1 00:00:17,751 --> 00:00:20,043 Bart, Boxerrak martxan jarri ziren. 2 00:00:20,543 --> 00:00:22,168 Eraso koordinatuen bidez, 3 00:00:22,168 --> 00:00:25,876 Taipeiko triadetako azken sei buru nagusiak hil zituzten. 4 00:00:25,876 --> 00:00:27,251 Mamuak. 5 00:00:27,251 --> 00:00:31,668 Izorrai, agurea! Zu bai zu, txarra! 6 00:00:31,668 --> 00:00:33,293 FIDEO EZPAIN XU 7 00:00:39,251 --> 00:00:41,001 SHU IRRIBARRETSUA 8 00:00:47,709 --> 00:00:49,501 MA ZINTZOA 9 00:00:58,793 --> 00:01:00,584 LARANJA LEE 10 00:01:09,418 --> 00:01:11,376 KIZKUR ZHOU 11 00:01:14,251 --> 00:01:17,168 Baina Boxerrek sorpresa bat zain zuten. 12 00:01:26,584 --> 00:01:28,709 Gaizkia errotik ezabatu behar da. 13 00:01:32,418 --> 00:01:35,001 Mamuei Boxerrek erasoko zietela esan nien. 14 00:01:35,501 --> 00:01:40,334 Eta orduan, agureei utzi nien erasotzaileekin zer egin erabakitzen. 15 00:01:41,001 --> 00:01:44,334 Batek laguntza eskatu zidan, eta June bidali nuen 16 00:01:44,834 --> 00:01:47,043 eta gozoa izateko eskatu nion. 17 00:01:54,793 --> 00:01:57,209 Zaude, Taiwanera joan zinen, 18 00:01:57,209 --> 00:02:00,001 dena egin, eta besterik gabe itzuli zara? 19 00:02:00,001 --> 00:02:01,418 Hau ere ekarri dizuet: 20 00:02:02,251 --> 00:02:04,209 Spring Mountain te berdea! 21 00:02:04,209 --> 00:02:05,793 Zergarik gabeko dendatik! 22 00:02:06,543 --> 00:02:08,584 Nola zekiten Boxerrek nori eraso? 23 00:02:08,584 --> 00:02:11,543 Brucek eta zuk soilik ezaguntzen dituzue izenak. 24 00:02:13,043 --> 00:02:14,418 Norbaiti esan dizkiozu? 25 00:02:22,501 --> 00:02:23,334 Zer? 26 00:02:23,834 --> 00:02:26,459 Ez! Nolatan egingo nuen hori? 27 00:02:26,459 --> 00:02:30,709 John Choren etxean egongo balira, agian, baina ez ziren etorri! 28 00:02:30,709 --> 00:02:31,876 Jakina. 29 00:02:38,793 --> 00:02:40,834 Berdin du nola jakin zuten. 30 00:02:41,418 --> 00:02:44,918 Garrantzitsuena da, mamuak gurekin zorretan daudela, 31 00:02:44,918 --> 00:02:48,834 eta Boxerren hiltzaile finenez libratu garela. 32 00:02:49,834 --> 00:02:51,001 Ene bada. 33 00:02:51,001 --> 00:02:54,751 Boxerren burua sutan egongo da. 34 00:02:55,334 --> 00:02:58,668 Ospa dezagun zortea gure alde dagoela. 35 00:02:59,376 --> 00:03:00,584 Mamuak onik daude, 36 00:03:00,584 --> 00:03:03,376 eta Los Angelesera etorriko dira. 37 00:03:04,543 --> 00:03:05,876 Benetan? 38 00:03:07,668 --> 00:03:10,251 Ez dut gogoan azkenekoz noiz batu ziren. 39 00:03:10,251 --> 00:03:13,751 Duela 41 urte izan zen, Dragoi Burua hautatu zutenean. 40 00:03:14,376 --> 00:03:15,251 Hala da. 41 00:03:16,543 --> 00:03:18,376 Zer da Dragoi Burua? 42 00:03:18,376 --> 00:03:20,793 Triada guztien nagusi gorena. 43 00:03:20,793 --> 00:03:22,584 Jabe guztien jabea. 44 00:03:22,584 --> 00:03:25,168 Bere erantzukizuna da lurraldeak banatzea, 45 00:03:25,168 --> 00:03:26,751 eztabaidak ebaztea, 46 00:03:26,751 --> 00:03:28,126 bakea mantentzea, 47 00:03:28,126 --> 00:03:29,334 eta gerra hastea. 48 00:03:29,334 --> 00:03:32,751 Baina ez da bat egon azkena duela 20 urte hil zenetik. 49 00:03:32,751 --> 00:03:36,793 Ba aukeraketaren aurka zegoen, ezin zuelako ziurtatu bera hautatzea. 50 00:03:36,793 --> 00:03:39,293 Hori ez da arazo bat izango, 51 00:03:39,834 --> 00:03:41,918 behartu egingo ditudalako 52 00:03:42,501 --> 00:03:43,334 ni hautatzera. 53 00:03:44,626 --> 00:03:47,834 Ama, zer diozu? Are gehiago sartuko zara? 54 00:03:47,834 --> 00:03:50,001 Akabo itzaletan pasatako denbora. 55 00:03:50,584 --> 00:03:52,959 Kaka, aupa zu, neska! 56 00:03:52,959 --> 00:03:54,084 Hartu zurea dena. 57 00:03:54,084 --> 00:03:56,668 Edo ez, neska! 58 00:03:56,668 --> 00:03:58,126 Geldi, neska! 59 00:03:58,126 --> 00:04:02,168 Edo itxaron, neska, familiek bezala eztabaidatu arte? 60 00:04:03,418 --> 00:04:05,001 Mamuek ez dute onartuko. 61 00:04:05,001 --> 00:04:07,834 Asko daude dagoeneko nire hautagaitzaren alde. 62 00:04:07,834 --> 00:04:09,418 Jada ezagutzen nautenek, 63 00:04:09,418 --> 00:04:12,334 eta emakume bat entzuteko beldur ez direnak. 64 00:04:12,334 --> 00:04:13,584 Eta besteak? 65 00:04:16,293 --> 00:04:18,418 Eurak konbentzitzea zaila izango da. 66 00:04:20,668 --> 00:04:21,501 Baina... 67 00:04:23,834 --> 00:04:25,293 Charles Sunek, 68 00:04:25,834 --> 00:04:28,126 Da Sunen lehen semeak, 69 00:04:28,126 --> 00:04:31,709 Sun familiaren burua naizela badio, 70 00:04:31,709 --> 00:04:33,751 eta Dragoi Buru duin bat, 71 00:04:34,959 --> 00:04:36,834 besteek men egingo dute. 72 00:04:40,126 --> 00:04:40,959 Ene seme, 73 00:04:42,626 --> 00:04:44,334 dena zure esku dago. 74 00:04:58,293 --> 00:04:59,543 Zure alde nago. 75 00:05:21,584 --> 00:05:25,918 {\an8}Aizu! Ezin duzu Kizkur Zhou Fideo Ezpain Xuren parean jarri. 76 00:05:26,709 --> 00:05:27,834 {\an8}Elkar gorroto dute. 77 00:05:28,334 --> 00:05:30,876 {\an8}Zergatik? Andre bat tartean sartu zen? 78 00:05:30,876 --> 00:05:33,459 {\an8}Ez, Zhouk Fideo Ezpainen katua galdu zuen. 79 00:05:33,959 --> 00:05:37,418 {\an8}Jarri amaieran, baina ez ekialdera begira. 80 00:05:37,418 --> 00:05:39,626 {\an8}Ohore hori Ma Zintzoarentzat da. 81 00:05:40,126 --> 00:05:42,876 Eta gogoratu bere tea iragaztea. 82 00:05:43,376 --> 00:05:45,751 Te hosto bakarra aurkitzen badu, 83 00:05:45,751 --> 00:05:49,001 amaiera gabeko eta zeharo aspergarria den istorioa kontatuko du 84 00:05:49,001 --> 00:05:51,126 irakindako hostoak jateari buruz. 85 00:05:51,626 --> 00:05:52,543 Motel... 86 00:05:55,376 --> 00:05:59,918 ohartzen zara zure familia mamuen artean, mamu nagusi bilakatuko dela? 87 00:06:01,168 --> 00:06:05,084 Gelan sartzean, Casper, Mamu Harrapariak-eko tipo berdea, 88 00:06:05,084 --> 00:06:07,918 Gabonetako filmeko denak, hasiko dira: 89 00:06:07,918 --> 00:06:11,209 "Kendu erditik. Benetako mamua heldu da". 90 00:06:11,876 --> 00:06:14,251 Hau gutxiagotan egitea espero nuen. 91 00:06:14,793 --> 00:06:16,543 Aizu, Bruce, zera pentsatu dut. 92 00:06:17,043 --> 00:06:20,376 Agian zure familiari nitaz ondo hitz egin ahal diozu. 93 00:06:21,043 --> 00:06:23,543 Sinesgarritasuna irabazi dut, 94 00:06:23,543 --> 00:06:27,959 eta badakit ez naizela txinatarra, baina... nire anaia bezalakoa zara. 95 00:06:28,959 --> 00:06:30,209 Talde bat sor dezakegu. 96 00:06:30,209 --> 00:06:32,709 Nire lagun Jonathan batu daiteke kartzelatik irtetean. 97 00:06:32,709 --> 00:06:36,626 Zu eta Charles bezala, baina korearrak eta guapoagoak izango gara. 98 00:06:40,084 --> 00:06:42,668 - Zergatik nahi duzu? - Nork ez du hau nahi? 99 00:06:44,126 --> 00:06:45,668 Gaizki ematen zaion norbaiti? 100 00:06:46,793 --> 00:06:47,918 Zeure buruaz ari zara. 101 00:06:47,918 --> 00:06:51,334 Ni gaizkileen Elton Johna naiz, txo. Bizirauten iaioa. 102 00:06:51,334 --> 00:06:52,751 Oraindik hemen nago. 103 00:06:56,376 --> 00:07:00,293 Azken hamar egunetan, poliziaren salataria izan zara, 104 00:07:01,209 --> 00:07:05,459 torturatu eta dena kontatu duzu, erpuruak izorratu dizkizute, 105 00:07:06,293 --> 00:07:09,918 eta golf bolak jaurti dizkizute gainean txiza egin duzun arte. 106 00:07:10,751 --> 00:07:13,876 Egia da ez naizela gaizkileen munduan luze egon, 107 00:07:13,876 --> 00:07:17,793 baina ziur nago munduko gaizkile txarrena zarela, 108 00:07:17,793 --> 00:07:20,543 eta zorionekoa zarela bizirik zaudelako! 109 00:07:21,876 --> 00:07:25,376 Zuri buruz hitz egitea nahi duzula? Zer esango diet zarela? 110 00:07:26,001 --> 00:07:27,001 Koldarra? 111 00:07:28,751 --> 00:07:29,751 Ezgaia? 112 00:07:30,793 --> 00:07:31,626 Galtzailea? 113 00:07:33,168 --> 00:07:36,084 Bai, uste dut hori dela egokiena. 114 00:07:36,084 --> 00:07:37,168 Bruce. 115 00:07:38,793 --> 00:07:39,626 Utzi bakean. 116 00:07:40,709 --> 00:07:41,793 Ez! 117 00:07:41,793 --> 00:07:46,501 Familiak erantzukizun gehiago hartuko badu, ez dago tokirik galtzaile, 118 00:07:46,501 --> 00:07:50,626 kuxkuxero batentzat, itxura txarra eman eta gure biziak arriskuan jartzeko. 119 00:07:53,501 --> 00:07:55,793 Alde egiteko ordua da, txiki. 120 00:07:56,876 --> 00:07:57,709 Alde hemendik. 121 00:07:59,084 --> 00:08:01,459 Deituko dizugu zeozer gaizki egin behar badugu. 122 00:08:05,751 --> 00:08:08,001 Kanpora! 123 00:08:32,126 --> 00:08:32,959 Aizu, Bruce. 124 00:08:34,209 --> 00:08:35,751 lagun ona izan zara, 125 00:08:36,876 --> 00:08:38,584 baina gorrotoko zaitu. 126 00:08:39,626 --> 00:08:41,668 Gutako batek behintzat biziraungo du. 127 00:08:43,251 --> 00:08:44,959 Ez dut gehiago mintzerik nahi. 128 00:08:49,418 --> 00:08:50,251 Ondo da. 129 00:08:51,126 --> 00:08:53,959 Oso garrantzitsua da zortzietan puntuan hastea. 130 00:09:00,501 --> 00:09:02,293 Anaiagatik kezkatuta zaude. 131 00:09:05,459 --> 00:09:10,293 Zu Taipeira joan eta bera hemen bakarrik gelditzeak kezkatzen nau. 132 00:09:10,876 --> 00:09:12,418 Ez dio inork minik emango. 133 00:09:19,251 --> 00:09:21,251 Agian hobe dut hemen gelditu... 134 00:09:23,668 --> 00:09:25,126 gure LAko interesak babesteko. 135 00:09:26,501 --> 00:09:27,543 Bruce babesteko. 136 00:09:28,918 --> 00:09:29,793 Ni... 137 00:09:30,959 --> 00:09:32,209 gustura nago hemen. 138 00:09:38,293 --> 00:09:39,251 Badakizu zer? 139 00:09:40,793 --> 00:09:43,626 Gozotegi bat dirua garbitzeko era aparta da. 140 00:09:55,918 --> 00:09:57,084 Zer gertatu da? 141 00:09:57,084 --> 00:09:59,001 Boxerrak dira? Ene Jainkoa. 142 00:10:17,418 --> 00:10:18,501 Zelan? 143 00:10:24,293 --> 00:10:25,793 Zer gertatzen ari da? 144 00:10:28,126 --> 00:10:29,709 - Motel. - Charles. 145 00:10:29,709 --> 00:10:31,084 Ezagutzen dituzu? 146 00:10:31,084 --> 00:10:33,251 Taiwaneko nire kideak dira. 147 00:10:33,251 --> 00:10:34,501 Wang Anaiak. 148 00:10:35,001 --> 00:10:38,168 Lance, Justin, eta JC Wang. 149 00:10:38,168 --> 00:10:39,918 Ez dira benetako anaiak. 150 00:10:39,918 --> 00:10:41,751 Ez nekien hemen zeudenik. 151 00:10:42,251 --> 00:10:44,751 - Zertara etorri zarete? - Agindua izan da. 152 00:10:46,251 --> 00:10:47,293 Noren agindua? 153 00:10:58,709 --> 00:10:59,834 Aita... 154 00:11:00,918 --> 00:11:01,751 nola? 155 00:11:02,834 --> 00:11:06,126 Balak zeharkatu egin ninduen. 156 00:11:07,751 --> 00:11:11,793 - Ospitalean egun batzuk. Ez da asko izan. - Ez al zeunden koman? 157 00:11:13,209 --> 00:11:17,001 Batzuetan, etsaiek nola erantzuten duten ikusi behar duzu 158 00:11:17,001 --> 00:11:19,209 ahul zaudela uste dutenean. 159 00:11:19,959 --> 00:11:22,376 Asko ikasi dut nire etsaiei buruz. 160 00:11:24,959 --> 00:11:25,959 Gainera, 161 00:11:26,709 --> 00:11:30,501 zuen berri izan dut. Xingek dena kontatu dit. 162 00:11:34,126 --> 00:11:36,126 Ondo zegoela zenekien? 163 00:11:36,126 --> 00:11:38,168 Ezer ez esateko agindu nion. 164 00:11:47,543 --> 00:11:52,501 Nire soldadu leialenetarikoa zara, honatx esker ona erakusteko ikurra. 165 00:11:56,168 --> 00:11:57,293 Mila esker, nagusi. 166 00:12:07,668 --> 00:12:09,501 Eta nire emazte maitearentzat... 167 00:12:20,834 --> 00:12:22,084 Ez dago hitzik 168 00:12:22,876 --> 00:12:25,834 orain zuganako ditudan sentimenduak azaltzeko. 169 00:12:34,126 --> 00:12:35,293 Zein ederra. 170 00:12:42,459 --> 00:12:43,584 Zein garaia zaren! 171 00:12:44,793 --> 00:12:46,876 Horrelakoa zinen joan zinenean. 172 00:12:50,209 --> 00:12:52,793 Asko hazi zara. 15 urtez itxaron dut une hau. 173 00:12:56,209 --> 00:12:58,376 Asko hitz egin behar dugu! 174 00:13:07,709 --> 00:13:09,876 Ea, denok, egin maletak. 175 00:13:09,876 --> 00:13:11,418 Toki hobe batera goaz. 176 00:13:12,418 --> 00:13:13,501 Bruce, 177 00:13:14,168 --> 00:13:15,793 gidaria izango zara? 178 00:13:17,584 --> 00:13:19,334 Jakina! Bai... 179 00:13:20,043 --> 00:13:22,043 baina nire autoak lau toki ditu. 180 00:13:24,793 --> 00:13:27,376 Egiatan, bi toki besterik ez ditu! 181 00:13:31,209 --> 00:13:32,168 Opari txiki bat. 182 00:13:34,168 --> 00:13:36,251 Hau... hau niretzat da? 183 00:13:36,251 --> 00:13:37,293 {\an8}MUTILZIKIN 184 00:13:38,168 --> 00:13:39,959 Hau da hau autoa! 185 00:13:41,209 --> 00:13:42,876 Nire ametsetako autoa da! 186 00:13:43,793 --> 00:13:45,418 Emango dugu buelta bat? 187 00:13:47,209 --> 00:13:48,626 Bai! Jakina. 188 00:13:50,584 --> 00:13:51,418 Ongi da! 189 00:14:04,584 --> 00:14:05,834 Zer arraio izan da hori? 190 00:14:08,084 --> 00:14:10,459 ALEXIS KONG BARRUTI FISKALAREN LAGUNTZAILEA 191 00:14:11,418 --> 00:14:13,293 Hara, hemen zaude. 192 00:14:14,334 --> 00:14:16,668 Ez nekien hemen lanean jarraitzen zenuenik. 193 00:14:16,668 --> 00:14:17,751 Zergatik diozu? 194 00:14:17,751 --> 00:14:22,709 Triaden hilketak ikertzen ari den detektibe nagusiarekin hitz egin dut, 195 00:14:23,334 --> 00:14:27,834 eta Charles Sun ez atxilotzeko agindu omen zenion? 196 00:14:28,751 --> 00:14:33,251 Nik zehazki Charles Sun atxilotzeko esan ostean. 197 00:14:33,251 --> 00:14:37,459 Beraz, ni pikutara bidaltzeko zure era zela ulertu nuen, 198 00:14:37,459 --> 00:14:40,626 lana utzi eta Mexikora joango zinela. 199 00:14:41,209 --> 00:14:43,084 Ezin dugu oraindik atxilotu. 200 00:14:43,084 --> 00:14:45,126 Kasua ez dago prest. Guk... 201 00:14:45,126 --> 00:14:49,751 Zure aurpegiak normalean hori erakutsi arren, ez naiz ergela. 202 00:14:49,751 --> 00:14:53,043 Badakit Charles Sunek deitu zizula zelatatu bitartean. 203 00:14:53,543 --> 00:14:55,584 Diozuna baino lotura estuagoa duzue. 204 00:14:56,084 --> 00:14:59,168 - Ez da zuk uste duzuna. - Kontuz ibili zaitez. 205 00:14:59,168 --> 00:15:02,626 - Besteek bezainbeste harrapatu nahi dut. - Zergatik itxaron? 206 00:15:09,001 --> 00:15:11,668 Hau garrantzitsua da, Eric. 207 00:15:11,668 --> 00:15:14,418 Beragandik lortutako informazioari esker, 208 00:15:14,418 --> 00:15:18,126 triaden nagusien profilak sortu ahal izan ditut. 209 00:15:18,126 --> 00:15:21,084 Susmagarri ugari daude, Interpolari galdetu diot, 210 00:15:21,084 --> 00:15:24,209 eta badirudi denak Los Angelesera datozela. 211 00:15:25,293 --> 00:15:27,293 Ez naiz sartuko, oraingoz. 212 00:15:28,418 --> 00:15:31,668 Baina jakin Charles Sun aske uztea arriskutsua dela. 213 00:15:32,168 --> 00:15:33,626 - Badakit. - Benetan? 214 00:15:34,334 --> 00:15:38,001 Zerbait gertatzen bada, zibilak mintzea edo zeozer okerragoa, 215 00:15:38,001 --> 00:15:41,751 eta hau jakinda, aske uzteagatik errua guri egozten badigute... 216 00:15:41,751 --> 00:15:44,334 Zaude ziur zu egingo zaitudala erantzule. 217 00:15:47,668 --> 00:15:48,501 Ados. 218 00:16:09,959 --> 00:16:13,918 Ene bada. Oihal honekin, aingeruak musuka dabilzkidala dirudi. 219 00:16:14,793 --> 00:16:19,084 Etxean, horrela janzten gara. Onena, ez besterik. 220 00:16:19,918 --> 00:16:21,084 Arropa, 221 00:16:21,084 --> 00:16:22,001 jakiak, 222 00:16:22,501 --> 00:16:23,334 autoak. 223 00:16:24,126 --> 00:16:24,959 Itzel. 224 00:16:24,959 --> 00:16:27,043 Beti itxura ona eman behar duzu. 225 00:16:28,668 --> 00:16:31,959 Munduari onena zarela erakusteko. Boteretsuena. 226 00:16:34,626 --> 00:16:36,418 Jantziari esker lortuko duzu. 227 00:16:38,168 --> 00:16:39,001 Bai. 228 00:16:39,834 --> 00:16:42,543 Inoiz eduki dudan arroparik garestiena 229 00:16:42,543 --> 00:16:44,918 Banana Republicen jertse bat da. 230 00:16:45,626 --> 00:16:48,668 Deskontu dendan erosi nuen. Deskontuarekin, gainera. 231 00:16:49,668 --> 00:16:53,084 - Jertse ederra zen. - Badakit. Ez nuen ezetz esan nahi. 232 00:16:53,084 --> 00:16:55,376 - Polita zen. - Hau merezi duzu. 233 00:16:56,001 --> 00:16:57,793 Argia zarela esan didate. 234 00:16:58,668 --> 00:17:03,918 Ahal dudana egiten dut... familia babesteko. 235 00:17:14,043 --> 00:17:16,126 Amak egin du lan zoragarri hau. 236 00:17:17,251 --> 00:17:18,584 Xehetasun denak ditu. 237 00:17:20,501 --> 00:17:23,293 Beti izan da ona irudi orokorra ikusten. 238 00:17:23,793 --> 00:17:27,626 Ez nuke ezer aldatuko... Gauza bat kenduta... 239 00:17:28,959 --> 00:17:31,584 Dragoi Burua izateko hautatzen duten zatia. 240 00:17:34,459 --> 00:17:36,001 Hori ez da inoiz gertatuko. 241 00:17:36,834 --> 00:17:37,668 Zergatik? 242 00:17:38,709 --> 00:17:41,043 Zu hautatu zaitzaten? 243 00:17:41,626 --> 00:17:45,668 Oraintxe, triadek behar ez dutena zara. 244 00:17:45,668 --> 00:17:48,376 Zaharkitua. Ideia nekagarriak dituzu. 245 00:17:52,293 --> 00:17:53,126 Zuzen zaude, 246 00:17:54,584 --> 00:17:55,876 beti bezala, maitea. 247 00:17:57,709 --> 00:17:59,001 Ez naiz ni izango. 248 00:18:02,751 --> 00:18:03,959 Baizik eta... 249 00:18:08,251 --> 00:18:09,209 Charles. 250 00:18:19,918 --> 00:18:22,668 Charlesek ez du Dragoi Burua izan nahi. 251 00:18:24,001 --> 00:18:25,084 Baita zera ere. 252 00:18:26,293 --> 00:18:27,626 Jakina nahi duela. 253 00:18:28,209 --> 00:18:30,918 Horretarako hezi dut, beste ezertarako ez. 254 00:18:31,418 --> 00:18:35,626 Eta izan dudan osasun arazoak argitasuna eman dit. 255 00:18:37,376 --> 00:18:40,459 Bisaia berriak sartzeko ordua da. 256 00:18:41,959 --> 00:18:44,959 Oraindik ere Sunen semea den bisaia berria. 257 00:18:47,876 --> 00:18:48,959 Aita, 258 00:18:49,543 --> 00:18:52,626 zelako ohorea. Ez nuen honelakorik espero. 259 00:18:58,751 --> 00:19:03,043 Zure ama estimatzen duzu. 260 00:19:04,209 --> 00:19:05,543 Ulertzekoa da. 261 00:19:07,376 --> 00:19:11,043 Baina hau da nik nahi dudana. 262 00:19:14,543 --> 00:19:15,626 Ulertzen? 263 00:19:28,626 --> 00:19:29,459 Bai. 264 00:19:35,168 --> 00:19:36,251 Ederki. 265 00:19:36,251 --> 00:19:37,418 Erabakita dago. 266 00:19:38,793 --> 00:19:41,084 Hautatua izan ostean, Taiwanera itzuliko zara. 267 00:19:50,709 --> 00:19:52,834 Berebiziko Dragoi Burua izango zara. 268 00:19:57,293 --> 00:19:58,418 Aita? 269 00:20:00,084 --> 00:20:01,626 Sun Han... Ai! Ongi, barkatu. 270 00:20:06,959 --> 00:20:09,084 Ez dut bere izenean hitz egin nahi, 271 00:20:09,584 --> 00:20:11,709 baina ez dut uste Charlesek benetan... 272 00:20:11,709 --> 00:20:12,709 Bruce. 273 00:20:14,584 --> 00:20:16,251 Bigarren semea zara, 274 00:20:16,876 --> 00:20:17,751 ni bezala. 275 00:20:19,126 --> 00:20:21,293 Gurekin Taipeira itzuliko zara. 276 00:20:21,959 --> 00:20:24,334 Jadezko Dragoiak buru-belarri dabiltza 277 00:20:25,043 --> 00:20:26,876 filmen negozioan bertan. 278 00:20:26,876 --> 00:20:27,793 Ez. 279 00:20:28,543 --> 00:20:31,626 Bruce hemen gelditu eta ikasketak amaituko ditu. 280 00:20:33,043 --> 00:20:34,709 Ezin dituzu biak eraman. 281 00:20:38,376 --> 00:20:40,168 Brucen erabakia da. 282 00:20:41,418 --> 00:20:42,543 Ez. 283 00:20:42,543 --> 00:20:44,209 Nire erabakia da. 284 00:20:52,751 --> 00:20:56,043 Barkatu, nekatuta nago. Atseden hartzera noa. 285 00:21:03,834 --> 00:21:04,793 Aizu. 286 00:21:04,793 --> 00:21:06,084 Charles, zera... 287 00:21:06,668 --> 00:21:08,168 Hitz egin... 288 00:21:08,168 --> 00:21:09,084 Aizu. 289 00:21:09,709 --> 00:21:12,626 Ez al duzu mundu horretatik urrundu nahi? 290 00:21:13,251 --> 00:21:14,084 Hau da, 291 00:21:14,626 --> 00:21:17,084 "Dragoi Handia" izan nahi duzu? 292 00:21:20,334 --> 00:21:21,543 Berdin du. 293 00:21:29,793 --> 00:21:30,626 Kaka zaharra. 294 00:21:31,459 --> 00:21:33,376 Zein ona, txo. Mundiala da. 295 00:21:33,376 --> 00:21:34,584 Kaka! 296 00:21:36,001 --> 00:21:37,084 Begira, txerriak! 297 00:21:38,001 --> 00:21:39,126 Bere antza dute! 298 00:21:41,668 --> 00:21:43,251 Zer arraio da hau? 299 00:21:43,251 --> 00:21:44,876 Gymkata filma. 300 00:21:45,459 --> 00:21:47,584 Inoiz egindako akzio film onena da. 301 00:21:47,584 --> 00:21:49,293 Hori Cabot da. Agentea da, 302 00:21:49,293 --> 00:21:52,293 eta inork biziraun ez duen joko batean sartzen da. 303 00:21:53,168 --> 00:21:55,293 Arkudun zaldian ostiko ikaragarria jo 304 00:21:55,293 --> 00:21:59,459 eta 20 tipo akabatzen ditu, inoiz ikusi dudan gauza itzelena da. 305 00:21:59,459 --> 00:22:01,709 Ordutik, berdina egiten saiatu naiz. 306 00:22:01,709 --> 00:22:04,209 - Ene, badator. Ixo! - Bai. 307 00:22:09,751 --> 00:22:11,293 Izugarria da. Horrela... 308 00:22:13,876 --> 00:22:14,709 Izugarria! 309 00:22:15,293 --> 00:22:19,626 Motel, 80ko hamarkada onena zen, ikusi? Askoz hobea. 310 00:22:19,626 --> 00:22:22,793 Nolatan ez dut aktore hau beste inon ikusi? 311 00:22:22,793 --> 00:22:25,834 Ez delako aktore bat, ergela. 312 00:22:27,876 --> 00:22:29,668 Kurt Thomas gimnasta olinpikoa da. 313 00:22:29,668 --> 00:22:33,584 Mito hutsa da, txo. Eta pertsonaia hau egiteko jaio zen, ulertzen? 314 00:22:33,584 --> 00:22:36,876 Gym, gimnasiatik dator, 315 00:22:36,876 --> 00:22:38,418 eta kata, zera... 316 00:22:39,834 --> 00:22:41,876 karatetik, ulertzen? 317 00:22:42,709 --> 00:22:47,126 Orduan, Gim-rate izango zen, ez? Gimrate? 318 00:22:47,876 --> 00:22:49,876 Kar... Karnasia? 319 00:22:50,751 --> 00:22:52,251 Hobea da horrela, ez? 320 00:22:56,918 --> 00:22:57,751 Buruhandia! 321 00:22:58,834 --> 00:23:00,209 Zer arraio? 322 00:23:01,376 --> 00:23:02,584 Ene, Gymkata da eta! 323 00:23:11,168 --> 00:23:12,584 Bai, oroitzen dut, txo. 324 00:23:16,709 --> 00:23:17,709 Aizu, Charles. 325 00:23:18,584 --> 00:23:20,918 Ez duzu sukaldaritza kanala ikustea nahiago? 326 00:23:24,501 --> 00:23:25,668 Ez horixe. 327 00:23:25,668 --> 00:23:26,834 Gymkata da. 328 00:23:28,876 --> 00:23:30,834 - Hori da, motel. - Horixe. 329 00:23:30,834 --> 00:23:33,334 Badakit anaiak zaretela, baina... 330 00:23:34,334 --> 00:23:36,626 Bruce sasikume txiki bat da! 331 00:23:40,876 --> 00:23:41,834 Goazen, lagun. 332 00:23:46,126 --> 00:23:47,459 Badakizu zer, Justin? 333 00:23:50,709 --> 00:23:52,501 Zu sasikume erraldoi bat zara. 334 00:24:00,043 --> 00:24:01,584 Zer arraio esan duzu? 335 00:24:07,918 --> 00:24:08,751 Entzun didazu, 336 00:24:09,876 --> 00:24:10,709 sasikumea. 337 00:24:22,084 --> 00:24:25,709 Ez dut azken aldian inor hil, kabroia. 338 00:24:26,209 --> 00:24:28,751 Beraz, has gaitezen, astakirtena. 339 00:24:29,376 --> 00:24:30,293 Zu lehenengo. 340 00:24:31,501 --> 00:24:32,834 Ez. 341 00:24:32,834 --> 00:24:34,543 Begiratu niri, sasikume. 342 00:24:35,043 --> 00:24:37,876 Gure artean da hau, entzun? Aurrera. 343 00:24:43,834 --> 00:24:46,626 - Ongi. Nahikoa da. - Alde hemendik. 344 00:24:47,626 --> 00:24:49,626 - Koldarra. Koldar sasikumea. - Goazen. 345 00:24:49,626 --> 00:24:51,251 - Ospa. - Ez negar egin. 346 00:24:51,251 --> 00:24:52,834 Memelo hutsak dira. 347 00:24:54,126 --> 00:24:57,918 Taiwanen denak horren gaiztoak dira, edo hauek dira txarrenak? 348 00:24:57,918 --> 00:25:00,918 Hamaika aldiz salbatu didate bizia. 349 00:25:01,418 --> 00:25:06,001 Horrela jartzen dira gertakari handien aurretik. Adi egon eta kontzentratzeko. 350 00:25:06,501 --> 00:25:10,626 Ba guztiz kontzentratuta daude memeloak izaten. 351 00:25:10,626 --> 00:25:11,584 Ez! 352 00:25:11,584 --> 00:25:14,001 Ados, agian apur bat pasa dira. 353 00:25:14,626 --> 00:25:17,376 Emaiezu asti apur bat. Ondo konponduko zarete. 354 00:25:19,251 --> 00:25:23,084 Ergelak dira. Eta badakizu zer den ergela baita ere? 355 00:25:23,918 --> 00:25:25,626 Euren inguruan duzun jarrera. 356 00:25:32,668 --> 00:25:34,876 Aizu, itzuli hona, dragoi zakila! 357 00:25:36,126 --> 00:25:38,043 Dragoi zakila. Zein ona! 358 00:25:49,209 --> 00:25:50,918 Bruceri janaria eraman diot. 359 00:25:54,001 --> 00:25:55,626 Gose izango da. 360 00:26:01,293 --> 00:26:02,418 Ezin duzu garaitu. 361 00:26:07,626 --> 00:26:09,709 Ziur zaude hau nahi duzula? 362 00:26:10,793 --> 00:26:11,918 Bere semea naiz. 363 00:26:13,168 --> 00:26:14,543 Berak nahi duena da. 364 00:26:17,876 --> 00:26:19,584 Baina hori ez da zure nahia. 365 00:26:23,959 --> 00:26:26,168 Oraintsu ezagutu dugu elkar. 366 00:26:27,001 --> 00:26:28,543 Ez nauzu ezagutzen. 367 00:26:29,626 --> 00:26:33,459 Badakit iritsi zinenetik, aldatu egin zarela. 368 00:26:34,876 --> 00:26:35,834 Ikusi egin dut. 369 00:26:37,084 --> 00:26:40,376 Jendea urteen edo egunen buruan aldatzen da. 370 00:26:40,876 --> 00:26:42,209 Lehena, luzerako da, 371 00:26:42,959 --> 00:26:45,376 bigarrena, oporretan zaudenean bezalakoa da. 372 00:26:47,334 --> 00:26:48,168 Mesedez. 373 00:26:49,293 --> 00:26:50,168 Ama. 374 00:26:51,084 --> 00:26:53,793 Charles, bioi erregutzen dizuet. 375 00:26:54,793 --> 00:26:58,459 Bide honi jarraituz gero, denok hilda amaituko dugu. 376 00:26:59,834 --> 00:27:02,834 Ez ditugu jantziak edo autoak behar. 377 00:27:02,834 --> 00:27:04,543 Ez da guk nahi duguna! 378 00:27:05,126 --> 00:27:06,501 - Ez horixe! - "Guk"? 379 00:27:08,001 --> 00:27:10,543 Zenbat denbora daramazu joko honetan? Astebete? 380 00:27:12,501 --> 00:27:14,168 Ez da ezer jakiteko nahikoa. 381 00:27:14,668 --> 00:27:18,293 Ez da "nahi" hitza erabilgaitza dela jakiteko nahikoa. 382 00:27:19,168 --> 00:27:21,168 Egin beharrekoa egin behar da 383 00:27:22,043 --> 00:27:23,126 familia babesteko. 384 00:27:24,418 --> 00:27:26,209 Ba k aginduak eman dizkigu. 385 00:27:26,209 --> 00:27:29,584 Gustatu edo ez, hori da egingo duguna. 386 00:27:47,084 --> 00:27:48,543 Hau hoberako da, ama. 387 00:27:49,501 --> 00:27:50,959 Gutxienez orain, agian, 388 00:27:51,459 --> 00:27:55,001 biok gure lehengo bizi normalera itzuli ahalko gara. 389 00:27:55,668 --> 00:27:57,626 Ez gaude mundu honetarako eginak. 390 00:28:00,959 --> 00:28:02,334 Ez gara antzekoak. 391 00:28:03,334 --> 00:28:05,293 Honen guztiaren erantzulea naiz. 392 00:28:05,293 --> 00:28:08,001 Dragoi Burua aukeratzearen planarena, 393 00:28:08,001 --> 00:28:09,959 xehetasun txiki guztiena. 394 00:28:09,959 --> 00:28:14,209 Boxerrek mamuei eraso egin izana ere nik antolatu dut. 395 00:28:15,709 --> 00:28:18,251 Zaude, bazenekien Boxerrek eraso egingo zutela? 396 00:28:18,834 --> 00:28:19,668 Nola? 397 00:28:20,168 --> 00:28:22,668 Zergatik emango nizkizun ba izenak? 398 00:28:22,668 --> 00:28:27,584 Banekien Boxerrak zuri hurbildu, eta azkenean men egingo zenuela. 399 00:28:29,751 --> 00:28:30,584 Zure... 400 00:28:31,959 --> 00:28:32,918 zure ustez, 401 00:28:34,626 --> 00:28:36,376 oso ahula naiz. 402 00:28:36,376 --> 00:28:38,834 Ez ahula, ona baizik. 403 00:28:39,709 --> 00:28:42,126 Ongiak aurrez erraz iragartzen zaitu. 404 00:28:44,084 --> 00:28:45,084 Ama. 405 00:28:45,584 --> 00:28:46,584 Mesedez! Ongi da... 406 00:28:48,626 --> 00:28:51,918 Goazen oraintxe eta itzul gaitezen etxera, bai? 407 00:28:51,918 --> 00:28:54,418 Ez dut inprorik egingo. 408 00:28:54,418 --> 00:28:57,543 Unibertsitatean jarriko dut arreta. Zuk nahi duzunean. 409 00:28:58,043 --> 00:29:01,084 - Arren. - Beti zara gozoa, Bruce. 410 00:29:02,418 --> 00:29:03,459 Ulertzen dut, 411 00:29:03,959 --> 00:29:05,251 baina sentitzen dut. 412 00:29:05,251 --> 00:29:06,751 Hau ez da zure erabakia. 413 00:29:28,168 --> 00:29:29,584 Ustekabeko bat izan da. 414 00:29:31,584 --> 00:29:33,376 Ez du zuen babesa. 415 00:29:35,043 --> 00:29:36,168 Badakit. 416 00:29:37,001 --> 00:29:38,334 Oraindik ere... 417 00:29:43,418 --> 00:29:44,501 Onartu ezazu. 418 00:29:45,334 --> 00:29:46,418 Galdu egin duzu. 419 00:29:56,709 --> 00:29:59,084 Besteen aurretik bi pausora zaude, 420 00:30:01,001 --> 00:30:03,209 baina ni beti noa pauso bat aurretik. 421 00:30:04,626 --> 00:30:08,501 Ez duzulako inoiz mina nik bezala jasan, ez dut erreakzionatzen. 422 00:30:10,209 --> 00:30:12,709 Orratz baten sastada ere lasai jasaten dut. 423 00:30:15,126 --> 00:30:17,126 Ezer ez sentitzeko gaitasuna dut. 424 00:30:22,001 --> 00:30:23,584 Nik ez nukeen inoiz 425 00:30:25,043 --> 00:30:26,709 nire familia abandonatuko. 426 00:30:27,918 --> 00:30:29,043 Nire etxea. 427 00:30:32,543 --> 00:30:36,418 Nire ahizpa bakarra bakarrik hiltzen utziko. 428 00:30:50,334 --> 00:30:55,209 Umemoko pribilegiatu eta mimatu bat zinen. 429 00:30:56,751 --> 00:31:01,918 Helburu handiago baterako sakrifikatzen zinela konbentzitu zintudan. 430 00:31:07,126 --> 00:31:10,959 Baina zerbitzatzen zenuen helburu bakarra... ni nintzen. 431 00:31:23,793 --> 00:31:28,584 Ez dago gaizki mutiko nekazari batentzat, ez? 432 00:31:32,418 --> 00:31:33,251 Zuzen zaude, 433 00:31:34,918 --> 00:31:35,918 diozun guztian. 434 00:31:38,084 --> 00:31:41,668 Galdu egin dut eta zuk irabazi duzu. 435 00:31:43,376 --> 00:31:45,209 Fabore bakarra eskatuko dizut. 436 00:31:47,459 --> 00:31:49,209 Ilea orraztea nahi dut. 437 00:31:49,209 --> 00:31:50,251 Jakina! 438 00:31:50,793 --> 00:31:51,668 Nola ez. 439 00:31:54,709 --> 00:31:55,543 Hsiao-Han. 440 00:32:01,251 --> 00:32:02,834 Ederra zara oraindik ere. 441 00:32:05,001 --> 00:32:10,001 Gure etxean ongi etorria zara ondo portatzen bazara. 442 00:32:20,043 --> 00:32:21,418 Onegia zara. 443 00:32:41,376 --> 00:32:42,418 Erdian zaude. 444 00:32:43,751 --> 00:32:44,668 Kaixo, Grace. 445 00:32:45,668 --> 00:32:47,459 Pozten nau zu ikusteak. 446 00:32:47,459 --> 00:32:52,376 Egia esan, Bruce, harrituta nago, jendaurrean berriz agertzeko gai zarelako. 447 00:32:53,293 --> 00:32:55,459 Badakizu hilko zaitugula, ezta? 448 00:32:57,043 --> 00:33:00,918 Horregatik batu naiz zurekin toki handi, publiko batean, 449 00:33:00,918 --> 00:33:02,584 jendez inguratuta egoteko. 450 00:33:03,459 --> 00:33:06,668 Uste duzu ez naizela zu jendaurrean hiltzeko gai? 451 00:33:15,459 --> 00:33:19,751 Egia esan, orain ulertu dut ez dela mugimendu bikainena izan. 452 00:33:20,334 --> 00:33:23,459 Aurreko astean, hementxe bahitu ninduten. 453 00:33:24,376 --> 00:33:25,501 Baina... 454 00:33:26,126 --> 00:33:28,459 zu ikusteko beharra nuen. 455 00:33:30,543 --> 00:33:33,001 Triadak ezabatzeko era bat dago. 456 00:33:33,001 --> 00:33:36,293 Zugandik nahi dudan bakarra, Bruce, hiltzea da. 457 00:33:36,293 --> 00:33:38,126 Hobe asko sufritzen baduzu. 458 00:33:38,126 --> 00:33:39,168 Nire... 459 00:33:39,168 --> 00:33:41,043 nire ama izan da, benetan. 460 00:33:41,626 --> 00:33:43,126 Saldu egin zaituzte. 461 00:33:43,126 --> 00:33:44,043 Baita ni ere! 462 00:33:44,626 --> 00:33:48,293 Badakit ondo ezaguntzen nauzula! Ez naiz traidore bat. 463 00:33:49,459 --> 00:33:52,043 Arren, gauza bera nahi dugu. 464 00:33:52,043 --> 00:33:54,168 Entzun esan behar dudana. 465 00:33:55,418 --> 00:33:56,709 Hogei segundo dituzu. 466 00:33:57,751 --> 00:33:58,584 Bota. 467 00:34:00,834 --> 00:34:03,418 Mamu guztiak Los Angelesen daude 468 00:34:03,918 --> 00:34:04,918 oraintxe bertan. 469 00:34:06,251 --> 00:34:09,293 Belaunaldian behin gertatzen den bilera dute gaur 470 00:34:09,293 --> 00:34:11,084 "Dragoi Errege" berria aukeratzeko. 471 00:34:11,084 --> 00:34:13,209 Dragoi Burua esan nahi duzu? 472 00:34:14,084 --> 00:34:14,918 Bai. 473 00:34:15,501 --> 00:34:16,376 Dragoi Burua. 474 00:34:18,126 --> 00:34:20,543 Bileraren kokapena eman ahal dizut. 475 00:34:21,584 --> 00:34:23,293 Zuk, triadak suntsitu nahi dituzu. 476 00:34:23,293 --> 00:34:25,084 Nik, familia askatu nahi dut. 477 00:34:25,584 --> 00:34:28,043 Biak lortzeko era onena, bilera suntsitzea da. 478 00:34:28,043 --> 00:34:30,043 Zergatik sinetsi behar dut? 479 00:34:32,418 --> 00:34:35,626 Behin anaiak familia babestu behar nuela esan zidan, 480 00:34:36,126 --> 00:34:38,834 euren burutik babestu nahi ditut. 481 00:34:40,543 --> 00:34:45,001 Bizitzeko beste era bat dagoela ikusi behar dute, 482 00:34:45,001 --> 00:34:48,959 eta argi dago ni naizela egin beharrekoa hau dela uste duen bakarra, 483 00:34:49,834 --> 00:34:50,668 baina, 484 00:34:51,418 --> 00:34:54,668 nola edo hala, hau amaitu beharra dago. 485 00:34:55,876 --> 00:34:56,876 Gaur gauean. 486 00:35:05,626 --> 00:35:06,459 Ados. 487 00:35:08,084 --> 00:35:08,918 Ados? 488 00:35:08,918 --> 00:35:13,251 Baina ez berriro hasi "babestu Ama Sun eta Charles" esaten, entzun? 489 00:35:13,251 --> 00:35:16,751 Bileran eraso egingo dugu, indarrez. Gupidarik gabe. 490 00:35:17,584 --> 00:35:19,584 Denak dira jomuga. Ados zaude? 491 00:35:19,584 --> 00:35:22,751 Amak ez nau kezkatzen. Ez da han egongo. 492 00:35:23,459 --> 00:35:24,459 Eta Charles? 493 00:35:26,834 --> 00:35:28,376 Konponduko da. 494 00:35:29,418 --> 00:35:31,793 - Ziur? - Horixe ezetz. 495 00:35:35,668 --> 00:35:38,334 Era honetan behintzat, bizirik irten daiteke. 496 00:35:38,834 --> 00:35:41,001 Baina... ez badut hau egiten, 497 00:35:41,001 --> 00:35:43,293 ziur betiko galduko dudala. 498 00:36:08,334 --> 00:36:09,584 Martxan gaude. 499 00:36:11,668 --> 00:36:12,793 Ene. 500 00:36:12,793 --> 00:36:18,376 FBIa, DEA, LAko Polizia, Interpola daude. Ez dakit zer den harrigarriena, 501 00:36:18,376 --> 00:36:21,584 denak barne dauden operazioa horren arin antolatu izana, 502 00:36:21,584 --> 00:36:23,918 edo denak puntu bati begira jarri izana, 503 00:36:23,918 --> 00:36:27,376 triaden bilera baten zain, bihozkada bat izan duzulako. 504 00:36:27,876 --> 00:36:29,001 Ez da bihozkada. 505 00:36:29,001 --> 00:36:32,584 FBIak baieztatu du triaden ustezko buru ugari LAn daudela. 506 00:36:32,584 --> 00:36:34,043 Zerbaitengatik etorri dira. 507 00:36:34,543 --> 00:36:36,084 Talde denak batu dira, 508 00:36:36,084 --> 00:36:39,501 emaitzak espero dituzte. Nor izango da erruduna gaizki badoa? 509 00:36:40,251 --> 00:36:42,959 Nola dakizu bilera gaur izango dela? 510 00:36:42,959 --> 00:36:46,584 Gaur zortzi delako. Txinatar kulturan zorte ona ematen du. 511 00:36:48,043 --> 00:36:51,376 - Numerologiagatik gaude hemen? - Bai horixe. 512 00:36:51,376 --> 00:36:54,793 Bilera honen xehetasun denak: eguna, ordua, lekua... 513 00:36:54,793 --> 00:36:57,126 numerologian oinarrituta erabakiko ziren. 514 00:36:57,126 --> 00:37:00,293 Horregatik dakit zortzietan puntuan hasiko dela. 515 00:37:00,293 --> 00:37:03,084 Bilera gaur da. Galdera bakarra, kokapena da. 516 00:37:03,084 --> 00:37:04,834 Eta nola aurkituko dugu? 517 00:37:04,834 --> 00:37:06,084 Tarot kartekin? 518 00:37:08,668 --> 00:37:09,668 Aukera bat da, 519 00:37:10,168 --> 00:37:14,293 edo Charles Sunen mugikorrari jarri nion GPSa erabili dezakegu. 520 00:37:14,918 --> 00:37:16,834 Oraindik Langham hotelean dago, 521 00:37:16,834 --> 00:37:19,168 baina bilerara joan orduko, 522 00:37:19,168 --> 00:37:21,501 jarraitu egingo dugu, SWATa bidali, 523 00:37:21,501 --> 00:37:23,418 eta denak atxilotuko ditugu. 524 00:37:24,334 --> 00:37:26,043 Baina puntu hori mugitu arte, 525 00:37:27,418 --> 00:37:28,501 zain egongo gara. 526 00:37:45,751 --> 00:37:47,418 Barkatu, gaur ezin zara etorri. 527 00:37:50,751 --> 00:37:52,459 Goazen hobe txurro bila. 528 00:37:53,793 --> 00:37:54,626 Zer? 529 00:37:56,459 --> 00:37:58,293 Zu eta biok. Goazen... 530 00:37:59,959 --> 00:38:00,793 hemendik. 531 00:38:01,959 --> 00:38:03,209 Adarra jotzen, ala? 532 00:38:05,834 --> 00:38:06,793 Zer duzu? 533 00:38:10,376 --> 00:38:11,793 Zerbait esan nahi didazu? 534 00:38:21,501 --> 00:38:24,876 Ezin gara berandu ibili. Erritua zortzietan puntuan hasten da. 535 00:38:26,543 --> 00:38:27,376 Goazen. 536 00:38:39,376 --> 00:38:40,459 Zorte on gauean. 537 00:38:45,084 --> 00:38:48,793 Ez diet Wangei zuri berriz iseka egiten utziko. Nire hitza duzu. 538 00:38:50,668 --> 00:38:51,543 Ez kezkatu. 539 00:38:52,376 --> 00:38:55,084 Honen ondoren, dena konponduko da. 540 00:38:56,168 --> 00:38:58,084 Doktorea izan ahalko zara, 541 00:38:58,084 --> 00:39:01,793 edo inproa egin, edo egun osoan ezer ez egin. 542 00:39:02,959 --> 00:39:04,543 Diru piloa bidaliko dizut, 543 00:39:04,543 --> 00:39:08,459 John Cho eta Joe Tsai ezkonduko balira bezala bizitzeko moduan. 544 00:39:09,501 --> 00:39:11,668 Iritsi da ordua, anaia txiki. 545 00:39:12,959 --> 00:39:13,793 Zu eta biok? 546 00:39:15,376 --> 00:39:17,001 Dena eskura edukiko dugu. 547 00:41:59,751 --> 00:42:00,709 Eta Charles? 548 00:42:10,334 --> 00:42:11,168 Aizu. 549 00:42:11,668 --> 00:42:13,459 Etorri hona. Hastear daude. 550 00:42:21,043 --> 00:42:24,334 ...hotela Hego Kaliforniako zure esperientzia... 551 00:42:24,334 --> 00:42:27,084 ...bi hilabetean egondako bigarren uholdeak. 552 00:42:27,084 --> 00:42:28,168 Saia gaitezen. 553 00:42:30,001 --> 00:42:32,751 Markek ederki egin du, bidaia esanguratsuena izan du 554 00:42:32,751 --> 00:42:34,418 aurtengo gozogileen artean. 555 00:42:34,418 --> 00:42:38,626 Oso gaizki hasi zen, baina gero, asteak pasa ahala, 556 00:42:38,626 --> 00:42:40,334 hobetzen 557 00:42:40,334 --> 00:42:45,918 eta hobetzen joan da. 558 00:42:45,918 --> 00:42:47,626 Pena da joaten ikustea. 559 00:42:59,293 --> 00:43:00,334 Kaixo? 560 00:43:01,668 --> 00:43:03,959 Bruce Sun naiz. 561 00:43:05,501 --> 00:43:09,793 Bai, badakit. Barkatu. Entzun, badakit arraroa dela, 562 00:43:09,793 --> 00:43:13,668 baina etor zaitezke Langham hotelera, oraintxe bertan? 563 00:43:14,834 --> 00:43:17,709 A, eta ekarri ahal bezain beste arma. 564 00:43:28,209 --> 00:43:29,043 Afaltzera! 565 00:44:10,293 --> 00:44:11,293 Baduzu B planik? 566 00:44:45,043 --> 00:44:46,459 - Aupa! - Zer behar duzu? 567 00:44:46,459 --> 00:44:48,126 Jet-lagak jota nago. 568 00:44:49,251 --> 00:44:51,834 Kafea edo beste ezer nahi duzu? Ondo zaude? 569 00:44:53,834 --> 00:44:56,793 Entzun, gauza txar bat gertatu da. 570 00:44:56,793 --> 00:44:59,543 Ez da inoren errua, baina zerbait egin ezean, 571 00:44:59,543 --> 00:45:02,376 Charles ziurrenik hil egingo da. 572 00:45:05,043 --> 00:45:07,001 Grace Boxerren burua da, 573 00:45:07,001 --> 00:45:10,584 eta triaden bilera handiaren berri eman diot, 574 00:45:10,584 --> 00:45:13,084 eta denak hiltzera joango dira. 575 00:45:13,876 --> 00:45:18,709 Nire ahizpa hil zutenen bila ibili gara, eta zu nagusiarekin larrutan ari zinen? 576 00:45:18,709 --> 00:45:21,626 Bueno, ez gara horren urrun iritsi, 577 00:45:21,626 --> 00:45:24,084 eta orain ez dut uste gertatuko denik. 578 00:45:24,084 --> 00:45:25,209 Ongi da. Goazen. 579 00:45:26,209 --> 00:45:27,251 Benetan? 580 00:45:28,584 --> 00:45:29,418 Besterik gabe? 581 00:45:29,418 --> 00:45:32,168 Bai, trukean zure neska-laguna hil ahal badut. 582 00:45:33,709 --> 00:45:36,876 Aukera hori egongo dela esango nuke. 583 00:45:37,793 --> 00:45:38,751 Jakina. 584 00:45:39,584 --> 00:45:41,209 Ez da arrazoi bakarra. 585 00:45:42,334 --> 00:45:44,334 Zuek zarete dudan familia bakarra. 586 00:45:51,543 --> 00:45:52,501 Kaka. 587 00:45:56,543 --> 00:45:58,251 - Goazen. - Geldi! 588 00:45:58,959 --> 00:45:59,793 Zer demontre? 589 00:46:00,418 --> 00:46:03,126 Kendu bidetik, TK! Presaka gabiltza! 590 00:46:03,126 --> 00:46:04,918 Ez! Entzungo didazu. 591 00:46:06,459 --> 00:46:09,751 Bruce, badakit zergatik egin duzun hori lehen, ados? 592 00:46:10,418 --> 00:46:12,209 Nire anaiaren erruz gutxiesten nauzue, 593 00:46:12,209 --> 00:46:15,459 eta izutu eta negar egiten dudalako batzuetan, baina ez ahaztu, 594 00:46:15,459 --> 00:46:17,959 nik sartu zintudan guzti honetan, 595 00:46:17,959 --> 00:46:21,084 eta hala ere, nolabait, ni naiz esku-hutsik amaitu duena? 596 00:46:22,668 --> 00:46:23,501 Utzi laguntzen. 597 00:46:23,501 --> 00:46:26,584 Egitear nagoena askoz arriskutsuagoa da, TK. 598 00:46:27,293 --> 00:46:28,126 Ezin dut! 599 00:46:29,626 --> 00:46:30,668 Tira ba... 600 00:46:31,959 --> 00:46:32,793 Zer... 601 00:46:35,168 --> 00:46:36,001 Ez naiz mugituko! 602 00:46:36,959 --> 00:46:39,251 Kanoi-bazka izan nahi du, zergatik gelditu? 603 00:46:39,251 --> 00:46:40,876 Hori da kontua! 604 00:46:40,876 --> 00:46:42,668 Ezin nauzu babestu, txo! 605 00:46:43,334 --> 00:46:45,834 Maria piloa erretzen dut, zaborra jaten dut, 606 00:46:45,834 --> 00:46:48,126 eta gidatzen mugikorra erabiltzen dut. 607 00:46:48,126 --> 00:46:49,876 Horrela hilko naiz. 608 00:46:51,501 --> 00:46:53,293 Ergela, mugitu! 609 00:46:54,584 --> 00:46:56,543 Ongi, ados! 610 00:46:57,126 --> 00:46:58,668 Zaude, igo naiteke? 611 00:46:58,668 --> 00:47:01,959 Ezin naiz inora joan zure ipurdi lodia erdian badago! 612 00:47:01,959 --> 00:47:03,959 Etorri nahi baduzu, mugi, azkar! 613 00:47:06,001 --> 00:47:06,918 Tira! 614 00:47:08,543 --> 00:47:09,376 Kaka. 615 00:47:10,001 --> 00:47:14,126 Mugi, jarri gainean. Jarri, eseri gainean. Jarri... Ai. 616 00:47:15,584 --> 00:47:16,418 Sartu. 617 00:47:17,084 --> 00:47:18,209 Goazen. 618 00:47:24,626 --> 00:47:25,626 Mugitzen ari da. 619 00:47:26,126 --> 00:47:28,876 - Ongi, mugitzen ari da. - Goazen! 620 00:47:29,418 --> 00:47:30,376 Goazen! 621 00:47:44,918 --> 00:47:45,793 Ostia! 622 00:47:52,876 --> 00:47:53,959 Ongi da. 623 00:48:02,668 --> 00:48:05,209 Ez ditut gure sekretuak kontatuko. 624 00:48:05,209 --> 00:48:09,168 Ezta nire guraso, anaia edo emazteari ere. 625 00:48:10,168 --> 00:48:12,793 Ez ditut inoiz diruaren sekretuak kontatuko. 626 00:48:13,626 --> 00:48:18,418 Hamaika ezpatek hilko naute eginez gero. 627 00:48:24,376 --> 00:48:27,918 Ez ditut inoiz nire ezpata-anaiak salduko. 628 00:48:27,918 --> 00:48:30,959 Nire anaietako baten atxiloketa sorrarazten badut, 629 00:48:30,959 --> 00:48:33,126 berehala askatzea lortu behar dut. 630 00:48:36,876 --> 00:48:41,501 Juramentu hau apurtzen badut, tximistek hilko naute. 631 00:49:01,751 --> 00:49:04,209 - Arraioa, ez dut ezer ikusten! - Bruce! 632 00:49:06,376 --> 00:49:07,793 - Zer ari zarete? - Charles. 633 00:49:07,793 --> 00:49:10,626 - Eskerrak aurkitu zaitudala. - Ezin zarete hemen egon. 634 00:49:10,626 --> 00:49:13,209 Zuzen zeunden. Zerbait esan behar dizut. 635 00:49:13,709 --> 00:49:17,001 - Irten... - Itzuli. Bozkatzeko ordua da. 636 00:49:17,001 --> 00:49:18,751 Gero esan beharko didazu. 637 00:49:18,751 --> 00:49:20,251 - Alde! - Zoaz hemendik! 638 00:49:28,543 --> 00:49:29,584 Anaiak. 639 00:49:35,209 --> 00:49:38,668 Denbora luzez, bakoitzak bere bidea ibili du, 640 00:49:39,918 --> 00:49:42,459 gure helburu berekoiak jarraitzen. 641 00:49:43,793 --> 00:49:44,626 Ondorioz, 642 00:49:45,501 --> 00:49:49,001 egun, garai haustu eta nahasian bizi gara. 643 00:49:54,626 --> 00:49:56,501 Bakoitzak berea, Jainkoaren legea. 644 00:49:57,876 --> 00:50:02,543 Gogoan ditut enperadoreen aurka egin zuten arbasoak. 645 00:50:03,751 --> 00:50:06,584 Armadak jakinduriaz eta ausardiaz eten zituzten. 646 00:50:08,376 --> 00:50:10,043 Euren abantaila bakarra? 647 00:50:12,876 --> 00:50:14,084 Batasuna. 648 00:50:15,709 --> 00:50:19,834 Orain gure akatsetatik ikasteko garaia da, gure arbasoak ohoratzeko, 649 00:50:19,834 --> 00:50:21,209 eta bat egiteko. 650 00:50:23,668 --> 00:50:26,043 Dragoi Buru berria hautatu behar dugu. 651 00:50:27,126 --> 00:50:28,459 Eta, zorionez, 652 00:50:29,584 --> 00:50:32,501 patuak hautagai perfektua eman digu. 653 00:50:35,209 --> 00:50:36,043 Yi Jian. 654 00:50:42,251 --> 00:50:44,793 Denek uste dute borrokalari bortitza dela, 655 00:50:46,084 --> 00:50:50,043 baina helburu batekin hezi zen indarkeriaz. 656 00:50:50,543 --> 00:50:52,793 Gu gidatzeko. Bizia emango du gu zerbitzatzen. 657 00:50:55,543 --> 00:50:56,376 Yi Jian 658 00:50:57,918 --> 00:50:59,543 aukera bakarra da! 659 00:51:04,668 --> 00:51:06,668 Denok ados bagaude, 660 00:51:06,668 --> 00:51:10,668 aurrera egin eta ofizialtzeko bozkatuko dugu. 661 00:51:19,376 --> 00:51:20,376 Ez nago ados. 662 00:51:25,959 --> 00:51:29,626 Ni hautatu behar nauzuelako. 663 00:51:46,709 --> 00:51:48,293 Zergatik dago hemen? 664 00:51:49,751 --> 00:51:51,751 Ez duzu hitz egiteko eskubiderik. 665 00:51:52,959 --> 00:51:54,626 Emaiozu aukera bat. 666 00:51:58,626 --> 00:52:00,584 Esateko duena entzun nahi dut. 667 00:52:10,876 --> 00:52:13,709 Ma Zintzoa gure gonbidatu gorenetakoa da. 668 00:52:14,209 --> 00:52:19,084 Ondorioz, begirunea merezi du. 669 00:52:20,709 --> 00:52:23,084 Baina hau bilera tradizional bat da. 670 00:52:23,668 --> 00:52:25,334 Gure kideek dute soilik... 671 00:52:28,334 --> 00:52:29,751 hitz egiteko eskubidea. 672 00:52:35,834 --> 00:52:36,959 Hau kointzidentzia. 673 00:52:39,084 --> 00:52:43,334 Zorionez, bilera aurretik Sun Tai Tairekin batu 674 00:52:44,418 --> 00:52:47,793 eta nire erakundeko Haizemaile Zuri izendatu dut, 675 00:52:48,751 --> 00:52:50,959 gure ohorezko kidea bihurtuz 676 00:52:50,959 --> 00:52:54,293 eta eskubidea emanez guri zuzentzeko. 677 00:52:58,168 --> 00:52:59,001 Sun andrea. 678 00:53:17,834 --> 00:53:21,668 Yi Jian ez da gu gidatzeko aukera zuzena. 679 00:53:38,793 --> 00:53:43,376 Yi Jian soldadu itzela da, baina hori besterik ez da izango. 680 00:53:43,376 --> 00:53:44,459 Soldadu bat, 681 00:53:45,001 --> 00:53:47,001 beti betebeharraren agindura. 682 00:53:49,793 --> 00:53:53,251 Bera hautatzea, Da Sun hautatzearen berdina da. 683 00:53:54,459 --> 00:53:57,709 Eta guztiok dakizue Da Sunek nor zerbitzatzen duen. 684 00:53:59,918 --> 00:54:00,918 Bere burua. 685 00:54:04,918 --> 00:54:07,418 Nor da hobea zuen etorkizuna gidatzeko? 686 00:54:07,418 --> 00:54:11,543 Zuen guztien kontra egindako eraso izugarrienak galarazi dituena, 687 00:54:12,126 --> 00:54:15,751 edo dinosauro berekoi bat, 688 00:54:15,751 --> 00:54:17,918 itzaletan kikildu dena, 689 00:54:17,918 --> 00:54:20,959 koman zegoen plantak egiten, zuek eraso bitartean? 690 00:54:29,001 --> 00:54:29,834 Tira, 691 00:54:30,334 --> 00:54:32,293 bozkatu behar dugula uste dut. 692 00:54:41,168 --> 00:54:42,334 Baina lehenik, 693 00:54:43,751 --> 00:54:45,168 zeozer kontatuko dizuet. 694 00:54:45,876 --> 00:54:49,126 Nire teko hostoek txikitako istorioa gogorarazi didate. 695 00:55:05,543 --> 00:55:07,501 Gertatzear dago. Bihozkada bat dut. 696 00:55:07,501 --> 00:55:10,709 Zure ama eta Charlesen arreta erakarri eta atera egin behar ditugu. 697 00:55:31,043 --> 00:55:33,376 Baina... haria galdu dut. 698 00:55:35,334 --> 00:55:36,168 Garai horiek... 699 00:55:37,584 --> 00:55:39,084 Garai gogorrak ziren. 700 00:55:52,918 --> 00:55:54,918 Benetako zailtasunak izan ditugu. 701 00:55:56,001 --> 00:55:57,751 Ez geneukan janarirako dirurik, 702 00:55:59,043 --> 00:56:01,334 beraz, batzuetan, anai-arrebek eta nik 703 00:56:02,834 --> 00:56:04,626 irakindako hostoak jaten genituen. 704 00:56:05,334 --> 00:56:06,584 Irakindako hostoak. 705 00:56:18,793 --> 00:56:20,084 Bonba bat da! 706 00:56:20,793 --> 00:56:21,751 Bonba... 707 00:56:27,126 --> 00:56:28,168 Bruce? 708 00:56:53,168 --> 00:56:54,626 - Alde hemendik! - Txo! 709 00:56:57,459 --> 00:56:58,501 Bruce! 710 00:56:58,501 --> 00:57:00,418 Zer arraio ari zara hemen? 711 00:57:00,418 --> 00:57:03,043 Zera... bonba bat dago? 712 00:57:07,459 --> 00:57:08,543 Atzera! 713 00:57:11,834 --> 00:57:13,918 Bruce! 714 00:57:23,251 --> 00:57:25,043 URREZKO ZOPA 715 00:57:29,084 --> 00:57:30,668 Utzi armak lurrean! 716 00:57:33,376 --> 00:57:34,293 Gora eskuak! 717 00:57:35,918 --> 00:57:37,459 Atzera! Atzera! 718 00:57:37,459 --> 00:57:38,834 Mugi! 719 00:57:39,418 --> 00:57:40,959 Armak askatzeko! 720 00:57:40,959 --> 00:57:43,668 Etzan! Askatu! Etzan lurrean! 721 00:57:43,668 --> 00:57:44,918 Ez mugitu! 722 00:57:44,918 --> 00:57:46,168 Askatu! 723 00:57:46,168 --> 00:57:50,376 Ez minik eman, arren. Ez minik eman. Irten egin nahi dut! 724 00:57:56,168 --> 00:57:58,209 Gaizkia errotik ezabatu behar da. 725 00:57:58,209 --> 00:58:00,126 - Aizu! Ez mugitu! - Ez! 726 00:58:21,918 --> 00:58:24,209 - Atzera! - Elkar tirokatu daitezela! 727 00:58:34,293 --> 00:58:35,459 Bruce! 728 00:58:41,168 --> 00:58:42,001 Segi, mutilak! 729 00:59:05,918 --> 00:59:07,918 Xing! 730 00:59:07,918 --> 00:59:09,876 Horrek hil zuen Bota Odoltsu! 731 01:00:09,209 --> 01:00:10,334 Lortu dut! 732 01:00:11,126 --> 01:00:12,668 Kolpea lortu dut! Nik... 733 01:00:24,376 --> 01:00:28,293 Tira, azkar! Mugi! 734 01:00:28,293 --> 01:00:29,876 - Goazen! - Kontuz! 735 01:00:31,918 --> 01:00:32,876 Mugi! 736 01:01:13,251 --> 01:01:14,084 Mugi! 737 01:01:16,501 --> 01:01:17,584 Irteera hor dago! 738 01:01:31,084 --> 01:01:32,626 Hau Mayren izenean da. 739 01:01:32,626 --> 01:01:33,626 Aurrera. 740 01:02:37,876 --> 01:02:39,126 Berdin du. 741 01:02:40,418 --> 01:02:41,418 Lortu dugu. 742 01:02:42,209 --> 01:02:43,751 Triadak garaitu ditugu. 743 01:02:44,251 --> 01:02:45,459 Zorionak. 744 01:02:45,459 --> 01:02:46,501 Hilda zaude. 745 01:02:54,209 --> 01:02:55,418 Segi. 746 01:02:57,043 --> 01:02:58,043 Ongi. Hortik. 747 01:02:58,043 --> 01:02:59,209 Geldi! 748 01:02:59,959 --> 01:03:01,543 Bi susmagarri mendebaldean. 749 01:03:03,126 --> 01:03:04,626 Zuek biak, lurrera! 750 01:03:14,251 --> 01:03:16,209 Aurrera! 751 01:03:50,918 --> 01:03:53,001 Hildakoak eta zaurituak kontatzen ari gara, 752 01:03:53,918 --> 01:03:55,459 baina argi dago 753 01:03:55,459 --> 01:03:58,626 Asia kanpoan triadek izandako sarekada handiena dela. 754 01:03:59,126 --> 01:04:00,126 Hau egundokoa da. 755 01:04:02,543 --> 01:04:04,168 Zuretzat, behintzat. 756 01:04:05,709 --> 01:04:08,626 Jar dezagun arreta oraingoz gure hildako eta zaurituetan. 757 01:04:09,918 --> 01:04:11,751 Zer gertatu zaio Charlesi? 758 01:04:12,709 --> 01:04:14,293 Ez zuen biziraungo, ezta? 759 01:04:40,168 --> 01:04:42,168 Zer demontre gertatu da? 760 01:04:42,834 --> 01:04:44,918 Boxerrak zeuden. Baita polizia ere. 761 01:04:45,501 --> 01:04:46,626 Nola jakin dute? 762 01:04:48,876 --> 01:04:49,709 Bruce. 763 01:04:50,709 --> 01:04:52,168 Ni abisatzen saiatu da. 764 01:05:10,834 --> 01:05:13,334 Zure amak traizioa egin digu. 765 01:05:14,334 --> 01:05:15,251 Kaka! 766 01:05:17,626 --> 01:05:19,293 Ezin da zigor gabe gelditu. 767 01:05:20,251 --> 01:05:21,834 Badakizu zer egin. 768 01:05:22,751 --> 01:05:24,668 Ez dut nire ama hilko. 769 01:05:25,168 --> 01:05:26,418 Muga gainditu du! 770 01:05:28,918 --> 01:05:30,834 Heriotza errukibera da! 771 01:05:32,793 --> 01:05:35,043 Heriotza baino patu askoz txarragoa merezi du. 772 01:05:36,209 --> 01:05:38,376 Galera jasanezinaren minaz bizi beharko da. 773 01:05:40,709 --> 01:05:41,668 Agintzen dizut 774 01:05:42,709 --> 01:05:44,168 Bruce hiltzeko. 775 01:07:19,709 --> 01:07:24,126 Azpitituluak: GarbiƱe U.