1 00:00:05,918 --> 00:00:07,501 ["Risky Business" by Zhu playing] 2 00:00:17,751 --> 00:00:20,043 [Mama] Last night, the Boxers made their move. 3 00:00:20,543 --> 00:00:24,251 In a coordinated attack, they hit the six remaining heads 4 00:00:24,251 --> 00:00:25,876 of the Taipei Triads. 5 00:00:25,876 --> 00:00:27,251 The ghosts. 6 00:00:27,251 --> 00:00:31,459 [child, in Mandarin] Suck on my toes, old head! You suck so bad! 7 00:00:31,459 --> 00:00:32,626 Fuck! 8 00:00:36,001 --> 00:00:36,918 [blade rings] 9 00:00:49,543 --> 00:00:51,543 [music continues] 10 00:01:05,001 --> 00:01:06,376 [door slams] 11 00:01:14,251 --> 00:01:17,168 [Mama, in English] But the Boxers were in for a surprise. 12 00:01:26,459 --> 00:01:29,001 [in Mandarin] The riddance of evil must be thorough. 13 00:01:29,001 --> 00:01:30,168 [blade slashes] 14 00:01:32,418 --> 00:01:35,418 [Mama, in English] I warned the ghosts that the Boxers would attack. 15 00:01:35,418 --> 00:01:40,334 And when they did, I let the old men deal with the attackers in their own way. 16 00:01:41,001 --> 00:01:44,334 One asked for assistance, and I sent him June 17 00:01:44,834 --> 00:01:47,043 and told her to handle it gently. 18 00:01:54,793 --> 00:01:57,209 Wait, y-you went to Taiwan, 19 00:01:57,209 --> 00:01:58,709 did all that, 20 00:01:58,709 --> 00:02:00,001 then just came back? 21 00:02:00,001 --> 00:02:01,334 I also brought 22 00:02:02,251 --> 00:02:04,209 Spring Mountain green tea! 23 00:02:04,209 --> 00:02:05,709 Duty-free! 24 00:02:06,543 --> 00:02:08,584 [Charles] How did the Boxers know who to attack? 25 00:02:08,584 --> 00:02:12,126 You and Bruce are the only ones that know the names of the ghosts. 26 00:02:13,001 --> 00:02:14,251 Did you tell anyone? 27 00:02:15,084 --> 00:02:16,126 [tense music playing] 28 00:02:18,251 --> 00:02:19,834 [dog barking outside] 29 00:02:22,501 --> 00:02:23,334 What? 30 00:02:23,834 --> 00:02:26,459 No! How would I have done that? 31 00:02:26,459 --> 00:02:30,709 Unless they were with us at John Cho's house, which they weren't. 32 00:02:30,709 --> 00:02:31,876 Of course. 33 00:02:38,793 --> 00:02:40,834 How they found out is not important. 34 00:02:41,418 --> 00:02:44,918 What's important is, I've curried favor with the ghosts, 35 00:02:44,918 --> 00:02:48,834 while simultaneously taking out the Boxers' best assassins. 36 00:02:49,834 --> 00:02:51,001 Oh my God. 37 00:02:51,001 --> 00:02:54,751 The head of the Boxers must be so pissed right now. 38 00:02:55,334 --> 00:02:58,668 Let's celebrate the plate of good fortune in front of us. 39 00:02:59,376 --> 00:03:00,584 The ghosts are safe, 40 00:03:00,584 --> 00:03:03,376 and they're all coming to Los Angeles. 41 00:03:04,376 --> 00:03:05,293 Are you serious? 42 00:03:07,584 --> 00:03:10,293 I can't remember the last time all the ghosts gathered. 43 00:03:10,293 --> 00:03:13,751 It was 41 years ago, when they elected a new Dragon Head. 44 00:03:14,376 --> 00:03:15,251 Exactly. 45 00:03:15,918 --> 00:03:18,376 Uh, w-what's a Dragon Head? 46 00:03:18,376 --> 00:03:20,793 The supreme leader of all the Triads. 47 00:03:20,793 --> 00:03:22,584 The boss of all bosses. 48 00:03:23,168 --> 00:03:26,751 He's responsible for carving out territory, settling disputes, 49 00:03:26,751 --> 00:03:29,334 keeping the peace, and declaring war. 50 00:03:29,334 --> 00:03:32,751 But there hasn't been one since the last one died 20 years ago. 51 00:03:32,751 --> 00:03:34,501 Ba fought against electing a new one 52 00:03:34,501 --> 00:03:36,793 because he could never guarantee it would be him. 53 00:03:36,793 --> 00:03:39,293 I guarantee that won't be a problem, 54 00:03:39,834 --> 00:03:41,918 because I'm gonna make them elect 55 00:03:42,418 --> 00:03:43,334 me. 56 00:03:44,626 --> 00:03:47,834 Mom, what are you saying? You wanna get more involved in all this? 57 00:03:47,834 --> 00:03:50,001 My time in the shadow is over. 58 00:03:50,584 --> 00:03:52,959 Shit, you go, girl! 59 00:03:52,959 --> 00:03:54,084 Get what's yours. 60 00:03:54,084 --> 00:03:56,668 Or... or don't go, girl! 61 00:03:56,668 --> 00:03:58,126 Stop, girl! 62 00:03:58,126 --> 00:04:02,168 Or at least pause, girl, so we can discuss this as a family? 63 00:04:03,418 --> 00:04:05,001 The ghosts will never go for it. 64 00:04:05,001 --> 00:04:07,834 Several have already agreed to support my bid. 65 00:04:07,834 --> 00:04:09,418 The ones who know me, 66 00:04:09,418 --> 00:04:12,334 and the ones who aren't afraid of listening to a woman. 67 00:04:12,334 --> 00:04:13,584 And the others? 68 00:04:15,543 --> 00:04:18,293 [sighs] Convincing them will be difficult. 69 00:04:20,668 --> 00:04:22,043 But... [clears throat] 70 00:04:23,834 --> 00:04:25,293 If Charles Sun, 71 00:04:25,834 --> 00:04:28,126 the firstborn of Da Sun, 72 00:04:28,126 --> 00:04:31,709 recognizes me as the head of the Sun family 73 00:04:31,709 --> 00:04:33,751 and a worthy Dragon Head, 74 00:04:34,959 --> 00:04:36,834 then the others will fall in line. 75 00:04:38,918 --> 00:04:40,043 [sighs] 76 00:04:40,043 --> 00:04:41,251 [in Mandarin] My son, 77 00:04:42,626 --> 00:04:44,334 it's all in your hands. 78 00:04:46,251 --> 00:04:47,459 [sighs] 79 00:04:58,293 --> 00:04:59,543 I will support you. 80 00:05:06,043 --> 00:05:08,043 [ominous music playing] 81 00:05:21,584 --> 00:05:25,918 {\an8}[in English] Hey, hey! You cannot put Curly-Haired Zhou next to Noodle Lips Xu. 82 00:05:26,709 --> 00:05:28,251 {\an8}Too much bad blood. 83 00:05:28,251 --> 00:05:30,876 {\an8}Why? Did a woman get in the way? 84 00:05:30,876 --> 00:05:33,418 {\an8}No, Zhou lost Noodle Lips' cat. 85 00:05:33,918 --> 00:05:37,418 {\an8}Move him down to the end, but not the seat facing east, huh? 86 00:05:37,418 --> 00:05:39,626 {\an8}That honor is reserved for Frank Ma. 87 00:05:40,126 --> 00:05:42,876 And remember to strain his tea. 88 00:05:43,376 --> 00:05:45,751 If he finds a single tea leaf in there, 89 00:05:45,751 --> 00:05:48,876 he will tell the endless, boring story 90 00:05:48,876 --> 00:05:50,959 about eating boiled leaves. 91 00:05:50,959 --> 00:05:52,543 - [sighs] - [TK] Dude! 92 00:05:55,376 --> 00:05:59,918 You do realize your family is about to become the ghost of all ghosts? 93 00:06:01,168 --> 00:06:05,084 I mean, when you step in the room, Casper, the green dude from Ghostbusters, 94 00:06:05,084 --> 00:06:07,918 all those fuckers from the Christmas movie are gonna be like, 95 00:06:07,918 --> 00:06:11,209 "Step aside. The true ghosts have arrived." 96 00:06:11,793 --> 00:06:14,251 I was actually hoping we'd be doing less of this. 97 00:06:14,793 --> 00:06:16,543 Listen, Bruce, I've been thinking. 98 00:06:17,043 --> 00:06:20,376 Maybe you can, like, put in a good word for me with your family. 99 00:06:21,043 --> 00:06:23,543 I... I have earned some cred with you guys. 100 00:06:23,543 --> 00:06:27,959 And, look, I know I'm not Chinese, but... you're still like a brother to me. 101 00:06:28,959 --> 00:06:30,209 We could form our own crew. 102 00:06:30,209 --> 00:06:32,709 I can bring in my boy Jonathan when he's out of jail. 103 00:06:32,709 --> 00:06:36,501 We'll be like you and Charles, except Korean and better-looking. 104 00:06:40,084 --> 00:06:42,668 - Why do you even want any of this? - Who wouldn't? 105 00:06:44,126 --> 00:06:45,668 Someone who sucks at it? 106 00:06:46,793 --> 00:06:47,918 Speak for yourself. 107 00:06:47,918 --> 00:06:51,334 I'm the Elton John of gangsters, yo. A true survivor. 108 00:06:51,334 --> 00:06:52,751 I'm still standing. 109 00:06:56,334 --> 00:06:57,793 In the past ten days, 110 00:06:58,584 --> 00:07:00,293 you have blabbed to the cops, 111 00:07:01,168 --> 00:07:02,501 broken under torture, 112 00:07:03,459 --> 00:07:05,459 gotten your fuckin' thumbs busted, 113 00:07:06,293 --> 00:07:09,709 and had golf balls driven at you until you pissed yourself. 114 00:07:10,709 --> 00:07:13,959 Granted, I haven't trafficked in the criminal world for very long, 115 00:07:13,959 --> 00:07:17,793 but I am 100% certain that you are the worst gangster 116 00:07:17,793 --> 00:07:20,168 who is somehow lucky enough to still be alive! 117 00:07:21,876 --> 00:07:23,334 Put a word in for you? 118 00:07:24,543 --> 00:07:26,584 What word? Coward? 119 00:07:28,751 --> 00:07:29,751 Incompetent? 120 00:07:30,793 --> 00:07:31,709 Loser? 121 00:07:33,668 --> 00:07:36,084 Yeah. [scoffs] I think that's the one. 122 00:07:36,084 --> 00:07:37,293 [Charles] Bruce. 123 00:07:38,793 --> 00:07:39,668 Back off. 124 00:07:40,709 --> 00:07:41,793 No! 125 00:07:41,793 --> 00:07:46,501 If this family is going to be stepping up, there will be no room for loser dipshits 126 00:07:46,501 --> 00:07:50,293 hanging around, making us look bad, and putting our lives at risk. 127 00:07:53,501 --> 00:07:55,209 Time for you to leave, little man. 128 00:07:56,876 --> 00:07:57,834 Get out. 129 00:07:59,001 --> 00:08:01,459 We'll call you if we need something done horribly. 130 00:08:05,751 --> 00:08:08,043 I said, get out! 131 00:08:13,251 --> 00:08:14,126 [sniffles] 132 00:08:19,043 --> 00:08:20,209 [TK sighs] 133 00:08:28,376 --> 00:08:29,543 [door opens] 134 00:08:30,251 --> 00:08:31,209 [door closes] 135 00:08:32,126 --> 00:08:33,168 Hey, Bruce. 136 00:08:34,209 --> 00:08:35,626 You're a good friend to him, 137 00:08:36,876 --> 00:08:38,459 but he's gonna hate you for it. 138 00:08:39,626 --> 00:08:41,668 At least one of us can survive all this. 139 00:08:43,251 --> 00:08:44,959 I don't want him to get hurt anymore. 140 00:08:49,334 --> 00:08:50,251 Okay. 141 00:08:51,126 --> 00:08:53,959 It's very important we start exactly at 8:00 p.m. 142 00:08:55,043 --> 00:08:55,918 Mmm. 143 00:09:00,459 --> 00:09:02,168 You're worried about your brother. 144 00:09:05,459 --> 00:09:08,501 I'm worried about what happens to him when you go to Taipei to run things, 145 00:09:08,501 --> 00:09:10,293 and he's here all on his own. 146 00:09:10,876 --> 00:09:12,376 No harm will come to him. 147 00:09:19,251 --> 00:09:21,251 Maybe I should hang back. 148 00:09:23,668 --> 00:09:25,126 Protect our interests in L.A. 149 00:09:26,501 --> 00:09:27,543 Protect Bruce. 150 00:09:28,918 --> 00:09:29,793 I... 151 00:09:30,959 --> 00:09:32,209 kind of like it here. 152 00:09:34,084 --> 00:09:35,251 [sighs] 153 00:09:35,251 --> 00:09:37,001 [emotional music playing] 154 00:09:38,793 --> 00:09:39,834 You know, 155 00:09:40,751 --> 00:09:43,668 a bakery is an excellent way to launder money. 156 00:09:46,626 --> 00:09:47,751 [chuckles] 157 00:09:50,709 --> 00:09:51,959 [thump] 158 00:09:51,959 --> 00:09:53,959 [eerie music playing] 159 00:09:55,918 --> 00:09:59,001 What's happening? Is it the Boxers? Oh God. 160 00:09:59,001 --> 00:10:00,001 [banging at door] 161 00:10:00,001 --> 00:10:01,376 [dramatic music playing] 162 00:10:07,959 --> 00:10:09,293 [door closes] 163 00:10:15,584 --> 00:10:16,543 [music fades] 164 00:10:17,376 --> 00:10:19,501 - [Charles speaks Mandarin] - [laughing] 165 00:10:20,959 --> 00:10:23,126 [man] Oh, man! Ah! 166 00:10:23,126 --> 00:10:25,293 - [men laughing] - What is happening? 167 00:10:25,293 --> 00:10:26,918 Ah-ha-ha! 168 00:10:26,918 --> 00:10:28,918 - [both] Aaaah! - My man! 169 00:10:28,918 --> 00:10:31,084 Charles. You... you know these guys? 170 00:10:31,084 --> 00:10:33,251 These are my xiong di from Taiwan. 171 00:10:33,251 --> 00:10:34,501 The Wang Bros. 172 00:10:35,001 --> 00:10:38,168 Lance, Justin, and JC Wang. 173 00:10:38,168 --> 00:10:39,918 No relation to each other. 174 00:10:39,918 --> 00:10:41,751 I had no idea they were here. 175 00:10:42,251 --> 00:10:44,751 - Wait, why are you guys here? - We were ordered to come. 176 00:10:46,209 --> 00:10:47,293 Ordered by who? 177 00:10:49,959 --> 00:10:51,209 [dramatic music playing] 178 00:10:52,001 --> 00:10:52,959 [door closes] 179 00:10:58,709 --> 00:10:59,834 [in Mandarin] Dad... 180 00:11:00,918 --> 00:11:01,751 how? 181 00:11:02,834 --> 00:11:06,126 Bullet went right through. 182 00:11:06,709 --> 00:11:07,751 [laughs] 183 00:11:07,751 --> 00:11:11,668 - Few days in the hospital. No big deal. - I thought you were in a coma. 184 00:11:11,668 --> 00:11:12,626 [Big Sun scoffs] 185 00:11:13,209 --> 00:11:17,001 Sometimes you must see how your enemies will react 186 00:11:17,001 --> 00:11:19,209 when they think you are weak. 187 00:11:19,959 --> 00:11:22,459 [loudly] And I've learned so much about my enemies. 188 00:11:24,959 --> 00:11:30,501 Also, I've heard about every one of you. Xing has been keeping me well-informed. 189 00:11:34,043 --> 00:11:36,126 [in English] You knew he was all right this whole time? 190 00:11:36,126 --> 00:11:38,334 [in Mandarin] She was ordered not to say anything. 191 00:11:44,251 --> 00:11:46,293 [tense music playing] 192 00:11:47,543 --> 00:11:49,209 For one of my most loyal soldiers, 193 00:11:50,751 --> 00:11:51,918 a small token of thanks. 194 00:11:56,168 --> 00:11:57,084 Thank you, Boss. 195 00:12:07,668 --> 00:12:09,168 And to my beloved wife. 196 00:12:20,834 --> 00:12:22,084 No words 197 00:12:22,876 --> 00:12:25,834 can express the feelings I have for you right now. 198 00:12:34,126 --> 00:12:35,584 [in English] So beautiful. 199 00:12:42,459 --> 00:12:43,876 [in Mandarin] You're so tall now! 200 00:12:44,793 --> 00:12:46,876 I remember you were this big. 201 00:12:49,501 --> 00:12:53,376 [laughs] You're taller than I remember. I've waited for this day for 15 years. 202 00:12:55,709 --> 00:12:58,376 [in English] We have so much catching up to do! 203 00:13:01,251 --> 00:13:03,043 [laughs loudly] 204 00:13:07,709 --> 00:13:09,876 [in Mandarin] Okay, everyone, pack your bags. 205 00:13:09,876 --> 00:13:11,251 We're upgrading. 206 00:13:12,418 --> 00:13:15,793 [in English] Bruce, would you please drive us? 207 00:13:17,084 --> 00:13:19,334 Uh, oh... Uh, sure! Yeah. Uh, um... 208 00:13:20,043 --> 00:13:22,043 My car only seats four. 209 00:13:22,709 --> 00:13:24,709 [laughs] 210 00:13:24,709 --> 00:13:27,376 Actually, your car only seats two! 211 00:13:29,418 --> 00:13:31,001 ["Going Off" by P-Lo playing] 212 00:13:31,001 --> 00:13:32,376 [in Mandarin] A small gesture. 213 00:13:34,168 --> 00:13:36,459 {\an8}[in English] This... this is for me? 214 00:13:36,459 --> 00:13:38,084 {\an8}[Big Sun laughs] 215 00:13:38,084 --> 00:13:39,959 [Bruce] It's... the car! 216 00:13:41,209 --> 00:13:42,876 This is, like, my dream car! 217 00:13:43,793 --> 00:13:45,418 Why don't you take me for a spin? 218 00:13:46,709 --> 00:13:48,626 Uh... okay! Yeah. 219 00:13:48,626 --> 00:13:50,459 ♪ Yeah, let me see some, go ahead... ♪ 220 00:13:50,459 --> 00:13:51,918 - [engine starts] - [Bruce] All right! 221 00:13:51,918 --> 00:13:54,418 ♪ Like a speed bump Eemy, meeny, miney, mo ♪ 222 00:13:54,418 --> 00:13:56,668 ♪ I bounced out a broke... Then hit the store ♪ 223 00:13:56,668 --> 00:13:59,418 ♪ Throw up my turf so everybody know I'm too sauced ♪ 224 00:13:59,418 --> 00:14:02,001 - ♪ I can bounce back from a loss... ♪ - [engine screeches] 225 00:14:02,001 --> 00:14:04,501 ♪ I'm just tryna get my point across Yeah, I'm too sauced... ♪ 226 00:14:04,501 --> 00:14:06,834 - What the hell was that? - ♪ I can bounce back from a loss ♪ 227 00:14:11,418 --> 00:14:13,293 Oh, there you are. 228 00:14:14,334 --> 00:14:16,668 I wasn't sure if you still worked here. 229 00:14:16,668 --> 00:14:17,751 Why's that? 230 00:14:17,751 --> 00:14:22,709 Well, I just spoke with the lead detective investigating the Triad murders, 231 00:14:23,334 --> 00:14:27,834 and he informed me that you instructed him not to have Charles Sun arrested? 232 00:14:28,751 --> 00:14:33,251 That is, after I gave you explicit instructions to have Charles Sun arrested. 233 00:14:33,251 --> 00:14:37,459 [chuckles] So I assumed that was your way of telling me to fuck off, 234 00:14:37,459 --> 00:14:40,626 that you'd quit and moved to Mexico. 235 00:14:41,209 --> 00:14:43,084 Arresting him now is premature. 236 00:14:43,084 --> 00:14:45,126 This case isn't ready. If we-- 237 00:14:45,126 --> 00:14:49,751 Contrary to what your facial expressions usually indicate, I'm not stupid. 238 00:14:49,751 --> 00:14:52,709 I know Charles Sun called you while you were watching him. 239 00:14:53,543 --> 00:14:56,001 You two are closer than you've been lettin' on. 240 00:14:56,001 --> 00:14:59,168 - It's not what you think. - I just hope you know what you're doing. 241 00:14:59,168 --> 00:15:02,626 - I want this guy just as much as anyone. - Then what is the holdup? 242 00:15:09,001 --> 00:15:11,668 Something big is happening, Eric. 243 00:15:11,668 --> 00:15:14,418 Based off the information we gathered from Charles Sun, 244 00:15:14,418 --> 00:15:18,126 I was able to develop this profile of Triad bosses. 245 00:15:18,126 --> 00:15:21,168 There are several suspects I cross-referenced with Interpol. 246 00:15:21,168 --> 00:15:24,209 It appears that they're all making their way to Los Angeles. 247 00:15:25,293 --> 00:15:27,293 I'll back off, for now. 248 00:15:28,418 --> 00:15:31,668 But just know, leaving Charles Sun out on the street is a risk. 249 00:15:32,168 --> 00:15:33,626 - I know. - Do you? 250 00:15:34,334 --> 00:15:38,001 'Cause if something happens, and civilians get hurt, or worse, 251 00:15:38,001 --> 00:15:41,751 and this blows back on us that we knowingly left him out there? 252 00:15:41,751 --> 00:15:44,334 I will sure as shit make sure you eat all of it. 253 00:15:47,668 --> 00:15:48,501 Yep. 254 00:15:56,334 --> 00:15:58,334 [intriguing music playing] 255 00:16:09,959 --> 00:16:13,751 Oh my God. This fabric feels like angels are kissing me all over. 256 00:16:13,751 --> 00:16:14,709 [chuckles] 257 00:16:14,709 --> 00:16:17,334 Back home, this is how we roll. 258 00:16:18,168 --> 00:16:19,209 Only the best. 259 00:16:19,918 --> 00:16:21,668 Clothes, food, 260 00:16:22,459 --> 00:16:23,334 cars. 261 00:16:24,084 --> 00:16:24,959 Nice. 262 00:16:24,959 --> 00:16:27,251 [Big Sun, in Mandarin] You must always give good face. 263 00:16:28,668 --> 00:16:32,043 It shows the world that you are the best. Most powerful. 264 00:16:34,626 --> 00:16:36,418 Let the suit do the work for you. 265 00:16:36,918 --> 00:16:38,084 [laughs] 266 00:16:38,084 --> 00:16:39,709 [in English] Yeah. [chuckles] 267 00:16:39,709 --> 00:16:42,626 You know, the most expensive piece of clothing I ever had 268 00:16:42,626 --> 00:16:44,918 was a sweater from Banana Republic. 269 00:16:45,626 --> 00:16:46,834 The factory store. 270 00:16:46,834 --> 00:16:49,043 - Oh. - And... and I got it on... on sale. 271 00:16:49,668 --> 00:16:53,084 - It was a beautiful sweater. - No, I know. I didn't say it wasn't. 272 00:16:53,084 --> 00:16:55,376 - It was... it was nice. - You have earned this. 273 00:16:55,376 --> 00:16:57,418 - Hmm? - A real natural, I heard. 274 00:16:58,668 --> 00:17:03,918 Just doing what I can to... uh, protect the family. 275 00:17:03,918 --> 00:17:05,126 [Big Sun chuckles] 276 00:17:13,793 --> 00:17:16,709 [in Mandarin] Look at the amazing job your mother has done. 277 00:17:17,251 --> 00:17:18,459 So thorough. 278 00:17:20,501 --> 00:17:23,293 She was always so good at seeing the big picture. 279 00:17:23,793 --> 00:17:27,626 I can't think of a single thing I would change... except... 280 00:17:28,959 --> 00:17:31,418 for the part where she gets elected Dragon Head. 281 00:17:34,459 --> 00:17:36,001 Of course, that will never happen. 282 00:17:36,834 --> 00:17:37,668 Why? 283 00:17:38,709 --> 00:17:41,043 So they can elect you instead? 284 00:17:41,626 --> 00:17:45,668 You are exactly what the Triads don't need right now. 285 00:17:45,668 --> 00:17:48,376 Antiquated. With tired ideas. 286 00:17:52,293 --> 00:17:53,293 You're right 287 00:17:54,501 --> 00:17:55,793 as always, my dear. 288 00:17:57,709 --> 00:17:59,001 It shouldn't be me. 289 00:18:02,751 --> 00:18:03,959 It should be... 290 00:18:08,251 --> 00:18:09,209 Charles. 291 00:18:19,918 --> 00:18:22,668 Charles doesn't want to be Dragon Head. 292 00:18:22,668 --> 00:18:23,918 [laughs] 293 00:18:23,918 --> 00:18:25,209 Bullshit. 294 00:18:26,293 --> 00:18:27,626 Of course he does. 295 00:18:28,209 --> 00:18:30,918 He has been raised for it and nothing else. 296 00:18:31,418 --> 00:18:35,626 And my recent health scare has offered me clarity. 297 00:18:37,376 --> 00:18:40,459 It's time for new blood. 298 00:18:41,959 --> 00:18:44,959 New blood that is still Sun's blood. 299 00:18:47,876 --> 00:18:48,959 Dad. 300 00:18:49,459 --> 00:18:52,626 I'm honored. This is not what I was expecting. 301 00:18:58,751 --> 00:19:03,043 You have gained an affection for your mother. 302 00:19:04,209 --> 00:19:05,543 It's to be expected. 303 00:19:07,376 --> 00:19:11,043 But this is what I want. 304 00:19:14,543 --> 00:19:15,876 Do you understand? 305 00:19:28,543 --> 00:19:29,459 Yes. 306 00:19:35,168 --> 00:19:36,251 [Big Sun] Good. 307 00:19:36,251 --> 00:19:37,626 Then it's settled. 308 00:19:38,793 --> 00:19:41,084 And once elected, Charles will return to Taiwan. 309 00:19:44,293 --> 00:19:45,293 [sighs] 310 00:19:50,709 --> 00:19:52,834 You will make a great Dragon Head. 311 00:19:56,043 --> 00:19:57,876 [in English] Um... Dad? 312 00:19:58,918 --> 00:20:00,001 Uh... 313 00:20:00,001 --> 00:20:01,626 Big S-- Ow! Okay, okay, sorry. 314 00:20:04,876 --> 00:20:05,834 Um... 315 00:20:06,959 --> 00:20:09,001 I don't wanna speak for Charles, 316 00:20:09,584 --> 00:20:11,709 but I don't think he really-- 317 00:20:11,709 --> 00:20:12,709 [in Mandarin] Bruce. 318 00:20:12,709 --> 00:20:13,668 Hmm? 319 00:20:14,584 --> 00:20:17,793 [in English] You may be a second son, but so was I. 320 00:20:19,126 --> 00:20:21,293 You will return to Taipei with us. 321 00:20:21,959 --> 00:20:24,334 The Jade Dragons are very involved 322 00:20:25,043 --> 00:20:26,876 with the movie business back home. 323 00:20:26,876 --> 00:20:28,043 [Mama] No. 324 00:20:28,543 --> 00:20:31,626 Bruce stays in the U.S. and finishes his studies. 325 00:20:33,043 --> 00:20:34,709 You can't have both of them. 326 00:20:36,376 --> 00:20:37,626 [Big Sun chuckles] 327 00:20:38,376 --> 00:20:40,168 [in Mandarin] That is up to Bruce. 328 00:20:41,418 --> 00:20:42,543 [Mama] No. 329 00:20:42,543 --> 00:20:44,209 That is up to me. 330 00:20:52,751 --> 00:20:56,043 Now, if you'll excuse me, I'm tired. I'm going to rest. 331 00:21:02,126 --> 00:21:04,793 - [door opens and closes] - [whispers] Hey, uh... 332 00:21:04,793 --> 00:21:06,084 [in English] Charles, can I... 333 00:21:06,668 --> 00:21:08,168 Can I just, uh... 334 00:21:08,168 --> 00:21:09,084 Hey. 335 00:21:09,709 --> 00:21:12,293 Don't you wanna, like, back away from all of this? 336 00:21:13,251 --> 00:21:16,668 I mean, do you even wanna be the Grand Dragon? 337 00:21:20,334 --> 00:21:21,543 That doesn't matter. 338 00:21:27,084 --> 00:21:28,918 [Wang Bros laughing] 339 00:21:29,793 --> 00:21:30,709 [Justin] Oh shit. 340 00:21:31,459 --> 00:21:33,376 Badass, dude. This is so badass. 341 00:21:33,376 --> 00:21:34,584 Ah fuck! 342 00:21:36,001 --> 00:21:37,501 Look, the piggies! [squeals] 343 00:21:38,001 --> 00:21:39,751 [Lance] It's just like him! It's like him! 344 00:21:41,668 --> 00:21:43,251 What the hell is this, anyway? 345 00:21:43,251 --> 00:21:44,876 It's Gymkata. 346 00:21:45,459 --> 00:21:47,584 Only the greatest action movie of all time. 347 00:21:47,584 --> 00:21:49,293 That's Cabot. He's an operative 348 00:21:49,293 --> 00:21:52,293 who joins this game to the death that no one has ever won. 349 00:21:53,168 --> 00:21:57,209 He does this insane pommel horse kick that takes out, like, 20 dudes at once. 350 00:21:57,209 --> 00:21:59,459 - It's the coolest thing I've ever seen. - Yeah. Mm-hmm. 351 00:21:59,459 --> 00:22:01,709 - That shit. - I've been trying to do it ever since. 352 00:22:01,709 --> 00:22:04,209 - Oh shit, here it comes. Shut up! - Oh shit! Yeah! 353 00:22:08,959 --> 00:22:10,459 - [screaming and whooping] - It's so sick! 354 00:22:10,459 --> 00:22:12,626 He's, like... "Ah-goo-goo-goo! Whoosh-oosh-ooh!" 355 00:22:13,876 --> 00:22:15,709 - Sick! [laughing] - [Justin] Dude! 356 00:22:15,709 --> 00:22:19,626 The '80s was just better, you know? So much better. 357 00:22:19,626 --> 00:22:22,793 Wait, how come I've never seen this actor in anything else? 358 00:22:22,793 --> 00:22:25,584 That's 'cause he's not an actor, you fuckin' moron. 359 00:22:25,584 --> 00:22:27,793 [all laughing] 360 00:22:27,793 --> 00:22:29,543 He's Olympic gymnast Kurt Thomas. 361 00:22:29,543 --> 00:22:33,584 Fuckin' legend, bro. And this is literally the role he was born to play, get it? 362 00:22:33,584 --> 00:22:36,459 "Gym" as in, like, gymnastics, 363 00:22:36,959 --> 00:22:38,501 and "kata" as in, like... 364 00:22:39,834 --> 00:22:41,293 like, like, karate, you know? 365 00:22:41,293 --> 00:22:42,626 [all grunting] 366 00:22:42,626 --> 00:22:47,126 Shouldn't it be Gym-rate? Gymrate? 367 00:22:47,876 --> 00:22:49,876 Kar... Karnastics? 368 00:22:50,751 --> 00:22:52,251 Makes more sense, right? 369 00:22:56,918 --> 00:22:58,293 - [in Mandarin] Pig head! - [yelps] 370 00:22:58,293 --> 00:23:01,293 - [in English] What the fuck? - [all laughing and yelling] 371 00:23:01,293 --> 00:23:02,626 Hey, it's Gymkata! 372 00:23:02,626 --> 00:23:04,709 [laughing and cheering] 373 00:23:04,709 --> 00:23:05,876 - Ooh-hoo-hoo! - Aah! 374 00:23:05,876 --> 00:23:08,334 - Ooh-hoo-hoo! Aaah! - Haaaah! 375 00:23:08,334 --> 00:23:09,543 [all laughing] 376 00:23:10,668 --> 00:23:12,584 - [Lance] Just-- - [Justin] I remember, man! 377 00:23:16,709 --> 00:23:17,709 Hey, Charles. 378 00:23:18,584 --> 00:23:20,918 Wouldn't you rather watch the cooking channel? 379 00:23:24,501 --> 00:23:25,668 Fuck, no. 380 00:23:25,668 --> 00:23:26,834 Gymkata's on. 381 00:23:26,834 --> 00:23:28,793 - Hey! - [all laugh] 382 00:23:28,793 --> 00:23:30,834 - [JC] Yes, bro! - [Lance] Yeah! 383 00:23:30,834 --> 00:23:33,376 I know y'all related and everything, but... [scoffs] 384 00:23:34,334 --> 00:23:36,626 Bruce here is a little bitch! 385 00:23:38,001 --> 00:23:40,126 - [all laughing] - [JC] Ooh! 386 00:23:40,876 --> 00:23:44,543 - [Lance] Let's go, baby! - [Justin groaning mockingly] Ooh! 387 00:23:46,126 --> 00:23:47,459 You know what, Justin? 388 00:23:50,709 --> 00:23:52,251 You're a giant bitch. 389 00:23:54,334 --> 00:23:56,334 [chuckles] 390 00:23:58,876 --> 00:23:59,959 [sighs] 391 00:23:59,959 --> 00:24:01,584 The fuck did you just say? 392 00:24:07,918 --> 00:24:08,834 You heard me. 393 00:24:09,876 --> 00:24:11,584 - Bitch. - [JC laughs] Ooh! 394 00:24:20,751 --> 00:24:22,001 [cracking] 395 00:24:22,001 --> 00:24:25,709 You know, I haven't killed anyone in a hot minute, motherfucker. 396 00:24:26,209 --> 00:24:28,834 So let's fucking do this shit, you little cock stain. 397 00:24:29,334 --> 00:24:30,293 Take a swing. 398 00:24:31,501 --> 00:24:32,834 No, no, no, no. 399 00:24:32,834 --> 00:24:34,251 Eyes over here, bitch. 400 00:24:35,043 --> 00:24:37,876 This between me and you, right? Let's fucking go. 401 00:24:43,834 --> 00:24:45,626 - Get the fuck out. - [Charles] All right. 402 00:24:45,626 --> 00:24:47,543 - That's enough. - [Justin and Lance cackling] 403 00:24:47,543 --> 00:24:49,293 - [Justin] Pussy-ass bitch. - [Lance] Come on! 404 00:24:49,293 --> 00:24:51,293 - Come on, don't cry! - Fuck outta here. Bitch-ass. 405 00:24:51,293 --> 00:24:54,001 - They're such assholes. - [JC laughing mockingly] 406 00:24:54,001 --> 00:24:57,959 Are all the assholes in Taiwan that bad, or do these guys even stand out here? 407 00:24:57,959 --> 00:25:00,668 They've saved my life more times than I can remember. 408 00:25:01,334 --> 00:25:03,126 They always get like this before a big event. 409 00:25:03,126 --> 00:25:06,751 - It helps them get focused and locked in. - [JC] Come on. Come on! 410 00:25:06,751 --> 00:25:10,626 Well, they're fully locked in on being colossal douchebags. 411 00:25:10,626 --> 00:25:11,626 [JC] No! No! 412 00:25:11,626 --> 00:25:14,001 Okay, maybe they went a little too far. 413 00:25:14,626 --> 00:25:17,543 Just give it some time, okay? You'll learn to love them too. 414 00:25:19,126 --> 00:25:20,084 They suck. 415 00:25:21,668 --> 00:25:23,168 And you know what else sucks? 416 00:25:23,918 --> 00:25:25,584 The way you act around them. 417 00:25:25,584 --> 00:25:27,668 [somber music playing] 418 00:25:31,584 --> 00:25:32,543 [sighs] 419 00:25:32,543 --> 00:25:34,418 [Justin] Hey, get back over here, dragon dick! 420 00:25:34,418 --> 00:25:36,043 [all laughing raucously] 421 00:25:36,043 --> 00:25:38,043 - [Lance] It's huge! - [JC] Dragon dick! 422 00:25:49,168 --> 00:25:50,793 [Charles] I got Bruce some food. 423 00:25:54,001 --> 00:25:55,376 Figured he might be hungry. 424 00:26:01,293 --> 00:26:02,418 You can't beat him. 425 00:26:07,626 --> 00:26:09,709 Are you sure this is what you want? 426 00:26:10,793 --> 00:26:11,918 I am his son. 427 00:26:13,168 --> 00:26:14,543 It's what he wants. 428 00:26:17,876 --> 00:26:19,543 [Bruce] But that's not what you want. 429 00:26:23,959 --> 00:26:26,001 We've known each other for two minutes. 430 00:26:26,959 --> 00:26:28,376 Don't act like you know me. 431 00:26:29,626 --> 00:26:33,459 I know you enough to know that you've changed since you got here. 432 00:26:34,876 --> 00:26:35,793 I've seen it. 433 00:26:37,084 --> 00:26:40,376 People change over the course of years or over the course of days. 434 00:26:40,876 --> 00:26:42,209 The first kind sticks, 435 00:26:42,876 --> 00:26:45,376 the second is what it feels like to be on vacation. 436 00:26:47,251 --> 00:26:48,168 Please. 437 00:26:49,251 --> 00:26:50,168 Mom. 438 00:26:51,084 --> 00:26:53,793 Charles. I'm begging both of you. 439 00:26:54,793 --> 00:26:58,168 If we stay on this path, we are all going to die. 440 00:26:59,834 --> 00:27:02,834 We don't need the suits or the cars. 441 00:27:02,834 --> 00:27:04,543 It's not what we want! 442 00:27:05,126 --> 00:27:06,584 - Not really! -"We"? 443 00:27:08,001 --> 00:27:10,418 You've been in the game for what? A week? 444 00:27:12,459 --> 00:27:14,168 Not long enough to know shit. 445 00:27:14,668 --> 00:27:18,043 Clearly not long enough to know that "want" is a useless word. 446 00:27:19,168 --> 00:27:21,168 You do what needs to be done 447 00:27:22,043 --> 00:27:22,959 for family. 448 00:27:24,418 --> 00:27:26,209 Ba has given us orders. 449 00:27:26,209 --> 00:27:29,209 Whether we like it or not, that is what we're gonna do. 450 00:27:32,209 --> 00:27:34,418 [emotional music playing] 451 00:27:45,001 --> 00:27:46,043 [sighs] 452 00:27:47,084 --> 00:27:48,543 This is for the best, Mom. 453 00:27:49,501 --> 00:27:50,709 At least now, maybe, 454 00:27:51,459 --> 00:27:55,001 you and I can go back to our normal, regular lives. 455 00:27:55,668 --> 00:27:57,626 We're not cut out for this world. 456 00:27:59,334 --> 00:28:00,376 [scoffs] 457 00:28:00,959 --> 00:28:02,334 We're nothing alike. 458 00:28:03,334 --> 00:28:05,293 I am responsible for all of this. 459 00:28:05,293 --> 00:28:09,543 The plan to elect a new Dragon Head, every little detail. 460 00:28:10,043 --> 00:28:14,209 Even the Boxers attacking the ghosts were orchestrated by me. 461 00:28:15,668 --> 00:28:18,251 Wait, you knew that the Boxers were going to attack? 462 00:28:18,834 --> 00:28:20,084 - How? - [chuckles] 463 00:28:20,084 --> 00:28:22,668 Why would I have even given you those names? 464 00:28:22,668 --> 00:28:24,959 I knew the Boxers would approach you, 465 00:28:24,959 --> 00:28:27,584 and you would ultimately give everything up. 466 00:28:29,751 --> 00:28:30,626 You... 467 00:28:31,876 --> 00:28:32,918 you think... 468 00:28:34,209 --> 00:28:36,376 [scoffs] ...I am so weak. 469 00:28:36,376 --> 00:28:38,834 Not weak, just good. 470 00:28:39,709 --> 00:28:41,918 - And good makes you predictable. - [sighs] 471 00:28:44,084 --> 00:28:45,084 Mom. 472 00:28:45,584 --> 00:28:46,668 Please! Okay... 473 00:28:47,168 --> 00:28:48,126 [sobs] 474 00:28:48,626 --> 00:28:51,918 Let's just leave right now and... and go back home, okay? 475 00:28:51,918 --> 00:28:54,418 I'll... I'll stop doing improv. 476 00:28:54,418 --> 00:28:56,209 I'll focus only on school. 477 00:28:56,209 --> 00:28:57,376 Anything you want. 478 00:28:58,043 --> 00:29:01,084 - Please. - Always so sweet, Bruce. 479 00:29:02,418 --> 00:29:05,251 I understand, but I'm sorry. 480 00:29:05,251 --> 00:29:06,751 It's just not up to you. 481 00:29:28,168 --> 00:29:29,918 [in Mandarin] It's just a setback. 482 00:29:30,626 --> 00:29:31,501 [laughs] 483 00:29:31,501 --> 00:29:33,376 He doesn't have the support. 484 00:29:35,043 --> 00:29:36,168 I know. 485 00:29:37,001 --> 00:29:38,334 We can still-- 486 00:29:39,251 --> 00:29:40,459 [sighs] 487 00:29:43,418 --> 00:29:44,501 [Big Sun] Admit it. 488 00:29:45,334 --> 00:29:46,543 You lost. 489 00:29:56,709 --> 00:29:59,084 You may be two steps ahead of the world, 490 00:30:01,001 --> 00:30:03,209 but I will always be one step ahead of you. 491 00:30:04,626 --> 00:30:08,501 Because you never had my tolerance for pain, to not react. 492 00:30:10,209 --> 00:30:12,709 To not react even when stabbed by a needle. 493 00:30:15,126 --> 00:30:17,126 My ability to feel nothing. 494 00:30:21,459 --> 00:30:23,293 [sighs] I never would have 495 00:30:25,043 --> 00:30:26,793 abandoned my family. 496 00:30:27,918 --> 00:30:29,043 My home. 497 00:30:32,543 --> 00:30:36,418 Left my only sister to die alone. 498 00:30:46,043 --> 00:30:47,168 [Big Sun sniffs] 499 00:30:48,376 --> 00:30:50,251 [urinating] 500 00:30:50,251 --> 00:30:55,209 You were a privileged, spoiled brat. 501 00:30:56,751 --> 00:31:01,918 And I convinced you that you were sacrificing for a larger purpose. 502 00:31:07,126 --> 00:31:10,959 But the only purpose you were serving was... me. 503 00:31:15,293 --> 00:31:17,293 [toilet flushes] 504 00:31:23,793 --> 00:31:28,584 Not so bad for a country boy, eh? 505 00:31:30,418 --> 00:31:31,418 [Mama snorts] 506 00:31:32,418 --> 00:31:33,459 You're right, 507 00:31:34,834 --> 00:31:36,126 about all of it. 508 00:31:38,001 --> 00:31:38,959 I've lost 509 00:31:40,668 --> 00:31:41,668 and you have won. 510 00:31:43,334 --> 00:31:45,084 I have only one favor to ask. 511 00:31:47,459 --> 00:31:49,209 I want to get my hair done. 512 00:31:49,209 --> 00:31:50,251 Of course! 513 00:31:50,793 --> 00:31:51,793 No problem. 514 00:31:54,668 --> 00:31:55,626 Hsiao-Han. 515 00:32:01,251 --> 00:32:02,793 You will keep your beauty. 516 00:32:05,001 --> 00:32:10,001 You are welcome in our home if you can behave. 517 00:32:19,959 --> 00:32:21,418 You are too good to me. 518 00:32:27,709 --> 00:32:29,709 [birdsong] 519 00:32:39,209 --> 00:32:40,209 Oh shi-- 520 00:32:41,334 --> 00:32:42,418 Mind if I play through? 521 00:32:43,751 --> 00:32:44,668 Hey, Grace. 522 00:32:45,668 --> 00:32:47,459 It's, um... it's good to see you. 523 00:32:47,459 --> 00:32:52,376 Honestly, I'm surprised you had the nerve to show your face in public ever again. 524 00:32:53,293 --> 00:32:55,293 You do know we're gonna kill you, right? 525 00:32:57,043 --> 00:33:00,876 That's why I made sure you'd only find me in a big, public place. 526 00:33:00,876 --> 00:33:02,959 - With a lot of people around. - [chuckles] 527 00:33:03,459 --> 00:33:06,668 Do you really think I give two dicks about killing you in public? 528 00:33:08,793 --> 00:33:10,918 [ominous music playing] 529 00:33:15,459 --> 00:33:19,418 Now that you mention it, I am realizing it probably wasn't the smartest move. 530 00:33:20,334 --> 00:33:23,459 I mean, I... I was kidnapped from here last week. 531 00:33:24,376 --> 00:33:25,501 But I... 532 00:33:26,126 --> 00:33:28,501 I needed to see you. 533 00:33:30,543 --> 00:33:33,001 I know of a way you can still take out the Triads. 534 00:33:33,001 --> 00:33:36,293 The only thing I want from you, Bruce, is to die. 535 00:33:36,293 --> 00:33:38,126 Preferably in lots of pain. 536 00:33:38,126 --> 00:33:41,043 It was... it was my mom, I swear. 537 00:33:41,626 --> 00:33:43,959 She double-crossed you. And... and me! 538 00:33:44,459 --> 00:33:48,293 I know you know me better than this! I don't have it in me to betray someone. 539 00:33:49,459 --> 00:33:52,043 Please, we want the same things. 540 00:33:52,043 --> 00:33:54,168 Just hear me out. 541 00:33:55,418 --> 00:33:56,626 You have 20 seconds. 542 00:33:57,709 --> 00:33:58,584 Go. 543 00:34:00,834 --> 00:34:04,918 All the ghosts are here in Los Angeles as we speak. 544 00:34:06,251 --> 00:34:09,293 They are having a once-in-a-generation meeting tonight 545 00:34:09,293 --> 00:34:11,084 to elect a new Dragon King. 546 00:34:11,084 --> 00:34:13,209 You mean Dragon Head? 547 00:34:14,084 --> 00:34:16,376 Yes! Dragon Head. 548 00:34:18,126 --> 00:34:20,543 I can give you the location of this meeting. 549 00:34:21,584 --> 00:34:23,293 You wanna wipe out the Triads. 550 00:34:23,293 --> 00:34:24,918 I want my family out. 551 00:34:25,584 --> 00:34:28,043 Best way to achieve both is to wipe out this meeting. 552 00:34:28,043 --> 00:34:30,043 Why should I believe you this time? 553 00:34:32,418 --> 00:34:35,418 My brother once said I needed to step up for the family, 554 00:34:36,126 --> 00:34:38,834 so I'm trying to protect them from themselves. 555 00:34:40,543 --> 00:34:45,001 I need them to see that there's another way to live their lives, 556 00:34:45,001 --> 00:34:48,793 and clearly, I'm the only person who thinks this is the right thing to do. 557 00:34:49,293 --> 00:34:50,376 [sighs] But, 558 00:34:51,418 --> 00:34:52,751 one way or another, 559 00:34:53,709 --> 00:34:54,793 this has to end. 560 00:34:55,793 --> 00:34:56,876 Tonight. 561 00:35:05,584 --> 00:35:06,501 Okay. 562 00:35:08,084 --> 00:35:08,918 Okay? 563 00:35:08,918 --> 00:35:13,043 But no more of that "ensure Mama Sun and Charles' safety" bullshit. 564 00:35:13,043 --> 00:35:16,751 Okay? We're gonna attack that meeting and come hard. No mercy. 565 00:35:17,501 --> 00:35:19,584 Everyone's fair game. You okay with that? 566 00:35:19,584 --> 00:35:22,501 Doesn't matter with my mom. She's not gonna be there. 567 00:35:23,459 --> 00:35:24,459 And Charles? 568 00:35:26,834 --> 00:35:28,251 He can take care of himself. 569 00:35:29,418 --> 00:35:31,793 - You sure? - Of course I'm not sure. 570 00:35:35,668 --> 00:35:38,251 At least this way, there's a chance he makes it out. 571 00:35:38,834 --> 00:35:42,959 But... if I don't do it, then it's a certainty that I'll lose him forever. 572 00:35:49,293 --> 00:35:51,293 [somber music playing] 573 00:35:59,543 --> 00:36:01,543 [energetic percussive music playing] 574 00:36:08,334 --> 00:36:09,584 We're up and running. 575 00:36:10,501 --> 00:36:12,293 [Mark sighs] Wow. 576 00:36:12,876 --> 00:36:18,251 We have FBI, DEA, LAPD, Interpol. I don't know what's more impressive, 577 00:36:18,251 --> 00:36:21,584 that you pulled a full, interagency task force together so quickly 578 00:36:21,584 --> 00:36:23,918 or that you've got them all staring at a dot, 579 00:36:23,918 --> 00:36:27,334 waiting for some Triad meeting to happen, all based on your hunch. 580 00:36:27,876 --> 00:36:29,001 It's not a hunch. 581 00:36:29,001 --> 00:36:32,584 FBI confirmed there's several alleged Triad heads in Los Angeles. 582 00:36:32,584 --> 00:36:34,043 They're here for a reason. 583 00:36:34,543 --> 00:36:36,959 This many capital letters, they expect results. 584 00:36:36,959 --> 00:36:39,459 Who do you think they'll blame if it all goes south? 585 00:36:40,251 --> 00:36:42,959 So, why are you so certain this meeting's gonna happen today? 586 00:36:42,959 --> 00:36:46,584 Because today's the 8th. It's a lucky number in Chinese culture. 587 00:36:48,043 --> 00:36:51,376 - We're here because of numerology? - Yes, absolutely. 588 00:36:51,376 --> 00:36:54,793 Everything about this meeting... the day, time, location... 589 00:36:54,793 --> 00:36:57,126 it'll all be planned around lucky numerology. 590 00:36:57,126 --> 00:37:00,293 It's also why I know this thing is starting at exactly 8:00. 591 00:37:00,293 --> 00:37:03,084 This meeting is happening today. The only question is where. 592 00:37:03,084 --> 00:37:06,084 And how do we find it? Tarot cards? 593 00:37:07,209 --> 00:37:09,459 [scoffs] We could. 594 00:37:10,168 --> 00:37:14,293 Or we could find it using the GPS tracker I put in Charles Sun's phone. 595 00:37:14,918 --> 00:37:16,834 Now, he's still at the Langham Hotel. 596 00:37:17,418 --> 00:37:20,168 But as soon as he leaves for that meeting, we track him, 597 00:37:20,168 --> 00:37:23,709 have SWAT teams descend on the location and arrest everybody there. 598 00:37:24,334 --> 00:37:26,043 But until that dot moves, 599 00:37:27,418 --> 00:37:28,418 we wait. 600 00:37:29,751 --> 00:37:30,959 [bleeping] 601 00:37:45,751 --> 00:37:47,418 I'm sorry you can't come tonight. 602 00:37:50,751 --> 00:37:52,459 Let's go get churros instead. 603 00:37:53,709 --> 00:37:54,626 What? 604 00:37:56,459 --> 00:38:01,376 - You and me. Let's just... go. - [sighs] 605 00:38:01,959 --> 00:38:03,209 You're joking, right? 606 00:38:05,793 --> 00:38:06,793 What's goin' on? 607 00:38:10,293 --> 00:38:11,793 Something you need to tell me? 608 00:38:18,168 --> 00:38:19,126 [door closes] 609 00:38:21,501 --> 00:38:22,834 [in Mandarin] We must not be late. 610 00:38:22,834 --> 00:38:24,709 The ceremony starts at eight o'clock sharp. 611 00:38:26,501 --> 00:38:27,459 Let's go. 612 00:38:30,293 --> 00:38:31,376 [door opens] 613 00:38:39,376 --> 00:38:40,876 [Bruce, in English] Good luck tonight. 614 00:38:45,084 --> 00:38:47,459 I won't let the Wangs mess with you anymore. 615 00:38:47,459 --> 00:38:48,459 Promise. 616 00:38:50,668 --> 00:38:51,584 Don't worry. 617 00:38:52,376 --> 00:38:55,084 After tonight, everything's gonna be fine. 618 00:38:56,168 --> 00:38:59,626 You can be a doctor, or do improv, 619 00:38:59,626 --> 00:39:01,793 or fuck off all day. 620 00:39:02,959 --> 00:39:04,543 I'll be able to send you so much money, 621 00:39:04,543 --> 00:39:08,084 you can live like John Cho married Joe Tsai. 622 00:39:09,501 --> 00:39:11,668 This is it, little brother. 623 00:39:12,876 --> 00:39:13,834 You and me? 624 00:39:15,209 --> 00:39:16,418 We're gonna have it all. 625 00:39:25,668 --> 00:39:26,793 [door opens] 626 00:39:29,876 --> 00:39:30,959 [door closes] 627 00:39:32,126 --> 00:39:33,543 [sighs] 628 00:39:37,126 --> 00:39:39,126 ["Esther" by Tzusing playing] 629 00:40:03,209 --> 00:40:04,418 [beeping] 630 00:40:10,834 --> 00:40:12,834 ["Hourglass" by S U R V I V E playing] 631 00:41:59,584 --> 00:42:00,793 [in Mandarin] Where's Charles? 632 00:42:10,334 --> 00:42:13,001 [in English] Hey. Get in here. They're starting. 633 00:42:20,293 --> 00:42:21,168 [man] ...and X-ray it... 634 00:42:21,168 --> 00:42:24,334 [woman 1] ...Hotel is your premier Southern California resort experience... 635 00:42:24,334 --> 00:42:27,084 {\an8}[woman 2] ...affected by the second water main break in two months. 636 00:42:27,084 --> 00:42:28,459 {\an8}We might try. 637 00:42:28,459 --> 00:42:29,834 Cheers, Paul. 638 00:42:29,834 --> 00:42:32,751 [Paul] Mark's been great, and he's been on the biggest journey 639 00:42:32,751 --> 00:42:34,418 of all the bakers in the tent this year. 640 00:42:34,418 --> 00:42:38,626 He started off pretty badly, and then, as each week has passed by, 641 00:42:38,626 --> 00:42:40,959 he's got better, and better, and better. 642 00:42:40,959 --> 00:42:43,376 [slowing] Better... and better... 643 00:42:43,959 --> 00:42:45,918 [echoing] ...and better... better... better... 644 00:42:45,918 --> 00:42:48,209 - It's a shame to see him go. - [Noel] ... survive... 645 00:42:48,209 --> 00:42:50,293 [tense music playing] 646 00:42:57,251 --> 00:42:58,793 [ringing tone] 647 00:42:58,793 --> 00:42:59,751 [Bruce] Uh, hello? 648 00:43:00,418 --> 00:43:03,959 [clears throat] Uh, this is, uh... Bruce Sun. 649 00:43:05,501 --> 00:43:07,459 Uh, yeah, no. I'm... I'm sorry. Um... 650 00:43:07,459 --> 00:43:09,793 Listen, I know this is gonna sound weird, 651 00:43:09,793 --> 00:43:13,251 but can you come meet me at the Langham Hotel, like, immediately? 652 00:43:14,834 --> 00:43:17,709 Oh, and, uh... bring whatever weapons you have. 653 00:43:18,709 --> 00:43:20,918 ["Future Starts Slow" by The Kills playing] 654 00:43:28,084 --> 00:43:29,043 [in Mandarin] Let's eat! 655 00:43:29,043 --> 00:43:30,459 ♪ You can swing, you can flail ♪ 656 00:43:30,459 --> 00:43:33,834 ♪ You can blow What's left of my right mind ♪ 657 00:43:33,834 --> 00:43:35,043 ♪ I don't mind ♪ 658 00:43:35,793 --> 00:43:39,126 ♪ You can blow What's left of my right mind ♪ 659 00:43:39,668 --> 00:43:41,668 ♪ You can holler, you can wail ♪ 660 00:43:41,668 --> 00:43:44,584 ♪ You can blow What's left of my right mind ♪ 661 00:43:53,293 --> 00:43:54,459 [song ends] 662 00:43:54,459 --> 00:43:56,543 [gentle traditional music playing] 663 00:44:01,251 --> 00:44:03,584 [dramatic music playing] 664 00:44:09,626 --> 00:44:11,293 [sighs] You got a plan B? 665 00:44:17,709 --> 00:44:19,709 ["Cost" by boler mani playing] 666 00:44:23,168 --> 00:44:25,209 ♪ Whoa, where to go ♪ 667 00:44:25,959 --> 00:44:27,668 ♪ Hold my breath, I'm cold ♪ 668 00:44:27,668 --> 00:44:29,584 ♪ What's the cost? ♪ 669 00:44:29,584 --> 00:44:31,001 ♪ Guess that now I know ♪ 670 00:44:31,501 --> 00:44:33,251 ♪ Where to go ♪ 671 00:44:33,251 --> 00:44:35,001 ♪ I done did you wrong ♪ 672 00:44:35,001 --> 00:44:36,959 - ♪ Check reflection ♪ - ♪ Check reflection ♪ 673 00:44:36,959 --> 00:44:38,834 - ♪ Whoa, whoa ♪ - ♪ Reflection, yo ♪ 674 00:44:38,834 --> 00:44:40,209 ♪ Ignored ♪ 675 00:44:40,209 --> 00:44:41,959 ♪ Learned that from afar ♪ 676 00:44:41,959 --> 00:44:43,543 [knocking at door] 677 00:44:45,043 --> 00:44:46,459 - Hey! - What is this? 678 00:44:46,459 --> 00:44:48,126 I am super jet-lagged. 679 00:44:49,251 --> 00:44:51,834 Do you want some coffee or something? You good? 680 00:44:52,876 --> 00:44:53,751 [sighs] 681 00:44:53,751 --> 00:44:56,293 Okay, uh... a bad thing has happened. 682 00:44:56,293 --> 00:44:59,543 Um, nobody's fault, really, but we need to do something 683 00:44:59,543 --> 00:45:02,376 or else Charles is probably going to die. 684 00:45:05,043 --> 00:45:07,001 Grace is the head of the Boxers, 685 00:45:07,001 --> 00:45:10,584 and I kind of told her about the big Triad meeting that's going on, 686 00:45:10,584 --> 00:45:13,084 and they're going to kill everyone there. 687 00:45:13,876 --> 00:45:16,251 We've been chasing the assholes who killed my sister, 688 00:45:16,251 --> 00:45:18,709 and all this time you've been fucking their boss? 689 00:45:18,709 --> 00:45:21,626 Well, we haven't actually, like, gone that far yet, 690 00:45:21,626 --> 00:45:24,084 and I guess that's definitely not happening now. 691 00:45:24,084 --> 00:45:25,376 - Okay. Let's go. - Wh-- 692 00:45:26,209 --> 00:45:27,251 Really? 693 00:45:28,584 --> 00:45:29,418 Just like that? 694 00:45:29,418 --> 00:45:32,126 Yeah, if it means I get to kill your girlfriend. 695 00:45:33,709 --> 00:45:36,876 I assume that opportunity will arise. 696 00:45:37,793 --> 00:45:38,751 Mm-hmm. 697 00:45:39,584 --> 00:45:41,209 That's not the only reason. 698 00:45:42,334 --> 00:45:44,209 You guys are the only family I have. 699 00:45:50,126 --> 00:45:51,418 Oh... 700 00:45:51,418 --> 00:45:52,501 Shit. 701 00:45:52,501 --> 00:45:54,668 [suspenseful music playing] 702 00:45:56,543 --> 00:45:58,251 - Let's go. - Stop! 703 00:45:58,959 --> 00:45:59,876 What the hell? 704 00:46:00,418 --> 00:46:03,126 Out of the way, TK! I gotta be somewhere right now! 705 00:46:03,126 --> 00:46:04,918 No! You're gonna hear me out. 706 00:46:06,459 --> 00:46:09,751 Bruce, I know why you did what you did earlier, okay? 707 00:46:10,334 --> 00:46:12,209 Everyone looks down on me because of my brother. 708 00:46:12,209 --> 00:46:14,293 And because I get scared and I cry sometimes. 709 00:46:14,293 --> 00:46:17,959 But don't forget, I'm the one that introduced you to all of this. 710 00:46:17,959 --> 00:46:20,959 And yet, somehow, I'm the one that ends up with jack shit? 711 00:46:22,543 --> 00:46:23,501 I know I can help. 712 00:46:23,501 --> 00:46:26,584 What I'm about to do is way too dangerous, TK. 713 00:46:27,251 --> 00:46:28,209 I can't! 714 00:46:29,626 --> 00:46:30,668 Well... 715 00:46:31,918 --> 00:46:32,793 What... 716 00:46:35,043 --> 00:46:36,001 I'm not movin'! 717 00:46:36,959 --> 00:46:39,251 If the guy wants to be cannon fodder, why stop him? 718 00:46:39,251 --> 00:46:40,876 That's exactly my point! 719 00:46:40,876 --> 00:46:42,668 [TK] You can't protect me, bro! 720 00:46:43,334 --> 00:46:45,834 I smoke a ton of weed, I eat like shit, 721 00:46:45,834 --> 00:46:48,126 and I text and drive all the time. 722 00:46:48,126 --> 00:46:49,876 I'mma die how I die. 723 00:46:49,876 --> 00:46:50,793 [horns blaring] 724 00:46:51,584 --> 00:46:53,084 - [man] Asshole, go! - Just go. 725 00:46:54,584 --> 00:46:56,543 Okay, fine! Fine! 726 00:46:57,126 --> 00:46:58,668 Wait, I... I can come? 727 00:46:58,668 --> 00:47:01,959 Well, I obviously can't go anywhere with your fat ass blocking the car! 728 00:47:01,959 --> 00:47:04,543 - If you're coming, hurry the fuck up! - [giggles] 729 00:47:06,001 --> 00:47:06,918 What? 730 00:47:08,543 --> 00:47:09,376 Shit. 731 00:47:10,001 --> 00:47:12,209 - Well, get on top of me. Just sit on me. - Come on. 732 00:47:12,209 --> 00:47:14,126 Really, get... Ouch. 733 00:47:15,584 --> 00:47:17,001 - Get in. - [Bruce] Not on me! 734 00:47:17,001 --> 00:47:18,668 - Let's go. Let's go! - [TK] Okay. 735 00:47:19,751 --> 00:47:20,834 [tires screeching] 736 00:47:24,626 --> 00:47:25,626 He's on the move. 737 00:47:26,126 --> 00:47:29,334 - [man 1] All right. He's on the move. - [man 2] Let's go, let's go! 738 00:47:29,334 --> 00:47:30,709 [man 3] Let's go, let's go! 739 00:47:35,709 --> 00:47:37,709 [tires screeching] 740 00:47:44,918 --> 00:47:45,793 Fuck! 741 00:47:46,876 --> 00:47:48,084 [yelps] 742 00:47:52,876 --> 00:47:53,959 Okay. 743 00:47:53,959 --> 00:47:56,043 [gentle traditional music playing] 744 00:48:02,668 --> 00:48:05,209 [in Mandarin] I shall not disclose the secrets of the society. 745 00:48:05,209 --> 00:48:09,168 Not even to my parents, brothers, or wife. 746 00:48:10,168 --> 00:48:12,793 I shall never disclose the secrets for money. 747 00:48:13,626 --> 00:48:18,418 I shall be killed by a myriad of swords if I do so. 748 00:48:24,376 --> 00:48:27,918 I shall never betray my sworn brothers. 749 00:48:27,918 --> 00:48:30,959 If I have caused the arrest of one of my brothers, 750 00:48:30,959 --> 00:48:33,126 I must get him released immediately. 751 00:48:36,876 --> 00:48:41,501 If I break this oath, I will be killed by thunderbolts. 752 00:49:01,626 --> 00:49:03,376 [June, in English] Damn, I can't see anything. 753 00:49:03,376 --> 00:49:04,793 - [door opens] - [Charles] Bruce! 754 00:49:06,376 --> 00:49:07,793 - What are you all doing? - Charles. 755 00:49:07,793 --> 00:49:10,626 - Thank God I found you. - [Charles] You cannot be here. 756 00:49:10,626 --> 00:49:12,918 You were right. I need to tell you something. 757 00:49:13,709 --> 00:49:17,001 - You need to get-- - Come back. It's time for the vote. 758 00:49:17,001 --> 00:49:18,751 - No-- - Whatever it is, it has to wait. 759 00:49:18,751 --> 00:49:20,251 - Go! - You need to get out! 760 00:49:28,501 --> 00:49:29,584 [in Mandarin] Brothers. 761 00:49:35,209 --> 00:49:38,668 For so long, each of us has walked our own paths, 762 00:49:39,918 --> 00:49:42,459 chasing our own selfish goals. 763 00:49:43,793 --> 00:49:44,626 As a result, 764 00:49:45,501 --> 00:49:49,001 today we find ourselves in fractured, turbulent times. 765 00:49:51,959 --> 00:49:53,001 [sighs] 766 00:49:54,626 --> 00:49:56,709 For man's schemes are inferior to those made by heaven... 767 00:49:57,876 --> 00:50:02,543 I'm reminded of our forefathers who stood against emperors. 768 00:50:03,751 --> 00:50:06,584 They drove back armies with wisdom and daring. 769 00:50:08,376 --> 00:50:10,043 Their only advantage? 770 00:50:12,876 --> 00:50:14,084 They were united. 771 00:50:15,709 --> 00:50:19,834 Now is the time to learn from our mistakes, honor our forefathers, 772 00:50:19,834 --> 00:50:21,209 and unify. 773 00:50:23,668 --> 00:50:25,834 We must elect a new Dragon Head. 774 00:50:27,126 --> 00:50:28,459 And, lucky for us, 775 00:50:29,584 --> 00:50:32,501 fate has provided us with the perfect candidate. 776 00:50:35,209 --> 00:50:36,126 Yi Jian. 777 00:50:42,251 --> 00:50:44,793 Everyone thinks he is just a violent fighter. 778 00:50:46,043 --> 00:50:49,959 But he was forged through violence for one purpose. 779 00:50:50,459 --> 00:50:52,793 To lead us. And he will proudly give his life in our service. 780 00:50:55,418 --> 00:50:56,376 Yi Jian 781 00:50:57,918 --> 00:50:59,543 is the one and only choice! 782 00:51:04,668 --> 00:51:06,668 If there are no objections, 783 00:51:06,668 --> 00:51:07,709 I move 784 00:51:09,251 --> 00:51:10,668 we vote to make it official. 785 00:51:19,376 --> 00:51:20,376 [Mama] I object. 786 00:51:22,876 --> 00:51:24,584 [dramatic music playing] 787 00:51:25,959 --> 00:51:29,626 Because you should elect me instead. 788 00:51:46,626 --> 00:51:48,293 [in English] What the hell's she doing here? 789 00:51:49,751 --> 00:51:51,918 [in Mandarin] You have no right to speak here. 790 00:51:52,959 --> 00:51:54,626 [man] Give her a chance. 791 00:51:58,584 --> 00:52:00,584 [in English] I just wanna hear what she has to say. 792 00:52:10,876 --> 00:52:13,709 [in Mandarin] Frank Ma is one of our most distinguished guests. 793 00:52:14,209 --> 00:52:19,084 As such, he should be given deference. 794 00:52:20,709 --> 00:52:22,834 But this is a traditional gathering. 795 00:52:23,668 --> 00:52:25,334 Only society members... 796 00:52:28,334 --> 00:52:29,751 have the right to speak. 797 00:52:33,043 --> 00:52:33,918 Hah. 798 00:52:35,834 --> 00:52:37,334 [Frank] What a coincidence. 799 00:52:39,084 --> 00:52:41,126 [in English] Then it's most fortuitous 800 00:52:41,126 --> 00:52:43,334 that I met with Sun Tai Tai before the meeting 801 00:52:44,418 --> 00:52:47,668 and made her a White Paper Fan to my organization, 802 00:52:48,751 --> 00:52:50,959 giving her honorary membership, 803 00:52:50,959 --> 00:52:54,293 and the right to address all of us. 804 00:52:58,001 --> 00:52:59,209 [in Mandarin] Mrs. Sun. 805 00:53:17,834 --> 00:53:21,668 [in English] Yi Jian is not the right choice to lead us. 806 00:53:23,126 --> 00:53:24,334 [door opens] 807 00:53:38,793 --> 00:53:43,376 Yi Jian is the most capable soldier, but he will always only be that. 808 00:53:43,376 --> 00:53:46,501 A soldier, forever bound by duty. 809 00:53:49,793 --> 00:53:53,043 Electing him is the same as electing Da Sun. 810 00:53:54,459 --> 00:53:57,709 And you all know Da Sun serves only one person. 811 00:53:58,709 --> 00:53:59,834 [Charles sighs] 812 00:53:59,834 --> 00:54:00,918 Himself. 813 00:54:01,793 --> 00:54:02,918 [Mama sighs] 814 00:54:04,918 --> 00:54:07,418 Who would you rather guide your future? 815 00:54:07,418 --> 00:54:09,709 Someone who thwarted the most vicious attack 816 00:54:09,709 --> 00:54:11,543 on each and every one of you, 817 00:54:12,126 --> 00:54:15,751 or a self-centered dinosaur, 818 00:54:15,751 --> 00:54:17,918 who cowered in the shadows, 819 00:54:17,918 --> 00:54:20,959 faking a coma when you were under attack? 820 00:54:25,959 --> 00:54:27,459 [murmurs in Mandarin] 821 00:54:29,001 --> 00:54:30,251 [Frank] Well. 822 00:54:30,251 --> 00:54:32,293 I think we should put this to a vote. 823 00:54:32,293 --> 00:54:34,459 - Mmm. - [murmurs of agreement in Mandarin] 824 00:54:41,168 --> 00:54:42,334 But first, 825 00:54:43,751 --> 00:54:45,793 - let me tell you a story. - [all sigh] 826 00:54:45,793 --> 00:54:49,126 Seeing these leaves in my tea reminds me of when I was a child. 827 00:54:49,126 --> 00:54:51,209 [dramatic music playing] 828 00:55:05,459 --> 00:55:07,501 It's about to go down. I can feel it. 829 00:55:07,501 --> 00:55:10,709 We need to get your mom's and Charles' attention and get 'em outta here. 830 00:55:14,459 --> 00:55:15,834 [TK] Ow! 831 00:55:24,876 --> 00:55:25,876 [device whirring] 832 00:55:31,043 --> 00:55:33,376 - But... I digress. - [gentle music playing] 833 00:55:34,126 --> 00:55:35,251 [sighs heavily] 834 00:55:35,251 --> 00:55:36,293 Those times... 835 00:55:37,584 --> 00:55:39,084 [in Mandarin] They were hard times. 836 00:55:40,209 --> 00:55:42,209 [dramatic music resumes] 837 00:55:52,918 --> 00:55:54,918 [Frank, in English] We know what real hardship is. 838 00:55:56,001 --> 00:55:57,668 There was no money for food, 839 00:55:59,043 --> 00:56:01,334 so sometimes, my brothers and sisters and I 840 00:56:02,834 --> 00:56:04,251 would eat boiled leaves. 841 00:56:05,334 --> 00:56:07,043 [in Mandarin] Boiled leaves. 842 00:56:18,793 --> 00:56:20,084 It's a bomb! 843 00:56:20,793 --> 00:56:21,751 It's a... 844 00:56:27,126 --> 00:56:28,168 Bruce? 845 00:56:53,168 --> 00:56:54,626 - Get the fuck out of here! - [TK] Yo! 846 00:56:57,459 --> 00:56:58,501 [Mama] Bruce! 847 00:56:58,501 --> 00:57:00,418 - What the hell are you doing here? - The fuck... 848 00:57:00,418 --> 00:57:03,043 There's a... a bomb? 849 00:57:07,459 --> 00:57:08,543 Back! 850 00:57:11,834 --> 00:57:13,918 [Mama] Bruce! Bruce! 851 00:57:13,918 --> 00:57:15,876 [all clamoring] 852 00:57:29,084 --> 00:57:30,668 Everybody drop their weapons! 853 00:57:30,668 --> 00:57:31,793 [all shouting] 854 00:57:31,793 --> 00:57:33,209 [Bruce whimpers] 855 00:57:33,209 --> 00:57:34,293 [cop] Put your hands up! 856 00:57:35,918 --> 00:57:37,459 Get back! Get back! Move back! 857 00:57:37,459 --> 00:57:38,834 Move! Move, move, move! 858 00:57:39,418 --> 00:57:40,959 I said, drop your weapons! 859 00:57:40,959 --> 00:57:43,668 Get down! Drop it now! Get down! Get down on the floor! 860 00:57:43,668 --> 00:57:44,918 Nobody move! 861 00:57:44,918 --> 00:57:47,584 - Drop it! - [Grace] Please don't hurt me, okay? 862 00:57:48,209 --> 00:57:50,376 - Please don't hurt me. I just wanna leave! - Stop moving! 863 00:57:56,168 --> 00:57:58,209 [in Mandarin] The riddance of evil must be thorough. 864 00:57:58,209 --> 00:58:00,126 - [in English] Hey! Stay where you are! - No! 865 00:58:05,334 --> 00:58:06,751 - [gunshots] - [cop grunts] 866 00:58:07,834 --> 00:58:10,293 [all shouting, grunting] 867 00:58:21,918 --> 00:58:24,209 - [cop 1] Stand down! - [cop 2] Let them shoot each other! 868 00:58:34,001 --> 00:58:34,876 [Mama] Bruce! 869 00:58:41,168 --> 00:58:42,001 Go, boys! 870 00:59:05,918 --> 00:59:07,918 Xing! Xing! 871 00:59:07,918 --> 00:59:09,293 That guy killed Blood Boots! 872 00:59:11,918 --> 00:59:13,251 [screams] 873 00:59:13,251 --> 00:59:15,334 [epic music playing] 874 00:59:17,209 --> 00:59:18,126 [roaring] 875 00:59:36,459 --> 00:59:38,459 [screams] 876 01:00:09,209 --> 01:00:10,334 [in Mandarin] I did it! 877 01:00:11,126 --> 01:00:12,668 [in English] I fucking did the move! I-- 878 01:00:12,668 --> 01:00:13,876 [squelches] 879 01:00:17,084 --> 01:00:18,251 [groans] 880 01:00:24,376 --> 01:00:26,376 [Mama] Come on, quick! Go, go, go! 881 01:00:26,376 --> 01:00:28,334 Go! Go! Go! 882 01:00:28,334 --> 01:00:29,876 - Come on! - Be careful! 883 01:00:29,876 --> 01:00:31,834 - [man yells] - [Bruce gasps] 884 01:00:31,834 --> 01:00:33,001 [Mama] Go! Go! 885 01:01:13,251 --> 01:01:14,168 Go! 886 01:01:16,501 --> 01:01:17,584 There! That's the exit! 887 01:01:31,084 --> 01:01:32,626 This is for May. 888 01:01:32,626 --> 01:01:33,626 Bring it. 889 01:02:21,084 --> 01:02:22,043 [squelches] 890 01:02:37,876 --> 01:02:39,126 It doesn't matter. 891 01:02:40,418 --> 01:02:41,418 We did it. 892 01:02:42,209 --> 01:02:43,751 We defeated the Triads. 893 01:02:44,251 --> 01:02:46,584 Congrats. You're dead. 894 01:02:46,584 --> 01:02:47,709 - [grunts] - [Grace yelps] 895 01:02:54,209 --> 01:02:55,418 [Bruce] Go. Go, go. 896 01:02:57,043 --> 01:02:58,043 Okay. Right there. 897 01:02:58,043 --> 01:02:59,209 Freeze! 898 01:02:59,959 --> 01:03:01,543 I got two suspects. West exit. 899 01:03:01,543 --> 01:03:03,043 [radio chatter] 900 01:03:03,043 --> 01:03:04,626 You two, get on the ground! 901 01:03:05,459 --> 01:03:07,126 - [TK yells] - [dramatic music playing] 902 01:03:14,251 --> 01:03:16,209 Go! 903 01:03:18,293 --> 01:03:20,376 [engine revs] 904 01:03:20,376 --> 01:03:22,168 [tires squeal] 905 01:03:50,918 --> 01:03:52,959 [Mark] We're still counting up dead and wounded, 906 01:03:53,918 --> 01:03:55,501 but this is definitely gonna be 907 01:03:55,501 --> 01:03:58,459 the largest bust of Triad gangs outside of Asia. 908 01:03:59,084 --> 01:04:00,001 This is big. 909 01:04:02,543 --> 01:04:04,168 Or should I say big for you? 910 01:04:05,584 --> 01:04:08,543 Let's just focus on our dead and wounded for now, all right? 911 01:04:09,834 --> 01:04:11,751 What do you think happened to Charles? 912 01:04:12,709 --> 01:04:14,084 No way he survived, right? 913 01:04:15,918 --> 01:04:18,001 [dramatic music playing] 914 01:04:40,168 --> 01:04:42,751 [Big Sun, in Mandarin] What the fuck happened? 915 01:04:42,751 --> 01:04:44,918 There were Boxers. And cops. 916 01:04:45,501 --> 01:04:46,709 How did they know? 917 01:04:48,876 --> 01:04:49,709 Bruce. 918 01:04:50,709 --> 01:04:52,168 He tried to warn me. 919 01:04:53,668 --> 01:04:55,668 [ominous music playing] 920 01:05:10,834 --> 01:05:13,334 Your mother betrayed us. 921 01:05:14,334 --> 01:05:15,293 Fuck! 922 01:05:17,626 --> 01:05:19,293 It must not go unpunished. 923 01:05:20,251 --> 01:05:21,834 You know what you need to do. 924 01:05:22,751 --> 01:05:24,668 I'm not going to kill my mother. 925 01:05:25,168 --> 01:05:26,418 She crossed the line! 926 01:05:28,918 --> 01:05:30,834 Death would be sparing her! 927 01:05:32,793 --> 01:05:35,043 Your mother deserves a fate much worse than death. 928 01:05:36,209 --> 01:05:38,376 She will live with the pain of unbearable loss. 929 01:05:40,709 --> 01:05:41,668 I want you 930 01:05:42,709 --> 01:05:44,168 to kill Bruce. 931 01:05:55,209 --> 01:05:57,126 [ominous music playing]