1 00:00:09,834 --> 00:00:13,001 Poliziak egoera kontrolpean du Koreatownen 2 00:00:13,001 --> 00:00:15,293 baina auzokoek adi ibili behar dute. 3 00:00:15,293 --> 00:00:19,126 Ka Sparen barrualdea sarraski bat omen da. 4 00:00:19,126 --> 00:00:23,001 Poliziak baieztatu du nazioarteko gaizkile-talde bateko nagusia 5 00:00:23,001 --> 00:00:25,043 hildakoetako bat dela... 6 00:00:25,793 --> 00:00:27,709 - Chan Lotia hil dute. - Han zeunden? 7 00:00:31,584 --> 00:00:33,126 - Charles? - Ez dago hemen? 8 00:00:33,126 --> 00:00:35,501 Azkenekoz irteeran borrokatzen ikusi dut. 9 00:00:35,501 --> 00:00:37,418 Ez duzue lagundu? Irten da? 10 00:00:37,418 --> 00:00:39,209 Atxilotu egin dute? 11 00:00:39,209 --> 00:00:41,334 Sun Tai Tai, alde egiteko esan du. 12 00:00:41,334 --> 00:00:44,668 - Zu babesteko. - Charlesek Chan Lotia hil du. 13 00:00:44,668 --> 00:00:47,209 Orain bere aliatuak gure bila etorriko dira. 14 00:00:47,209 --> 00:00:48,834 Ez da Charles izan. 15 00:00:49,418 --> 00:00:52,084 Hiltzaileak buztinezko bolen azpitik irten 16 00:00:52,084 --> 00:00:53,626 eta sastatu egin dute. 17 00:00:53,626 --> 00:00:55,918 Bere tipoak ere harrituta zeuden. 18 00:00:55,918 --> 00:00:59,168 Ergel horiek toki guztietatik agertu dira. Zain zeuden. 19 00:01:00,626 --> 00:01:01,876 Charles oker zegoen. 20 00:01:02,709 --> 00:01:05,168 Ez ditugu gure egiazko etsaiak ezagutzen. 21 00:01:05,168 --> 00:01:06,543 Lotik horixe zioen. 22 00:01:08,001 --> 00:01:12,168 Gauza arraroak esan dizkit, elkartu behar genuela, hil duten arte. 23 00:01:12,168 --> 00:01:14,501 - Bruce bitartekaria zen. - Ez. 24 00:01:14,501 --> 00:01:17,501 Ideia txarra izan da, nire mandarina kaskarra da. 25 00:01:17,501 --> 00:01:18,418 Ongi. 26 00:01:19,626 --> 00:01:22,376 Zer esan dizu, zehatz-mehatz? 27 00:01:23,959 --> 00:01:28,459 Hitz egin duzu berarekin inoiz? Shakespeare txinatarra dirudi. 28 00:01:28,459 --> 00:01:31,959 Hamarretik, bi hitz ulertu ditut, baina azkenekoz esan du 29 00:01:31,959 --> 00:01:33,709 gure etsaiek nahi dutena... 30 00:01:35,543 --> 00:01:36,501 algara dela. 31 00:01:37,251 --> 00:01:38,251 Algara. 32 00:01:38,251 --> 00:01:39,293 Algara? 33 00:01:39,793 --> 00:01:41,334 Bai, "LOL" esan du. 34 00:01:41,334 --> 00:01:43,459 LOL. Arraroa da, 35 00:01:43,459 --> 00:01:45,918 ez delako L-O-L ozenki esaten. 36 00:01:46,834 --> 00:01:48,168 - LOL. - LOL. 37 00:01:48,834 --> 00:01:49,668 LOL. 38 00:01:54,543 --> 00:01:56,918 Uste dut badakidala zeri buruz ari zen, 39 00:01:57,668 --> 00:01:59,709 norbait ikustera noa ziur egoteko. 40 00:01:59,709 --> 00:02:02,168 Ez zoaz inora bakarrik! 41 00:02:02,168 --> 00:02:03,751 Xingek zainduko zaitu. 42 00:02:03,751 --> 00:02:05,793 Ez, ez naiz haurtzaina. 43 00:02:05,793 --> 00:02:08,793 - Brucek unibertsitatera joan behar du. - Zer? Ez. 44 00:02:08,793 --> 00:02:09,709 Entzun, nik... 45 00:02:10,668 --> 00:02:12,501 Opor egun bat behar dut. 46 00:02:12,501 --> 00:02:15,168 Utzi umea izateari. 47 00:02:16,043 --> 00:02:18,626 Hau ez da eskolara barizelarekin joatea bezala 48 00:02:18,626 --> 00:02:22,001 klaserik ez galtzeko, eta jakin aurretik egin izan duela. 49 00:02:23,376 --> 00:02:25,168 Charles desagertu egin da. 50 00:02:25,668 --> 00:02:27,084 Bilatzen lagundu nahi dut. 51 00:02:27,084 --> 00:02:31,126 Babestu nahi zaitut. Nire sentimenduek ez dizute axola? 52 00:02:31,709 --> 00:02:32,543 Ez. 53 00:02:33,751 --> 00:02:36,293 Sun Tai Tai, zurekin joango naiz. 54 00:02:36,918 --> 00:02:39,626 Kai Wen, zoaz Charles bilatzera. 55 00:02:40,251 --> 00:02:41,709 Bakarrik egin behar dut, 56 00:02:42,334 --> 00:02:43,626 eta zuzen banago, 57 00:02:43,626 --> 00:02:45,043 konponduko gara. 58 00:02:45,043 --> 00:02:46,459 Eta oker bazaude? 59 00:02:49,376 --> 00:02:51,043 Zenbatetan okertu izan naiz? 60 00:03:53,584 --> 00:03:54,626 Lasaitu. 61 00:03:57,959 --> 00:03:59,001 Charles, sartu! 62 00:04:04,418 --> 00:04:05,251 Ni naiz. 63 00:04:07,001 --> 00:04:09,501 Zure sabela ikusgarriagoa da zutik zaudenean. 64 00:04:10,709 --> 00:04:13,001 Zergatik ez duzu atseden hartzen? 65 00:04:13,001 --> 00:04:13,918 Goazen. 66 00:04:16,334 --> 00:04:17,168 Etorri. 67 00:04:32,543 --> 00:04:34,251 Otarrainxka zaporeko patatak. 68 00:04:45,668 --> 00:04:47,751 Baduzu gizon arroparik hemen? 69 00:04:48,251 --> 00:04:49,168 Zapatarik? 70 00:04:49,793 --> 00:04:52,001 - Zergatik edukiko nituen? - Ez dakit. 71 00:04:52,543 --> 00:04:54,334 Mutil-lagun ohiak utzitakoak. 72 00:04:55,084 --> 00:04:56,876 - Banoa. - Charles. 73 00:04:57,376 --> 00:05:00,084 Ez duzu arroparik. Odolez beteta zaude. 74 00:05:00,959 --> 00:05:03,501 Ez dakizu non zauden, nora zoazen. 75 00:05:04,793 --> 00:05:06,876 Beraz, oraingoz, 76 00:05:07,543 --> 00:05:09,876 nirekin gelditu beharko zara, Lodikote. 77 00:05:13,459 --> 00:05:15,668 Jainkoarren, Charles. Lasai. 78 00:05:16,376 --> 00:05:19,626 - Ez dakite hemen zaudenik. - Familia ondo dagoen jakin behar dut. 79 00:05:19,626 --> 00:05:21,376 Ongi, deitu iezaiezu. 80 00:05:22,376 --> 00:05:25,668 Ez dut mugikorrik. Ka Spako armairu batean dago. 81 00:05:25,668 --> 00:05:28,043 Ni joango naiz eurengana. Non daude? 82 00:05:28,043 --> 00:05:31,376 Ez dakit, eta jakitekotan, ez nizuke esango. 83 00:05:31,376 --> 00:05:34,543 Charles, ni ez naiz etsaia. Esan eta lagunduko dizut. 84 00:05:34,543 --> 00:05:38,459 Nire munduan arauak daude: Ez jarri aginduak zalantzan. 85 00:05:38,459 --> 00:05:42,501 Ez oheratu beste norbaiten emaztearekin, eta ez hitz egin poliziarekin. 86 00:05:44,918 --> 00:05:47,418 Tira, ez zara arriskuan dagoen bakarra. 87 00:05:48,293 --> 00:05:50,043 - Eraso egin didate. - Nola? 88 00:05:50,918 --> 00:05:53,293 - Nork? - Gorputegiaren aurrean. 89 00:05:53,293 --> 00:05:55,001 Tipo batek eraso egin dit. 90 00:05:55,001 --> 00:05:57,793 Xingola gorriak ikertzen hasi ostean izan da. 91 00:05:57,793 --> 00:06:00,209 Beraz, atzetik dituzunen kidea da, 92 00:06:00,209 --> 00:06:02,959 eta ondorioz, kabroi bereen bila gabiltza. 93 00:06:03,543 --> 00:06:04,834 Nola libratu zara? 94 00:06:06,084 --> 00:06:07,543 Korear fideo minak. 95 00:06:09,876 --> 00:06:10,709 Begietara. 96 00:06:12,959 --> 00:06:14,001 Hori berria da, 97 00:06:14,501 --> 00:06:15,626 baita niretzat ere. 98 00:06:39,626 --> 00:06:40,709 Zertan ari zara? 99 00:06:42,584 --> 00:06:44,709 Fanqie chaodan kozinatzen. 100 00:06:45,418 --> 00:06:47,376 Txikitan jaten genuen. 101 00:06:47,876 --> 00:06:49,751 Bai, baina ez zuen itxura hori. 102 00:06:49,751 --> 00:06:52,793 Tomatea angelu okerrean mozten ari zara. 103 00:06:52,793 --> 00:06:55,418 Jaitsi sua, arrautzak hobe egosteko. 104 00:06:56,793 --> 00:06:57,668 Nik uste. 105 00:07:00,084 --> 00:07:01,918 Berreskuratu nire mugikorra. 106 00:07:02,543 --> 00:07:05,793 Ezin naiz ni joan. Poliziaz inguratuta egongo da. 107 00:07:05,793 --> 00:07:08,084 Zure mugikorra froga bat izango da, 108 00:07:08,084 --> 00:07:11,251 eta justizia eragozten egongo naiz bila banoa. 109 00:07:11,251 --> 00:07:13,251 Baina lehenago lortzen badute, 110 00:07:13,251 --> 00:07:15,959 zure izena ikusiko dute nire azken mezuetan. 111 00:07:15,959 --> 00:07:19,084 Mezu horiek agerian utziko zaituzte, ez duzu uste? 112 00:07:42,668 --> 00:07:44,334 Zer? Ez dut asko kozinatzen. 113 00:07:46,376 --> 00:07:47,251 Inoiz ez. 114 00:07:58,959 --> 00:08:02,043 Gaizkile batekin ligatzen zure kasuaren erdian. 115 00:08:02,543 --> 00:08:03,418 Istorio itzela. 116 00:08:04,376 --> 00:08:06,293 Prentsak jakin-mina izango du. 117 00:08:06,293 --> 00:08:08,918 Kaleratu zaitzakete epaiketara iristen bada. 118 00:08:10,876 --> 00:08:14,209 Egiten badut, hemen gelditu eta atseden hartu behar duzu. 119 00:08:14,209 --> 00:08:17,459 Ez plan apartarik asmatu eta alde egin. 120 00:08:17,459 --> 00:08:20,084 Arriskuan nago zu etxean edukita. 121 00:08:21,543 --> 00:08:23,418 Zergatik ez nauzu salatu? 122 00:08:24,168 --> 00:08:25,001 Honegatik: 123 00:08:25,876 --> 00:08:29,251 Xingola gorrien kabroiek euren bila nabilela bazekiten, 124 00:08:29,251 --> 00:08:34,501 atxilotuta zaudela jakin dezakete, bakarrik, arma barik, zeldan giltzapetuta. 125 00:08:37,751 --> 00:08:41,001 Lagunak gara, ez dut minik ematerik nahi. 126 00:08:52,626 --> 00:08:55,543 - Oraintsu aldatu zara etxez? - Bai. 127 00:08:56,459 --> 00:08:57,293 Egiatan, 128 00:08:58,126 --> 00:08:59,084 duela hiru urte. 129 00:09:02,751 --> 00:09:06,959 Dutxatu zaitez bitartean. Itxura txarra duzu. 130 00:09:08,876 --> 00:09:10,376 Guapo zauden arren, 131 00:09:11,376 --> 00:09:12,543 itxura txarra duzu. 132 00:09:16,543 --> 00:09:17,376 Eskerrik asko. 133 00:09:27,043 --> 00:09:28,251 Entzun, Alexis. 134 00:09:31,543 --> 00:09:33,251 Mugikorra 42. armairuan dago. 135 00:09:39,918 --> 00:09:45,834 Animazio honetan, zelula bat bitan zatitzen ari da, mitosi bidez. 136 00:09:46,376 --> 00:09:50,918 Mitosiaren bidez, zelula batek bere material genetikoa bi kopia... 137 00:09:50,918 --> 00:09:54,668 - Badugu Bota Odoltsuren berririk? - ...beratan banatzen du. 138 00:09:54,668 --> 00:09:58,543 Eta azkenik, bi alaba zelulatan. 139 00:09:58,543 --> 00:09:59,543 Ez. 140 00:09:59,543 --> 00:10:02,501 Prozedura hasieran, zentrosoma izeneko egiturek... 141 00:10:03,751 --> 00:10:06,834 Zer uste duzu pasa zaiola TKri? Bila joango gara? 142 00:10:07,334 --> 00:10:10,751 - Mintz nuklearrak disolbatu... - Ziur ondo dagoela. 143 00:10:12,668 --> 00:10:14,418 Arren. 144 00:10:14,418 --> 00:10:15,834 Mesedez, lagundu. 145 00:10:19,293 --> 00:10:21,001 Charles ondo egongo ote da? 146 00:10:22,751 --> 00:10:26,251 Bizirik norbait irtetekotan, hori bera bezalako norbait da. 147 00:10:27,084 --> 00:10:30,209 - Nola zaude horren ziur? - Bera bezalakoa naizelako. 148 00:10:34,751 --> 00:10:36,751 Ni ere halakoa al naiz? 149 00:10:36,751 --> 00:10:39,834 Orduan, mintz-nuklearrek bien inguruan... 150 00:10:39,834 --> 00:10:40,793 Ez. 151 00:10:41,793 --> 00:10:42,626 Barkatu. 152 00:10:42,626 --> 00:10:44,709 ...telofasea izenekoa. 153 00:10:44,709 --> 00:10:48,668 Ezin diot Chan Lotiak esandakoari buruz pentsatzeari utzi. 154 00:10:48,668 --> 00:10:50,709 Zergatik da gakoa algara? 155 00:10:50,709 --> 00:10:53,751 Ama zuri baten sukaldeko dekorazioa dirudi. 156 00:10:54,376 --> 00:10:56,209 Ziur algara esan zuela? 157 00:10:56,793 --> 00:10:59,084 "LOL" nahi zutela esan zuen. 158 00:10:59,084 --> 00:11:00,543 Eta sastatu egin zuten. 159 00:11:01,043 --> 00:11:05,334 Nire ustez, ez daki hori ez dela horrela esan behar. 160 00:11:09,334 --> 00:11:12,001 Tentela. Ez zuen L-O-L esan. 161 00:11:13,084 --> 00:11:16,209 Luo luo baizik. 162 00:11:16,209 --> 00:11:19,126 Luo luo de ke shi. Hau da, rolodex bat. 163 00:11:20,543 --> 00:11:22,543 Zure ama nahi zutela zioen. 164 00:11:23,251 --> 00:11:26,126 Zure amaren goitizena Rolodexa da. 165 00:12:16,709 --> 00:12:19,168 Ongi, eta bidali. 166 00:12:20,084 --> 00:12:21,876 - Eileen! - Hong zaharra. 167 00:12:21,876 --> 00:12:24,251 Hamar minutu berandu, lagun. 168 00:12:24,251 --> 00:12:27,584 Normalean, alde egiteko esango nizuke, 169 00:12:28,209 --> 00:12:33,043 baina bidaia bat erosten badidazu, berandu iristea barkatuko dizut. 170 00:12:34,084 --> 00:12:37,001 Zer deritzozu? Eskaintza berezia dut oraintxe. 171 00:12:37,501 --> 00:12:40,418 Hortxe. Hiru gau Waikikin, Hilton hotelean. 172 00:12:40,418 --> 00:12:42,751 Xanpaina. Gosaria. 173 00:12:42,751 --> 00:12:44,209 Dena barne. 174 00:12:46,334 --> 00:12:47,168 Ondo da. 175 00:12:47,918 --> 00:12:48,876 Edo 176 00:12:49,459 --> 00:12:50,751 nahiago duzu... 177 00:12:52,751 --> 00:12:55,043 - beste zeozer? - Ez bata, ez bestea. 178 00:12:55,043 --> 00:12:58,834 Bereziki Waikikira bidaia, gaizkile zaharra. 179 00:12:58,834 --> 00:13:01,043 Soilik behe-denboraldian da ona. 180 00:13:02,293 --> 00:13:05,084 Ziur Ka Span eraso egin zuen taldearen berri duzula. 181 00:13:05,084 --> 00:13:09,834 Armak zugandik edo zure ezagunen batengandik lortuko zituzten. 182 00:13:09,834 --> 00:13:13,084 Tira, Eileen. Badakizu... Bisaia berriak dira. 183 00:13:13,084 --> 00:13:14,293 Ez ditut... 184 00:13:14,293 --> 00:13:16,126 Ez ditut ezagutzen. 185 00:13:16,126 --> 00:13:18,626 Lagundu bilera bat eskatzen. 186 00:13:18,626 --> 00:13:20,376 Bakea nahi dut. 187 00:13:20,376 --> 00:13:22,043 Ene, Eileen. Zu... 188 00:13:22,543 --> 00:13:25,876 zorionekoa zara gaur, ezta? 189 00:13:26,376 --> 00:13:29,376 Duela egun batzuk etorri ziren, abisatzeko esanez 190 00:13:29,376 --> 00:13:30,876 hona bazentozen. 191 00:13:32,084 --> 00:13:37,043 Nor naiz ni elkartu nahi duten bi maitaleren erdian sartzeko? 192 00:13:50,293 --> 00:13:51,418 Barkatu, Eileen. 193 00:13:51,418 --> 00:13:53,209 Ordainsaria handiegia zen, 194 00:13:53,209 --> 00:13:54,543 eta koldar bat naiz. 195 00:14:38,751 --> 00:14:39,668 NOKIA MUGIKORRA 196 00:14:43,834 --> 00:14:45,376 Zer demontre? 197 00:14:46,209 --> 00:14:48,918 Zerbait pasa da. Amak honezkero erantzun behar zidan. 198 00:14:48,918 --> 00:14:50,793 Oraintxe bidali diozu eta. 199 00:14:50,793 --> 00:14:54,834 Baina klase aurretik bidalitakoak ere ez ditu irakurri. Ikusten? 200 00:14:55,334 --> 00:14:57,793 Nire amak hori egiten dit. Gure mezuetan 201 00:14:57,793 --> 00:15:01,376 bost urte daramatzat zoriontzen, eta ez du erantzuten. 202 00:15:01,876 --> 00:15:02,709 Benetan? 203 00:15:03,876 --> 00:15:05,876 Horretaz hitz egin nahi duzu? 204 00:15:08,043 --> 00:15:08,876 Ondo da. 205 00:15:09,751 --> 00:15:12,376 Nire ama gakoa bada, zuk esan bezala, 206 00:15:12,876 --> 00:15:15,793 ez ginateke kezkatu beharko horren isilik egoteaz? 207 00:15:16,709 --> 00:15:19,084 Zure amak badaki zertan dabilen. Fidatu. 208 00:15:19,084 --> 00:15:22,834 Oraintsu jakin dut nire amaren goitizena Rolodexa dela, 209 00:15:22,834 --> 00:15:25,043 Batmanen ezohiko etsaia balitz bezala. 210 00:15:25,043 --> 00:15:27,376 - Fidatzea nahi duzu? - Bai! 211 00:15:27,376 --> 00:15:28,751 Aizu, Bruce! 212 00:15:28,751 --> 00:15:30,876 Kaixo. Aupa, Xing. 213 00:15:31,376 --> 00:15:34,793 Itzela da Brucek egunero lagun berri bat ekartzea. 214 00:15:37,043 --> 00:15:38,709 - Ondo al zaude? - Bai. 215 00:15:40,126 --> 00:15:41,168 Eta zu? 216 00:15:41,918 --> 00:15:44,334 Nire betazaleko zinta kokotsean izan duzu. 217 00:15:44,334 --> 00:15:47,751 - Kontatu zer duzun. - Amak kezkatuta nauka. 218 00:15:48,376 --> 00:15:51,793 Ez da desagertu, baina, ama-desagertu da? 219 00:15:51,793 --> 00:15:54,501 Ordubete pasa du zure mezuei erantzun gabe? 220 00:15:54,501 --> 00:15:56,834 - Hori da. - Bilatzen laguntzea nahi? 221 00:15:58,084 --> 00:16:01,709 - Ezagutu dudan pertsona zintzoena zara. - Ezetz espero dut. 222 00:16:03,418 --> 00:16:04,959 Kaka zaharra. 223 00:16:04,959 --> 00:16:06,126 Taylor da. 224 00:16:06,126 --> 00:16:10,584 Goizean inproan piper egin dut. Entretenituko duzu nik ihes egiteko? 225 00:16:10,584 --> 00:16:13,001 - Ez dut astirik. - Jakina. Aktorea da. 226 00:16:13,001 --> 00:16:15,793 Onena dela esango diot eta dena ahaztuko du. 227 00:16:15,793 --> 00:16:17,626 - Ongi. - Idatz iezadazu gero. 228 00:16:17,626 --> 00:16:19,001 Bruce! 229 00:16:19,001 --> 00:16:20,043 Aizu! 230 00:16:20,043 --> 00:16:21,751 - Ikusi zaitut! - Aupa! 231 00:16:21,751 --> 00:16:24,334 Honezkero oheratu beharko zineten. 232 00:16:24,834 --> 00:16:25,959 Askotan. 233 00:16:28,001 --> 00:16:31,126 - Ama aurkitu behar dugu. - Ez dakizu non dagoen. 234 00:16:32,918 --> 00:16:34,293 Badakit nork dakien. 235 00:16:35,584 --> 00:16:36,751 Non dago Charles? 236 00:16:37,251 --> 00:16:38,084 Akabo? 237 00:16:38,084 --> 00:16:41,209 Ez. Laura osasuntsu dago. 238 00:16:41,209 --> 00:16:43,293 Pena da, mutiko. 239 00:16:43,793 --> 00:16:47,376 Badakizu ezin dugula porrot egin. 240 00:16:51,918 --> 00:16:53,834 Zer? Itxaron egin behar dut? 241 00:17:24,418 --> 00:17:26,251 LOYOLAKO ZUZENBIDE FAKULTATEA 242 00:17:35,501 --> 00:17:37,626 KONG ANDEREÑOA BARKATU AITAK DROGAK SALTZEA... 243 00:18:30,751 --> 00:18:32,168 Badakizue nor den? 244 00:18:39,668 --> 00:18:40,709 Urte luzez, 245 00:18:41,334 --> 00:18:45,501 triadak isilpean ibili dira, 246 00:18:45,501 --> 00:18:47,293 inork ez jakiteko 247 00:18:47,293 --> 00:18:49,043 nor den nor benetan. 248 00:18:53,126 --> 00:18:57,126 Triaden nagusien identitatea ezezaguna da denontzat, 249 00:18:57,834 --> 00:18:59,668 baita nagusientzat ere. 250 00:19:01,668 --> 00:19:03,793 Geruza bat bestearen gainean, 251 00:19:03,793 --> 00:19:05,959 misterioz eta ordezkariz gainezka. 252 00:19:09,168 --> 00:19:12,668 Baina sekretuz betetako hamarkaden ostean, pertsona batek 253 00:19:13,251 --> 00:19:14,959 dena argitu du. 254 00:19:21,501 --> 00:19:22,709 Eta hementxe dugu. 255 00:19:26,376 --> 00:19:27,751 Rolodexa. 256 00:19:42,959 --> 00:19:44,459 Ezin dut imajinatu. 257 00:19:46,084 --> 00:19:48,126 Zama izugarria izango zen. 258 00:19:48,126 --> 00:19:51,459 Urte luzez jakitea munduko triada guztiek 259 00:19:51,459 --> 00:19:54,626 akabatu nahi zintuztela, euren sekretuak zenekizkielako. 260 00:19:55,709 --> 00:19:56,543 Baina 261 00:19:58,418 --> 00:19:59,418 ez horregatik. 262 00:20:01,168 --> 00:20:04,251 Zama hori zure sorbaldetatik kentzeko nago hemen. 263 00:20:06,918 --> 00:20:08,668 Batzuk geuk argitu ditugu. 264 00:20:09,418 --> 00:20:11,793 Zure senarra oraindik bizirik omen dago. 265 00:20:12,584 --> 00:20:13,876 Sasikume gogorra da. 266 00:20:15,918 --> 00:20:18,918 Zure laguntza behar dugu pertsona hauek ezagutzeko. 267 00:20:19,709 --> 00:20:21,084 Gero, askatuko zaitugu. 268 00:20:22,043 --> 00:20:24,584 Ez diogu andre zahar bati minik eman nahi. 269 00:20:28,584 --> 00:20:31,501 Nik nahi izan dudalako aurkitu nauzue. 270 00:20:32,084 --> 00:20:35,834 Horregatik joan naiz Hongen bila. Bere ama ere salduko luke. 271 00:20:35,834 --> 00:20:39,626 Bere Waikikirako bidaietako bat erostera ere behartu zuen. 272 00:20:42,459 --> 00:20:43,793 Jantzi merkeak, 273 00:20:44,876 --> 00:20:48,834 poliziari gaizkileak zaretela argi erakusteko tatuajeak, 274 00:20:48,834 --> 00:20:50,043 eta te hau, 275 00:20:50,043 --> 00:20:53,126 kale-zakur bati ere eskainiko ez niokeena. 276 00:20:53,959 --> 00:20:56,834 Eta ni baino azkarragoak zaretela pentsatu duzue? 277 00:21:01,043 --> 00:21:02,459 Ez naiz zuen gatibua. 278 00:21:02,459 --> 00:21:04,251 Negoziatzeko nago hemen. 279 00:21:05,376 --> 00:21:07,334 Ekarri iezadazue te on bat, 280 00:21:08,751 --> 00:21:10,209 gero hitz egingo dugu. 281 00:21:13,668 --> 00:21:14,668 Kaka. 282 00:22:13,001 --> 00:22:15,751 Ez dakit zer usain duen aingeru arteko sexuak, 283 00:22:15,751 --> 00:22:18,918 baina ziur honen antza duela. 284 00:22:18,918 --> 00:22:20,293 Aingeruek sexua dute? 285 00:22:20,293 --> 00:22:23,418 Norbaitek horrela kozinatzen badie, ziur baietz. 286 00:22:29,251 --> 00:22:30,251 Proba dezaket? 287 00:22:37,584 --> 00:22:40,293 Amonaren etxean horrelakoak jaten nituen. 288 00:22:41,543 --> 00:22:43,084 Hauek askoz gozoagoak dira. 289 00:22:45,209 --> 00:22:46,209 Tori. 290 00:22:51,626 --> 00:22:52,543 Ez du bateriarik. 291 00:22:53,043 --> 00:22:55,168 - Kargagailua duzu? - Mugikor zaharrentzat? 292 00:22:55,168 --> 00:22:57,626 Ez. Ez dakizu zer den iPhone bat? 293 00:22:58,293 --> 00:22:59,168 Lasai. 294 00:22:59,168 --> 00:23:02,043 - Bat eskatuko dizugu. - Arazorik izan duzu? 295 00:23:02,043 --> 00:23:04,834 FBIaren frogen kamioitik lapurtu dut. 296 00:23:04,834 --> 00:23:06,084 - Errazki. - FBIa? 297 00:23:06,084 --> 00:23:09,709 Bai, kasu federala da triadako nagusi bat hil dutelako. 298 00:23:09,709 --> 00:23:10,793 Ezinezkoa da. 299 00:23:11,376 --> 00:23:13,293 Zenbat pasa da? Lau ordu? 300 00:23:13,793 --> 00:23:16,084 Ezin izan dute jada Loti identifikatu. 301 00:23:16,709 --> 00:23:18,876 Pasaporte faltsuaz bidaiatuko zuen, 302 00:23:18,876 --> 00:23:21,209 klase merkean, arreta ez erakartzeko. 303 00:23:21,709 --> 00:23:24,251 Negozio-gizon xume bat balitz bezala. 304 00:23:24,251 --> 00:23:25,668 Ba horixe entzun dut. 305 00:23:25,668 --> 00:23:29,001 Nor den badakite, norbaitek esan dielako da. 306 00:23:29,001 --> 00:23:30,959 Triadako norbaitek? 307 00:23:31,751 --> 00:23:34,918 Zure aitak eta hildakoak badute etsaik amankomunean? 308 00:23:35,584 --> 00:23:37,084 Hau egin dezakeenik? 309 00:23:37,793 --> 00:23:38,626 Ez. 310 00:23:41,376 --> 00:23:43,459 Ez dugu horrela funtzionatzen. 311 00:23:44,168 --> 00:23:45,543 Zuhurtzia da ardatza. 312 00:23:46,334 --> 00:23:49,584 Honen erruduna, sistematik at dago. 313 00:23:50,751 --> 00:23:55,584 Lortu azken bi hiletan indarkeriaz hildako asiar negozio-gizonen zerrenda. 314 00:23:55,584 --> 00:23:59,376 Argi utzi nahi dut gure arteko elkarlana zuk proposatu duzula. 315 00:23:59,376 --> 00:24:01,793 Ez da elkarlana. Ni laguntzen ari zara. 316 00:24:01,793 --> 00:24:05,709 - Ez dizut ezer emango. - Zuen arauak ez omen dira hain zurrunak. 317 00:24:05,709 --> 00:24:07,209 Egoera berezia da. 318 00:24:07,209 --> 00:24:08,959 - Ez duzu ulertzen. - Ongi. 319 00:24:08,959 --> 00:24:12,626 Ezagutzen ez dituzun arauen arabera, hau ondo dago. 320 00:24:14,293 --> 00:24:16,751 Interpoleko lagun bati galdetuko diot. 321 00:24:17,918 --> 00:24:19,168 Ia ahaztu dut. 322 00:24:20,334 --> 00:24:23,751 Arropa berria beharko duzu, baina gustu garestiak dituzu. 323 00:24:23,751 --> 00:24:27,084 Nire soldatarekin erosi dezakedana ekarri dizut. 324 00:24:28,126 --> 00:24:30,043 ZOPAGARRIA 325 00:24:30,043 --> 00:24:31,001 Ez horregatik. 326 00:24:47,501 --> 00:24:48,793 - Kaixo! - Bruce! 327 00:24:48,793 --> 00:24:50,584 Kaixo! 328 00:24:50,584 --> 00:24:52,334 Aupa! 329 00:24:52,334 --> 00:24:53,459 Kaixo denoi! 330 00:24:54,834 --> 00:24:58,918 - Hau andre liraina! - Zu bai andrezalea! 331 00:24:58,918 --> 00:25:01,751 Zu bakarrik maite zaitut, ayi. 332 00:25:05,959 --> 00:25:07,084 Zure ama zendu da? 333 00:25:07,876 --> 00:25:09,168 Nahi bai. Zer ba? 334 00:25:09,168 --> 00:25:12,709 Bestela ez zizulako horrela jantzita irteten utziko. 335 00:25:12,709 --> 00:25:14,168 Utzi bakean. 336 00:25:14,168 --> 00:25:16,584 - Ederra da, baina horrela, ez. - Tira. 337 00:25:16,584 --> 00:25:18,376 Indartsua da! 338 00:25:18,376 --> 00:25:20,126 Haragi asko jango du. 339 00:25:21,084 --> 00:25:22,834 Gose izango zara. 340 00:25:22,834 --> 00:25:24,001 Jatekorik nahi? 341 00:25:24,834 --> 00:25:28,543 Inolaz ere. Ez zaitezte hasi. Egun osoa galduko genuke hemen. 342 00:25:29,293 --> 00:25:30,626 Pozarren, hori bai. 343 00:25:31,459 --> 00:25:32,334 Ondo legoke. 344 00:25:33,459 --> 00:25:35,918 Baina nire amaren bila gabiltza. 345 00:25:36,709 --> 00:25:38,918 Badakizue non dagoen? 346 00:25:39,751 --> 00:25:44,418 - Ez dut azkenaldian ikusi. - Pasa den astean ikusi nuen. 347 00:25:44,418 --> 00:25:46,626 Hongengana joan zen. 348 00:25:47,209 --> 00:25:49,459 - O, ez. - Nor da Hong? 349 00:25:49,459 --> 00:25:51,001 Saltzaile bat. 350 00:25:51,001 --> 00:25:54,209 Kalitate txarreko bidaiak eta armak saltzen ditu, 351 00:25:54,709 --> 00:25:56,543 baina informazio asko du. 352 00:25:57,043 --> 00:25:59,459 Merkatuan dago. Atzealdean. 353 00:25:59,459 --> 00:26:03,584 Ez iezaiozue ezer erosi, bereziki Waikikira bidaia. 354 00:26:03,584 --> 00:26:06,084 - Egia. - Behe-denboraldia da ona soilik. 355 00:26:06,084 --> 00:26:07,001 Hala da. 356 00:26:08,751 --> 00:26:11,876 Aholku onenak ematen dituzue. Zuen semeek zortea dute. 357 00:26:13,126 --> 00:26:14,126 Milesker, izebak. 358 00:26:14,126 --> 00:26:16,293 - Agur! - Itzuli laster. 359 00:26:16,293 --> 00:26:17,209 Gero arte. 360 00:26:17,793 --> 00:26:20,709 Zelako andrea, zezen baten indarraz bultzatuko du. 361 00:27:01,876 --> 00:27:02,793 Askoz hobe. 362 00:27:04,876 --> 00:27:07,668 Azeriak, isatsa luze. 363 00:27:08,334 --> 00:27:11,751 Gazteak beti zabiltzate boterea lortzeko borrokan, 364 00:27:12,293 --> 00:27:15,001 aberastasuna, eta bla bla bla. 365 00:27:16,626 --> 00:27:18,709 Ahaztu zerrenda eta zuen plana, 366 00:27:19,709 --> 00:27:21,543 akordio bat eskainiko dizuet. 367 00:27:23,459 --> 00:27:27,959 Jadezko Dragoiek Chan Lotiaren Taiwaneko negozioak hartuko ditugu, 368 00:27:28,959 --> 00:27:31,334 baina ez dugu Los Angeles nahi. 369 00:27:33,459 --> 00:27:35,084 Utzi bakean nire familia 370 00:27:35,959 --> 00:27:38,376 eta hemen dituen lan denak zuentzat dira. 371 00:27:39,209 --> 00:27:41,209 Drogak, animaliak, 372 00:27:41,876 --> 00:27:43,126 faltsifikazioak. 373 00:27:45,626 --> 00:27:47,251 Denok lortzen dugu dirua. 374 00:27:53,209 --> 00:27:55,876 Nahiago dugu zure dirua erretzen ikustea 375 00:27:56,876 --> 00:27:57,918 erabiltzea baino. 376 00:28:00,501 --> 00:28:01,626 Ez dut ulertzen. 377 00:28:03,084 --> 00:28:04,293 Zer nahi duzue? 378 00:28:06,084 --> 00:28:07,293 Nor zarete? 379 00:28:15,084 --> 00:28:16,084 Boxerrak gara. 380 00:28:18,418 --> 00:28:19,751 Zer demontre da hori? 381 00:28:20,959 --> 00:28:22,168 Ongi, milesker. 382 00:28:23,959 --> 00:28:27,043 Ikertuko dute, baina informazio asko dago aztertzeko, 383 00:28:27,043 --> 00:28:29,251 ordu pare bat beharko dute. 384 00:28:30,876 --> 00:28:32,793 Nire gauzak nahasten ibili zara. 385 00:28:33,376 --> 00:28:35,459 Arrazoi nahikoa da zu atxilotzeko. 386 00:28:36,168 --> 00:28:37,209 Egon geldi. 387 00:28:38,459 --> 00:28:39,626 Norena da gutuna? 388 00:28:42,293 --> 00:28:43,376 Zera... 389 00:28:45,793 --> 00:28:48,626 Auzitaratu nuen lehenengo kasuetako batekoa da. 390 00:28:49,168 --> 00:28:51,293 Drogak saltzen harrapatu zuten. 391 00:28:51,293 --> 00:28:54,793 Ez zen hainbesterako, baina... gutuna bere semearena da. 392 00:28:55,376 --> 00:28:57,668 Aita kartzelara ez bidaltzeko zioen. 393 00:28:57,668 --> 00:28:58,918 Ergela zen arren, 394 00:28:58,918 --> 00:29:01,168 itxuraz aita itzela zen. 395 00:29:01,918 --> 00:29:03,001 Zer egin zenuen? 396 00:29:05,126 --> 00:29:06,751 Barkaberatasuna eskatu, 397 00:29:08,043 --> 00:29:10,584 gero kartzelatik irten eta norbait hil zuen. 398 00:29:11,793 --> 00:29:14,209 Sentimental ez jartzeko gogorarazten dit. 399 00:29:15,209 --> 00:29:16,126 Lana, lana da, 400 00:29:16,126 --> 00:29:18,501 bete egin behar da, kosta ahala kosta. 401 00:29:20,876 --> 00:29:23,501 - Zer? - Oraindik ere antzekoak gara. 402 00:29:31,543 --> 00:29:32,709 Hara. 403 00:29:37,084 --> 00:29:40,501 Txikitan, eguna gure etxean pasatzen zenuen. 404 00:29:41,001 --> 00:29:42,709 Nigatik zela uste nuen, 405 00:29:42,709 --> 00:29:46,501 baina... orain uste dut gure normaltasuna zenuela gustuko. 406 00:29:46,501 --> 00:29:49,876 Hamasei urterekin gozogintza hasi nuen. Aldaka apurtu nuen... 407 00:29:50,876 --> 00:29:51,876 eroriko batean. 408 00:29:52,626 --> 00:29:54,293 Ez nintzen erabilgarria. 409 00:29:55,001 --> 00:29:57,918 Ba k ez zidan txintik esan sendatu bitartean. 410 00:29:58,626 --> 00:30:02,459 Izeba zaharretako bat errukitu eta aulkia sukalderaino bultzatu zidan. 411 00:30:02,459 --> 00:30:04,459 Kozinatu eta hitz egiten genuen. 412 00:30:05,293 --> 00:30:06,626 Kremazko opilak. 413 00:30:06,626 --> 00:30:07,709 Eguzki tarta. 414 00:30:08,334 --> 00:30:09,501 Taro opilak. 415 00:30:10,293 --> 00:30:12,709 Ohartu orduko, eguna igaro zen. 416 00:30:14,043 --> 00:30:15,376 Denbora batez, 417 00:30:17,043 --> 00:30:18,168 zoriontsu nintzen. 418 00:30:19,543 --> 00:30:21,126 Zure ama balitz bezala. 419 00:30:33,751 --> 00:30:35,334 Zinez onak dira. 420 00:30:45,126 --> 00:30:46,626 Pasa zitzaizunagatik... 421 00:30:49,126 --> 00:30:49,959 sentitzen dut. 422 00:31:38,418 --> 00:31:39,334 Ea ba. 423 00:31:40,334 --> 00:31:43,959 Agureek nahiago dute gizonekin hitz egitea. 424 00:31:44,459 --> 00:31:46,126 Abisatu bat agertzen denean. 425 00:31:47,418 --> 00:31:49,334 Egun osoa daramazu iseka egiten. 426 00:31:49,834 --> 00:31:53,834 Ez dudalako hemen egon nahi, eta ez dakizulako zertan ari zaren. 427 00:31:54,459 --> 00:31:56,918 Nik ere ez dut hemen egon nahi! Inproa dut gustuko. 428 00:31:56,918 --> 00:31:59,793 Ez ditut armak eta sirenak gustuko, 429 00:31:59,793 --> 00:32:03,001 ezta ezkutatu eta jendea sastatzen duten tipoak ere. 430 00:32:03,543 --> 00:32:07,126 Baina ama lagundu nahi dut, eta nahi eta nahi ez, 431 00:32:07,918 --> 00:32:09,251 orain gangsterra naiz. 432 00:32:10,918 --> 00:32:14,001 Bota Odoltsuk baieztatu zidan, intuizio ona du, 433 00:32:14,001 --> 00:32:15,668 beraz, zuzen egongo zen. 434 00:32:24,584 --> 00:32:25,418 Barkatu. 435 00:32:26,793 --> 00:32:29,543 - Hong al zara? - Berdin dit gaur erosi baduzu. 436 00:32:29,543 --> 00:32:31,334 Ez dago diru-itzultzerik! 437 00:32:33,084 --> 00:32:34,709 Nire amaren bila nabil, 438 00:32:34,709 --> 00:32:35,668 Eileen Sun. 439 00:32:42,168 --> 00:32:44,709 Eta zein anaia zara zu? 440 00:32:45,709 --> 00:32:47,251 Hiltzailea edo memeloa? 441 00:32:49,043 --> 00:32:49,876 Ez erantzun. 442 00:32:50,376 --> 00:32:52,834 Dagoeneko badakit. Ez dago hemen. 443 00:32:59,418 --> 00:33:03,376 - Aizu! Lasaitu, lagun. - Esadazu ama non dagoen. Esan! 444 00:33:09,376 --> 00:33:10,459 Kaka! 445 00:33:11,043 --> 00:33:12,626 Ene bada! 446 00:33:12,626 --> 00:33:15,709 - Sentitzen dut! - Zergatik egin duzu hori? 447 00:33:15,709 --> 00:33:16,709 Ez da nahita izan! 448 00:33:16,709 --> 00:33:20,376 Behin galdetzetik zuzenean eskua sastatzera pasa zara? 449 00:33:20,376 --> 00:33:22,418 Istripua izan da! 450 00:33:22,418 --> 00:33:25,459 Sentitzen dut. Atera egingo dizut. Ea. 451 00:33:27,126 --> 00:33:29,751 Barkatu. Ea ba. Ongi. Asko sentitzen dut. 452 00:33:32,209 --> 00:33:35,334 Ez dago hemen! Lehenago etorri da, 453 00:33:35,334 --> 00:33:37,709 tipo batzuekin bilera bat nahi zuen. 454 00:33:37,709 --> 00:33:39,876 - Eurekin joan da! - Norekin? 455 00:33:40,543 --> 00:33:41,793 Hobe duzu ez jakitea. 456 00:33:47,959 --> 00:33:49,959 Norekin joan da, 457 00:33:49,959 --> 00:33:52,251 eta norekin batu nahi zen? 458 00:33:52,251 --> 00:33:53,501 Berdin du! 459 00:33:54,168 --> 00:33:55,501 Eurekin joan bada, 460 00:33:56,543 --> 00:33:58,376 ziurrenik hilda dago dagoeneko! 461 00:34:04,293 --> 00:34:07,084 - Aurkitu duzu? - Ez, Sun andrea jarraitu dut. 462 00:34:07,084 --> 00:34:09,168 Ez dizu Charles bilatzeko agindu? 463 00:34:09,168 --> 00:34:10,084 Arraioa! 464 00:34:10,084 --> 00:34:13,001 Konponduko da. Berak Sun andrea babesteko agindu zidan. 465 00:34:13,001 --> 00:34:15,084 Ezin da babesik gabe ibili. 466 00:34:15,209 --> 00:34:17,251 Xingola gorrien tipoekin joan da, 467 00:34:17,251 --> 00:34:20,793 baina ondo zegoela zirudien. Bere kabuz sartu da autoan. 468 00:34:20,793 --> 00:34:23,501 Eraikuntza abandonatu bateraino segitu ditut. 469 00:34:23,501 --> 00:34:26,793 Dena lasai zegoen, baina gizon armatuak ikusi ditut. 470 00:34:26,793 --> 00:34:28,668 Non zaude? Deskribatu ezazu. 471 00:34:31,584 --> 00:34:34,043 Trajedun hartz bat dago seinale batean. 472 00:34:35,043 --> 00:34:36,584 Bost minutura dago. 473 00:34:36,584 --> 00:34:38,918 - Ongi, oraintxe goaz. - Oraindik ez. 474 00:34:38,918 --> 00:34:42,459 Eraikuntza inguratuta dago. Hamar tipo armatu ikusi ditut. 475 00:34:42,459 --> 00:34:44,709 Sartzeko, sei izan behar gara. 476 00:34:44,709 --> 00:34:48,001 Erdiak metrailadoreak behar ditu, errifle automatikoak. 477 00:34:48,001 --> 00:34:50,668 170 gramo C-4, urruneko kontrolarekin. 478 00:34:50,668 --> 00:34:53,084 Eta ibilgailu militar bat aukerakoa da. 479 00:34:53,876 --> 00:34:56,626 - Ikusten duzu? Bizirik al dago? - Ez dakit. 480 00:34:56,626 --> 00:34:58,543 Ez dute andre zahar bat minduko. 481 00:34:59,043 --> 00:35:00,876 Sartzeko era onenaren bila noa. 482 00:35:00,876 --> 00:35:01,876 Arraioa. 483 00:35:01,876 --> 00:35:04,293 Hogei minutu barru seinalean batuko gara. 484 00:35:08,084 --> 00:35:11,334 - Hongek pistolak saltzen ditu? - Bai. Ideia hobea dut. 485 00:35:12,459 --> 00:35:14,459 - Nora goaz? - Pistola handiagoen bila. 486 00:35:25,251 --> 00:35:28,043 Charlesi eraso egin genion Sun Handia agertu zedin. 487 00:35:28,668 --> 00:35:32,168 Zure senarraren ostean, Charlesek zugana eramango gintuen. 488 00:35:33,876 --> 00:35:36,418 Denbora galtzen ari gara. 489 00:35:37,168 --> 00:35:39,334 Uste duzu ez nautela galdekatu? 490 00:35:39,334 --> 00:35:42,876 Hamasei egun eman nituen galdeketa batean, 491 00:35:42,876 --> 00:35:46,043 polizia-etxe bateko aulki batean lotuta. 492 00:35:46,043 --> 00:35:48,001 Ez nien ezer esan. 493 00:35:48,876 --> 00:35:53,001 Baina galdetzaileetako bik ospitale psikiatriko batean amaitu zuten. 494 00:35:53,001 --> 00:35:55,043 Orduan hil egin behar zaitugu? 495 00:35:55,918 --> 00:35:56,793 Ez. 496 00:35:57,418 --> 00:36:03,084 Nire informazioa garrantzitsuegia da zuentzat, eta mutiko zintzoak zarete. 497 00:36:03,668 --> 00:36:06,043 Hobe duzue andre zahar bat ez hil. 498 00:36:09,834 --> 00:36:11,001 Arrazoi duzu. 499 00:36:13,334 --> 00:36:15,126 Ez dugu andre zahar bat hilko. 500 00:36:16,793 --> 00:36:19,334 Baina ez zara joango izenak eman arte. 501 00:36:19,334 --> 00:36:21,251 Ados, eserita geldituko gara. 502 00:36:23,626 --> 00:36:25,334 Zer afalduko dugu? 503 00:36:29,876 --> 00:36:31,876 Baina beste norbait hil dezakegu. 504 00:36:34,959 --> 00:36:35,793 Ekarri ezazue. 505 00:36:53,251 --> 00:36:55,751 Zu salbatzeko sartu nahian harrapatu dugu. 506 00:36:58,709 --> 00:37:00,084 Axola dizun norbait da. 507 00:37:03,293 --> 00:37:05,209 Hasi idazten edo hil egingo dugu. 508 00:37:11,543 --> 00:37:13,834 Charles bilatzeko esan dizut. 509 00:37:15,084 --> 00:37:16,959 Ezin zintudan bakarrik utzi. 510 00:37:22,251 --> 00:37:25,959 Badakizu ezin diedala nahi dutena eman. 511 00:37:25,959 --> 00:37:27,084 Badakit. 512 00:37:38,834 --> 00:37:41,501 Sun familia beti izango da nire familia. 513 00:37:54,376 --> 00:37:55,376 Ez dut egingo. 514 00:38:08,584 --> 00:38:09,626 Zu zara erruduna. 515 00:38:27,043 --> 00:38:28,751 Emaguzu nahi duguna 516 00:38:29,334 --> 00:38:31,793 edo zure semeak dira hurrengoak. 517 00:38:31,793 --> 00:38:34,126 Saiatu Charles harrapatzen. 518 00:38:34,876 --> 00:38:37,168 Nork aipatu du Charles? 519 00:38:37,959 --> 00:38:40,084 Hurbildu Brucegana, 520 00:38:40,793 --> 00:38:43,918 eta ez da munduan zu salbu egoteko tokirik egongo. 521 00:38:49,918 --> 00:38:52,168 Topatuko dugu hitz eginarazteko era. 522 00:38:52,918 --> 00:38:54,543 Ez zaitugula hilko esan dut. 523 00:38:58,001 --> 00:39:01,209 - Baina min eman ahal dizut. - Andre zahar bat da. Zu... 524 00:39:01,209 --> 00:39:02,584 Izenak behar ditugu! 525 00:39:10,501 --> 00:39:11,334 Bruce. 526 00:39:13,668 --> 00:39:15,126 Ene Jainkoa. 527 00:39:15,626 --> 00:39:17,876 - Zertan ari dira hemen? - Eta Eileen? 528 00:39:17,876 --> 00:39:19,876 Zer demontre? Aizu! 529 00:39:19,876 --> 00:39:22,168 - Hau toki beldurgarria. - Zer da hau? 530 00:39:22,668 --> 00:39:23,918 Non dago Eileen? 531 00:39:24,793 --> 00:39:26,334 Nortzuk dira zuen gurasoak? 532 00:39:26,834 --> 00:39:28,501 Zure ama ezagutzen dut! 533 00:39:28,501 --> 00:39:30,084 - Zer egingo dugu? - Ez dakit. 534 00:39:30,084 --> 00:39:32,168 - Nor da hau? - Sasikumea! 535 00:39:33,709 --> 00:39:35,043 Mugi! 536 00:39:35,043 --> 00:39:37,334 Azkar, beldurgarria da! 537 00:39:37,334 --> 00:39:39,501 - Mugi! - Arin. 538 00:39:47,418 --> 00:39:49,293 - Azkar! - Hau beldurra! 539 00:39:49,293 --> 00:39:52,043 - Goazen! - Azkar! 540 00:39:52,043 --> 00:39:53,584 Goazen. 541 00:39:53,584 --> 00:39:55,084 Bruce, goazen hemendik. 542 00:39:55,084 --> 00:39:57,501 - Ezin dugu utzi. - Ez dago astirik. Mugi. 543 00:40:02,334 --> 00:40:03,876 Ez diegu jarraituko? 544 00:40:03,876 --> 00:40:05,001 Zer arraio? 545 00:40:05,668 --> 00:40:08,293 Joaten utziko diegu? Baita zera ere. 546 00:40:20,168 --> 00:40:21,126 Ihes egin du. 547 00:40:25,459 --> 00:40:28,876 Baina behar genuena lortu dugu. Bere ahultasuna ezagutzea. 548 00:40:30,126 --> 00:40:31,043 Bruce da. 549 00:40:34,209 --> 00:40:38,251 The Rock borroka libreko irabazlea izatetik bost segundora dago. 550 00:40:38,251 --> 00:40:39,251 Bai? 551 00:40:39,251 --> 00:40:44,043 Orduan, Stone Cold Steve Austinek hegan salto egin eta lepoan jotzen du. 552 00:40:45,126 --> 00:40:45,959 Zer? 553 00:40:47,334 --> 00:40:49,168 - Hori zorakeria. - Bai, ezta? 554 00:40:49,793 --> 00:40:51,251 Taldekideak ziren. 555 00:40:52,751 --> 00:40:54,001 - Ene. - Bai. 556 00:40:55,793 --> 00:40:56,793 A zelako drama. 557 00:40:57,751 --> 00:40:59,418 Nola ez zaizu gustatuko, ba. 558 00:41:07,001 --> 00:41:08,543 Kargagailua ekarri dizute. 559 00:41:10,209 --> 00:41:11,293 Itxaron dezake. 560 00:41:16,334 --> 00:41:18,126 - Ez erantzun. - Ados. 561 00:41:20,084 --> 00:41:21,126 Zaude. 562 00:41:22,751 --> 00:41:23,834 Interpola da. 563 00:41:25,668 --> 00:41:26,626 Erantzutera noa. 564 00:42:02,168 --> 00:42:06,834 Hiru negozio-gizon indarkeriaz hil dituzte azken zazpi asteetan. Ez dute argitu. 565 00:42:07,918 --> 00:42:09,459 Izenak ezagunak zaizkizu? 566 00:42:09,459 --> 00:42:10,459 Ez. 567 00:42:10,959 --> 00:42:13,543 Baina hori da gakoa. Ez ditut ezagutu behar. 568 00:42:14,543 --> 00:42:18,459 Hiru txinatar negozio-gizon hil dituzte denboraldi horretan. 569 00:42:19,043 --> 00:42:22,376 Begiratu euren konpainiei. Denak triadekin lotuta daude. 570 00:42:22,376 --> 00:42:25,418 Bidalketak, nekazaritza, auto kontzesionarioak. 571 00:42:25,959 --> 00:42:27,626 Triaden jomuga ziren? 572 00:42:31,543 --> 00:42:32,834 Joan beharra dut. 573 00:42:32,834 --> 00:42:35,751 Zaude, elkarrekin argitu dezakegu. 574 00:42:35,751 --> 00:42:37,459 Alexis, ez hasi. 575 00:42:37,959 --> 00:42:40,501 Utzi laguntzen. Kontadazu dakizuna. 576 00:42:43,126 --> 00:42:45,043 Pentsatu gaurko egun zoragarrian. 577 00:42:46,834 --> 00:42:49,043 - Engainatu egin nauzu. - Zer? 578 00:42:50,543 --> 00:42:53,043 Uste duzu ez dakidala norbait nola limurtu? 579 00:42:54,584 --> 00:42:55,543 Kaka. 580 00:42:56,084 --> 00:42:57,876 Ez dakit nola sinetsi dizudan. 581 00:42:57,876 --> 00:43:00,501 Informazioa lortzeko oheratu garela diozu? 582 00:43:01,001 --> 00:43:02,209 Zoaz popatik hartzera. 583 00:43:03,001 --> 00:43:06,876 Noiz izan zinen zu zeu azkenekoz gaur arte? 584 00:43:07,501 --> 00:43:10,501 Ez zure familiak nahi zuena, benetan zarena baizik. 585 00:43:11,334 --> 00:43:12,793 Ikus zaitzaket, Charles. 586 00:43:13,584 --> 00:43:15,668 Zure azken urteetako egun onena izan da. 587 00:43:16,918 --> 00:43:19,459 Ordu gutxitan nor naizen dakizula uste duzu? 588 00:43:20,376 --> 00:43:21,376 Eta zu, zer? 589 00:43:21,959 --> 00:43:26,168 Kaxak itxita utzi dituzu hiru urtez kartzela bat dirudien toki batean? 590 00:43:26,959 --> 00:43:28,084 Ez ni analizatu 591 00:43:28,084 --> 00:43:30,418 lanetik at bizirik ez duzunean. 592 00:43:34,126 --> 00:43:34,959 Arrazoi duzu. 593 00:43:35,834 --> 00:43:39,918 Lana da niretzat lehena. Hurrengoan, girgiluak jarrita ikusiko zaitut. 594 00:43:41,793 --> 00:43:43,001 Zoaz infernura. 595 00:44:00,709 --> 00:44:01,543 Piztu dute. 596 00:44:02,626 --> 00:44:03,918 Aktibatu ezazu. 597 00:44:14,709 --> 00:44:17,584 Eta mugikor hau hartzeko baimena duzu? 598 00:44:17,584 --> 00:44:20,793 Bai, FBIak eta LAko poliziako ikuskatzaileak 599 00:44:20,793 --> 00:44:22,668 hartzeko eskaera onetsi dute. 600 00:44:22,668 --> 00:44:26,501 Ongi, epai-agindua duzu mugikorra segitu eta mikrofonoa jartzeko. 601 00:44:27,001 --> 00:44:28,793 - Edukia ikertu behar duzu? - Ez. 602 00:44:29,293 --> 00:44:32,793 Bera bezalakoek ez dute horrela erabiltzen. Ez du balioko. 603 00:44:40,834 --> 00:44:43,459 BANOA. 604 00:44:53,543 --> 00:44:54,834 Piztuta dago. 605 00:44:55,376 --> 00:44:58,751 - Ikusi ahal duzu? - Bai. Mila esker. 606 00:46:02,876 --> 00:46:05,251 Entzun, ziurrenik... 607 00:46:14,293 --> 00:46:16,168 Badakizu nire ama non dagoen? 608 00:46:19,834 --> 00:46:21,626 Logelan dago, edaten. 609 00:46:22,959 --> 00:46:24,209 Amak ez du edaten. 610 00:46:55,584 --> 00:46:56,459 Ondo zaude? 611 00:46:58,209 --> 00:46:59,043 Ondo nago. 612 00:46:59,543 --> 00:47:00,793 Non sartu zara? 613 00:47:00,793 --> 00:47:02,293 Bota Odoltsu hil dute. 614 00:47:06,418 --> 00:47:07,751 Gero kontatuko dizut. 615 00:47:07,751 --> 00:47:11,584 Zu salbatu nahian zebilela hil dute. Ez dizu axola? 616 00:47:13,084 --> 00:47:14,793 Egongo da dolurako astia. 617 00:47:16,834 --> 00:47:18,251 Orain, 618 00:47:18,251 --> 00:47:20,334 lanean hasi behar dugu. 619 00:47:24,876 --> 00:47:27,209 Gure etsaia Boxerrak izeneko taldea da. 620 00:47:27,793 --> 00:47:30,584 Umemoko batzuk dira. Fanatiko batzuk. 621 00:47:31,751 --> 00:47:34,543 Badakite Rolodexa naizela. 622 00:47:35,043 --> 00:47:37,834 Sasikumeak triadako nagusiak akabatzen dabiltza. 623 00:47:41,043 --> 00:47:42,543 Ezagunak zaizkizu izenak? 624 00:47:47,209 --> 00:47:48,293 Zer nahi dute? 625 00:47:50,418 --> 00:47:51,293 Ez dakit. 626 00:48:06,418 --> 00:48:07,293 Ados. 627 00:48:12,751 --> 00:48:13,626 Zer? 628 00:48:15,876 --> 00:48:18,209 Kai Wen eta ni heriotzaren munduan bizi gara, 629 00:48:18,793 --> 00:48:22,626 eta gure biziak errazki suntsitu daitezkeela onartu dugu. 630 00:48:24,043 --> 00:48:27,501 Zuretzat zeozer hobea nahi nuen, baita Charlesentzat ere. 631 00:48:28,709 --> 00:48:30,418 Babestu nahi zintuztedan. 632 00:48:31,209 --> 00:48:34,543 Izen eta sekretu denak zekizkien rolodexa. 633 00:48:34,543 --> 00:48:36,251 Aseguru-poliza bat, 634 00:48:36,251 --> 00:48:38,626 gure etsaiei muga markatzeko. 635 00:48:38,626 --> 00:48:40,126 Zer da Rolodexa? 636 00:48:40,751 --> 00:48:43,709 Nagusiek ez dute benetako izena erabiltzen, ezta? 637 00:48:44,501 --> 00:48:46,043 Argituz gero, 638 00:48:46,043 --> 00:48:48,793 unean bertan hil edo atxilotuko lituzketelako. 639 00:48:49,584 --> 00:48:54,584 Amaren zerrenda pistola bat zen etsaien buruan, aita ukiezina izateko. 640 00:48:55,543 --> 00:48:59,126 Saiatu aita harrapatzen eta Rolodexa martxan jarriko da. 641 00:48:59,959 --> 00:49:04,293 Baina informazioa baliagarria izateko, ezin ninduen inork aurkitu. 642 00:49:06,334 --> 00:49:08,584 Horregatik joan behar izan ginen. 643 00:49:11,084 --> 00:49:12,293 Eta Charles ez? 644 00:49:15,959 --> 00:49:19,543 Charlesentzat hobe zen gelditzea. 645 00:49:23,501 --> 00:49:24,793 Familia babesteko. 646 00:49:26,376 --> 00:49:27,501 Bao hu jia ren. 647 00:49:32,668 --> 00:49:34,501 Ez zara bizi honetarako egokia, 648 00:49:35,001 --> 00:49:36,168 ondo dakigu biok. 649 00:49:37,334 --> 00:49:38,959 Baina halabeharrezkoa da. 650 00:49:39,751 --> 00:49:42,876 Eta orain gauza bakarrak salba zaitzake. 651 00:49:47,418 --> 00:49:49,376 Zure aita tirokatu 652 00:49:49,959 --> 00:49:53,001 eta Chan Lotia eta Kai Wen hil zutenek 653 00:49:54,418 --> 00:49:56,626 zu bilatuko zaituzte ni harrapatzeko. 654 00:50:14,668 --> 00:50:15,584 Zer da hau? 655 00:50:16,376 --> 00:50:17,584 Dakidan guztia. 656 00:50:19,584 --> 00:50:22,459 Memoria ona duzu, Bruce. 657 00:50:22,459 --> 00:50:25,209 Gaur gauean dena buruz ikasi behar duzu. 658 00:50:26,293 --> 00:50:30,168 Eta Boxerrek aurkitzen bazaituzte, dena esan behar diezu 659 00:50:30,168 --> 00:50:32,001 zure biziaren truk. 660 00:50:33,168 --> 00:50:35,168 Ez dut hau jakin nahi. 661 00:50:39,209 --> 00:50:41,334 Ez duzu aukerarik. 662 00:52:14,959 --> 00:52:19,959 Azpitituluak: Garbiñe U.