1
00:00:27,334 --> 00:00:31,459
Suck on my toes,
old head! You suck so bad!
2
00:00:31,459 --> 00:00:32,626
Fuck!
3
00:01:26,459 --> 00:01:29,001
The riddance of evil
must be thorough.
4
00:04:40,126 --> 00:04:41,251
My son,
5
00:04:42,626 --> 00:04:44,334
it's all in your hands.
6
00:04:58,293 --> 00:04:59,543
I will support you.
7
00:10:58,709 --> 00:10:59,834
Dad...
8
00:11:00,918 --> 00:11:01,751
how?
9
00:11:02,834 --> 00:11:06,126
Bullet went right through.
10
00:11:07,834 --> 00:11:11,668
- Few days in the hospital. No big deal.
- I thought you were in a coma.
11
00:11:13,209 --> 00:11:17,001
Sometimes you must see
how your enemies will react
12
00:11:17,001 --> 00:11:19,209
when they think you are weak.
13
00:11:19,959 --> 00:11:22,459
And I've learned so much
about my enemies.
14
00:11:24,959 --> 00:11:30,501
Also, I've heard about every one of you.
Xing has been keeping me well-informed.
15
00:11:36,209 --> 00:11:38,334
She was ordered
not to say anything.
16
00:11:47,543 --> 00:11:49,209
For one of my most loyal soldiers,
17
00:11:50,751 --> 00:11:51,918
a small token of thanks.
18
00:11:56,168 --> 00:11:57,084
Thank you, Boss.
19
00:12:07,668 --> 00:12:09,168
And to my beloved wife.
20
00:12:20,834 --> 00:12:22,084
No words
21
00:12:22,876 --> 00:12:25,834
can express the feelings
I have for you right now.
22
00:12:42,459 --> 00:12:43,876
You're so tall now!
23
00:12:44,793 --> 00:12:46,876
I remember you were this big.
24
00:12:49,501 --> 00:12:53,376
You're taller than I remember.
I've waited for this day for 15 years.
25
00:13:07,709 --> 00:13:09,876
Okay, everyone,
pack your bags.
26
00:13:09,876 --> 00:13:11,251
We're upgrading.
27
00:13:31,084 --> 00:13:32,376
A small gesture.
28
00:16:25,043 --> 00:16:27,251
You must always give good face.
29
00:16:28,668 --> 00:16:32,043
It shows the world that you are the best.
Most powerful.
30
00:16:34,626 --> 00:16:36,418
Let the suit do the work for you.
31
00:17:13,793 --> 00:17:16,709
Look at the amazing job
your mother has done.
32
00:17:17,251 --> 00:17:18,459
So thorough.
33
00:17:20,501 --> 00:17:23,293
She was always so good
at seeing the big picture.
34
00:17:23,793 --> 00:17:27,626
I can't think of
a single thing I would change... except...
35
00:17:28,959 --> 00:17:31,418
for the part where
she gets elected Dragon Head.
36
00:17:34,459 --> 00:17:36,001
Of course, that will never happen.
37
00:17:36,834 --> 00:17:37,668
Why?
38
00:17:38,709 --> 00:17:41,043
So they can elect you instead?
39
00:17:41,626 --> 00:17:45,668
You are exactly what
the Triads don't need right now.
40
00:17:45,668 --> 00:17:48,376
Antiquated. With tired ideas.
41
00:17:52,293 --> 00:17:53,293
You're right
42
00:17:54,501 --> 00:17:55,793
as always, my dear.
43
00:17:57,709 --> 00:17:59,001
It shouldn't be me.
44
00:18:02,751 --> 00:18:03,959
It should be...
45
00:18:08,251 --> 00:18:09,209
Charles.
46
00:18:19,918 --> 00:18:22,668
Charles doesn't want to be Dragon Head.
47
00:18:24,001 --> 00:18:25,209
Bullshit.
48
00:18:26,293 --> 00:18:27,626
Of course he does.
49
00:18:28,209 --> 00:18:30,918
He has been raised for it
and nothing else.
50
00:18:31,418 --> 00:18:35,626
And my recent health scare
has offered me clarity.
51
00:18:37,376 --> 00:18:40,459
It's time for new blood.
52
00:18:41,959 --> 00:18:44,959
New blood that is still Sun's blood.
53
00:18:47,876 --> 00:18:48,959
Dad.
54
00:18:49,459 --> 00:18:52,626
I'm honored.
This is not what I was expecting.
55
00:18:58,751 --> 00:19:03,043
You have gained
an affection for your mother.
56
00:19:04,209 --> 00:19:05,543
It's to be expected.
57
00:19:07,376 --> 00:19:11,043
But this is what I want.
58
00:19:14,543 --> 00:19:15,876
Do you understand?
59
00:19:28,543 --> 00:19:29,459
Yes.
60
00:19:35,168 --> 00:19:36,251
Good.
61
00:19:36,251 --> 00:19:37,626
Then it's settled.
62
00:19:38,793 --> 00:19:41,084
And once elected,
Charles will return to Taiwan.
63
00:19:50,709 --> 00:19:52,834
You will make a great Dragon Head.
64
00:20:11,793 --> 00:20:12,709
Bruce.
65
00:20:38,376 --> 00:20:40,168
That is up to Bruce.
66
00:20:41,418 --> 00:20:42,543
No.
67
00:20:42,543 --> 00:20:44,209
That is up to me.
68
00:20:52,751 --> 00:20:56,043
Now, if you'll excuse me, I'm tired.
I'm going to rest.
69
00:22:56,918 --> 00:22:58,293
Pig head!
70
00:29:28,168 --> 00:29:29,918
It's just a setback.
71
00:29:31,584 --> 00:29:33,376
He doesn't have the support.
72
00:29:35,043 --> 00:29:36,168
I know.
73
00:29:37,001 --> 00:29:38,334
We can still--
74
00:29:43,418 --> 00:29:44,501
Admit it.
75
00:29:45,334 --> 00:29:46,543
You lost.
76
00:29:56,709 --> 00:29:59,084
You may be two steps ahead of the world,
77
00:30:01,001 --> 00:30:03,209
but I will always be
one step ahead of you.
78
00:30:04,626 --> 00:30:08,501
Because you never had
my tolerance for pain, to not react.
79
00:30:10,209 --> 00:30:12,709
To not react
even when stabbed by a needle.
80
00:30:15,126 --> 00:30:17,126
My ability to feel nothing.
81
00:30:21,459 --> 00:30:23,293
I never would have
82
00:30:25,043 --> 00:30:26,793
abandoned my family.
83
00:30:27,918 --> 00:30:29,043
My home.
84
00:30:32,543 --> 00:30:36,418
Left my only sister to die alone.
85
00:30:50,334 --> 00:30:55,209
You were a privileged, spoiled brat.
86
00:30:56,751 --> 00:31:01,918
And I convinced you that you were
sacrificing for a larger purpose.
87
00:31:07,126 --> 00:31:10,959
But the only purpose
you were serving was... me.
88
00:31:23,793 --> 00:31:28,584
Not so bad for a country boy, eh?
89
00:31:32,418 --> 00:31:33,459
You're right,
90
00:31:34,834 --> 00:31:36,126
about all of it.
91
00:31:38,001 --> 00:31:38,959
I've lost
92
00:31:40,668 --> 00:31:41,668
and you have won.
93
00:31:43,334 --> 00:31:45,084
I have only one favor to ask.
94
00:31:47,459 --> 00:31:49,209
I want to get my hair done.
95
00:31:49,209 --> 00:31:50,251
Of course!
96
00:31:50,793 --> 00:31:51,793
No problem.
97
00:31:54,668 --> 00:31:55,626
Hsiao-Han.
98
00:32:01,251 --> 00:32:02,793
You will keep your beauty.
99
00:32:05,001 --> 00:32:10,001
You are welcome
in our home if you can behave.
100
00:32:19,959 --> 00:32:21,418
You are too good to me.
101
00:38:21,501 --> 00:38:22,834
We must not be late.
102
00:38:22,834 --> 00:38:24,709
The ceremony starts
at eight o'clock sharp.
103
00:38:26,501 --> 00:38:27,459
Let's go.
104
00:41:59,584 --> 00:42:00,793
Where's Charles?
105
00:43:28,084 --> 00:43:29,043
Let's eat!
106
00:48:02,668 --> 00:48:05,209
I shall not disclose
the secrets of the society.
107
00:48:05,209 --> 00:48:09,168
Not even to my parents, brothers, or wife.
108
00:48:10,168 --> 00:48:12,793
I shall never disclose
the secrets for money.
109
00:48:13,626 --> 00:48:18,418
I shall be killed
by a myriad of swords if I do so.
110
00:48:24,376 --> 00:48:27,918
I shall never betray my sworn brothers.
111
00:48:27,918 --> 00:48:30,959
If I have caused
the arrest of one of my brothers,
112
00:48:30,959 --> 00:48:33,126
I must get him released immediately.
113
00:48:36,876 --> 00:48:41,501
If I break this oath,
I will be killed by thunderbolts.
114
00:49:28,501 --> 00:49:29,584
Brothers.
115
00:49:35,209 --> 00:49:38,668
For so long,
each of us has walked our own paths,
116
00:49:39,918 --> 00:49:42,459
chasing our own selfish goals.
117
00:49:43,793 --> 00:49:44,626
As a result,
118
00:49:45,501 --> 00:49:49,001
today we find ourselves
in fractured, turbulent times.
119
00:49:54,626 --> 00:49:56,709
For man's schemes are inferior
to those made by heaven...
120
00:49:57,876 --> 00:50:02,543
I'm reminded of our forefathers
who stood against emperors.
121
00:50:03,751 --> 00:50:06,584
They drove back armies
with wisdom and daring.
122
00:50:08,376 --> 00:50:10,043
Their only advantage?
123
00:50:12,876 --> 00:50:14,084
They were united.
124
00:50:15,709 --> 00:50:19,834
Now is the time to learn from
our mistakes, honor our forefathers,
125
00:50:19,834 --> 00:50:21,209
and unify.
126
00:50:23,668 --> 00:50:25,834
We must elect a new Dragon Head.
127
00:50:27,126 --> 00:50:28,459
And, lucky for us,
128
00:50:29,584 --> 00:50:32,501
fate has provided us
with the perfect candidate.
129
00:50:35,209 --> 00:50:36,126
Yi Jian.
130
00:50:42,251 --> 00:50:44,793
Everyone thinks he is
just a violent fighter.
131
00:50:46,043 --> 00:50:49,959
But he was forged through violence
for one purpose.
132
00:50:50,459 --> 00:50:52,793
To lead us. And he will proudly
give his life in our service.
133
00:50:55,418 --> 00:50:56,376
Yi Jian
134
00:50:57,918 --> 00:50:59,543
is the one and only choice!
135
00:51:04,668 --> 00:51:06,668
If there are no objections,
136
00:51:06,668 --> 00:51:07,709
I move
137
00:51:09,251 --> 00:51:10,668
we vote to make it official.
138
00:51:19,376 --> 00:51:20,376
I object.
139
00:51:25,959 --> 00:51:29,626
Because you should elect me instead.
140
00:51:49,751 --> 00:51:51,918
You have no right to speak here.
141
00:51:52,959 --> 00:51:54,626
Give her a chance.
142
00:52:10,876 --> 00:52:13,709
Frank Ma is one
of our most distinguished guests.
143
00:52:14,209 --> 00:52:19,084
As such, he should be given deference.
144
00:52:20,709 --> 00:52:22,834
But this is a traditional gathering.
145
00:52:23,668 --> 00:52:25,334
Only society members...
146
00:52:28,334 --> 00:52:29,751
have the right to speak.
147
00:52:35,834 --> 00:52:37,334
What a coincidence.
148
00:52:58,001 --> 00:52:59,209
Mrs. Sun.
149
00:55:37,584 --> 00:55:39,084
They were hard times.
150
00:56:05,334 --> 00:56:07,043
Boiled leaves.
151
00:57:56,168 --> 00:57:58,209
The riddance of evil must be thorough.
152
01:00:09,209 --> 01:00:10,334
I did it!
153
01:04:40,168 --> 01:04:42,751
What the fuck happened?
154
01:04:42,751 --> 01:04:44,918
There were Boxers. And cops.
155
01:04:45,501 --> 01:04:46,709
How did they know?
156
01:04:50,709 --> 01:04:52,168
He tried to warn me.
157
01:05:10,834 --> 01:05:13,334
Your mother betrayed us.
158
01:05:14,334 --> 01:05:15,293
Fuck!
159
01:05:17,626 --> 01:05:19,293
It must not go unpunished.
160
01:05:20,251 --> 01:05:21,834
You know what you need to do.
161
01:05:22,751 --> 01:05:24,668
I'm not going to kill my mother.
162
01:05:25,168 --> 01:05:26,418
She crossed the line!
163
01:05:28,918 --> 01:05:30,834
Death would be sparing her!
164
01:05:32,793 --> 01:05:35,043
Your mother deserves
a fate much worse than death.
165
01:05:36,209 --> 01:05:38,376
She will live with the pain
of unbearable loss.
166
01:05:40,709 --> 01:05:41,668
I want you
167
01:05:42,709 --> 01:05:44,168
to kill Bruce.