1 00:00:09,834 --> 00:00:15,293 {\an8}現在 韓国街では 当局が安全を確保するも 2 00:00:15,293 --> 00:00:19,126 {\an8}カ・スパ店内は 惨状とのことです 3 00:00:19,126 --> 00:00:21,001 死亡者の中には 4 00:00:21,001 --> 00:00:25,043 国際犯罪組織のトップが 含まれると... 5 00:00:25,793 --> 00:00:26,959 スリーピーだ 6 00:00:26,959 --> 00:00:27,709 会合に? 7 00:00:31,501 --> 00:00:32,293 兄さんは? 8 00:00:32,293 --> 00:00:33,168 いない? 9 00:00:33,168 --> 00:00:35,501 出口の近くで戦ってた 10 00:00:35,501 --> 00:00:37,418 助けなかったの? 11 00:00:37,418 --> 00:00:39,209 逮捕された? 12 00:00:39,209 --> 00:00:42,459 あなたを守れと言われた 13 00:00:42,459 --> 00:00:47,209 スリーピーを殺したなら 報復は免れない 14 00:00:47,209 --> 00:00:48,834 兄さんじゃない 15 00:00:49,418 --> 00:00:53,043 犯人は粘土の玉の下から 現れた 16 00:00:53,043 --> 00:00:55,918 スリーピーの部下も 混乱してた 17 00:00:55,918 --> 00:00:58,584 完全な奇襲だったの 18 00:01:00,626 --> 00:01:01,876 本当の敵は 19 00:01:02,709 --> 00:01:05,168 正体を現してない 20 00:01:05,168 --> 00:01:06,543 スリーピーは 21 00:01:08,001 --> 00:01:12,168 協力して戦うべきだと 言ってたんだ 22 00:01:12,168 --> 00:01:14,084 ブルースが交渉役に 23 00:01:14,584 --> 00:01:16,918 中国語は苦手なのに 24 00:01:17,584 --> 00:01:18,418 聞いて 25 00:01:19,626 --> 00:01:22,376 何を言われたか教えて 26 00:01:23,959 --> 00:01:28,459 スリーピーの話し方は まるで中国の詩人だ 27 00:01:28,459 --> 00:01:31,959 ほぼ意味不明だけど 最後に言ってた 28 00:01:31,959 --> 00:01:33,709 敵が欲しいのは... 29 00:01:35,543 --> 00:01:36,501 笑い 30 00:01:37,251 --> 00:01:38,251 笑いだ 31 00:01:38,251 --> 00:01:39,293 笑い? 32 00:01:39,793 --> 00:01:41,334 “LOL(ロール)”と 33 00:01:41,334 --> 00:01:45,918 顔文字みたいなものだから 声に出すのは変だよね 34 00:01:46,793 --> 00:01:47,543 ロール 35 00:01:47,543 --> 00:01:48,168 うん 36 00:01:48,834 --> 00:01:49,668 ロール 37 00:01:54,543 --> 00:01:56,918 恐らく分かったわ 38 00:01:57,668 --> 00:01:59,709 でも確認しなきゃ 39 00:01:59,709 --> 00:02:02,168 1人で行くのはダメ 40 00:02:02,168 --> 00:02:03,751 シンと行動して 41 00:02:03,751 --> 00:02:05,834 〈子守は嫌です〉 42 00:02:05,834 --> 00:02:06,918 大学へ 43 00:02:06,918 --> 00:02:08,793 ちょっと待って 44 00:02:08,793 --> 00:02:09,709 僕は... 45 00:02:10,668 --> 00:02:12,501 精神的な休みが要る 46 00:02:12,501 --> 00:02:15,376 もう子供じゃないでしょ 47 00:02:16,043 --> 00:02:20,709 水ぼうそうでも皆勤賞のため 登校するのとは違う 48 00:02:20,709 --> 00:02:22,001 事実だよ 49 00:02:23,376 --> 00:02:27,084 兄さんを見つける力に なりたい 50 00:02:27,084 --> 00:02:31,126 母さんを心配する気持ちも 分かってよ 51 00:02:31,709 --> 00:02:32,543 いいえ 52 00:02:33,751 --> 00:02:36,293 俺が一緒に行きます 53 00:02:36,918 --> 00:02:39,626 チャールズを見つけて 54 00:02:40,251 --> 00:02:41,709 大丈夫よ 55 00:02:42,334 --> 00:02:45,043 私が正しければ問題はない 56 00:02:45,043 --> 00:02:46,459 間違いなら? 57 00:02:49,376 --> 00:02:51,168 私は いつも正しい 58 00:02:55,543 --> 00:03:01,793 {\an8}ブラザーズ・サン 59 00:03:53,543 --> 00:03:54,584 大丈夫 60 00:03:57,959 --> 00:03:59,001 乗って 61 00:04:04,418 --> 00:04:05,251 私だよ 62 00:04:07,043 --> 00:04:09,501 いい腹筋してる 63 00:04:10,709 --> 00:04:13,001 休んだほうがいい 64 00:04:13,001 --> 00:04:13,918 来て 65 00:04:16,334 --> 00:04:17,168 こっち 66 00:04:32,543 --> 00:04:34,043 えびせんべい 67 00:04:45,668 --> 00:04:47,751 男の服はある? 68 00:04:48,251 --> 00:04:49,168 靴は? 69 00:04:49,793 --> 00:04:51,084 なぜ? 70 00:04:51,084 --> 00:04:52,001 さあな 71 00:04:52,543 --> 00:04:54,334 元カレのとか 72 00:04:55,043 --> 00:04:56,043 もう行く 73 00:04:56,043 --> 00:04:57,293 待ちなよ 74 00:04:57,293 --> 00:05:00,126 あなたは半裸で血まみれ 75 00:05:00,959 --> 00:05:03,501 自分がいる場所も知らない 76 00:05:04,793 --> 00:05:06,876 とりあえず今は 77 00:05:07,584 --> 00:05:09,876 ここにいるしかない 78 00:05:13,459 --> 00:05:15,668 チャールズ 落ち着いて 79 00:05:16,376 --> 00:05:17,876 誰も来ない 80 00:05:17,876 --> 00:05:19,626 家族に連絡を 81 00:05:19,626 --> 00:05:21,376 電話しなよ 82 00:05:22,376 --> 00:05:25,668 携帯はカ・スパのロッカーだ 83 00:05:25,668 --> 00:05:28,043 私が家族に知らせる 84 00:05:28,043 --> 00:05:31,376 居場所を知ってても教えない 85 00:05:31,376 --> 00:05:34,626 私は敵じゃない 助けられる 86 00:05:34,626 --> 00:05:36,918 俺の世界を知ってるだろ 87 00:05:36,918 --> 00:05:42,501 ボスには服従 寝取りは禁止 そして警官とは話さない 88 00:05:44,918 --> 00:05:47,418 誰かに襲われたのは 89 00:05:48,293 --> 00:05:49,334 私もだよ 90 00:05:49,334 --> 00:05:50,168 何だと 91 00:05:50,918 --> 00:05:51,668 誰に? 92 00:05:51,668 --> 00:05:54,334 遺体安置所の外で男に 93 00:05:55,084 --> 00:05:57,793 赤紐(ひも)を調べ始めた直後よ 94 00:05:57,793 --> 00:06:02,959 私たちが探してるのは 同じ連中ってこと 95 00:06:03,543 --> 00:06:04,834 反撃を? 96 00:06:06,084 --> 00:06:07,834 韓国の激辛麺で 97 00:06:09,709 --> 00:06:10,709 眼球にね 98 00:06:12,959 --> 00:06:15,626 そんな攻撃は初めてだ 99 00:06:39,626 --> 00:06:40,709 それは? 100 00:06:42,584 --> 00:06:44,709 〈トマトと卵炒め〉 101 00:06:45,418 --> 00:06:47,376 子供の頃 食べた 102 00:06:47,876 --> 00:06:49,751 全く別物だよ 103 00:06:49,751 --> 00:06:52,793 トマトを切る角度が最悪 104 00:06:52,793 --> 00:06:55,251 火も強すぎる 105 00:06:56,793 --> 00:06:57,668 多分 106 00:07:00,084 --> 00:07:01,918 携帯を回収して 107 00:07:02,543 --> 00:07:05,876 警官だらけで俺は近寄れない 108 00:07:05,876 --> 00:07:11,251 事件の証拠を持ち出したら 司法妨害になる 109 00:07:11,251 --> 00:07:15,959 受信箱の最初に 君からのメールがあるぞ 110 00:07:15,959 --> 00:07:19,084 不都合だと思わないか? 111 00:07:42,668 --> 00:07:44,168 料理はしない 112 00:07:46,376 --> 00:07:47,251 全くね 113 00:07:58,959 --> 00:08:03,418 事件の中心にいる犯罪者と いちゃついてる 114 00:08:04,376 --> 00:08:08,168 マスコミに騒がれて 仕事を失うぞ 115 00:08:10,876 --> 00:08:14,209 私が取りに行くなら ここにいて 116 00:08:14,209 --> 00:08:19,668 あなたをかくまうだけで リスクを犯してるの 117 00:08:21,543 --> 00:08:23,418 なぜ逮捕しない 118 00:08:24,168 --> 00:08:25,168 それは... 119 00:08:25,876 --> 00:08:29,251 赤紐の連中が 私の捜査に気づいて 120 00:08:29,251 --> 00:08:34,584 あなたが武器もなく 拘束されてると知ったら? 121 00:08:37,751 --> 00:08:41,001 友達には無事でいてほしい 122 00:08:52,626 --> 00:08:54,001 引っ越し直後? 123 00:08:54,709 --> 00:08:55,543 うん 124 00:08:56,459 --> 00:08:57,293 まあね 125 00:08:58,168 --> 00:08:59,126 3年前 126 00:09:02,751 --> 00:09:04,751 シャワーを浴びて 127 00:09:06,001 --> 00:09:07,376 ひどい顔よ 128 00:09:08,876 --> 00:09:10,376 ハンサムだけど 129 00:09:11,376 --> 00:09:12,376 ひどい顔 130 00:09:16,543 --> 00:09:17,543 ありがとう 131 00:09:27,043 --> 00:09:28,293 アレクシス 132 00:09:31,543 --> 00:09:33,251 42番のロッカーだ 133 00:09:39,918 --> 00:09:45,834 細胞が有糸分裂によって 2つに分かれる様子です 134 00:09:46,376 --> 00:09:50,918 これは真核生物に見られる 細胞分裂で... 135 00:09:50,918 --> 00:09:52,334 連絡は? 136 00:09:52,334 --> 00:09:58,543 親細胞と遺伝情報の等しい 娘細胞が生じます 137 00:09:58,543 --> 00:09:59,543 ない 138 00:09:59,543 --> 00:10:03,668 このプロセスの起点は 中心体です 139 00:10:03,668 --> 00:10:07,251 TKは平気かな 捜すべき? 140 00:10:07,251 --> 00:10:09,084 核膜が破壊され... 141 00:10:09,084 --> 00:10:10,793 大丈夫だよ 142 00:10:12,668 --> 00:10:14,418 やめて お願い 143 00:10:14,418 --> 00:10:15,834 助けて 144 00:10:19,293 --> 00:10:21,043 チャールズは? 145 00:10:22,751 --> 00:10:26,251 彼のような人間は生き残れる 146 00:10:27,084 --> 00:10:28,334 根拠は? 147 00:10:28,334 --> 00:10:29,959 私も同じ人種 148 00:10:34,751 --> 00:10:36,751 僕も同じかな? 149 00:10:36,751 --> 00:10:39,876 核膜が染色体の周囲に形成 150 00:10:39,876 --> 00:10:40,793 まさか 151 00:10:41,793 --> 00:10:42,626 失礼 152 00:10:42,626 --> 00:10:44,709 終期と呼ばれます 153 00:10:44,709 --> 00:10:48,668 スリーピーの言葉が 気になるんだ 154 00:10:48,668 --> 00:10:53,751 笑いがカギだなんて キッチンに飾る標語みたい 155 00:10:54,376 --> 00:10:56,209 ヤツは“笑い”と? 156 00:10:56,793 --> 00:11:00,501 敵の狙いは “LOL”だと言った 157 00:11:01,043 --> 00:11:05,251 でも絵文字みたいなもので 声に出すのは変だ 158 00:11:09,334 --> 00:11:12,251 バカね “LOL”じゃない 159 00:11:13,168 --> 00:11:16,209 “ロー・ロー”と言ったんだ 160 00:11:16,209 --> 00:11:19,418 “ローロデックス”ってこと 161 00:11:20,334 --> 00:11:22,584 あんたのお母さんだ 162 00:11:23,251 --> 00:11:26,126 ローロデックスは愛称 163 00:12:16,709 --> 00:12:19,168 よし 送信っと 164 00:12:20,084 --> 00:12:20,668 やあ 165 00:12:21,251 --> 00:12:21,876 ホン 166 00:12:21,876 --> 00:12:24,251 10分 遅刻だな 167 00:12:24,251 --> 00:12:27,709 普通なら お引き取り願うが 168 00:12:28,209 --> 00:12:33,043 旅行を予約するなら 大目に見てあげるよ 169 00:12:34,084 --> 00:12:37,001 特別パッケージがある 170 00:12:37,501 --> 00:12:40,501 ワイキキのヒルトンに3泊 171 00:12:40,501 --> 00:12:44,209 シャンパンに朝食込みだよ 172 00:12:46,334 --> 00:12:47,168 そうか 173 00:12:47,876 --> 00:12:48,876 分かった 174 00:12:49,459 --> 00:12:50,751 お求めは⸺ 175 00:12:52,751 --> 00:12:53,918 こっち? 176 00:12:53,918 --> 00:12:55,043 いいえ 177 00:12:55,043 --> 00:12:58,834 特にワイキキ旅行は 遠慮しとく 178 00:12:58,834 --> 00:13:01,043 オフシーズン限定でしょ 179 00:13:02,293 --> 00:13:05,084 カ・スパを襲った連中は 180 00:13:05,668 --> 00:13:09,834 あなたか知り合いから 武器を買ったはず 181 00:13:09,834 --> 00:13:13,084 あいつらは新顔だった 182 00:13:13,084 --> 00:13:14,293 俺は... 183 00:13:14,293 --> 00:13:16,126 知らない連中だ 184 00:13:16,126 --> 00:13:18,626 話し合いの場を用意して 185 00:13:18,626 --> 00:13:20,376 和平交渉する 186 00:13:20,376 --> 00:13:22,043 さすがだな 187 00:13:22,543 --> 00:13:25,876 幸運の女神が ほほ笑んでる 188 00:13:26,376 --> 00:13:31,209 君が来たら教えろと 連中からも頼まれてる 189 00:13:32,084 --> 00:13:37,084 焦がれ合う2人の邪魔なんて 俺にはできない 190 00:13:50,293 --> 00:13:51,418 許せよ 191 00:13:51,418 --> 00:13:53,209 報酬をもらったし 192 00:13:53,209 --> 00:13:54,543 俺は弱虫だ 193 00:14:31,209 --> 00:14:32,668 “証拠品” 194 00:14:38,584 --> 00:14:39,668 “携帯電話” 195 00:14:44,334 --> 00:14:45,376 変だよ 196 00:14:46,209 --> 00:14:48,918 母さんから返信がない 197 00:14:48,918 --> 00:14:50,793 メールしたばかり 198 00:14:50,793 --> 00:14:53,793 授業前に送ったのも未読だ 199 00:14:53,793 --> 00:14:54,834 ほらね 200 00:14:55,334 --> 00:14:57,126 私の母親も同じ 201 00:14:57,126 --> 00:15:01,376 誕生日のお祝いを 5年連続で無視された 202 00:15:01,876 --> 00:15:02,709 本当? 203 00:15:03,876 --> 00:15:05,626 悩みなら聞くよ 204 00:15:08,043 --> 00:15:09,251 とにかく 205 00:15:09,751 --> 00:15:15,501 母さんが重要人物なら 連絡がないのは心配では? 206 00:15:16,709 --> 00:15:19,084 お母さんを信じな 207 00:15:19,084 --> 00:15:22,918 さっき突然 母さんの通称を知らされた 208 00:15:22,918 --> 00:15:25,126 バットマンの敵みたい 209 00:15:25,126 --> 00:15:26,584 なのに信じろ? 210 00:15:26,584 --> 00:15:27,376 ええ 211 00:15:27,376 --> 00:15:28,751 ブルース 212 00:15:28,751 --> 00:15:30,876 こんにちは シン 213 00:15:31,376 --> 00:15:34,793 毎日 違う友達を連れてるね 214 00:15:37,084 --> 00:15:37,959 大丈夫? 215 00:15:37,959 --> 00:15:38,709 うん 216 00:15:40,126 --> 00:15:41,168 調子は? 217 00:15:42,001 --> 00:15:45,001 私たちの仲でしょ 話して 218 00:15:45,834 --> 00:15:47,751 母さんが心配で 219 00:15:48,418 --> 00:15:51,793 母さんにしては連絡がない 220 00:15:51,793 --> 00:15:54,501 1時間も返信なし? 221 00:15:54,501 --> 00:15:55,793 そのとおり 222 00:15:55,793 --> 00:15:56,834 捜す? 223 00:15:58,043 --> 00:16:00,209 君ほど親切な人は初めて 224 00:16:00,209 --> 00:16:01,709 冗談でしょ 225 00:16:03,418 --> 00:16:06,126 マズい テイラーだ 226 00:16:06,126 --> 00:16:08,876 今朝も舞台を欠席した 227 00:16:08,876 --> 00:16:11,251 逃がしてくれる? 228 00:16:11,251 --> 00:16:12,501 もちろん 229 00:16:12,501 --> 00:16:15,834 役者なら褒めちぎれば楽勝よ 230 00:16:15,834 --> 00:16:17,626 捜しに行って 231 00:16:17,626 --> 00:16:19,001 ブルース 232 00:16:19,001 --> 00:16:20,043 おい 233 00:16:20,043 --> 00:16:21,751 ねえ テイラー 234 00:16:21,751 --> 00:16:26,209 私が あんたなら すでにヤリまくってる 235 00:16:28,043 --> 00:16:29,668 母さんを捜す 236 00:16:29,668 --> 00:16:30,959 方法は? 237 00:16:32,918 --> 00:16:34,334 情報源がある 238 00:16:35,584 --> 00:16:37,168 兄さんはどこだ 239 00:16:37,168 --> 00:16:38,084 成功か? 240 00:16:38,084 --> 00:16:41,209 いいや 全くの健康体だ 241 00:16:41,793 --> 00:16:43,751 それは残念だ 242 00:16:43,751 --> 00:16:47,376 失敗は決して許されないぞ 243 00:16:51,418 --> 00:16:52,501 {\an8}〝ジェネラル・ ホスピタル〞 244 00:16:51,918 --> 00:16:53,834 続きは待てと? 245 00:17:18,251 --> 00:17:21,001 “レスリング・ワールド” 246 00:17:24,043 --> 00:17:26,251 “ロヨラ・ロースクール” 247 00:17:34,918 --> 00:17:37,626 {\an8}〝父さんのこと ごめんなさい〞 248 00:18:30,751 --> 00:18:32,168 この人を? 249 00:18:39,668 --> 00:18:44,709 長い間 トライアドは 秘密主義を徹底して 250 00:18:44,709 --> 00:18:49,043 メンバーの正体を 意図的に隠してきた 251 00:18:53,126 --> 00:18:57,293 各組織のトップに至っては 誰がボスなのか 252 00:18:57,793 --> 00:18:59,793 互いにも知らない 253 00:19:01,751 --> 00:19:06,001 何層も重なる謎と代理人で 隠されてる 254 00:19:09,168 --> 00:19:14,959 でも 長年の秘密を 1人の人物が解き明かした 255 00:19:21,501 --> 00:19:22,793 それが彼女 256 00:19:26,376 --> 00:19:27,751 ローロデックス 257 00:19:42,959 --> 00:19:44,709 想像を絶するよ 258 00:19:46,001 --> 00:19:48,126 大変な重荷だ 259 00:19:48,126 --> 00:19:51,459 秘密を知ってるがために 260 00:19:51,459 --> 00:19:54,251 常に命を狙われるんだ 261 00:19:55,709 --> 00:19:56,543 でも... 262 00:19:58,418 --> 00:19:59,418 感謝して 263 00:20:01,168 --> 00:20:04,251 その重荷を下ろしてやる 264 00:20:06,918 --> 00:20:08,668 数名は解明した 265 00:20:09,418 --> 00:20:11,668 あんたの夫は生きてる 266 00:20:12,584 --> 00:20:13,876 タフだね 267 00:20:15,918 --> 00:20:18,918 リストの作成に協力すれば 268 00:20:19,709 --> 00:20:20,918 解放する 269 00:20:22,043 --> 00:20:24,584 老いた女性は傷つけない 270 00:20:28,584 --> 00:20:31,501 私は わざと見つかったの 271 00:20:32,084 --> 00:20:35,834 ホンは自分の母親でも 裏切る男よ 272 00:20:35,834 --> 00:20:39,709 ワイキキ旅行すら 買わせかねない 273 00:20:42,459 --> 00:20:43,793 安物スーツ 274 00:20:44,876 --> 00:20:48,959 特定してと 言わんばかりのタトゥー 275 00:20:48,959 --> 00:20:50,043 お茶は⸺ 276 00:20:50,043 --> 00:20:53,376 野良犬も飲まないような代物 277 00:20:54,084 --> 00:20:57,084 それで私より賢いつもり? 278 00:21:01,043 --> 00:21:04,251 ここには交渉しに来たの 279 00:21:05,376 --> 00:21:07,668 まともな茶を出して 280 00:21:08,709 --> 00:21:10,209 話はそれから 281 00:21:13,668 --> 00:21:14,668 マジか 282 00:21:47,084 --> 00:21:49,084 大満足のできよ 283 00:21:49,084 --> 00:21:50,376 どうかな 284 00:21:51,459 --> 00:21:55,126 皆さん 作業はそこまでだ 285 00:21:55,126 --> 00:21:56,834 ここまでか 286 00:21:59,626 --> 00:22:01,001 すばらしい 287 00:22:01,626 --> 00:22:03,876 食感がパーフェクト 288 00:22:05,626 --> 00:22:08,668 本当においしいわ 289 00:22:08,668 --> 00:22:09,751 天才的よ 290 00:22:13,043 --> 00:22:15,168 天使がセックスしたら 291 00:22:15,168 --> 00:22:18,918 これに近い香りがすると思う 292 00:22:18,918 --> 00:22:20,293 天使はヤる? 293 00:22:20,293 --> 00:22:23,418 こんなふうに 料理してもらえばね 294 00:22:29,168 --> 00:22:29,668 頂く 295 00:22:37,584 --> 00:22:40,293 よく祖母の家で食べたけど 296 00:22:41,543 --> 00:22:43,084 それ以上の味 297 00:22:45,126 --> 00:22:45,626 ほら 298 00:22:51,668 --> 00:22:53,751 充電器はあるか? 299 00:22:53,751 --> 00:22:55,084 その携帯? 300 00:22:55,084 --> 00:22:55,668 ない 301 00:22:55,668 --> 00:22:57,793 スマフォを知らない? 302 00:22:58,293 --> 00:22:59,168 大丈夫 303 00:22:59,168 --> 00:23:01,209 ネット注文できる 304 00:23:01,209 --> 00:23:02,543 苦労した? 305 00:23:02,543 --> 00:23:05,418 FBIから証拠を盗んだのよ 306 00:23:05,418 --> 00:23:06,293 FBI? 307 00:23:06,293 --> 00:23:09,709 トライアドのボスが殺され 連邦捜査に 308 00:23:09,709 --> 00:23:10,793 変だな 309 00:23:11,376 --> 00:23:15,793 4時間で身元を割るなんて 速すぎる 310 00:23:16,668 --> 00:23:21,168 スリーピーは偽の旅券で 渡米したはずだ 311 00:23:21,668 --> 00:23:23,668 一般人を装ってな 312 00:23:24,334 --> 00:23:25,668 そう聞いた 313 00:23:25,668 --> 00:23:29,001 情報を流したヤツがいるんだ 314 00:23:29,001 --> 00:23:30,959 トライアド? 315 00:23:31,751 --> 00:23:34,334 お父さんと共通の敵? 316 00:23:35,584 --> 00:23:37,084 それが犯人? 317 00:23:37,793 --> 00:23:38,626 いいや 318 00:23:41,376 --> 00:23:43,459 トライアドならば 319 00:23:44,168 --> 00:23:45,543 隠密に動く 320 00:23:46,334 --> 00:23:49,334 黒幕が誰にしろ部外者だ 321 00:23:50,751 --> 00:23:55,001 過去2か月に惨殺された アジア系の一覧が欲しい 322 00:23:55,668 --> 00:23:59,376 今さら私と組む気になった? 323 00:23:59,376 --> 00:24:00,501 違うよ 324 00:24:00,501 --> 00:24:03,251 俺からは何も教えない 325 00:24:03,251 --> 00:24:05,709 組織の規則に反しない? 326 00:24:05,709 --> 00:24:08,376 これは微妙な状況だ 327 00:24:08,376 --> 00:24:08,959 そう 328 00:24:08,959 --> 00:24:12,626 君の知らない規則によれば 許される 329 00:24:14,293 --> 00:24:16,793 インターポールの友人に聞く 330 00:24:17,918 --> 00:24:19,168 忘れてた 331 00:24:20,418 --> 00:24:23,751 あなたの服を買ってきたの 332 00:24:23,751 --> 00:24:27,334 検事補の給料に 見合う範囲でね 333 00:24:28,126 --> 00:24:31,001 {\an8}〝スープリーム〞 334 00:24:30,001 --> 00:24:31,001 いいのよ 335 00:24:47,501 --> 00:24:48,793 ブルース 336 00:24:48,793 --> 00:24:50,584 こんにちは 337 00:24:51,834 --> 00:24:53,459 〈どうも〉 338 00:24:54,834 --> 00:24:56,209 〈美人と一緒〉 339 00:24:56,209 --> 00:24:58,918 〈このプレーボーイ〉 340 00:24:58,918 --> 00:25:01,751 僕は大人の女性が好きだ 341 00:25:05,959 --> 00:25:07,084 母親は? 342 00:25:07,876 --> 00:25:09,168 どうして? 343 00:25:09,168 --> 00:25:12,709 そんな服を注意しないなんて 344 00:25:12,709 --> 00:25:14,168 失礼でしょ 345 00:25:14,168 --> 00:25:15,876 美人が台なし 346 00:25:15,876 --> 00:25:16,584 やめて 347 00:25:16,584 --> 00:25:18,376 〈強そうな子〉 348 00:25:18,376 --> 00:25:20,126 〈肉食系ね〉 349 00:25:21,084 --> 00:25:24,001 空腹でしょう 食べて 350 00:25:24,834 --> 00:25:28,543 1日中いることになっちゃう 351 00:25:29,251 --> 00:25:30,626 かまわないけど 352 00:25:31,459 --> 00:25:32,334 大歓迎 353 00:25:33,459 --> 00:25:35,959 でも母さんを捜してて 354 00:25:36,709 --> 00:25:38,918 何か心当たりは? 355 00:25:39,751 --> 00:25:41,418 〈最近 見ない〉 356 00:25:41,418 --> 00:25:44,001 〈先週 会ったよ〉 357 00:25:44,501 --> 00:25:46,626 ホンの所へ行った 358 00:25:47,209 --> 00:25:48,584 嫌だ 359 00:25:48,584 --> 00:25:49,459 誰? 360 00:25:49,459 --> 00:25:51,001 商売人よ 361 00:25:51,001 --> 00:25:54,626 ぼったくり旅行と武器を 売ってる 362 00:25:54,626 --> 00:25:56,543 でも情報通なの 363 00:25:57,043 --> 00:25:59,459 市場の奥に店がある 364 00:25:59,459 --> 00:26:03,584 ワイキキ旅行は 絶対に買っちゃダメ 365 00:26:03,584 --> 00:26:06,084 オフシーズン限定よ 366 00:26:06,084 --> 00:26:07,001 ええ 367 00:26:08,751 --> 00:26:11,876 やっぱり皆は頼りになる 368 00:26:13,168 --> 00:26:14,918 〈ありがとう〉 369 00:26:14,918 --> 00:26:16,293 〈またね〉 370 00:26:16,293 --> 00:26:17,209 じゃあ 371 00:26:17,793 --> 00:26:21,001 あんな美人なら夜も燃える 372 00:27:01,793 --> 00:27:02,793 マシね 373 00:27:04,834 --> 00:27:07,668 〈人生経験は 私のほうが長い〉 374 00:27:08,334 --> 00:27:11,793 あなたたち若い人はいつも 375 00:27:12,293 --> 00:27:15,334 富や権力のために戦ってる 376 00:27:16,626 --> 00:27:19,043 リストを忘れるなら 377 00:27:19,709 --> 00:27:21,543 取引してあげる 378 00:27:23,459 --> 00:27:28,209 スリーピー亡き後 台湾の事業はもらうわ 379 00:27:28,959 --> 00:27:31,459 でもロスには興味ない 380 00:27:33,501 --> 00:27:38,376 あなたたちに すべて引き継がせてあげる 381 00:27:39,209 --> 00:27:41,209 麻薬や動物の密売 382 00:27:41,876 --> 00:27:43,126 そして偽造 383 00:27:45,709 --> 00:27:47,251 皆がもうかる 384 00:27:53,209 --> 00:27:56,126 あんたらのカネを燃やしたい 385 00:27:56,876 --> 00:27:57,918 使うよりも 386 00:28:00,501 --> 00:28:01,876 どういう意味? 387 00:28:03,209 --> 00:28:04,293 望みは? 388 00:28:06,084 --> 00:28:07,334 何者なの? 389 00:28:15,084 --> 00:28:16,251 ボクサーズだ 390 00:28:18,418 --> 00:28:19,626 何それ? 391 00:28:20,959 --> 00:28:22,209 ありがとう 392 00:28:24,001 --> 00:28:29,126 膨大な情報を調べるから 2時間はかかるはず 393 00:28:30,876 --> 00:28:32,793 私物を見たでしょ 394 00:28:33,376 --> 00:28:35,376 逮捕できるよ 395 00:28:36,168 --> 00:28:37,209 やめて 396 00:28:38,459 --> 00:28:39,626 手紙の主は? 397 00:28:42,293 --> 00:28:43,376 これは... 398 00:28:45,793 --> 00:28:48,626 最初の頃に起訴したケース 399 00:28:49,168 --> 00:28:54,793 麻薬売買で逮捕された男の 子供から送られてきた 400 00:28:55,376 --> 00:28:57,668 “お父さんを許して”と 401 00:28:57,668 --> 00:29:01,418 その子にとっては いい父親だったみたい 402 00:29:01,918 --> 00:29:03,001 それで? 403 00:29:05,126 --> 00:29:07,001 情状酌量を求めた 404 00:29:08,126 --> 00:29:10,584 男は釈放され 人を殺した 405 00:29:11,793 --> 00:29:14,209 この手紙は戒めなの 406 00:29:15,209 --> 00:29:17,918 仕事に感傷は禁物よ 407 00:29:20,876 --> 00:29:21,751 何よ? 408 00:29:21,751 --> 00:29:23,501 俺らは似てる 409 00:29:31,501 --> 00:29:32,126 すごい 410 00:29:37,084 --> 00:29:40,501 子供の頃 よく私の家に来たでしょ 411 00:29:41,001 --> 00:29:46,501 私に会うためじゃなくて 普通を感じたかったのね 412 00:29:46,501 --> 00:29:49,876 16歳の時に菓子作りを始めた 413 00:29:50,876 --> 00:29:51,876 骨折して 414 00:29:52,626 --> 00:29:57,334 役立たずの俺に 親父は話しかけもしなかった 415 00:29:58,584 --> 00:30:05,209 でも1人のおばさんが同情し 菓子作りを教えてくれた 416 00:30:05,209 --> 00:30:09,501 〈クリームまん 太陽餅 タロ芋まん〉 417 00:30:10,293 --> 00:30:12,793 あっという間だったよ 418 00:30:14,043 --> 00:30:15,376 少しの間 419 00:30:17,043 --> 00:30:18,126 幸せだった 420 00:30:19,543 --> 00:30:21,126 母親みたいね 421 00:30:33,751 --> 00:30:35,334 おいしい 422 00:30:45,126 --> 00:30:46,793 何があったにせよ 423 00:30:49,126 --> 00:30:50,126 同情する 424 00:31:38,418 --> 00:31:39,334 任せて 425 00:31:40,334 --> 00:31:43,959 年配の男は男と話すのを好む 426 00:31:44,459 --> 00:31:46,126 どこに男が? 427 00:31:47,418 --> 00:31:49,334 嫌な態度だな 428 00:31:49,834 --> 00:31:53,834 あんたに連れ回されて うんざりなの 429 00:31:54,459 --> 00:31:56,918 僕だって嫌だよ 430 00:31:56,918 --> 00:32:02,668 銃も沈黙も 突然 人を刺す連中も嫌いだ 431 00:32:03,543 --> 00:32:08,668 でも母さんが心配だし 不本意でもギャングだ 432 00:32:10,918 --> 00:32:15,793 ブラッド・ブーツから お墨付きをもらった 433 00:32:24,584 --> 00:32:25,418 あの... 434 00:32:26,793 --> 00:32:27,668 ホンさん 435 00:32:27,668 --> 00:32:31,334 購入当日でも返金はしないよ 436 00:32:33,084 --> 00:32:35,668 母を捜してるんだ 437 00:32:42,168 --> 00:32:44,793 どっちの息子だ? 438 00:32:45,709 --> 00:32:47,459 殺し屋? マヌケ? 439 00:32:49,043 --> 00:32:51,209 見れば分かるか 440 00:32:51,209 --> 00:32:52,834 他を当たれ 441 00:32:59,418 --> 00:33:01,293 落ち着けって 442 00:33:01,293 --> 00:33:03,376 母さんはどこだ? 443 00:33:09,376 --> 00:33:10,459 ウソ 444 00:33:11,043 --> 00:33:12,626 何てこった 445 00:33:12,626 --> 00:33:14,709 ごめんなさい 446 00:33:14,709 --> 00:33:15,709 何で? 447 00:33:15,709 --> 00:33:16,709 知らない 448 00:33:16,709 --> 00:33:20,376 質問から 予告なしに手を刺した 449 00:33:20,376 --> 00:33:22,418 事故だよ 450 00:33:22,418 --> 00:33:24,126 本当にごめん 451 00:33:24,126 --> 00:33:25,459 抜くよ 452 00:33:26,709 --> 00:33:27,543 よし 453 00:33:27,543 --> 00:33:29,751 ごめんなさい 454 00:33:32,209 --> 00:33:33,876 お前の母親なら 455 00:33:33,876 --> 00:33:38,293 お探しの相手と一緒に どこかへ行った 456 00:33:38,293 --> 00:33:39,876 誰のこと? 457 00:33:40,543 --> 00:33:42,251 教えられない 458 00:33:48,459 --> 00:33:52,251 彼女は誰と一緒に行ったの? 459 00:33:52,251 --> 00:33:53,584 手遅れだよ 460 00:33:54,168 --> 00:33:55,501 きっともう 461 00:33:56,668 --> 00:33:57,668 死んでる 462 00:34:04,126 --> 00:34:04,918 〈はい〉 463 00:34:04,918 --> 00:34:07,084 〈奥様を尾行した〉 464 00:34:07,084 --> 00:34:09,168 〈チャールズは?〉 465 00:34:09,168 --> 00:34:11,459 〈彼なら大丈夫だよ〉 466 00:34:11,459 --> 00:34:15,126 〈それに奥様を守れと 指示された〉 467 00:34:15,126 --> 00:34:20,793 奥様は自分から 連中の車に乗ったようだった 468 00:34:20,793 --> 00:34:26,751 だけど この建物には 武器を持った男たちがいる 469 00:34:26,751 --> 00:34:27,418 どこ? 470 00:34:27,418 --> 00:34:28,668 周囲には? 471 00:34:31,584 --> 00:34:34,043 スーツ姿のクマの看板 472 00:34:35,043 --> 00:34:36,584 5分で行ける 473 00:34:36,584 --> 00:34:37,918 合流する 474 00:34:37,918 --> 00:34:38,918 待て 475 00:34:38,918 --> 00:34:42,459 警備は厳重で 武装した男が10人いる 476 00:34:42,459 --> 00:34:48,001 突撃するなら こっちは 最低6人とマシンガンに 477 00:34:48,001 --> 00:34:50,668 6オンスの爆弾も欲しい 478 00:34:50,668 --> 00:34:53,251 あればハンヴィーもだ 479 00:34:53,876 --> 00:34:55,626 母さんは無事? 480 00:34:55,626 --> 00:34:56,626 分からん 481 00:34:56,626 --> 00:34:58,543 恐らく大丈夫だ 482 00:34:59,043 --> 00:35:01,959 俺はベストな入り口を探す 483 00:35:01,959 --> 00:35:04,293 20分後 看板の下で会おう 484 00:35:08,084 --> 00:35:09,126 武器を 485 00:35:09,126 --> 00:35:11,334 ホンの店より こっち 486 00:35:12,459 --> 00:35:13,251 どこへ? 487 00:35:13,251 --> 00:35:14,459 デカい銃を 488 00:35:25,251 --> 00:35:27,793 チャールズを利用して 489 00:35:28,626 --> 00:35:31,376 あんたと旦那を見つけた 490 00:35:33,959 --> 00:35:36,459 お互いに時間の無駄よ 491 00:35:37,168 --> 00:35:39,376 尋問は初めてじゃない 492 00:35:39,376 --> 00:35:42,168 16日間 警察に拘束され 493 00:35:42,168 --> 00:35:48,001 タイガーチェアでの尋問に 耐え切ったこともある 494 00:35:48,876 --> 00:35:53,001 尋問係の2人を 精神科送りにした 495 00:35:53,001 --> 00:35:55,043 じゃあ 殺すか 496 00:35:55,918 --> 00:35:56,918 無理よ 497 00:35:57,418 --> 00:36:00,043 私が持つ情報は重要すぎる 498 00:36:00,793 --> 00:36:03,084 それに皆 いい子よ 499 00:36:03,668 --> 00:36:06,043 年配の女性は殺せない 500 00:36:09,834 --> 00:36:10,418 ああ 501 00:36:13,334 --> 00:36:15,084 殺せはしないが 502 00:36:16,793 --> 00:36:18,584 解放もできない 503 00:36:19,418 --> 00:36:21,543 なら座ってましょう 504 00:36:23,626 --> 00:36:25,043 夕食は何? 505 00:36:29,876 --> 00:36:31,876 でも他のヤツがいる 506 00:36:34,959 --> 00:36:35,793 ここへ 507 00:36:53,251 --> 00:36:55,709 あんたを助けに来たらしい 508 00:36:58,709 --> 00:37:00,084 大事な相手だろ 509 00:37:03,293 --> 00:37:05,209 書かないと殺す 510 00:37:11,543 --> 00:37:13,918 〈チャールズを探せと〉 511 00:37:15,084 --> 00:37:17,043 〈1人にできなくて〉 512 00:37:22,251 --> 00:37:25,959 〈こいつらに 欲しいものは渡せない〉 513 00:37:25,959 --> 00:37:27,084 〈はい〉 514 00:37:38,834 --> 00:37:41,584 〈サン家は俺の家族だ〉 515 00:37:54,376 --> 00:37:55,376 書かない 516 00:38:08,584 --> 00:38:09,626 あんたが悪い 517 00:38:27,043 --> 00:38:28,751 情報をよこせ 518 00:38:29,334 --> 00:38:31,793 次は息子を殺すぞ 519 00:38:31,793 --> 00:38:34,126 チャールズは殺せない 520 00:38:34,876 --> 00:38:37,168 誰がチャールズと? 521 00:38:38,459 --> 00:38:44,084 ブルースに近づいたら あなたの安全はなくなる 522 00:38:49,918 --> 00:38:52,168 別の方法を見つけるさ 523 00:38:52,918 --> 00:38:54,543 殺しはしない 524 00:38:58,001 --> 00:38:59,293 痛めつけるか 525 00:38:59,293 --> 00:39:01,209 年寄りの女性だ 526 00:39:01,209 --> 00:39:02,584 名前が要る 527 00:39:10,501 --> 00:39:11,501 ブルース 528 00:39:13,626 --> 00:39:15,126 〈あらあら〉 529 00:39:15,626 --> 00:39:16,584 〈何?〉 530 00:39:16,584 --> 00:39:17,876 〈彼女は?〉 531 00:39:17,876 --> 00:39:18,959 何だ? 532 00:39:18,959 --> 00:39:19,876 動くな 533 00:39:19,876 --> 00:39:22,126 〈不気味な場所〉 534 00:39:22,626 --> 00:39:23,918 どこなの? 535 00:39:24,793 --> 00:39:26,751 〈あんたの親は誰?〉 536 00:39:26,751 --> 00:39:28,584 〈母親を知ってる〉 537 00:39:28,584 --> 00:39:30,084 どうする? 538 00:39:30,084 --> 00:39:31,668 〈危ないわ〉 539 00:39:33,709 --> 00:39:35,043 〈どいて〉 540 00:39:35,043 --> 00:39:37,334 〈急ぎましょう〉 541 00:39:37,334 --> 00:39:39,501 〈皆 急いで〉 542 00:39:47,418 --> 00:39:48,209 〈ほら〉 543 00:39:48,209 --> 00:39:49,293 〈行こう〉 544 00:39:49,293 --> 00:39:51,126 〈皆 来て〉 545 00:39:52,126 --> 00:39:53,584 行くわよ 546 00:39:53,584 --> 00:39:55,084 来なさい 547 00:39:55,084 --> 00:39:55,918 彼を... 548 00:39:55,918 --> 00:39:57,501 時間はない 549 00:40:02,334 --> 00:40:03,876 追わないの? 550 00:40:03,876 --> 00:40:05,001 何だよ 551 00:40:05,668 --> 00:40:07,376 逃がすのか? 552 00:40:07,376 --> 00:40:08,293 おい... 553 00:40:20,168 --> 00:40:21,126 逃げた 554 00:40:25,584 --> 00:40:28,876 でも彼女の弱点は分かった 555 00:40:30,043 --> 00:40:31,126 ブルースだ 556 00:40:34,209 --> 00:40:38,251 ザ・ロックは 王者になる寸前だった 557 00:40:38,251 --> 00:40:39,251 うん 558 00:40:39,251 --> 00:40:44,043 でもオースチンが クローズラインをかましたの 559 00:40:45,126 --> 00:40:45,959 まさか 560 00:40:47,334 --> 00:40:48,459 あり得ない 561 00:40:48,459 --> 00:40:51,501 チームの仲間だったのに 562 00:40:55,793 --> 00:40:56,793 劇的だな 563 00:40:57,751 --> 00:40:59,459 ハマるのも分かる 564 00:41:07,001 --> 00:41:08,543 充電器が届いた 565 00:41:10,251 --> 00:41:11,334 後でいい 566 00:41:16,334 --> 00:41:17,209 無視して 567 00:41:17,209 --> 00:41:18,126 うん 568 00:41:20,084 --> 00:41:21,126 待って 569 00:41:22,751 --> 00:41:24,501 インターポール 570 00:41:25,668 --> 00:41:26,668 出なきゃ 571 00:42:02,168 --> 00:42:06,834 惨殺事件は7週間で3件 すべて未解決よ 572 00:42:07,918 --> 00:42:09,459 知ってる名前? 573 00:42:09,459 --> 00:42:10,459 いいや 574 00:42:10,959 --> 00:42:13,543 でも それが在り方だ 575 00:42:14,543 --> 00:42:18,459 同時期に殺された 中国人ビジネスマンが3人 576 00:42:19,043 --> 00:42:22,501 トライアドが関与する業界で 働いてた 577 00:42:22,501 --> 00:42:25,376 海運業 農業 自動車販売 578 00:42:25,876 --> 00:42:27,626 犯人はトライアド? 579 00:42:31,543 --> 00:42:32,834 行かないと 580 00:42:32,834 --> 00:42:35,751 協力して解決しようよ 581 00:42:35,751 --> 00:42:37,959 アレクシス やめろ 582 00:42:37,959 --> 00:42:39,001 手伝う 583 00:42:39,001 --> 00:42:40,501 話してみて 584 00:42:43,126 --> 00:42:45,043 今日は最高だった 585 00:42:46,918 --> 00:42:48,459 色仕掛けだな 586 00:42:48,459 --> 00:42:49,043 え? 587 00:42:50,543 --> 00:42:52,793 見破る訓練は受けた 588 00:42:54,584 --> 00:42:55,543 クソ 589 00:42:56,084 --> 00:42:57,876 引っかかるなんて 590 00:42:57,876 --> 00:43:00,918 情報のために ヤッたと言うの? 591 00:43:00,918 --> 00:43:02,209 最低ね 592 00:43:03,001 --> 00:43:06,834 この前 自分自身に なれたのはいつ? 593 00:43:07,501 --> 00:43:10,501 家族の望む姿じゃなくてね 594 00:43:11,334 --> 00:43:15,668 今日は この10年で 最高の日だったでしょ 595 00:43:16,918 --> 00:43:19,459 数時間で理解したつもりか? 596 00:43:20,376 --> 00:43:21,376 君は? 597 00:43:21,959 --> 00:43:26,168 3年間 荷ほどきもせず 刑務所のような部屋 598 00:43:26,959 --> 00:43:30,376 仕事だけが人生なんだろ 599 00:43:34,126 --> 00:43:34,959 そうね 600 00:43:35,834 --> 00:43:37,626 私は仕事が最優先 601 00:43:38,209 --> 00:43:39,918 次は逮捕する 602 00:43:41,793 --> 00:43:43,001 黙れ 603 00:44:00,709 --> 00:44:01,709 設置した 604 00:44:02,626 --> 00:44:03,918 起動させて 605 00:44:14,709 --> 00:44:17,626 携帯電話を持ち出す許可は? 606 00:44:17,626 --> 00:44:22,668 携帯の持ち主に FBIとロス市警からも得た 607 00:44:22,668 --> 00:44:26,501 デバイスの追跡と 通信傍受の礼状を出す 608 00:44:27,001 --> 00:44:28,209 中身は? 609 00:44:28,209 --> 00:44:29,209 いいえ 610 00:44:29,209 --> 00:44:32,793 彼のような人は何も残さない 611 00:44:40,834 --> 00:44:44,043 {\an8}〝チャールズ: そっちに向かう〞 612 00:44:53,459 --> 00:44:54,251 起動した 613 00:44:55,376 --> 00:44:57,126 表示されるはずだ 614 00:44:57,126 --> 00:44:58,751 ありがとう 615 00:46:02,876 --> 00:46:05,251 ねえ きっと君は... 616 00:46:14,376 --> 00:46:16,168 母さんは? 617 00:46:19,834 --> 00:46:21,626 寝室で飲んでる 618 00:46:22,959 --> 00:46:24,209 飲まないのに 619 00:46:55,626 --> 00:46:56,876 〈無事?〉 620 00:46:58,209 --> 00:46:59,043 ああ 621 00:46:59,543 --> 00:47:00,793 どこに? 622 00:47:00,793 --> 00:47:02,751 ブーツが殺された 623 00:47:06,501 --> 00:47:07,751 その話は後 624 00:47:07,751 --> 00:47:11,584 母さんを助けようとして 殺されたんだ 625 00:47:13,043 --> 00:47:14,793 悲しむのも後で 626 00:47:16,876 --> 00:47:20,334 〈今はやるべきことがある〉 627 00:47:24,876 --> 00:47:27,168 〈連中はボクサーズ〉 628 00:47:27,793 --> 00:47:30,959 〈子供の集団だけど狂信的〉 629 00:47:31,751 --> 00:47:34,959 〈ローロデックスだと 知られた〉 630 00:47:34,959 --> 00:47:37,751 〈組織のボスを殺してる〉 631 00:47:41,043 --> 00:47:42,584 〈知る名前は?〉 632 00:47:47,209 --> 00:47:48,418 〈目的は?〉 633 00:47:50,418 --> 00:47:51,418 〈不明よ〉 634 00:48:06,418 --> 00:48:07,418 分かった 635 00:48:12,751 --> 00:48:13,626 何? 636 00:48:15,918 --> 00:48:18,168 死と隣り合わせの世界で 637 00:48:18,793 --> 00:48:22,709 強風が吹けば 命は簡単に吹き消される 638 00:48:24,043 --> 00:48:27,834 2人に もっといい人生を 与えたかった 639 00:48:28,709 --> 00:48:30,709 家族を守れると思った 640 00:48:31,209 --> 00:48:34,584 名前と秘密の ローロデックスとしてね 641 00:48:34,584 --> 00:48:38,626 敵の攻撃を 抑止するための保険よ 642 00:48:38,626 --> 00:48:40,251 ローロデックス? 643 00:48:40,751 --> 00:48:43,709 ボスたちの本名は極秘だ 644 00:48:44,501 --> 00:48:48,793 明るみに出れば 死か逮捕が待ってる 645 00:48:49,584 --> 00:48:54,584 母さんのリストは 敵の頭に向けられた銃口だ 646 00:48:55,543 --> 00:48:59,126 父さんを狙えば ローロデックスが動く 647 00:48:59,959 --> 00:49:04,709 私が見つからないことが 前提で価値を持つ情報よ 648 00:49:06,334 --> 00:49:08,584 だから米国に来た 649 00:49:11,043 --> 00:49:12,293 兄さんは? 650 00:49:15,959 --> 00:49:19,834 チャールズは 残ったほうがよかった 651 00:49:23,418 --> 00:49:24,793 家族を守るため 652 00:49:26,376 --> 00:49:27,751 〈家族を守れ〉 653 00:49:32,668 --> 00:49:36,168 あなたは この世界で育ってない 654 00:49:37,334 --> 00:49:39,084 でも こうなれば 655 00:49:39,709 --> 00:49:43,209 あなたの安全を 守る方法は1つ 656 00:49:47,418 --> 00:49:53,001 お父さんを撃って スリーピーを殺した連中は 657 00:49:54,418 --> 00:49:56,668 あなたを狙ってくる 658 00:50:14,668 --> 00:50:15,584 何? 659 00:50:16,376 --> 00:50:17,584 私の知識 660 00:50:19,584 --> 00:50:22,459 あなたは記憶力がいい 661 00:50:22,459 --> 00:50:25,418 今夜中に暗記しなさい 662 00:50:26,293 --> 00:50:32,001 ボクサーズに捕まったら 情報を渡して命を守るの 663 00:50:33,168 --> 00:50:35,168 知りたくないよ 664 00:50:39,293 --> 00:50:41,334 選択肢はない