1 00:00:27,334 --> 00:00:31,459 Suck on my toes, old head! You suck so bad! 2 00:00:31,459 --> 00:00:32,626 Fuck! 3 00:01:26,459 --> 00:01:29,001 The riddance of evil must be thorough. 4 00:04:40,126 --> 00:04:41,251 My son, 5 00:04:42,626 --> 00:04:44,334 it's all in your hands. 6 00:04:58,293 --> 00:04:59,543 I will support you. 7 00:10:58,709 --> 00:10:59,834 Dad... 8 00:11:00,918 --> 00:11:01,751 how? 9 00:11:02,834 --> 00:11:06,126 Bullet went right through. 10 00:11:07,834 --> 00:11:11,668 - Few days in the hospital. No big deal. - I thought you were in a coma. 11 00:11:13,209 --> 00:11:17,001 Sometimes you must see how your enemies will react 12 00:11:17,001 --> 00:11:19,209 when they think you are weak. 13 00:11:19,959 --> 00:11:22,459 And I've learned so much about my enemies. 14 00:11:24,959 --> 00:11:30,501 Also, I've heard about every one of you. Xing has been keeping me well-informed. 15 00:11:36,209 --> 00:11:38,334 She was ordered not to say anything. 16 00:11:47,543 --> 00:11:49,209 For one of my most loyal soldiers, 17 00:11:50,751 --> 00:11:51,918 a small token of thanks. 18 00:11:56,168 --> 00:11:57,084 Thank you, Boss. 19 00:12:07,668 --> 00:12:09,168 And to my beloved wife. 20 00:12:20,834 --> 00:12:22,084 No words 21 00:12:22,876 --> 00:12:25,834 can express the feelings I have for you right now. 22 00:12:42,459 --> 00:12:43,876 You're so tall now! 23 00:12:44,793 --> 00:12:46,876 I remember you were this big. 24 00:12:49,501 --> 00:12:53,376 You're taller than I remember. I've waited for this day for 15 years. 25 00:13:07,709 --> 00:13:09,876 Okay, everyone, pack your bags. 26 00:13:09,876 --> 00:13:11,251 We're upgrading. 27 00:13:31,084 --> 00:13:32,376 A small gesture. 28 00:16:25,043 --> 00:16:27,251 You must always give good face. 29 00:16:28,668 --> 00:16:32,043 It shows the world that you are the best. Most powerful. 30 00:16:34,626 --> 00:16:36,418 Let the suit do the work for you. 31 00:17:13,793 --> 00:17:16,709 Look at the amazing job your mother has done. 32 00:17:17,251 --> 00:17:18,459 So thorough. 33 00:17:20,501 --> 00:17:23,293 She was always so good at seeing the big picture. 34 00:17:23,793 --> 00:17:27,626 I can't think of a single thing I would change... except... 35 00:17:28,959 --> 00:17:31,418 for the part where she gets elected Dragon Head. 36 00:17:34,459 --> 00:17:36,001 Of course, that will never happen. 37 00:17:36,834 --> 00:17:37,668 Why? 38 00:17:38,709 --> 00:17:41,043 So they can elect you instead? 39 00:17:41,626 --> 00:17:45,668 You are exactly what the Triads don't need right now. 40 00:17:45,668 --> 00:17:48,376 Antiquated. With tired ideas. 41 00:17:52,293 --> 00:17:53,293 You're right 42 00:17:54,501 --> 00:17:55,793 as always, my dear. 43 00:17:57,709 --> 00:17:59,001 It shouldn't be me. 44 00:18:02,751 --> 00:18:03,959 It should be... 45 00:18:08,251 --> 00:18:09,209 Charles. 46 00:18:19,918 --> 00:18:22,668 Charles doesn't want to be Dragon Head. 47 00:18:24,001 --> 00:18:25,209 Bullshit. 48 00:18:26,293 --> 00:18:27,626 Of course he does. 49 00:18:28,209 --> 00:18:30,918 He has been raised for it and nothing else. 50 00:18:31,418 --> 00:18:35,626 And my recent health scare has offered me clarity. 51 00:18:37,376 --> 00:18:40,459 It's time for new blood. 52 00:18:41,959 --> 00:18:44,959 New blood that is still Sun's blood. 53 00:18:47,876 --> 00:18:48,959 Dad. 54 00:18:49,459 --> 00:18:52,626 I'm honored. This is not what I was expecting. 55 00:18:58,751 --> 00:19:03,043 You have gained an affection for your mother. 56 00:19:04,209 --> 00:19:05,543 It's to be expected. 57 00:19:07,376 --> 00:19:11,043 But this is what I want. 58 00:19:14,543 --> 00:19:15,876 Do you understand? 59 00:19:28,543 --> 00:19:29,459 Yes. 60 00:19:35,168 --> 00:19:36,251 Good. 61 00:19:36,251 --> 00:19:37,626 Then it's settled. 62 00:19:38,793 --> 00:19:41,084 And once elected, Charles will return to Taiwan. 63 00:19:50,709 --> 00:19:52,834 You will make a great Dragon Head. 64 00:20:11,793 --> 00:20:12,709 Bruce. 65 00:20:38,376 --> 00:20:40,168 That is up to Bruce. 66 00:20:41,418 --> 00:20:42,543 No. 67 00:20:42,543 --> 00:20:44,209 That is up to me. 68 00:20:52,751 --> 00:20:56,043 Now, if you'll excuse me, I'm tired. I'm going to rest. 69 00:22:56,918 --> 00:22:58,293 Pig head! 70 00:29:28,168 --> 00:29:29,918 It's just a setback. 71 00:29:31,584 --> 00:29:33,376 He doesn't have the support. 72 00:29:35,043 --> 00:29:36,168 I know. 73 00:29:37,001 --> 00:29:38,334 We can still-- 74 00:29:43,418 --> 00:29:44,501 Admit it. 75 00:29:45,334 --> 00:29:46,543 You lost. 76 00:29:56,709 --> 00:29:59,084 You may be two steps ahead of the world, 77 00:30:01,001 --> 00:30:03,209 but I will always be one step ahead of you. 78 00:30:04,626 --> 00:30:08,501 Because you never had my tolerance for pain, to not react. 79 00:30:10,209 --> 00:30:12,709 To not react even when stabbed by a needle. 80 00:30:15,126 --> 00:30:17,126 My ability to feel nothing. 81 00:30:21,459 --> 00:30:23,293 I never would have 82 00:30:25,043 --> 00:30:26,793 abandoned my family. 83 00:30:27,918 --> 00:30:29,043 My home. 84 00:30:32,543 --> 00:30:36,418 Left my only sister to die alone. 85 00:30:50,334 --> 00:30:55,209 You were a privileged, spoiled brat. 86 00:30:56,751 --> 00:31:01,918 And I convinced you that you were sacrificing for a larger purpose. 87 00:31:07,126 --> 00:31:10,959 But the only purpose you were serving was... me. 88 00:31:23,793 --> 00:31:28,584 Not so bad for a country boy, eh? 89 00:31:32,418 --> 00:31:33,459 You're right, 90 00:31:34,834 --> 00:31:36,126 about all of it. 91 00:31:38,001 --> 00:31:38,959 I've lost 92 00:31:40,668 --> 00:31:41,668 and you have won. 93 00:31:43,334 --> 00:31:45,084 I have only one favor to ask. 94 00:31:47,459 --> 00:31:49,209 I want to get my hair done. 95 00:31:49,209 --> 00:31:50,251 Of course! 96 00:31:50,793 --> 00:31:51,793 No problem. 97 00:31:54,668 --> 00:31:55,626 Hsiao-Han. 98 00:32:01,251 --> 00:32:02,793 You will keep your beauty. 99 00:32:05,001 --> 00:32:10,001 You are welcome in our home if you can behave. 100 00:32:19,959 --> 00:32:21,418 You are too good to me. 101 00:38:21,501 --> 00:38:22,834 We must not be late. 102 00:38:22,834 --> 00:38:24,709 The ceremony starts at eight o'clock sharp. 103 00:38:26,501 --> 00:38:27,459 Let's go. 104 00:41:59,584 --> 00:42:00,793 Where's Charles? 105 00:43:28,084 --> 00:43:29,043 Let's eat! 106 00:48:02,668 --> 00:48:05,209 I shall not disclose the secrets of the society. 107 00:48:05,209 --> 00:48:09,168 Not even to my parents, brothers, or wife. 108 00:48:10,168 --> 00:48:12,793 I shall never disclose the secrets for money. 109 00:48:13,626 --> 00:48:18,418 I shall be killed by a myriad of swords if I do so. 110 00:48:24,376 --> 00:48:27,918 I shall never betray my sworn brothers. 111 00:48:27,918 --> 00:48:30,959 If I have caused the arrest of one of my brothers, 112 00:48:30,959 --> 00:48:33,126 I must get him released immediately. 113 00:48:36,876 --> 00:48:41,501 If I break this oath, I will be killed by thunderbolts. 114 00:49:28,501 --> 00:49:29,584 Brothers. 115 00:49:35,209 --> 00:49:38,668 For so long, each of us has walked our own paths, 116 00:49:39,918 --> 00:49:42,459 chasing our own selfish goals. 117 00:49:43,793 --> 00:49:44,626 As a result, 118 00:49:45,501 --> 00:49:49,001 today we find ourselves in fractured, turbulent times. 119 00:49:54,626 --> 00:49:56,709 For man's schemes are inferior to those made by heaven... 120 00:49:57,876 --> 00:50:02,543 I'm reminded of our forefathers who stood against emperors. 121 00:50:03,751 --> 00:50:06,584 They drove back armies with wisdom and daring. 122 00:50:08,376 --> 00:50:10,043 Their only advantage? 123 00:50:12,876 --> 00:50:14,084 They were united. 124 00:50:15,709 --> 00:50:19,834 Now is the time to learn from our mistakes, honor our forefathers, 125 00:50:19,834 --> 00:50:21,209 and unify. 126 00:50:23,668 --> 00:50:25,834 We must elect a new Dragon Head. 127 00:50:27,126 --> 00:50:28,459 And, lucky for us, 128 00:50:29,584 --> 00:50:32,501 fate has provided us with the perfect candidate. 129 00:50:35,209 --> 00:50:36,126 Yi Jian. 130 00:50:42,251 --> 00:50:44,793 Everyone thinks he is just a violent fighter. 131 00:50:46,043 --> 00:50:49,959 But he was forged through violence for one purpose. 132 00:50:50,459 --> 00:50:52,793 To lead us. And he will proudly give his life in our service. 133 00:50:55,418 --> 00:50:56,376 Yi Jian 134 00:50:57,918 --> 00:50:59,543 is the one and only choice! 135 00:51:04,668 --> 00:51:06,668 If there are no objections, 136 00:51:06,668 --> 00:51:07,709 I move 137 00:51:09,251 --> 00:51:10,668 we vote to make it official. 138 00:51:19,376 --> 00:51:20,376 I object. 139 00:51:25,959 --> 00:51:29,626 Because you should elect me instead. 140 00:51:49,751 --> 00:51:51,918 You have no right to speak here. 141 00:51:52,959 --> 00:51:54,626 Give her a chance. 142 00:52:10,876 --> 00:52:13,709 Frank Ma is one of our most distinguished guests. 143 00:52:14,209 --> 00:52:19,084 As such, he should be given deference. 144 00:52:20,709 --> 00:52:22,834 But this is a traditional gathering. 145 00:52:23,668 --> 00:52:25,334 Only society members... 146 00:52:28,334 --> 00:52:29,751 have the right to speak. 147 00:52:35,834 --> 00:52:37,334 What a coincidence. 148 00:52:58,001 --> 00:52:59,209 Mrs. Sun. 149 00:55:37,584 --> 00:55:39,084 They were hard times. 150 00:56:05,334 --> 00:56:07,043 Boiled leaves. 151 00:57:56,168 --> 00:57:58,209 The riddance of evil must be thorough. 152 01:00:09,209 --> 01:00:10,334 I did it! 153 01:04:40,168 --> 01:04:42,751 What the fuck happened? 154 01:04:42,751 --> 01:04:44,918 There were Boxers. And cops. 155 01:04:45,501 --> 01:04:46,709 How did they know? 156 01:04:50,709 --> 01:04:52,168 He tried to warn me. 157 01:05:10,834 --> 01:05:13,334 Your mother betrayed us. 158 01:05:14,334 --> 01:05:15,293 Fuck! 159 01:05:17,626 --> 01:05:19,293 It must not go unpunished. 160 01:05:20,251 --> 01:05:21,834 You know what you need to do. 161 01:05:22,751 --> 01:05:24,668 I'm not going to kill my mother. 162 01:05:25,168 --> 01:05:26,418 She crossed the line! 163 01:05:28,918 --> 01:05:30,834 Death would be sparing her! 164 01:05:32,793 --> 01:05:35,043 Your mother deserves a fate much worse than death. 165 01:05:36,209 --> 01:05:38,376 She will live with the pain of unbearable loss. 166 01:05:40,709 --> 01:05:41,668 I want you 167 01:05:42,709 --> 01:05:44,168 to kill Bruce.