1
00:00:09,834 --> 00:00:13,001
Poliziak egoera kontrolpean du Koreatownen
2
00:00:13,001 --> 00:00:15,293
baina auzokoek adi ibili behar dute.
3
00:00:15,293 --> 00:00:19,126
Ka Sparen barrualdea sarraski bat omen da.
4
00:00:19,126 --> 00:00:23,001
Poliziak baieztatu du
nazioarteko gaizkile-talde bateko nagusia
5
00:00:23,001 --> 00:00:25,043
hildakoetako bat dela...
6
00:00:25,793 --> 00:00:27,709
- Chan Lotia hil dute.
- Han zeunden?
7
00:00:31,584 --> 00:00:33,126
- Charles?
- Ez dago hemen?
8
00:00:33,126 --> 00:00:35,501
Azkenekoz irteeran borrokatzen ikusi dut.
9
00:00:35,501 --> 00:00:37,418
Ez duzue lagundu? Irten da?
10
00:00:37,418 --> 00:00:39,209
Atxilotu egin dute?
11
00:00:39,209 --> 00:00:41,334
Sun Tai Tai, alde egiteko esan du.
12
00:00:41,334 --> 00:00:44,668
- Zu babesteko.
- Charlesek Chan Lotia hil du.
13
00:00:44,668 --> 00:00:47,209
Orain bere aliatuak
gure bila etorriko dira.
14
00:00:47,209 --> 00:00:48,834
Ez da Charles izan.
15
00:00:49,418 --> 00:00:52,084
Hiltzaileak buztinezko bolen azpitik irten
16
00:00:52,084 --> 00:00:53,626
eta sastatu egin dute.
17
00:00:53,626 --> 00:00:55,918
Bere tipoak ere harrituta zeuden.
18
00:00:55,918 --> 00:00:59,168
Ergel horiek toki guztietatik agertu dira.
Zain zeuden.
19
00:01:00,626 --> 00:01:01,876
Charles oker zegoen.
20
00:01:02,709 --> 00:01:05,168
Ez ditugu gure egiazko etsaiak ezagutzen.
21
00:01:05,168 --> 00:01:06,543
Lotik horixe zioen.
22
00:01:08,001 --> 00:01:12,168
Gauza arraroak esan dizkit,
elkartu behar genuela, hil duten arte.
23
00:01:12,168 --> 00:01:14,501
- Bruce bitartekaria zen.
- Ez.
24
00:01:14,501 --> 00:01:17,501
Ideia txarra izan da,
nire mandarina kaskarra da.
25
00:01:17,501 --> 00:01:18,418
Ongi.
26
00:01:19,626 --> 00:01:22,376
Zer esan dizu, zehatz-mehatz?
27
00:01:23,959 --> 00:01:28,459
Hitz egin duzu berarekin inoiz?
Shakespeare txinatarra dirudi.
28
00:01:28,459 --> 00:01:31,959
Hamarretik, bi hitz ulertu ditut,
baina azkenekoz esan du
29
00:01:31,959 --> 00:01:33,709
gure etsaiek nahi dutena...
30
00:01:35,543 --> 00:01:36,501
algara dela.
31
00:01:37,251 --> 00:01:38,251
Algara.
32
00:01:38,251 --> 00:01:39,293
Algara?
33
00:01:39,793 --> 00:01:41,334
Bai, "LOL" esan du.
34
00:01:41,334 --> 00:01:43,459
LOL. Arraroa da,
35
00:01:43,459 --> 00:01:45,918
ez delako L-O-L ozenki esaten.
36
00:01:46,834 --> 00:01:48,168
- LOL.
- LOL.
37
00:01:48,834 --> 00:01:49,668
LOL.
38
00:01:54,543 --> 00:01:56,918
Uste dut badakidala zeri buruz ari zen,
39
00:01:57,668 --> 00:01:59,709
norbait ikustera noa ziur egoteko.
40
00:01:59,709 --> 00:02:02,168
Ez zoaz inora bakarrik!
41
00:02:02,168 --> 00:02:03,751
Xingek zainduko zaitu.
42
00:02:03,751 --> 00:02:05,793
Ez, ez naiz haurtzaina.
43
00:02:05,793 --> 00:02:08,793
- Brucek unibertsitatera joan behar du.
- Zer? Ez.
44
00:02:08,793 --> 00:02:09,709
Entzun, nik...
45
00:02:10,668 --> 00:02:12,501
Opor egun bat behar dut.
46
00:02:12,501 --> 00:02:15,168
Utzi umea izateari.
47
00:02:16,043 --> 00:02:18,626
Hau ez da
eskolara barizelarekin joatea bezala
48
00:02:18,626 --> 00:02:22,001
klaserik ez galtzeko,
eta jakin aurretik egin izan duela.
49
00:02:23,376 --> 00:02:25,168
Charles desagertu egin da.
50
00:02:25,668 --> 00:02:27,084
Bilatzen lagundu nahi dut.
51
00:02:27,084 --> 00:02:31,126
Babestu nahi zaitut.
Nire sentimenduek ez dizute axola?
52
00:02:31,709 --> 00:02:32,543
Ez.
53
00:02:33,751 --> 00:02:36,293
Sun Tai Tai, zurekin joango naiz.
54
00:02:36,918 --> 00:02:39,626
Kai Wen, zoaz Charles bilatzera.
55
00:02:40,251 --> 00:02:41,709
Bakarrik egin behar dut,
56
00:02:42,334 --> 00:02:43,626
eta zuzen banago,
57
00:02:43,626 --> 00:02:45,043
konponduko gara.
58
00:02:45,043 --> 00:02:46,459
Eta oker bazaude?
59
00:02:49,376 --> 00:02:51,043
Zenbatetan okertu izan naiz?
60
00:03:53,584 --> 00:03:54,626
Lasaitu.
61
00:03:57,959 --> 00:03:59,001
Charles, sartu!
62
00:04:04,418 --> 00:04:05,251
Ni naiz.
63
00:04:07,001 --> 00:04:09,501
Zure sabela ikusgarriagoa da
zutik zaudenean.
64
00:04:10,709 --> 00:04:13,001
Zergatik ez duzu atseden hartzen?
65
00:04:13,001 --> 00:04:13,918
Goazen.
66
00:04:16,334 --> 00:04:17,168
Etorri.
67
00:04:32,543 --> 00:04:34,251
Otarrainxka zaporeko patatak.
68
00:04:45,668 --> 00:04:47,751
Baduzu gizon arroparik hemen?
69
00:04:48,251 --> 00:04:49,168
Zapatarik?
70
00:04:49,793 --> 00:04:52,001
- Zergatik edukiko nituen?
- Ez dakit.
71
00:04:52,543 --> 00:04:54,334
Mutil-lagun ohiak utzitakoak.
72
00:04:55,084 --> 00:04:56,876
- Banoa.
- Charles.
73
00:04:57,376 --> 00:05:00,084
Ez duzu arroparik. Odolez beteta zaude.
74
00:05:00,959 --> 00:05:03,501
Ez dakizu non zauden, nora zoazen.
75
00:05:04,793 --> 00:05:06,876
Beraz, oraingoz,
76
00:05:07,543 --> 00:05:09,876
nirekin gelditu beharko zara, Lodikote.
77
00:05:13,459 --> 00:05:15,668
Jainkoarren, Charles. Lasai.
78
00:05:16,376 --> 00:05:19,626
- Ez dakite hemen zaudenik.
- Familia ondo dagoen jakin behar dut.
79
00:05:19,626 --> 00:05:21,376
Ongi, deitu iezaiezu.
80
00:05:22,376 --> 00:05:25,668
Ez dut mugikorrik.
Ka Spako armairu batean dago.
81
00:05:25,668 --> 00:05:28,043
Ni joango naiz eurengana. Non daude?
82
00:05:28,043 --> 00:05:31,376
Ez dakit, eta jakitekotan,
ez nizuke esango.
83
00:05:31,376 --> 00:05:34,543
Charles, ni ez naiz etsaia.
Esan eta lagunduko dizut.
84
00:05:34,543 --> 00:05:38,459
Nire munduan arauak daude:
Ez jarri aginduak zalantzan.
85
00:05:38,459 --> 00:05:42,501
Ez oheratu beste norbaiten emaztearekin,
eta ez hitz egin poliziarekin.
86
00:05:44,918 --> 00:05:47,418
Tira, ez zara arriskuan dagoen bakarra.
87
00:05:48,293 --> 00:05:50,043
- Eraso egin didate.
- Nola?
88
00:05:50,918 --> 00:05:53,293
- Nork?
- Gorputegiaren aurrean.
89
00:05:53,293 --> 00:05:55,001
Tipo batek eraso egin dit.
90
00:05:55,001 --> 00:05:57,793
Xingola gorriak
ikertzen hasi ostean izan da.
91
00:05:57,793 --> 00:06:00,209
Beraz, atzetik dituzunen kidea da,
92
00:06:00,209 --> 00:06:02,959
eta ondorioz, kabroi bereen bila gabiltza.
93
00:06:03,543 --> 00:06:04,834
Nola libratu zara?
94
00:06:06,084 --> 00:06:07,543
Korear fideo minak.
95
00:06:09,876 --> 00:06:10,709
Begietara.
96
00:06:12,959 --> 00:06:14,001
Hori berria da,
97
00:06:14,501 --> 00:06:15,626
baita niretzat ere.
98
00:06:39,626 --> 00:06:40,709
Zertan ari zara?
99
00:06:42,584 --> 00:06:44,709
Fanqie chaodan kozinatzen.
100
00:06:45,418 --> 00:06:47,376
Txikitan jaten genuen.
101
00:06:47,876 --> 00:06:49,751
Bai, baina ez zuen itxura hori.
102
00:06:49,751 --> 00:06:52,793
Tomatea angelu okerrean mozten ari zara.
103
00:06:52,793 --> 00:06:55,418
Jaitsi sua, arrautzak hobe egosteko.
104
00:06:56,793 --> 00:06:57,668
Nik uste.
105
00:07:00,084 --> 00:07:01,918
Berreskuratu nire mugikorra.
106
00:07:02,543 --> 00:07:05,793
Ezin naiz ni joan.
Poliziaz inguratuta egongo da.
107
00:07:05,793 --> 00:07:08,084
Zure mugikorra froga bat izango da,
108
00:07:08,084 --> 00:07:11,251
eta justizia eragozten egongo naiz
bila banoa.
109
00:07:11,251 --> 00:07:13,251
Baina lehenago lortzen badute,
110
00:07:13,251 --> 00:07:15,959
zure izena ikusiko dute
nire azken mezuetan.
111
00:07:15,959 --> 00:07:19,084
Mezu horiek agerian utziko zaituzte,
ez duzu uste?
112
00:07:42,668 --> 00:07:44,334
Zer? Ez dut asko kozinatzen.
113
00:07:46,376 --> 00:07:47,251
Inoiz ez.
114
00:07:58,959 --> 00:08:02,043
Gaizkile batekin ligatzen
zure kasuaren erdian.
115
00:08:02,543 --> 00:08:03,418
Istorio itzela.
116
00:08:04,376 --> 00:08:06,293
Prentsak jakin-mina izango du.
117
00:08:06,293 --> 00:08:08,918
Kaleratu zaitzakete
epaiketara iristen bada.
118
00:08:10,876 --> 00:08:14,209
Egiten badut, hemen gelditu
eta atseden hartu behar duzu.
119
00:08:14,209 --> 00:08:17,459
Ez plan apartarik asmatu eta alde egin.
120
00:08:17,459 --> 00:08:20,084
Arriskuan nago zu etxean edukita.
121
00:08:21,543 --> 00:08:23,418
Zergatik ez nauzu salatu?
122
00:08:24,168 --> 00:08:25,001
Honegatik:
123
00:08:25,876 --> 00:08:29,251
Xingola gorrien kabroiek
euren bila nabilela bazekiten,
124
00:08:29,251 --> 00:08:34,501
atxilotuta zaudela jakin dezakete,
bakarrik, arma barik, zeldan giltzapetuta.
125
00:08:37,751 --> 00:08:41,001
Lagunak gara, ez dut minik ematerik nahi.
126
00:08:52,626 --> 00:08:55,543
- Oraintsu aldatu zara etxez?
- Bai.
127
00:08:56,459 --> 00:08:57,293
Egiatan,
128
00:08:58,126 --> 00:08:59,084
duela hiru urte.
129
00:09:02,751 --> 00:09:06,959
Dutxatu zaitez bitartean.
Itxura txarra duzu.
130
00:09:08,876 --> 00:09:10,376
Guapo zauden arren,
131
00:09:11,376 --> 00:09:12,543
itxura txarra duzu.
132
00:09:16,543 --> 00:09:17,376
Eskerrik asko.
133
00:09:27,043 --> 00:09:28,251
Entzun, Alexis.
134
00:09:31,543 --> 00:09:33,251
Mugikorra 42. armairuan dago.
135
00:09:39,918 --> 00:09:45,834
Animazio honetan, zelula bat
bitan zatitzen ari da, mitosi bidez.
136
00:09:46,376 --> 00:09:50,918
Mitosiaren bidez, zelula batek
bere material genetikoa bi kopia...
137
00:09:50,918 --> 00:09:54,668
- Badugu Bota Odoltsuren berririk?
- ...beratan banatzen du.
138
00:09:54,668 --> 00:09:58,543
Eta azkenik, bi alaba zelulatan.
139
00:09:58,543 --> 00:09:59,543
Ez.
140
00:09:59,543 --> 00:10:02,501
Prozedura hasieran,
zentrosoma izeneko egiturek...
141
00:10:03,751 --> 00:10:06,834
Zer uste duzu pasa zaiola TKri?
Bila joango gara?
142
00:10:07,334 --> 00:10:10,751
- Mintz nuklearrak disolbatu...
- Ziur ondo dagoela.
143
00:10:12,668 --> 00:10:14,418
Arren.
144
00:10:14,418 --> 00:10:15,834
Mesedez, lagundu.
145
00:10:19,293 --> 00:10:21,001
Charles ondo egongo ote da?
146
00:10:22,751 --> 00:10:26,251
Bizirik norbait irtetekotan,
hori bera bezalako norbait da.
147
00:10:27,084 --> 00:10:30,209
- Nola zaude horren ziur?
- Bera bezalakoa naizelako.
148
00:10:34,751 --> 00:10:36,751
Ni ere halakoa al naiz?
149
00:10:36,751 --> 00:10:39,834
Orduan, mintz-nuklearrek bien inguruan...
150
00:10:39,834 --> 00:10:40,793
Ez.
151
00:10:41,793 --> 00:10:42,626
Barkatu.
152
00:10:42,626 --> 00:10:44,709
...telofasea izenekoa.
153
00:10:44,709 --> 00:10:48,668
Ezin diot Chan Lotiak esandakoari buruz
pentsatzeari utzi.
154
00:10:48,668 --> 00:10:50,709
Zergatik da gakoa algara?
155
00:10:50,709 --> 00:10:53,751
Ama zuri baten
sukaldeko dekorazioa dirudi.
156
00:10:54,376 --> 00:10:56,209
Ziur algara esan zuela?
157
00:10:56,793 --> 00:10:59,084
"LOL" nahi zutela esan zuen.
158
00:10:59,084 --> 00:11:00,543
Eta sastatu egin zuten.
159
00:11:01,043 --> 00:11:05,334
Nire ustez, ez daki hori
ez dela horrela esan behar.
160
00:11:09,334 --> 00:11:12,001
Tentela. Ez zuen L-O-L esan.
161
00:11:13,084 --> 00:11:16,209
Luo luo baizik.
162
00:11:16,209 --> 00:11:19,126
Luo luo de ke shi. Hau da, rolodex bat.
163
00:11:20,543 --> 00:11:22,543
Zure ama nahi zutela zioen.
164
00:11:23,251 --> 00:11:26,126
Zure amaren goitizena Rolodexa da.
165
00:12:16,709 --> 00:12:19,168
Ongi, eta bidali.
166
00:12:20,084 --> 00:12:21,876
- Eileen!
- Hong zaharra.
167
00:12:21,876 --> 00:12:24,251
Hamar minutu berandu, lagun.
168
00:12:24,251 --> 00:12:27,584
Normalean, alde egiteko esango nizuke,
169
00:12:28,209 --> 00:12:33,043
baina bidaia bat erosten badidazu,
berandu iristea barkatuko dizut.
170
00:12:34,084 --> 00:12:37,001
Zer deritzozu?
Eskaintza berezia dut oraintxe.
171
00:12:37,501 --> 00:12:40,418
Hortxe. Hiru gau Waikikin,
Hilton hotelean.
172
00:12:40,418 --> 00:12:42,751
Xanpaina. Gosaria.
173
00:12:42,751 --> 00:12:44,209
Dena barne.
174
00:12:46,334 --> 00:12:47,168
Ondo da.
175
00:12:47,918 --> 00:12:48,876
Edo
176
00:12:49,459 --> 00:12:50,751
nahiago duzu...
177
00:12:52,751 --> 00:12:55,043
- beste zeozer?
- Ez bata, ez bestea.
178
00:12:55,043 --> 00:12:58,834
Bereziki Waikikira bidaia,
gaizkile zaharra.
179
00:12:58,834 --> 00:13:01,043
Soilik behe-denboraldian da ona.
180
00:13:02,293 --> 00:13:05,084
Ziur Ka Span eraso egin zuen
taldearen berri duzula.
181
00:13:05,084 --> 00:13:09,834
Armak zugandik edo zure ezagunen
batengandik lortuko zituzten.
182
00:13:09,834 --> 00:13:13,084
Tira, Eileen.
Badakizu... Bisaia berriak dira.
183
00:13:13,084 --> 00:13:14,293
Ez ditut...
184
00:13:14,293 --> 00:13:16,126
Ez ditut ezagutzen.
185
00:13:16,126 --> 00:13:18,626
Lagundu bilera bat eskatzen.
186
00:13:18,626 --> 00:13:20,376
Bakea nahi dut.
187
00:13:20,376 --> 00:13:22,043
Ene, Eileen. Zu...
188
00:13:22,543 --> 00:13:25,876
zorionekoa zara gaur, ezta?
189
00:13:26,376 --> 00:13:29,376
Duela egun batzuk etorri ziren,
abisatzeko esanez
190
00:13:29,376 --> 00:13:30,876
hona bazentozen.
191
00:13:32,084 --> 00:13:37,043
Nor naiz ni elkartu nahi duten
bi maitaleren erdian sartzeko?
192
00:13:50,293 --> 00:13:51,418
Barkatu, Eileen.
193
00:13:51,418 --> 00:13:53,209
Ordainsaria handiegia zen,
194
00:13:53,209 --> 00:13:54,543
eta koldar bat naiz.
195
00:14:38,751 --> 00:14:39,668
NOKIA MUGIKORRA
196
00:14:43,834 --> 00:14:45,376
Zer demontre?
197
00:14:46,209 --> 00:14:48,918
Zerbait pasa da.
Amak honezkero erantzun behar zidan.
198
00:14:48,918 --> 00:14:50,793
Oraintxe bidali diozu eta.
199
00:14:50,793 --> 00:14:54,834
Baina klase aurretik bidalitakoak ere
ez ditu irakurri. Ikusten?
200
00:14:55,334 --> 00:14:57,793
Nire amak hori egiten dit. Gure mezuetan
201
00:14:57,793 --> 00:15:01,376
bost urte daramatzat zoriontzen,
eta ez du erantzuten.
202
00:15:01,876 --> 00:15:02,709
Benetan?
203
00:15:03,876 --> 00:15:05,876
Horretaz hitz egin nahi duzu?
204
00:15:08,043 --> 00:15:08,876
Ondo da.
205
00:15:09,751 --> 00:15:12,376
Nire ama gakoa bada, zuk esan bezala,
206
00:15:12,876 --> 00:15:15,793
ez ginateke kezkatu beharko
horren isilik egoteaz?
207
00:15:16,709 --> 00:15:19,084
Zure amak badaki zertan dabilen. Fidatu.
208
00:15:19,084 --> 00:15:22,834
Oraintsu jakin dut
nire amaren goitizena Rolodexa dela,
209
00:15:22,834 --> 00:15:25,043
Batmanen ezohiko etsaia balitz bezala.
210
00:15:25,043 --> 00:15:27,376
- Fidatzea nahi duzu?
- Bai!
211
00:15:27,376 --> 00:15:28,751
Aizu, Bruce!
212
00:15:28,751 --> 00:15:30,876
Kaixo. Aupa, Xing.
213
00:15:31,376 --> 00:15:34,793
Itzela da Brucek egunero
lagun berri bat ekartzea.
214
00:15:37,043 --> 00:15:38,709
- Ondo al zaude?
- Bai.
215
00:15:40,126 --> 00:15:41,168
Eta zu?
216
00:15:41,918 --> 00:15:44,334
Nire betazaleko zinta kokotsean izan duzu.
217
00:15:44,334 --> 00:15:47,751
- Kontatu zer duzun.
- Amak kezkatuta nauka.
218
00:15:48,376 --> 00:15:51,793
Ez da desagertu, baina, ama-desagertu da?
219
00:15:51,793 --> 00:15:54,501
Ordubete pasa du
zure mezuei erantzun gabe?
220
00:15:54,501 --> 00:15:56,834
- Hori da.
- Bilatzen laguntzea nahi?
221
00:15:58,084 --> 00:16:01,709
- Ezagutu dudan pertsona zintzoena zara.
- Ezetz espero dut.
222
00:16:03,418 --> 00:16:04,959
Kaka zaharra.
223
00:16:04,959 --> 00:16:06,126
Taylor da.
224
00:16:06,126 --> 00:16:10,584
Goizean inproan piper egin dut.
Entretenituko duzu nik ihes egiteko?
225
00:16:10,584 --> 00:16:13,001
- Ez dut astirik.
- Jakina. Aktorea da.
226
00:16:13,001 --> 00:16:15,793
Onena dela esango diot
eta dena ahaztuko du.
227
00:16:15,793 --> 00:16:17,626
- Ongi.
- Idatz iezadazu gero.
228
00:16:17,626 --> 00:16:19,001
Bruce!
229
00:16:19,001 --> 00:16:20,043
Aizu!
230
00:16:20,043 --> 00:16:21,751
- Ikusi zaitut!
- Aupa!
231
00:16:21,751 --> 00:16:24,334
Honezkero oheratu beharko zineten.
232
00:16:24,834 --> 00:16:25,959
Askotan.
233
00:16:28,001 --> 00:16:31,126
- Ama aurkitu behar dugu.
- Ez dakizu non dagoen.
234
00:16:32,918 --> 00:16:34,293
Badakit nork dakien.
235
00:16:35,584 --> 00:16:36,751
Non dago Charles?
236
00:16:37,251 --> 00:16:38,084
Akabo?
237
00:16:38,084 --> 00:16:41,209
Ez. Laura osasuntsu dago.
238
00:16:41,209 --> 00:16:43,293
Pena da, mutiko.
239
00:16:43,793 --> 00:16:47,376
Badakizu ezin dugula porrot egin.
240
00:16:51,918 --> 00:16:53,834
Zer? Itxaron egin behar dut?
241
00:17:24,418 --> 00:17:26,251
LOYOLAKO ZUZENBIDE FAKULTATEA
242
00:17:35,501 --> 00:17:37,626
KONG ANDEREÑOA
BARKATU AITAK DROGAK SALTZEA...
243
00:18:30,751 --> 00:18:32,168
Badakizue nor den?
244
00:18:39,668 --> 00:18:40,709
Urte luzez,
245
00:18:41,334 --> 00:18:45,501
triadak isilpean ibili dira,
246
00:18:45,501 --> 00:18:47,293
inork ez jakiteko
247
00:18:47,293 --> 00:18:49,043
nor den nor benetan.
248
00:18:53,126 --> 00:18:57,126
Triaden nagusien identitatea
ezezaguna da denontzat,
249
00:18:57,834 --> 00:18:59,668
baita nagusientzat ere.
250
00:19:01,668 --> 00:19:03,793
Geruza bat bestearen gainean,
251
00:19:03,793 --> 00:19:05,959
misterioz eta ordezkariz gainezka.
252
00:19:09,168 --> 00:19:12,668
Baina sekretuz betetako hamarkaden ostean,
pertsona batek
253
00:19:13,251 --> 00:19:14,959
dena argitu du.
254
00:19:21,501 --> 00:19:22,709
Eta hementxe dugu.
255
00:19:26,376 --> 00:19:27,751
Rolodexa.
256
00:19:42,959 --> 00:19:44,459
Ezin dut imajinatu.
257
00:19:46,084 --> 00:19:48,126
Zama izugarria izango zen.
258
00:19:48,126 --> 00:19:51,459
Urte luzez jakitea munduko triada guztiek
259
00:19:51,459 --> 00:19:54,626
akabatu nahi zintuztela,
euren sekretuak zenekizkielako.
260
00:19:55,709 --> 00:19:56,543
Baina
261
00:19:58,418 --> 00:19:59,418
ez horregatik.
262
00:20:01,168 --> 00:20:04,251
Zama hori
zure sorbaldetatik kentzeko nago hemen.
263
00:20:06,918 --> 00:20:08,668
Batzuk geuk argitu ditugu.
264
00:20:09,418 --> 00:20:11,793
Zure senarra oraindik bizirik omen dago.
265
00:20:12,584 --> 00:20:13,876
Sasikume gogorra da.
266
00:20:15,918 --> 00:20:18,918
Zure laguntza behar dugu
pertsona hauek ezagutzeko.
267
00:20:19,709 --> 00:20:21,084
Gero, askatuko zaitugu.
268
00:20:22,043 --> 00:20:24,584
Ez diogu andre zahar bati minik eman nahi.
269
00:20:28,584 --> 00:20:31,501
Nik nahi izan dudalako aurkitu nauzue.
270
00:20:32,084 --> 00:20:35,834
Horregatik joan naiz Hongen bila.
Bere ama ere salduko luke.
271
00:20:35,834 --> 00:20:39,626
Bere Waikikirako bidaietako bat
erostera ere behartu zuen.
272
00:20:42,459 --> 00:20:43,793
Jantzi merkeak,
273
00:20:44,876 --> 00:20:48,834
poliziari gaizkileak zaretela
argi erakusteko tatuajeak,
274
00:20:48,834 --> 00:20:50,043
eta te hau,
275
00:20:50,043 --> 00:20:53,126
kale-zakur bati ere eskainiko ez niokeena.
276
00:20:53,959 --> 00:20:56,834
Eta ni baino azkarragoak zaretela
pentsatu duzue?
277
00:21:01,043 --> 00:21:02,459
Ez naiz zuen gatibua.
278
00:21:02,459 --> 00:21:04,251
Negoziatzeko nago hemen.
279
00:21:05,376 --> 00:21:07,334
Ekarri iezadazue te on bat,
280
00:21:08,751 --> 00:21:10,209
gero hitz egingo dugu.
281
00:21:13,668 --> 00:21:14,668
Kaka.
282
00:22:13,001 --> 00:22:15,751
Ez dakit zer usain duen
aingeru arteko sexuak,
283
00:22:15,751 --> 00:22:18,918
baina ziur honen antza duela.
284
00:22:18,918 --> 00:22:20,293
Aingeruek sexua dute?
285
00:22:20,293 --> 00:22:23,418
Norbaitek horrela kozinatzen badie,
ziur baietz.
286
00:22:29,251 --> 00:22:30,251
Proba dezaket?
287
00:22:37,584 --> 00:22:40,293
Amonaren etxean horrelakoak jaten nituen.
288
00:22:41,543 --> 00:22:43,084
Hauek askoz gozoagoak dira.
289
00:22:45,209 --> 00:22:46,209
Tori.
290
00:22:51,626 --> 00:22:52,543
Ez du bateriarik.
291
00:22:53,043 --> 00:22:55,168
- Kargagailua duzu?
- Mugikor zaharrentzat?
292
00:22:55,168 --> 00:22:57,626
Ez. Ez dakizu zer den iPhone bat?
293
00:22:58,293 --> 00:22:59,168
Lasai.
294
00:22:59,168 --> 00:23:02,043
- Bat eskatuko dizugu.
- Arazorik izan duzu?
295
00:23:02,043 --> 00:23:04,834
FBIaren frogen kamioitik lapurtu dut.
296
00:23:04,834 --> 00:23:06,084
- Errazki.
- FBIa?
297
00:23:06,084 --> 00:23:09,709
Bai, kasu federala da
triadako nagusi bat hil dutelako.
298
00:23:09,709 --> 00:23:10,793
Ezinezkoa da.
299
00:23:11,376 --> 00:23:13,293
Zenbat pasa da? Lau ordu?
300
00:23:13,793 --> 00:23:16,084
Ezin izan dute jada Loti identifikatu.
301
00:23:16,709 --> 00:23:18,876
Pasaporte faltsuaz bidaiatuko zuen,
302
00:23:18,876 --> 00:23:21,209
klase merkean, arreta ez erakartzeko.
303
00:23:21,709 --> 00:23:24,251
Negozio-gizon xume bat balitz bezala.
304
00:23:24,251 --> 00:23:25,668
Ba horixe entzun dut.
305
00:23:25,668 --> 00:23:29,001
Nor den badakite,
norbaitek esan dielako da.
306
00:23:29,001 --> 00:23:30,959
Triadako norbaitek?
307
00:23:31,751 --> 00:23:34,918
Zure aitak eta hildakoak
badute etsaik amankomunean?
308
00:23:35,584 --> 00:23:37,084
Hau egin dezakeenik?
309
00:23:37,793 --> 00:23:38,626
Ez.
310
00:23:41,376 --> 00:23:43,459
Ez dugu horrela funtzionatzen.
311
00:23:44,168 --> 00:23:45,543
Zuhurtzia da ardatza.
312
00:23:46,334 --> 00:23:49,584
Honen erruduna, sistematik at dago.
313
00:23:50,751 --> 00:23:55,584
Lortu azken bi hiletan indarkeriaz hildako
asiar negozio-gizonen zerrenda.
314
00:23:55,584 --> 00:23:59,376
Argi utzi nahi dut gure arteko elkarlana
zuk proposatu duzula.
315
00:23:59,376 --> 00:24:01,793
Ez da elkarlana. Ni laguntzen ari zara.
316
00:24:01,793 --> 00:24:05,709
- Ez dizut ezer emango.
- Zuen arauak ez omen dira hain zurrunak.
317
00:24:05,709 --> 00:24:07,209
Egoera berezia da.
318
00:24:07,209 --> 00:24:08,959
- Ez duzu ulertzen.
- Ongi.
319
00:24:08,959 --> 00:24:12,626
Ezagutzen ez dituzun arauen arabera,
hau ondo dago.
320
00:24:14,293 --> 00:24:16,751
Interpoleko lagun bati galdetuko diot.
321
00:24:17,918 --> 00:24:19,168
Ia ahaztu dut.
322
00:24:20,334 --> 00:24:23,751
Arropa berria beharko duzu,
baina gustu garestiak dituzu.
323
00:24:23,751 --> 00:24:27,084
Nire soldatarekin
erosi dezakedana ekarri dizut.
324
00:24:28,126 --> 00:24:30,043
ZOPAGARRIA
325
00:24:30,043 --> 00:24:31,001
Ez horregatik.
326
00:24:47,501 --> 00:24:48,793
- Kaixo!
- Bruce!
327
00:24:48,793 --> 00:24:50,584
Kaixo!
328
00:24:50,584 --> 00:24:52,334
Aupa!
329
00:24:52,334 --> 00:24:53,459
Kaixo denoi!
330
00:24:54,834 --> 00:24:58,918
- Hau andre liraina!
- Zu bai andrezalea!
331
00:24:58,918 --> 00:25:01,751
Zu bakarrik maite zaitut, ayi.
332
00:25:05,959 --> 00:25:07,084
Zure ama zendu da?
333
00:25:07,876 --> 00:25:09,168
Nahi bai. Zer ba?
334
00:25:09,168 --> 00:25:12,709
Bestela ez zizulako
horrela jantzita irteten utziko.
335
00:25:12,709 --> 00:25:14,168
Utzi bakean.
336
00:25:14,168 --> 00:25:16,584
- Ederra da, baina horrela, ez.
- Tira.
337
00:25:16,584 --> 00:25:18,376
Indartsua da!
338
00:25:18,376 --> 00:25:20,126
Haragi asko jango du.
339
00:25:21,084 --> 00:25:22,834
Gose izango zara.
340
00:25:22,834 --> 00:25:24,001
Jatekorik nahi?
341
00:25:24,834 --> 00:25:28,543
Inolaz ere. Ez zaitezte hasi.
Egun osoa galduko genuke hemen.
342
00:25:29,293 --> 00:25:30,626
Pozarren, hori bai.
343
00:25:31,459 --> 00:25:32,334
Ondo legoke.
344
00:25:33,459 --> 00:25:35,918
Baina nire amaren bila gabiltza.
345
00:25:36,709 --> 00:25:38,918
Badakizue non dagoen?
346
00:25:39,751 --> 00:25:44,418
- Ez dut azkenaldian ikusi.
- Pasa den astean ikusi nuen.
347
00:25:44,418 --> 00:25:46,626
Hongengana joan zen.
348
00:25:47,209 --> 00:25:49,459
- O, ez.
- Nor da Hong?
349
00:25:49,459 --> 00:25:51,001
Saltzaile bat.
350
00:25:51,001 --> 00:25:54,209
Kalitate txarreko bidaiak
eta armak saltzen ditu,
351
00:25:54,709 --> 00:25:56,543
baina informazio asko du.
352
00:25:57,043 --> 00:25:59,459
Merkatuan dago. Atzealdean.
353
00:25:59,459 --> 00:26:03,584
Ez iezaiozue ezer erosi,
bereziki Waikikira bidaia.
354
00:26:03,584 --> 00:26:06,084
- Egia.
- Behe-denboraldia da ona soilik.
355
00:26:06,084 --> 00:26:07,001
Hala da.
356
00:26:08,751 --> 00:26:11,876
Aholku onenak ematen dituzue.
Zuen semeek zortea dute.
357
00:26:13,126 --> 00:26:14,126
Milesker, izebak.
358
00:26:14,126 --> 00:26:16,293
- Agur!
- Itzuli laster.
359
00:26:16,293 --> 00:26:17,209
Gero arte.
360
00:26:17,793 --> 00:26:20,709
Zelako andrea,
zezen baten indarraz bultzatuko du.
361
00:27:01,876 --> 00:27:02,793
Askoz hobe.
362
00:27:04,876 --> 00:27:07,668
Azeriak, isatsa luze.
363
00:27:08,334 --> 00:27:11,751
Gazteak beti zabiltzate
boterea lortzeko borrokan,
364
00:27:12,293 --> 00:27:15,001
aberastasuna, eta bla bla bla.
365
00:27:16,626 --> 00:27:18,709
Ahaztu zerrenda eta zuen plana,
366
00:27:19,709 --> 00:27:21,543
akordio bat eskainiko dizuet.
367
00:27:23,459 --> 00:27:27,959
Jadezko Dragoiek Chan Lotiaren
Taiwaneko negozioak hartuko ditugu,
368
00:27:28,959 --> 00:27:31,334
baina ez dugu Los Angeles nahi.
369
00:27:33,459 --> 00:27:35,084
Utzi bakean nire familia
370
00:27:35,959 --> 00:27:38,376
eta hemen dituen lan denak zuentzat dira.
371
00:27:39,209 --> 00:27:41,209
Drogak, animaliak,
372
00:27:41,876 --> 00:27:43,126
faltsifikazioak.
373
00:27:45,626 --> 00:27:47,251
Denok lortzen dugu dirua.
374
00:27:53,209 --> 00:27:55,876
Nahiago dugu zure dirua erretzen ikustea
375
00:27:56,876 --> 00:27:57,918
erabiltzea baino.
376
00:28:00,501 --> 00:28:01,626
Ez dut ulertzen.
377
00:28:03,084 --> 00:28:04,293
Zer nahi duzue?
378
00:28:06,084 --> 00:28:07,293
Nor zarete?
379
00:28:15,084 --> 00:28:16,084
Boxerrak gara.
380
00:28:18,418 --> 00:28:19,751
Zer demontre da hori?
381
00:28:20,959 --> 00:28:22,168
Ongi, milesker.
382
00:28:23,959 --> 00:28:27,043
Ikertuko dute,
baina informazio asko dago aztertzeko,
383
00:28:27,043 --> 00:28:29,251
ordu pare bat beharko dute.
384
00:28:30,876 --> 00:28:32,793
Nire gauzak nahasten ibili zara.
385
00:28:33,376 --> 00:28:35,459
Arrazoi nahikoa da zu atxilotzeko.
386
00:28:36,168 --> 00:28:37,209
Egon geldi.
387
00:28:38,459 --> 00:28:39,626
Norena da gutuna?
388
00:28:42,293 --> 00:28:43,376
Zera...
389
00:28:45,793 --> 00:28:48,626
Auzitaratu nuen
lehenengo kasuetako batekoa da.
390
00:28:49,168 --> 00:28:51,293
Drogak saltzen harrapatu zuten.
391
00:28:51,293 --> 00:28:54,793
Ez zen hainbesterako, baina...
gutuna bere semearena da.
392
00:28:55,376 --> 00:28:57,668
Aita kartzelara ez bidaltzeko zioen.
393
00:28:57,668 --> 00:28:58,918
Ergela zen arren,
394
00:28:58,918 --> 00:29:01,168
itxuraz aita itzela zen.
395
00:29:01,918 --> 00:29:03,001
Zer egin zenuen?
396
00:29:05,126 --> 00:29:06,751
Barkaberatasuna eskatu,
397
00:29:08,043 --> 00:29:10,584
gero kartzelatik irten
eta norbait hil zuen.
398
00:29:11,793 --> 00:29:14,209
Sentimental ez jartzeko gogorarazten dit.
399
00:29:15,209 --> 00:29:16,126
Lana, lana da,
400
00:29:16,126 --> 00:29:18,501
bete egin behar da, kosta ahala kosta.
401
00:29:20,876 --> 00:29:23,501
- Zer?
- Oraindik ere antzekoak gara.
402
00:29:31,543 --> 00:29:32,709
Hara.
403
00:29:37,084 --> 00:29:40,501
Txikitan,
eguna gure etxean pasatzen zenuen.
404
00:29:41,001 --> 00:29:42,709
Nigatik zela uste nuen,
405
00:29:42,709 --> 00:29:46,501
baina... orain uste dut
gure normaltasuna zenuela gustuko.
406
00:29:46,501 --> 00:29:49,876
Hamasei urterekin gozogintza hasi nuen.
Aldaka apurtu nuen...
407
00:29:50,876 --> 00:29:51,876
eroriko batean.
408
00:29:52,626 --> 00:29:54,293
Ez nintzen erabilgarria.
409
00:29:55,001 --> 00:29:57,918
Ba k ez zidan txintik esan
sendatu bitartean.
410
00:29:58,626 --> 00:30:02,459
Izeba zaharretako bat errukitu
eta aulkia sukalderaino bultzatu zidan.
411
00:30:02,459 --> 00:30:04,459
Kozinatu eta hitz egiten genuen.
412
00:30:05,293 --> 00:30:06,626
Kremazko opilak.
413
00:30:06,626 --> 00:30:07,709
Eguzki tarta.
414
00:30:08,334 --> 00:30:09,501
Taro opilak.
415
00:30:10,293 --> 00:30:12,709
Ohartu orduko, eguna igaro zen.
416
00:30:14,043 --> 00:30:15,376
Denbora batez,
417
00:30:17,043 --> 00:30:18,168
zoriontsu nintzen.
418
00:30:19,543 --> 00:30:21,126
Zure ama balitz bezala.
419
00:30:33,751 --> 00:30:35,334
Zinez onak dira.
420
00:30:45,126 --> 00:30:46,626
Pasa zitzaizunagatik...
421
00:30:49,126 --> 00:30:49,959
sentitzen dut.
422
00:31:38,418 --> 00:31:39,334
Ea ba.
423
00:31:40,334 --> 00:31:43,959
Agureek nahiago dute
gizonekin hitz egitea.
424
00:31:44,459 --> 00:31:46,126
Abisatu bat agertzen denean.
425
00:31:47,418 --> 00:31:49,334
Egun osoa daramazu iseka egiten.
426
00:31:49,834 --> 00:31:53,834
Ez dudalako hemen egon nahi,
eta ez dakizulako zertan ari zaren.
427
00:31:54,459 --> 00:31:56,918
Nik ere ez dut hemen egon nahi!
Inproa dut gustuko.
428
00:31:56,918 --> 00:31:59,793
Ez ditut armak eta sirenak gustuko,
429
00:31:59,793 --> 00:32:03,001
ezta ezkutatu
eta jendea sastatzen duten tipoak ere.
430
00:32:03,543 --> 00:32:07,126
Baina ama lagundu nahi dut,
eta nahi eta nahi ez,
431
00:32:07,918 --> 00:32:09,251
orain gangsterra naiz.
432
00:32:10,918 --> 00:32:14,001
Bota Odoltsuk baieztatu zidan,
intuizio ona du,
433
00:32:14,001 --> 00:32:15,668
beraz, zuzen egongo zen.
434
00:32:24,584 --> 00:32:25,418
Barkatu.
435
00:32:26,793 --> 00:32:29,543
- Hong al zara?
- Berdin dit gaur erosi baduzu.
436
00:32:29,543 --> 00:32:31,334
Ez dago diru-itzultzerik!
437
00:32:33,084 --> 00:32:34,709
Nire amaren bila nabil,
438
00:32:34,709 --> 00:32:35,668
Eileen Sun.
439
00:32:42,168 --> 00:32:44,709
Eta zein anaia zara zu?
440
00:32:45,709 --> 00:32:47,251
Hiltzailea edo memeloa?
441
00:32:49,043 --> 00:32:49,876
Ez erantzun.
442
00:32:50,376 --> 00:32:52,834
Dagoeneko badakit. Ez dago hemen.
443
00:32:59,418 --> 00:33:03,376
- Aizu! Lasaitu, lagun.
- Esadazu ama non dagoen. Esan!
444
00:33:09,376 --> 00:33:10,459
Kaka!
445
00:33:11,043 --> 00:33:12,626
Ene bada!
446
00:33:12,626 --> 00:33:15,709
- Sentitzen dut!
- Zergatik egin duzu hori?
447
00:33:15,709 --> 00:33:16,709
Ez da nahita izan!
448
00:33:16,709 --> 00:33:20,376
Behin galdetzetik zuzenean
eskua sastatzera pasa zara?
449
00:33:20,376 --> 00:33:22,418
Istripua izan da!
450
00:33:22,418 --> 00:33:25,459
Sentitzen dut. Atera egingo dizut. Ea.
451
00:33:27,126 --> 00:33:29,751
Barkatu. Ea ba. Ongi. Asko sentitzen dut.
452
00:33:32,209 --> 00:33:35,334
Ez dago hemen! Lehenago etorri da,
453
00:33:35,334 --> 00:33:37,709
tipo batzuekin bilera bat nahi zuen.
454
00:33:37,709 --> 00:33:39,876
- Eurekin joan da!
- Norekin?
455
00:33:40,543 --> 00:33:41,793
Hobe duzu ez jakitea.
456
00:33:47,959 --> 00:33:49,959
Norekin joan da,
457
00:33:49,959 --> 00:33:52,251
eta norekin batu nahi zen?
458
00:33:52,251 --> 00:33:53,501
Berdin du!
459
00:33:54,168 --> 00:33:55,501
Eurekin joan bada,
460
00:33:56,543 --> 00:33:58,376
ziurrenik hilda dago dagoeneko!
461
00:34:04,293 --> 00:34:07,084
- Aurkitu duzu?
- Ez, Sun andrea jarraitu dut.
462
00:34:07,084 --> 00:34:09,168
Ez dizu Charles bilatzeko agindu?
463
00:34:09,168 --> 00:34:10,084
Arraioa!
464
00:34:10,084 --> 00:34:13,001
Konponduko da.
Berak Sun andrea babesteko agindu zidan.
465
00:34:13,001 --> 00:34:15,084
Ezin da babesik gabe ibili.
466
00:34:15,209 --> 00:34:17,251
Xingola gorrien tipoekin joan da,
467
00:34:17,251 --> 00:34:20,793
baina ondo zegoela zirudien.
Bere kabuz sartu da autoan.
468
00:34:20,793 --> 00:34:23,501
Eraikuntza abandonatu bateraino
segitu ditut.
469
00:34:23,501 --> 00:34:26,793
Dena lasai zegoen,
baina gizon armatuak ikusi ditut.
470
00:34:26,793 --> 00:34:28,668
Non zaude? Deskribatu ezazu.
471
00:34:31,584 --> 00:34:34,043
Trajedun hartz bat dago seinale batean.
472
00:34:35,043 --> 00:34:36,584
Bost minutura dago.
473
00:34:36,584 --> 00:34:38,918
- Ongi, oraintxe goaz.
- Oraindik ez.
474
00:34:38,918 --> 00:34:42,459
Eraikuntza inguratuta dago.
Hamar tipo armatu ikusi ditut.
475
00:34:42,459 --> 00:34:44,709
Sartzeko, sei izan behar gara.
476
00:34:44,709 --> 00:34:48,001
Erdiak metrailadoreak behar ditu,
errifle automatikoak.
477
00:34:48,001 --> 00:34:50,668
170 gramo C-4, urruneko kontrolarekin.
478
00:34:50,668 --> 00:34:53,084
Eta ibilgailu militar bat aukerakoa da.
479
00:34:53,876 --> 00:34:56,626
- Ikusten duzu? Bizirik al dago?
- Ez dakit.
480
00:34:56,626 --> 00:34:58,543
Ez dute andre zahar bat minduko.
481
00:34:59,043 --> 00:35:00,876
Sartzeko era onenaren bila noa.
482
00:35:00,876 --> 00:35:01,876
Arraioa.
483
00:35:01,876 --> 00:35:04,293
Hogei minutu barru seinalean batuko gara.
484
00:35:08,084 --> 00:35:11,334
- Hongek pistolak saltzen ditu?
- Bai. Ideia hobea dut.
485
00:35:12,459 --> 00:35:14,459
- Nora goaz?
- Pistola handiagoen bila.
486
00:35:25,251 --> 00:35:28,043
Charlesi eraso egin genion
Sun Handia agertu zedin.
487
00:35:28,668 --> 00:35:32,168
Zure senarraren ostean,
Charlesek zugana eramango gintuen.
488
00:35:33,876 --> 00:35:36,418
Denbora galtzen ari gara.
489
00:35:37,168 --> 00:35:39,334
Uste duzu ez nautela galdekatu?
490
00:35:39,334 --> 00:35:42,876
Hamasei egun eman nituen galdeketa batean,
491
00:35:42,876 --> 00:35:46,043
polizia-etxe bateko aulki batean lotuta.
492
00:35:46,043 --> 00:35:48,001
Ez nien ezer esan.
493
00:35:48,876 --> 00:35:53,001
Baina galdetzaileetako bik
ospitale psikiatriko batean amaitu zuten.
494
00:35:53,001 --> 00:35:55,043
Orduan hil egin behar zaitugu?
495
00:35:55,918 --> 00:35:56,793
Ez.
496
00:35:57,418 --> 00:36:03,084
Nire informazioa garrantzitsuegia da
zuentzat, eta mutiko zintzoak zarete.
497
00:36:03,668 --> 00:36:06,043
Hobe duzue andre zahar bat ez hil.
498
00:36:09,834 --> 00:36:11,001
Arrazoi duzu.
499
00:36:13,334 --> 00:36:15,126
Ez dugu andre zahar bat hilko.
500
00:36:16,793 --> 00:36:19,334
Baina ez zara joango izenak eman arte.
501
00:36:19,334 --> 00:36:21,251
Ados, eserita geldituko gara.
502
00:36:23,626 --> 00:36:25,334
Zer afalduko dugu?
503
00:36:29,876 --> 00:36:31,876
Baina beste norbait hil dezakegu.
504
00:36:34,959 --> 00:36:35,793
Ekarri ezazue.
505
00:36:53,251 --> 00:36:55,751
Zu salbatzeko sartu nahian harrapatu dugu.
506
00:36:58,709 --> 00:37:00,084
Axola dizun norbait da.
507
00:37:03,293 --> 00:37:05,209
Hasi idazten edo hil egingo dugu.
508
00:37:11,543 --> 00:37:13,834
Charles bilatzeko esan dizut.
509
00:37:15,084 --> 00:37:16,959
Ezin zintudan bakarrik utzi.
510
00:37:22,251 --> 00:37:25,959
Badakizu ezin diedala nahi dutena eman.
511
00:37:25,959 --> 00:37:27,084
Badakit.
512
00:37:38,834 --> 00:37:41,501
Sun familia beti izango da nire familia.
513
00:37:54,376 --> 00:37:55,376
Ez dut egingo.
514
00:38:08,584 --> 00:38:09,626
Zu zara erruduna.
515
00:38:27,043 --> 00:38:28,751
Emaguzu nahi duguna
516
00:38:29,334 --> 00:38:31,793
edo zure semeak dira hurrengoak.
517
00:38:31,793 --> 00:38:34,126
Saiatu Charles harrapatzen.
518
00:38:34,876 --> 00:38:37,168
Nork aipatu du Charles?
519
00:38:37,959 --> 00:38:40,084
Hurbildu Brucegana,
520
00:38:40,793 --> 00:38:43,918
eta ez da munduan
zu salbu egoteko tokirik egongo.
521
00:38:49,918 --> 00:38:52,168
Topatuko dugu hitz eginarazteko era.
522
00:38:52,918 --> 00:38:54,543
Ez zaitugula hilko esan dut.
523
00:38:58,001 --> 00:39:01,209
- Baina min eman ahal dizut.
- Andre zahar bat da. Zu...
524
00:39:01,209 --> 00:39:02,584
Izenak behar ditugu!
525
00:39:10,501 --> 00:39:11,334
Bruce.
526
00:39:13,668 --> 00:39:15,126
Ene Jainkoa.
527
00:39:15,626 --> 00:39:17,876
- Zertan ari dira hemen?
- Eta Eileen?
528
00:39:17,876 --> 00:39:19,876
Zer demontre? Aizu!
529
00:39:19,876 --> 00:39:22,168
- Hau toki beldurgarria.
- Zer da hau?
530
00:39:22,668 --> 00:39:23,918
Non dago Eileen?
531
00:39:24,793 --> 00:39:26,334
Nortzuk dira zuen gurasoak?
532
00:39:26,834 --> 00:39:28,501
Zure ama ezagutzen dut!
533
00:39:28,501 --> 00:39:30,084
- Zer egingo dugu?
- Ez dakit.
534
00:39:30,084 --> 00:39:32,168
- Nor da hau?
- Sasikumea!
535
00:39:33,709 --> 00:39:35,043
Mugi!
536
00:39:35,043 --> 00:39:37,334
Azkar, beldurgarria da!
537
00:39:37,334 --> 00:39:39,501
- Mugi!
- Arin.
538
00:39:47,418 --> 00:39:49,293
- Azkar!
- Hau beldurra!
539
00:39:49,293 --> 00:39:52,043
- Goazen!
- Azkar!
540
00:39:52,043 --> 00:39:53,584
Goazen.
541
00:39:53,584 --> 00:39:55,084
Bruce, goazen hemendik.
542
00:39:55,084 --> 00:39:57,501
- Ezin dugu utzi.
- Ez dago astirik. Mugi.
543
00:40:02,334 --> 00:40:03,876
Ez diegu jarraituko?
544
00:40:03,876 --> 00:40:05,001
Zer arraio?
545
00:40:05,668 --> 00:40:08,293
Joaten utziko diegu? Baita zera ere.
546
00:40:20,168 --> 00:40:21,126
Ihes egin du.
547
00:40:25,459 --> 00:40:28,876
Baina behar genuena lortu dugu.
Bere ahultasuna ezagutzea.
548
00:40:30,126 --> 00:40:31,043
Bruce da.
549
00:40:34,209 --> 00:40:38,251
The Rock borroka libreko irabazlea
izatetik bost segundora dago.
550
00:40:38,251 --> 00:40:39,251
Bai?
551
00:40:39,251 --> 00:40:44,043
Orduan, Stone Cold Steve Austinek
hegan salto egin eta lepoan jotzen du.
552
00:40:45,126 --> 00:40:45,959
Zer?
553
00:40:47,334 --> 00:40:49,168
- Hori zorakeria.
- Bai, ezta?
554
00:40:49,793 --> 00:40:51,251
Taldekideak ziren.
555
00:40:52,751 --> 00:40:54,001
- Ene.
- Bai.
556
00:40:55,793 --> 00:40:56,793
A zelako drama.
557
00:40:57,751 --> 00:40:59,418
Nola ez zaizu gustatuko, ba.
558
00:41:07,001 --> 00:41:08,543
Kargagailua ekarri dizute.
559
00:41:10,209 --> 00:41:11,293
Itxaron dezake.
560
00:41:16,334 --> 00:41:18,126
- Ez erantzun.
- Ados.
561
00:41:20,084 --> 00:41:21,126
Zaude.
562
00:41:22,751 --> 00:41:23,834
Interpola da.
563
00:41:25,668 --> 00:41:26,626
Erantzutera noa.
564
00:42:02,168 --> 00:42:06,834
Hiru negozio-gizon indarkeriaz hil dituzte
azken zazpi asteetan. Ez dute argitu.
565
00:42:07,918 --> 00:42:09,459
Izenak ezagunak zaizkizu?
566
00:42:09,459 --> 00:42:10,459
Ez.
567
00:42:10,959 --> 00:42:13,543
Baina hori da gakoa.
Ez ditut ezagutu behar.
568
00:42:14,543 --> 00:42:18,459
Hiru txinatar negozio-gizon hil dituzte
denboraldi horretan.
569
00:42:19,043 --> 00:42:22,376
Begiratu euren konpainiei.
Denak triadekin lotuta daude.
570
00:42:22,376 --> 00:42:25,418
Bidalketak, nekazaritza,
auto kontzesionarioak.
571
00:42:25,959 --> 00:42:27,626
Triaden jomuga ziren?
572
00:42:31,543 --> 00:42:32,834
Joan beharra dut.
573
00:42:32,834 --> 00:42:35,751
Zaude, elkarrekin argitu dezakegu.
574
00:42:35,751 --> 00:42:37,459
Alexis, ez hasi.
575
00:42:37,959 --> 00:42:40,501
Utzi laguntzen. Kontadazu dakizuna.
576
00:42:43,126 --> 00:42:45,043
Pentsatu gaurko egun zoragarrian.
577
00:42:46,834 --> 00:42:49,043
- Engainatu egin nauzu.
- Zer?
578
00:42:50,543 --> 00:42:53,043
Uste duzu
ez dakidala norbait nola limurtu?
579
00:42:54,584 --> 00:42:55,543
Kaka.
580
00:42:56,084 --> 00:42:57,876
Ez dakit nola sinetsi dizudan.
581
00:42:57,876 --> 00:43:00,501
Informazioa lortzeko oheratu garela diozu?
582
00:43:01,001 --> 00:43:02,209
Zoaz popatik hartzera.
583
00:43:03,001 --> 00:43:06,876
Noiz izan zinen
zu zeu azkenekoz gaur arte?
584
00:43:07,501 --> 00:43:10,501
Ez zure familiak nahi zuena,
benetan zarena baizik.
585
00:43:11,334 --> 00:43:12,793
Ikus zaitzaket, Charles.
586
00:43:13,584 --> 00:43:15,668
Zure azken urteetako egun onena izan da.
587
00:43:16,918 --> 00:43:19,459
Ordu gutxitan
nor naizen dakizula uste duzu?
588
00:43:20,376 --> 00:43:21,376
Eta zu, zer?
589
00:43:21,959 --> 00:43:26,168
Kaxak itxita utzi dituzu hiru urtez
kartzela bat dirudien toki batean?
590
00:43:26,959 --> 00:43:28,084
Ez ni analizatu
591
00:43:28,084 --> 00:43:30,418
lanetik at bizirik ez duzunean.
592
00:43:34,126 --> 00:43:34,959
Arrazoi duzu.
593
00:43:35,834 --> 00:43:39,918
Lana da niretzat lehena. Hurrengoan,
girgiluak jarrita ikusiko zaitut.
594
00:43:41,793 --> 00:43:43,001
Zoaz infernura.
595
00:44:00,709 --> 00:44:01,543
Piztu dute.
596
00:44:02,626 --> 00:44:03,918
Aktibatu ezazu.
597
00:44:14,709 --> 00:44:17,584
Eta mugikor hau hartzeko baimena duzu?
598
00:44:17,584 --> 00:44:20,793
Bai,
FBIak eta LAko poliziako ikuskatzaileak
599
00:44:20,793 --> 00:44:22,668
hartzeko eskaera onetsi dute.
600
00:44:22,668 --> 00:44:26,501
Ongi, epai-agindua duzu
mugikorra segitu eta mikrofonoa jartzeko.
601
00:44:27,001 --> 00:44:28,793
- Edukia ikertu behar duzu?
- Ez.
602
00:44:29,293 --> 00:44:32,793
Bera bezalakoek ez dute
horrela erabiltzen. Ez du balioko.
603
00:44:40,834 --> 00:44:43,459
BANOA.
604
00:44:53,543 --> 00:44:54,834
Piztuta dago.
605
00:44:55,376 --> 00:44:58,751
- Ikusi ahal duzu?
- Bai. Mila esker.
606
00:46:02,876 --> 00:46:05,251
Entzun, ziurrenik...
607
00:46:14,293 --> 00:46:16,168
Badakizu nire ama non dagoen?
608
00:46:19,834 --> 00:46:21,626
Logelan dago, edaten.
609
00:46:22,959 --> 00:46:24,209
Amak ez du edaten.
610
00:46:55,584 --> 00:46:56,459
Ondo zaude?
611
00:46:58,209 --> 00:46:59,043
Ondo nago.
612
00:46:59,543 --> 00:47:00,793
Non sartu zara?
613
00:47:00,793 --> 00:47:02,293
Bota Odoltsu hil dute.
614
00:47:06,418 --> 00:47:07,751
Gero kontatuko dizut.
615
00:47:07,751 --> 00:47:11,584
Zu salbatu nahian zebilela
hil dute. Ez dizu axola?
616
00:47:13,084 --> 00:47:14,793
Egongo da dolurako astia.
617
00:47:16,834 --> 00:47:18,251
Orain,
618
00:47:18,251 --> 00:47:20,334
lanean hasi behar dugu.
619
00:47:24,876 --> 00:47:27,209
Gure etsaia Boxerrak izeneko taldea da.
620
00:47:27,793 --> 00:47:30,584
Umemoko batzuk dira. Fanatiko batzuk.
621
00:47:31,751 --> 00:47:34,543
Badakite Rolodexa naizela.
622
00:47:35,043 --> 00:47:37,834
Sasikumeak
triadako nagusiak akabatzen dabiltza.
623
00:47:41,043 --> 00:47:42,543
Ezagunak zaizkizu izenak?
624
00:47:47,209 --> 00:47:48,293
Zer nahi dute?
625
00:47:50,418 --> 00:47:51,293
Ez dakit.
626
00:48:06,418 --> 00:48:07,293
Ados.
627
00:48:12,751 --> 00:48:13,626
Zer?
628
00:48:15,876 --> 00:48:18,209
Kai Wen eta ni
heriotzaren munduan bizi gara,
629
00:48:18,793 --> 00:48:22,626
eta gure biziak errazki
suntsitu daitezkeela onartu dugu.
630
00:48:24,043 --> 00:48:27,501
Zuretzat zeozer hobea nahi nuen,
baita Charlesentzat ere.
631
00:48:28,709 --> 00:48:30,418
Babestu nahi zintuztedan.
632
00:48:31,209 --> 00:48:34,543
Izen eta sekretu denak zekizkien rolodexa.
633
00:48:34,543 --> 00:48:36,251
Aseguru-poliza bat,
634
00:48:36,251 --> 00:48:38,626
gure etsaiei muga markatzeko.
635
00:48:38,626 --> 00:48:40,126
Zer da Rolodexa?
636
00:48:40,751 --> 00:48:43,709
Nagusiek ez dute
benetako izena erabiltzen, ezta?
637
00:48:44,501 --> 00:48:46,043
Argituz gero,
638
00:48:46,043 --> 00:48:48,793
unean bertan hil
edo atxilotuko lituzketelako.
639
00:48:49,584 --> 00:48:54,584
Amaren zerrenda pistola bat zen
etsaien buruan, aita ukiezina izateko.
640
00:48:55,543 --> 00:48:59,126
Saiatu aita harrapatzen
eta Rolodexa martxan jarriko da.
641
00:48:59,959 --> 00:49:04,293
Baina informazioa baliagarria izateko,
ezin ninduen inork aurkitu.
642
00:49:06,334 --> 00:49:08,584
Horregatik joan behar izan ginen.
643
00:49:11,084 --> 00:49:12,293
Eta Charles ez?
644
00:49:15,959 --> 00:49:19,543
Charlesentzat hobe zen gelditzea.
645
00:49:23,501 --> 00:49:24,793
Familia babesteko.
646
00:49:26,376 --> 00:49:27,501
Bao hu jia ren.
647
00:49:32,668 --> 00:49:34,501
Ez zara bizi honetarako egokia,
648
00:49:35,001 --> 00:49:36,168
ondo dakigu biok.
649
00:49:37,334 --> 00:49:38,959
Baina halabeharrezkoa da.
650
00:49:39,751 --> 00:49:42,876
Eta orain gauza bakarrak salba zaitzake.
651
00:49:47,418 --> 00:49:49,376
Zure aita tirokatu
652
00:49:49,959 --> 00:49:53,001
eta Chan Lotia eta Kai Wen hil zutenek
653
00:49:54,418 --> 00:49:56,626
zu bilatuko zaituzte ni harrapatzeko.
654
00:50:14,668 --> 00:50:15,584
Zer da hau?
655
00:50:16,376 --> 00:50:17,584
Dakidan guztia.
656
00:50:19,584 --> 00:50:22,459
Memoria ona duzu, Bruce.
657
00:50:22,459 --> 00:50:25,209
Gaur gauean dena buruz ikasi behar duzu.
658
00:50:26,293 --> 00:50:30,168
Eta Boxerrek aurkitzen bazaituzte,
dena esan behar diezu
659
00:50:30,168 --> 00:50:32,001
zure biziaren truk.
660
00:50:33,168 --> 00:50:35,168
Ez dut hau jakin nahi.
661
00:50:39,209 --> 00:50:41,334
Ez duzu aukerarik.
662
00:52:14,959 --> 00:52:19,959
Azpitituluak: Garbiñe U.