が旅行中なの 494 00:37:31,959 --> 00:37:34,626 ドアの暗証番号は誕生日 495 00:37:35,459 --> 00:37:36,418 これを 496 00:37:37,209 --> 00:37:39,293 足に当てるのよ 497 00:37:39,293 --> 00:37:40,751 よく見せて 498 00:37:41,543 --> 00:37:43,376 鼻血が出てる 499 00:37:43,376 --> 00:37:44,543 大丈夫よ 500 00:37:44,543 --> 00:37:47,626 上の子は尊重されても 愛されない 501 00:37:48,709 --> 00:37:50,793 こっちは怪物級ね 502 00:37:53,543 --> 00:37:54,501 母さん 503 00:37:55,543 --> 00:37:57,251 あの人はジューン 504 00:38:08,418 --> 00:38:10,043 料理を増やす 505 00:38:17,543 --> 00:38:20,001 縛られてヒイヒイ言ってた 506 00:38:20,001 --> 00:38:23,043 まるでブタだったぞ 507 00:38:23,043 --> 00:38:28,376 ジェイド・ドラゴンズに 入りたいとは言わないけど 508 00:38:28,376 --> 00:38:31,793 名誉組員の資格とか もらえないの? 509 00:38:31,793 --> 00:38:32,876 子分に? 510 00:38:32,876 --> 00:38:34,543 違う 勲章とか 511 00:38:34,543 --> 00:38:35,584 似合う 512 00:38:35,584 --> 00:38:39,293 僕の雄姿を兄さんに話してよ 513 00:38:40,543 --> 00:38:43,501 確かにタフガイだった 514 00:38:43,501 --> 00:38:46,626 でもドアを蹴り始めて 515 00:38:46,626 --> 00:38:50,834 アホみたいに “TK 逃げなきゃ”って 516 00:38:50,834 --> 00:38:52,959 そんなんじゃない 517 00:38:56,084 --> 00:39:00,584 あの過剰な自信は 周りの命を危険にさらす 518 00:39:02,126 --> 00:39:03,209 まったく 519 00:39:27,168 --> 00:39:28,168 ブルース 520 00:39:30,001 --> 00:39:32,334 即興劇のことだけど 521 00:39:43,001 --> 00:39:45,001 続けてもいいわ 522 00:39:47,709 --> 00:39:50,084 え? 本気なの? 523 00:39:50,084 --> 00:39:54,584 でも勉強も怠らないと 約束しなさい 524 00:39:54,584 --> 00:39:59,876 その2つ以外の時間は なくなってもいいのね? 525 00:40:02,501 --> 00:40:04,459 いや... もちろん 526 00:40:04,459 --> 00:40:07,251 本気で即興劇をやりたい 527 00:40:09,418 --> 00:40:10,334 母さん 528 00:40:11,459 --> 00:40:12,459 ありがとう 529 00:40:18,959 --> 00:40:19,584 ダメ 530 00:40:19,584 --> 00:40:21,168 兄さんが先 531 00:40:32,668 --> 00:40:33,501 ごめん 532 00:40:45,959 --> 00:40:46,834 ヤバい 533 00:40:47,751 --> 00:40:48,709 何だ 534 00:40:49,334 --> 00:40:50,459 大のほう 535 00:40:56,543 --> 00:40:57,793 何とかしろ 536 00:41:08,959 --> 00:41:09,834 平気か? 537 00:41:12,793 --> 00:41:14,043 僕? 538 00:41:14,043 --> 00:41:15,126 うん 539 00:41:16,043 --> 00:41:17,043 多分ね 540 00:41:18,876 --> 00:41:20,043 これって⸺ 541 00:41:21,376 --> 00:41:22,876 いつ終わる? 542 00:41:23,543 --> 00:41:24,751 すぐと願う 543 00:41:29,626 --> 00:41:31,084 大丈夫だよね? 544 00:41:33,209 --> 00:41:34,209 よくやった 545 00:41:35,293 --> 00:41:39,126 俺の部下に勝るほど お前はタフだ 546 00:41:39,709 --> 00:41:43,126 その調子なら大丈夫だよ 547 00:41:51,334 --> 00:41:52,918 うれしくない 548 00:41:53,418 --> 00:41:57,459 僕は威勢のいいことを 言ってるだけだ 549 00:41:58,084 --> 00:42:03,334 拷問に耐えたのも 兄さんに失望されたくなくて 550 00:42:15,626 --> 00:42:16,709 チャールズ 551 00:42:22,168 --> 00:42:23,001 何? 552 00:42:24,126 --> 00:42:25,334 話して 553 00:42:26,293 --> 00:42:30,876 あんたらを襲った連中の 赤い紐(ひも)のこと 554 00:42:32,084 --> 00:42:37,251 同じものを身に着けた男に 2週間前 タトゥーを彫った 555 00:42:38,459 --> 00:42:39,709 デザインは? 556 00:42:39,709 --> 00:42:41,876 腕に言葉を彫った 557 00:42:41,876 --> 00:42:43,126 〈膿(うみ)は出し切れ〉 558 00:42:44,251 --> 00:42:47,668 巨人の部屋にも 同じ言葉が書かれてた 559 00:42:48,418 --> 00:42:51,543 部屋に行ったとは聞いてない 560 00:42:51,543 --> 00:42:53,334 言わなかったもの 561 00:42:54,168 --> 00:42:58,126 赤紐(ひも)の連中は どれも知らない顔? 562 00:42:58,126 --> 00:42:59,793 見たことない 563 00:43:01,376 --> 00:43:04,376 新しい顔に不可思議な標語 564 00:43:04,876 --> 00:43:07,209 高度で組織的な襲撃 565 00:43:08,043 --> 00:43:10,668 数か月後には恐怖の的だ 566 00:43:12,084 --> 00:43:13,626 〈スリーピーめ〉 567 00:43:14,209 --> 00:43:16,793 あの男が黒幕とは限らない 568 00:43:17,668 --> 00:43:19,501 だから連絡係を探す 569 00:43:19,501 --> 00:43:21,251 もう見つけた 570 00:43:21,251 --> 00:43:23,834 海鮮料理店のタンよ 571 00:43:24,334 --> 00:43:29,084 あなたが運転手と格闘中に 店を観察したの 572 00:43:30,168 --> 00:43:32,834 お調子者を装ってるけど 573 00:43:33,751 --> 00:43:37,501 高い地位にいることが かいま見えた 574 00:43:37,501 --> 00:43:42,251 複数の出入り口 厳重な監視 大勢の従業員 575 00:43:43,876 --> 00:43:46,793 父親はシャオ・リュー 576 00:43:47,668 --> 00:43:53,668 スリーピーとは義家族で 違法カジノを共同経営してた 577 00:43:56,251 --> 00:43:57,834 ローロデックスか 578 00:43:58,959 --> 00:44:04,001 〈麻雀おばさんにしては 悪くないでしょう〉 579 00:44:05,876 --> 00:44:06,876 望みは? 580 00:44:07,459 --> 00:44:09,709 頬にキス? ご褒美? 581 00:44:12,001 --> 00:44:13,543 今夜 始末する 582 00:44:13,543 --> 00:44:14,376 待って 583 00:44:15,626 --> 00:44:16,626 私がやる 584 00:44:20,751 --> 00:44:21,584 そうか 585 00:44:22,334 --> 00:44:23,959 その後は身を隠せ 586 00:44:24,793 --> 00:44:29,418 スリーピーの怒りを買えば 報復を受ける 587 00:44:30,084 --> 00:44:34,876 あの男をロスに 引きずり出したいなら 588 00:44:34,876 --> 00:44:37,084 ただ殺すのではダメ 589 00:44:37,084 --> 00:44:42,501 メンツを守るために 出てこざるを得なくする 590 00:44:44,126 --> 00:44:46,001 メイの恨みだよ 591 00:44:46,001 --> 00:44:49,834 語りぐさになるように 殺してやる 592 00:45:01,084 --> 00:45:02,126 はい? 593 00:45:02,126 --> 00:45:04,543 ナンバーワン・ シーフードレストランへ 594 00:45:05,209 --> 00:45:09,626 行ってみれば 何かの役に立つかもな 595 00:45:11,918 --> 00:45:13,918 食事は抜いて行け 596 00:45:15,459 --> 00:45:17,543 警官は嫌いでは? 597 00:45:17,543 --> 00:45:19,001 君は違うだろ 598 00:45:19,501 --> 00:45:20,251 聞いて 599 00:45:39,584 --> 00:45:40,834 勘弁して 600 00:45:40,834 --> 00:45:42,668 何かのメッセージだ 601 00:45:42,668 --> 00:45:45,626 飛行機で 空に文字を書けばいい 602 00:45:49,334 --> 00:45:52,876 台湾トライアドとの関係を 調べる 603 00:45:55,043 --> 00:45:58,918 両手と両足は切断されて この箱に 604 00:46:01,751 --> 00:46:03,001 保管して 605 00:46:10,834 --> 00:46:15,918 “膿(うみ)は出し切れ”