1
00:00:17,751 --> 00:00:20,043
Bart, Boxerrak martxan jarri ziren.
2
00:00:20,543 --> 00:00:22,168
Eraso koordinatuen bidez,
3
00:00:22,168 --> 00:00:25,876
Taipeiko triadetako
azken sei buru nagusiak hil zituzten.
4
00:00:25,876 --> 00:00:27,251
Mamuak.
5
00:00:27,251 --> 00:00:31,668
Izorrai, agurea! Zu bai zu, txarra!
6
00:00:31,668 --> 00:00:33,293
FIDEO EZPAIN XU
7
00:00:39,251 --> 00:00:41,001
SHU IRRIBARRETSUA
8
00:00:47,709 --> 00:00:49,501
MA ZINTZOA
9
00:00:58,793 --> 00:01:00,584
LARANJA LEE
10
00:01:09,418 --> 00:01:11,376
KIZKUR ZHOU
11
00:01:14,251 --> 00:01:17,168
Baina Boxerrek sorpresa bat zain zuten.
12
00:01:26,584 --> 00:01:28,709
Gaizkia errotik ezabatu behar da.
13
00:01:32,418 --> 00:01:35,001
Mamuei Boxerrek erasoko zietela esan nien.
14
00:01:35,501 --> 00:01:40,334
Eta orduan, agureei utzi nien
erasotzaileekin zer egin erabakitzen.
15
00:01:41,001 --> 00:01:44,334
Batek laguntza eskatu zidan,
eta June bidali nuen
16
00:01:44,834 --> 00:01:47,043
eta gozoa izateko eskatu nion.
17
00:01:54,793 --> 00:01:57,209
Zaude, Taiwanera joan zinen,
18
00:01:57,209 --> 00:02:00,001
dena egin, eta besterik gabe itzuli zara?
19
00:02:00,001 --> 00:02:01,418
Hau ere ekarri dizuet:
20
00:02:02,251 --> 00:02:04,209
Spring Mountain te berdea!
21
00:02:04,209 --> 00:02:05,793
Zergarik gabeko dendatik!
22
00:02:06,543 --> 00:02:08,584
Nola zekiten Boxerrek nori eraso?
23
00:02:08,584 --> 00:02:11,543
Brucek eta zuk soilik
ezaguntzen dituzue izenak.
24
00:02:13,043 --> 00:02:14,418
Norbaiti esan dizkiozu?
25
00:02:22,501 --> 00:02:23,334
Zer?
26
00:02:23,834 --> 00:02:26,459
Ez! Nolatan egingo nuen hori?
27
00:02:26,459 --> 00:02:30,709
John Choren etxean egongo balira, agian,
baina ez ziren etorri!
28
00:02:30,709 --> 00:02:31,876
Jakina.
29
00:02:38,793 --> 00:02:40,834
Berdin du nola jakin zuten.
30
00:02:41,418 --> 00:02:44,918
Garrantzitsuena da,
mamuak gurekin zorretan daudela,
31
00:02:44,918 --> 00:02:48,834
eta Boxerren
hiltzaile finenez libratu garela.
32
00:02:49,834 --> 00:02:51,001
Ene bada.
33
00:02:51,001 --> 00:02:54,751
Boxerren burua sutan egongo da.
34
00:02:55,334 --> 00:02:58,668
Ospa dezagun zortea gure alde dagoela.
35
00:02:59,376 --> 00:03:00,584
Mamuak onik daude,
36
00:03:00,584 --> 00:03:03,376
eta Los Angelesera etorriko dira.
37
00:03:04,543 --> 00:03:05,876
Benetan?
38
00:03:07,668 --> 00:03:10,251
Ez dut gogoan azkenekoz noiz batu ziren.
39
00:03:10,251 --> 00:03:13,751
Duela 41 urte izan zen,
Dragoi Burua hautatu zutenean.
40
00:03:14,376 --> 00:03:15,251
Hala da.
41
00:03:16,543 --> 00:03:18,376
Zer da Dragoi Burua?
42
00:03:18,376 --> 00:03:20,793
Triada guztien nagusi gorena.
43
00:03:20,793 --> 00:03:22,584
Jabe guztien jabea.
44
00:03:22,584 --> 00:03:25,168
Bere erantzukizuna da lurraldeak banatzea,
45
00:03:25,168 --> 00:03:26,751
eztabaidak ebaztea,
46
00:03:26,751 --> 00:03:28,126
bakea mantentzea,
47
00:03:28,126 --> 00:03:29,334
eta gerra hastea.
48
00:03:29,334 --> 00:03:32,751
Baina ez da bat egon azkena
duela 20 urte hil zenetik.
49
00:03:32,751 --> 00:03:36,793
Ba aukeraketaren aurka zegoen,
ezin zuelako ziurtatu bera hautatzea.
50
00:03:36,793 --> 00:03:39,293
Hori ez da arazo bat izango,
51
00:03:39,834 --> 00:03:41,918
behartu egingo ditudalako
52
00:03:42,501 --> 00:03:43,334
ni hautatzera.
53
00:03:44,626 --> 00:03:47,834
Ama, zer diozu? Are gehiago sartuko zara?
54
00:03:47,834 --> 00:03:50,001
Akabo itzaletan pasatako denbora.
55
00:03:50,584 --> 00:03:52,959
Kaka, aupa zu, neska!
56
00:03:52,959 --> 00:03:54,084
Hartu zurea dena.
57
00:03:54,084 --> 00:03:56,668
Edo ez, neska!
58
00:03:56,668 --> 00:03:58,126
Geldi, neska!
59
00:03:58,126 --> 00:04:02,168
Edo itxaron, neska,
familiek bezala eztabaidatu arte?
60
00:04:03,418 --> 00:04:05,001
Mamuek ez dute onartuko.
61
00:04:05,001 --> 00:04:07,834
Asko daude dagoeneko
nire hautagaitzaren alde.
62
00:04:07,834 --> 00:04:09,418
Jada ezagutzen nautenek,
63
00:04:09,418 --> 00:04:12,334
eta emakume bat entzuteko
beldur ez direnak.
64
00:04:12,334 --> 00:04:13,584
Eta besteak?
65
00:04:16,293 --> 00:04:18,418
Eurak konbentzitzea zaila izango da.
66
00:04:20,668 --> 00:04:21,501
Baina...
67
00:04:23,834 --> 00:04:25,293
Charles Sunek,
68
00:04:25,834 --> 00:04:28,126
Da Sunen lehen semeak,
69
00:04:28,126 --> 00:04:31,709
Sun familiaren burua naizela badio,
70
00:04:31,709 --> 00:04:33,751
eta Dragoi Buru duin bat,
71
00:04:34,959 --> 00:04:36,834
besteek men egingo dute.
72
00:04:40,126 --> 00:04:40,959
Ene seme,
73
00:04:42,626 --> 00:04:44,334
dena zure esku dago.
74
00:04:58,293 --> 00:04:59,543
Zure alde nago.
75
00:05:21,584 --> 00:05:25,918
{\an8}Aizu! Ezin duzu Kizkur Zhou
Fideo Ezpain Xuren parean jarri.
76
00:05:26,709 --> 00:05:27,834
{\an8}Elkar gorroto dute.
77
00:05:28,334 --> 00:05:30,876
{\an8}Zergatik? Andre bat tartean sartu zen?
78
00:05:30,876 --> 00:05:33,459
{\an8}Ez, Zhouk Fideo Ezpainen katua galdu zuen.
79
00:05:33,959 --> 00:05:37,418
{\an8}Jarri amaieran, baina ez ekialdera begira.
80
00:05:37,418 --> 00:05:39,626
{\an8}Ohore hori Ma Zintzoarentzat da.
81
00:05:40,126 --> 00:05:42,876
Eta gogoratu bere tea iragaztea.
82
00:05:43,376 --> 00:05:45,751
Te hosto bakarra aurkitzen badu,
83
00:05:45,751 --> 00:05:49,001
amaiera gabeko eta zeharo aspergarria den
istorioa kontatuko du
84
00:05:49,001 --> 00:05:51,126
irakindako hostoak jateari buruz.
85
00:05:51,626 --> 00:05:52,543
Motel...
86
00:05:55,376 --> 00:05:59,918
ohartzen zara zure familia mamuen artean,
mamu nagusi bilakatuko dela?
87
00:06:01,168 --> 00:06:05,084
Gelan sartzean, Casper,
Mamu Harrapariak-eko tipo berdea,
88
00:06:05,084 --> 00:06:07,918
Gabonetako filmeko denak, hasiko dira:
89
00:06:07,918 --> 00:06:11,209
"Kendu erditik. Benetako mamua heldu da".
90
00:06:11,876 --> 00:06:14,251
Hau gutxiagotan egitea espero nuen.
91
00:06:14,793 --> 00:06:16,543
Aizu, Bruce, zera pentsatu dut.
92
00:06:17,043 --> 00:06:20,376
Agian zure familiari nitaz
ondo hitz egin ahal diozu.
93
00:06:21,043 --> 00:06:23,543
Sinesgarritasuna irabazi dut,
94
00:06:23,543 --> 00:06:27,959
eta badakit ez naizela txinatarra, baina...
nire anaia bezalakoa zara.
95
00:06:28,959 --> 00:06:30,209
Talde bat sor dezakegu.
96
00:06:30,209 --> 00:06:32,709
Nire lagun Jonathan batu daiteke
kartzelatik irtetean.
97
00:06:32,709 --> 00:06:36,626
Zu eta Charles bezala, baina korearrak
eta guapoagoak izango gara.
98
00:06:40,084 --> 00:06:42,668
- Zergatik nahi duzu?
- Nork ez du hau nahi?
99
00:06:44,126 --> 00:06:45,668
Gaizki ematen zaion norbaiti?
100
00:06:46,793 --> 00:06:47,918
Zeure buruaz ari zara.
101
00:06:47,918 --> 00:06:51,334
Ni gaizkileen Elton Johna naiz, txo.
Bizirauten iaioa.
102
00:06:51,334 --> 00:06:52,751
Oraindik hemen nago.
103
00:06:56,376 --> 00:07:00,293
Azken hamar egunetan,
poliziaren salataria izan zara,
104
00:07:01,209 --> 00:07:05,459
torturatu eta dena kontatu duzu,
erpuruak izorratu dizkizute,
105
00:07:06,293 --> 00:07:09,918
eta golf bolak jaurti dizkizute
gainean txiza egin duzun arte.
106
00:07:10,751 --> 00:07:13,876
Egia da ez naizela
gaizkileen munduan luze egon,
107
00:07:13,876 --> 00:07:17,793
baina ziur nago
munduko gaizkile txarrena zarela,
108
00:07:17,793 --> 00:07:20,543
eta zorionekoa zarela bizirik zaudelako!
109
00:07:21,876 --> 00:07:25,376
Zuri buruz hitz egitea nahi duzula?
Zer esango diet zarela?
110
00:07:26,001 --> 00:07:27,001
Koldarra?
111
00:07:28,751 --> 00:07:29,751
Ezgaia?
112
00:07:30,793 --> 00:07:31,626
Galtzailea?
113
00:07:33,168 --> 00:07:36,084
Bai, uste dut hori dela egokiena.
114
00:07:36,084 --> 00:07:37,168
Bruce.
115
00:07:38,793 --> 00:07:39,626
Utzi bakean.
116
00:07:40,709 --> 00:07:41,793
Ez!
117
00:07:41,793 --> 00:07:46,501
Familiak erantzukizun gehiago
hartuko badu, ez dago tokirik galtzaile,
118
00:07:46,501 --> 00:07:50,626
kuxkuxero batentzat, itxura txarra eman
eta gure biziak arriskuan jartzeko.
119
00:07:53,501 --> 00:07:55,793
Alde egiteko ordua da, txiki.
120
00:07:56,876 --> 00:07:57,709
Alde hemendik.
121
00:07:59,084 --> 00:08:01,459
Deituko dizugu
zeozer gaizki egin behar badugu.
122
00:08:05,751 --> 00:08:08,001
Kanpora!
123
00:08:32,126 --> 00:08:32,959
Aizu, Bruce.
124
00:08:34,209 --> 00:08:35,751
lagun ona izan zara,
125
00:08:36,876 --> 00:08:38,584
baina gorrotoko zaitu.
126
00:08:39,626 --> 00:08:41,668
Gutako batek behintzat biziraungo du.
127
00:08:43,251 --> 00:08:44,959
Ez dut gehiago mintzerik nahi.
128
00:08:49,418 --> 00:08:50,251
Ondo da.
129
00:08:51,126 --> 00:08:53,959
Oso garrantzitsua da
zortzietan puntuan hastea.
130
00:09:00,501 --> 00:09:02,293
Anaiagatik kezkatuta zaude.
131
00:09:05,459 --> 00:09:10,293
Zu Taipeira joan eta bera hemen bakarrik
gelditzeak kezkatzen nau.
132
00:09:10,876 --> 00:09:12,418
Ez dio inork minik emango.
133
00:09:19,251 --> 00:09:21,251
Agian hobe dut hemen gelditu...
134
00:09:23,668 --> 00:09:25,126
gure LAko interesak babesteko.
135
00:09:26,501 --> 00:09:27,543
Bruce babesteko.
136
00:09:28,918 --> 00:09:29,793
Ni...
137
00:09:30,959 --> 00:09:32,209
gustura nago hemen.
138
00:09:38,293 --> 00:09:39,251
Badakizu zer?
139
00:09:40,793 --> 00:09:43,626
Gozotegi bat
dirua garbitzeko era aparta da.
140
00:09:55,918 --> 00:09:57,084
Zer gertatu da?
141
00:09:57,084 --> 00:09:59,001
Boxerrak dira? Ene Jainkoa.
142
00:10:17,418 --> 00:10:18,501
Zelan?
143
00:10:24,293 --> 00:10:25,793
Zer gertatzen ari da?
144
00:10:28,126 --> 00:10:29,709
- Motel.
- Charles.
145
00:10:29,709 --> 00:10:31,084
Ezagutzen dituzu?
146
00:10:31,084 --> 00:10:33,251
Taiwaneko nire kideak dira.
147
00:10:33,251 --> 00:10:34,501
Wang Anaiak.
148
00:10:35,001 --> 00:10:38,168
Lance, Justin, eta JC Wang.
149
00:10:38,168 --> 00:10:39,918
Ez dira benetako anaiak.
150
00:10:39,918 --> 00:10:41,751
Ez nekien hemen zeudenik.
151
00:10:42,251 --> 00:10:44,751
- Zertara etorri zarete?
- Agindua izan da.
152
00:10:46,251 --> 00:10:47,293
Noren agindua?
153
00:10:58,709 --> 00:10:59,834
Aita...
154
00:11:00,918 --> 00:11:01,751
nola?
155
00:11:02,834 --> 00:11:06,126
Balak zeharkatu egin ninduen.
156
00:11:07,751 --> 00:11:11,793
- Ospitalean egun batzuk. Ez da asko izan.
- Ez al zeunden koman?
157
00:11:13,209 --> 00:11:17,001
Batzuetan, etsaiek nola erantzuten duten
ikusi behar duzu
158
00:11:17,001 --> 00:11:19,209
ahul zaudela uste dutenean.
159
00:11:19,959 --> 00:11:22,376
Asko ikasi dut nire etsaiei buruz.
160
00:11:24,959 --> 00:11:25,959
Gainera,
161
00:11:26,709 --> 00:11:30,501
zuen berri izan dut.
Xingek dena kontatu dit.
162
00:11:34,126 --> 00:11:36,126
Ondo zegoela zenekien?
163
00:11:36,126 --> 00:11:38,168
Ezer ez esateko agindu nion.
164
00:11:47,543 --> 00:11:52,501
Nire soldadu leialenetarikoa zara,
honatx esker ona erakusteko ikurra.
165
00:11:56,168 --> 00:11:57,293
Mila esker, nagusi.
166
00:12:07,668 --> 00:12:09,501
Eta nire emazte maitearentzat...
167
00:12:20,834 --> 00:12:22,084
Ez dago hitzik
168
00:12:22,876 --> 00:12:25,834
orain zuganako ditudan
sentimenduak azaltzeko.
169
00:12:34,126 --> 00:12:35,293
Zein ederra.
170
00:12:42,459 --> 00:12:43,584
Zein garaia zaren!
171
00:12:44,793 --> 00:12:46,876
Horrelakoa zinen joan zinenean.
172
00:12:50,209 --> 00:12:52,793
Asko hazi zara.
15 urtez itxaron dut une hau.
173
00:12:56,209 --> 00:12:58,376
Asko hitz egin behar dugu!
174
00:13:07,709 --> 00:13:09,876
Ea, denok, egin maletak.
175
00:13:09,876 --> 00:13:11,418
Toki hobe batera goaz.
176
00:13:12,418 --> 00:13:13,501
Bruce,
177
00:13:14,168 --> 00:13:15,793
gidaria izango zara?
178
00:13:17,584 --> 00:13:19,334
Jakina! Bai...
179
00:13:20,043 --> 00:13:22,043
baina nire autoak lau toki ditu.
180
00:13:24,793 --> 00:13:27,376
Egiatan, bi toki besterik ez ditu!
181
00:13:31,209 --> 00:13:32,168
Opari txiki bat.
182
00:13:34,168 --> 00:13:36,251
Hau... hau niretzat da?
183
00:13:36,251 --> 00:13:37,293
{\an8}MUTILZIKIN
184
00:13:38,168 --> 00:13:39,959
Hau da hau autoa!
185
00:13:41,209 --> 00:13:42,876
Nire ametsetako autoa da!
186
00:13:43,793 --> 00:13:45,418
Emango dugu buelta bat?
187
00:13:47,209 --> 00:13:48,626
Bai! Jakina.
188
00:13:50,584 --> 00:13:51,418
Ongi da!
189
00:14:04,584 --> 00:14:05,834
Zer arraio izan da hori?
190
00:14:08,084 --> 00:14:10,459
ALEXIS KONG
BARRUTI FISKALAREN LAGUNTZAILEA
191
00:14:11,418 --> 00:14:13,293
Hara, hemen zaude.
192
00:14:14,334 --> 00:14:16,668
Ez nekien hemen lanean
jarraitzen zenuenik.
193
00:14:16,668 --> 00:14:17,751
Zergatik diozu?
194
00:14:17,751 --> 00:14:22,709
Triaden hilketak ikertzen ari den
detektibe nagusiarekin hitz egin dut,
195
00:14:23,334 --> 00:14:27,834
eta Charles Sun
ez atxilotzeko agindu omen zenion?
196
00:14:28,751 --> 00:14:33,251
Nik zehazki Charles Sun atxilotzeko
esan ostean.
197
00:14:33,251 --> 00:14:37,459
Beraz, ni pikutara bidaltzeko zure era
zela ulertu nuen,
198
00:14:37,459 --> 00:14:40,626
lana utzi eta Mexikora joango zinela.
199
00:14:41,209 --> 00:14:43,084
Ezin dugu oraindik atxilotu.
200
00:14:43,084 --> 00:14:45,126
Kasua ez dago prest. Guk...
201
00:14:45,126 --> 00:14:49,751
Zure aurpegiak normalean hori
erakutsi arren, ez naiz ergela.
202
00:14:49,751 --> 00:14:53,043
Badakit Charles Sunek deitu zizula
zelatatu bitartean.
203
00:14:53,543 --> 00:14:55,584
Diozuna baino lotura estuagoa duzue.
204
00:14:56,084 --> 00:14:59,168
- Ez da zuk uste duzuna.
- Kontuz ibili zaitez.
205
00:14:59,168 --> 00:15:02,626
- Besteek bezainbeste harrapatu nahi dut.
- Zergatik itxaron?
206
00:15:09,001 --> 00:15:11,668
Hau garrantzitsua da, Eric.
207
00:15:11,668 --> 00:15:14,418
Beragandik lortutako informazioari esker,
208
00:15:14,418 --> 00:15:18,126
triaden nagusien profilak
sortu ahal izan ditut.
209
00:15:18,126 --> 00:15:21,084
Susmagarri ugari daude,
Interpolari galdetu diot,
210
00:15:21,084 --> 00:15:24,209
eta badirudi denak
Los Angelesera datozela.
211
00:15:25,293 --> 00:15:27,293
Ez naiz sartuko, oraingoz.
212
00:15:28,418 --> 00:15:31,668
Baina jakin Charles Sun aske uztea
arriskutsua dela.
213
00:15:32,168 --> 00:15:33,626
- Badakit.
- Benetan?
214
00:15:34,334 --> 00:15:38,001
Zerbait gertatzen bada,
zibilak mintzea edo zeozer okerragoa,
215
00:15:38,001 --> 00:15:41,751
eta hau jakinda, aske uzteagatik
errua guri egozten badigute...
216
00:15:41,751 --> 00:15:44,334
Zaude ziur zu egingo zaitudala erantzule.
217
00:15:47,668 --> 00:15:48,501
Ados.
218
00:16:09,959 --> 00:16:13,918
Ene bada. Oihal honekin,
aingeruak musuka dabilzkidala dirudi.
219
00:16:14,793 --> 00:16:19,084
Etxean, horrela janzten gara.
Onena, ez besterik.
220
00:16:19,918 --> 00:16:21,084
Arropa,
221
00:16:21,084 --> 00:16:22,001
jakiak,
222
00:16:22,501 --> 00:16:23,334
autoak.
223
00:16:24,126 --> 00:16:24,959
Itzel.
224
00:16:24,959 --> 00:16:27,043
Beti itxura ona eman behar duzu.
225
00:16:28,668 --> 00:16:31,959
Munduari onena zarela erakusteko. Boteretsuena.
226
00:16:34,626 --> 00:16:36,418
Jantziari esker lortuko duzu.
227
00:16:38,168 --> 00:16:39,001
Bai.
228
00:16:39,834 --> 00:16:42,543
Inoiz eduki dudan arroparik garestiena
229
00:16:42,543 --> 00:16:44,918
Banana Republicen jertse bat da.
230
00:16:45,626 --> 00:16:48,668
Deskontu dendan erosi nuen.
Deskontuarekin, gainera.
231
00:16:49,668 --> 00:16:53,084
- Jertse ederra zen.
- Badakit. Ez nuen ezetz esan nahi.
232
00:16:53,084 --> 00:16:55,376
- Polita zen.
- Hau merezi duzu.
233
00:16:56,001 --> 00:16:57,793
Argia zarela esan didate.
234
00:16:58,668 --> 00:17:03,918
Ahal dudana egiten dut... familia babesteko.
235
00:17:14,043 --> 00:17:16,126
Amak egin du lan zoragarri hau.
236
00:17:17,251 --> 00:17:18,584
Xehetasun denak ditu.
237
00:17:20,501 --> 00:17:23,293
Beti izan da ona irudi orokorra ikusten.
238
00:17:23,793 --> 00:17:27,626
Ez nuke ezer aldatuko... Gauza bat kenduta...
239
00:17:28,959 --> 00:17:31,584
Dragoi Burua izateko
hautatzen duten zatia.
240
00:17:34,459 --> 00:17:36,001
Hori ez da inoiz gertatuko.
241
00:17:36,834 --> 00:17:37,668
Zergatik?
242
00:17:38,709 --> 00:17:41,043
Zu hautatu zaitzaten?
243
00:17:41,626 --> 00:17:45,668
Oraintxe, triadek behar ez dutena zara.
244
00:17:45,668 --> 00:17:48,376
Zaharkitua. Ideia nekagarriak dituzu.
245
00:17:52,293 --> 00:17:53,126
Zuzen zaude,
246
00:17:54,584 --> 00:17:55,876
beti bezala, maitea.
247
00:17:57,709 --> 00:17:59,001
Ez naiz ni izango.
248
00:18:02,751 --> 00:18:03,959
Baizik eta...
249
00:18:08,251 --> 00:18:09,209
Charles.
250
00:18:19,918 --> 00:18:22,668
Charlesek ez du Dragoi Burua izan nahi.
251
00:18:24,001 --> 00:18:25,084
Baita zera ere.
252
00:18:26,293 --> 00:18:27,626
Jakina nahi duela.
253
00:18:28,209 --> 00:18:30,918
Horretarako hezi dut, beste ezertarako ez.
254
00:18:31,418 --> 00:18:35,626
Eta izan dudan osasun arazoak
argitasuna eman dit.
255
00:18:37,376 --> 00:18:40,459
Bisaia berriak sartzeko ordua da.
256
00:18:41,959 --> 00:18:44,959
Oraindik ere
Sunen semea den bisaia berria.
257
00:18:47,876 --> 00:18:48,959
Aita,
258
00:18:49,543 --> 00:18:52,626
zelako ohorea. Ez nuen honelakorik espero.
259
00:18:58,751 --> 00:19:03,043
Zure ama estimatzen duzu.
260
00:19:04,209 --> 00:19:05,543
Ulertzekoa da.
261
00:19:07,376 --> 00:19:11,043
Baina hau da nik nahi dudana.
262
00:19:14,543 --> 00:19:15,626
Ulertzen?
263
00:19:28,626 --> 00:19:29,459
Bai.
264
00:19:35,168 --> 00:19:36,251
Ederki.
265
00:19:36,251 --> 00:19:37,418
Erabakita dago.
266
00:19:38,793 --> 00:19:41,084
Hautatua izan ostean,
Taiwanera itzuliko zara.
267
00:19:50,709 --> 00:19:52,834
Berebiziko Dragoi Burua izango zara.
268
00:19:57,293 --> 00:19:58,418
Aita?
269
00:20:00,084 --> 00:20:01,626
Sun Han... Ai! Ongi, barkatu.
270
00:20:06,959 --> 00:20:09,084
Ez dut bere izenean hitz egin nahi,
271
00:20:09,584 --> 00:20:11,709
baina ez dut uste Charlesek benetan...
272
00:20:11,709 --> 00:20:12,709
Bruce.
273
00:20:14,584 --> 00:20:16,251
Bigarren semea zara,
274
00:20:16,876 --> 00:20:17,751
ni bezala.
275
00:20:19,126 --> 00:20:21,293
Gurekin Taipeira itzuliko zara.
276
00:20:21,959 --> 00:20:24,334
Jadezko Dragoiak buru-belarri dabiltza
277
00:20:25,043 --> 00:20:26,876
filmen negozioan bertan.
278
00:20:26,876 --> 00:20:27,793
Ez.
279
00:20:28,543 --> 00:20:31,626
Bruce hemen gelditu
eta ikasketak amaituko ditu.
280
00:20:33,043 --> 00:20:34,709
Ezin dituzu biak eraman.
281
00:20:38,376 --> 00:20:40,168
Brucen erabakia da.
282
00:20:41,418 --> 00:20:42,543
Ez.
283
00:20:42,543 --> 00:20:44,209
Nire erabakia da.
284
00:20:52,751 --> 00:20:56,043
Barkatu, nekatuta nago.
Atseden hartzera noa.
285
00:21:03,834 --> 00:21:04,793
Aizu.
286
00:21:04,793 --> 00:21:06,084
Charles, zera...
287
00:21:06,668 --> 00:21:08,168
Hitz egin...
288
00:21:08,168 --> 00:21:09,084
Aizu.
289
00:21:09,709 --> 00:21:12,626
Ez al duzu mundu horretatik urrundu nahi?
290
00:21:13,251 --> 00:21:14,084
Hau da,
291
00:21:14,626 --> 00:21:17,084
"Dragoi Handia" izan nahi duzu?
292
00:21:20,334 --> 00:21:21,543
Berdin du.
293
00:21:29,793 --> 00:21:30,626
Kaka zaharra.
294
00:21:31,459 --> 00:21:33,376
Zein ona, txo. Mundiala da.
295
00:21:33,376 --> 00:21:34,584
Kaka!
296
00:21:36,001 --> 00:21:37,084
Begira, txerriak!
297
00:21:38,001 --> 00:21:39,126
Bere antza dute!
298
00:21:41,668 --> 00:21:43,251
Zer arraio da hau?
299
00:21:43,251 --> 00:21:44,876
Gymkata filma.
300
00:21:45,459 --> 00:21:47,584
Inoiz egindako akzio film onena da.
301
00:21:47,584 --> 00:21:49,293
Hori Cabot da. Agentea da,
302
00:21:49,293 --> 00:21:52,293
eta inork biziraun ez duen
joko batean sartzen da.
303
00:21:53,168 --> 00:21:55,293
Arkudun zaldian ostiko ikaragarria jo
304
00:21:55,293 --> 00:21:59,459
eta 20 tipo akabatzen ditu,
inoiz ikusi dudan gauza itzelena da.
305
00:21:59,459 --> 00:22:01,709
Ordutik, berdina egiten saiatu naiz.
306
00:22:01,709 --> 00:22:04,209
- Ene, badator. Ixo!
- Bai.
307
00:22:09,751 --> 00:22:11,293
Izugarria da. Horrela...
308
00:22:13,876 --> 00:22:14,709
Izugarria!
309
00:22:15,293 --> 00:22:19,626
Motel, 80ko hamarkada
onena zen, ikusi? Askoz hobea.
310
00:22:19,626 --> 00:22:22,793
Nolatan ez dut
aktore hau beste inon ikusi?
311
00:22:22,793 --> 00:22:25,834
Ez delako aktore bat, ergela.
312
00:22:27,876 --> 00:22:29,668
Kurt Thomas gimnasta olinpikoa da.
313
00:22:29,668 --> 00:22:33,584
Mito hutsa da, txo. Eta pertsonaia hau
egiteko jaio zen, ulertzen?
314
00:22:33,584 --> 00:22:36,876
Gym, gimnasiatik dator,
315
00:22:36,876 --> 00:22:38,418
eta kata, zera...
316
00:22:39,834 --> 00:22:41,876
karatetik, ulertzen?
317
00:22:42,709 --> 00:22:47,126
Orduan, Gim-rate izango zen, ez? Gimrate?
318
00:22:47,876 --> 00:22:49,876
Kar... Karnasia?
319
00:22:50,751 --> 00:22:52,251
Hobea da horrela, ez?
320
00:22:56,918 --> 00:22:57,751
Buruhandia!
321
00:22:58,834 --> 00:23:00,209
Zer arraio?
322
00:23:01,376 --> 00:23:02,584
Ene, Gymkata da eta!
323
00:23:11,168 --> 00:23:12,584
Bai, oroitzen dut, txo.
324
00:23:16,709 --> 00:23:17,709
Aizu, Charles.
325
00:23:18,584 --> 00:23:20,918
Ez duzu
sukaldaritza kanala ikustea nahiago?
326
00:23:24,501 --> 00:23:25,668
Ez horixe.
327
00:23:25,668 --> 00:23:26,834
Gymkata da.
328
00:23:28,876 --> 00:23:30,834
- Hori da, motel.
- Horixe.
329
00:23:30,834 --> 00:23:33,334
Badakit anaiak zaretela, baina...
330
00:23:34,334 --> 00:23:36,626
Bruce sasikume txiki bat da!
331
00:23:40,876 --> 00:23:41,834
Goazen, lagun.
332
00:23:46,126 --> 00:23:47,459
Badakizu zer, Justin?
333
00:23:50,709 --> 00:23:52,501
Zu sasikume erraldoi bat zara.
334
00:24:00,043 --> 00:24:01,584
Zer arraio esan duzu?
335
00:24:07,918 --> 00:24:08,751
Entzun didazu,
336
00:24:09,876 --> 00:24:10,709
sasikumea.
337
00:24:22,084 --> 00:24:25,709
Ez dut azken aldian inor hil, kabroia.
338
00:24:26,209 --> 00:24:28,751
Beraz, has gaitezen, astakirtena.
339
00:24:29,376 --> 00:24:30,293
Zu lehenengo.
340
00:24:31,501 --> 00:24:32,834
Ez.
341
00:24:32,834 --> 00:24:34,543
Begiratu niri, sasikume.
342
00:24:35,043 --> 00:24:37,876
Gure artean da hau, entzun? Aurrera.
343
00:24:43,834 --> 00:24:46,626
- Ongi. Nahikoa da.
- Alde hemendik.
344
00:24:47,626 --> 00:24:49,626
- Koldarra. Koldar sasikumea.
- Goazen.
345
00:24:49,626 --> 00:24:51,251
- Ospa.
- Ez negar egin.
346
00:24:51,251 --> 00:24:52,834
Memelo hutsak dira.
347
00:24:54,126 --> 00:24:57,918
Taiwanen denak horren gaiztoak dira,
edo hauek dira txarrenak?
348
00:24:57,918 --> 00:25:00,918
Hamaika aldiz salbatu didate bizia.
349
00:25:01,418 --> 00:25:06,001
Horrela jartzen dira gertakari handien
aurretik. Adi egon eta kontzentratzeko.
350
00:25:06,501 --> 00:25:10,626
Ba guztiz kontzentratuta daude
memeloak izaten.
351
00:25:10,626 --> 00:25:11,584
Ez!
352
00:25:11,584 --> 00:25:14,001
Ados, agian apur bat pasa dira.
353
00:25:14,626 --> 00:25:17,376
Emaiezu asti apur bat.
Ondo konponduko zarete.
354
00:25:19,251 --> 00:25:23,084
Ergelak dira.
Eta badakizu zer den ergela baita ere?
355
00:25:23,918 --> 00:25:25,626
Euren inguruan duzun jarrera.
356
00:25:32,668 --> 00:25:34,876
Aizu, itzuli hona, dragoi zakila!
357
00:25:36,126 --> 00:25:38,043
Dragoi zakila. Zein ona!
358
00:25:49,209 --> 00:25:50,918
Bruceri janaria eraman diot.
359
00:25:54,001 --> 00:25:55,626
Gose izango da.
360
00:26:01,293 --> 00:26:02,418
Ezin duzu garaitu.
361
00:26:07,626 --> 00:26:09,709
Ziur zaude hau nahi duzula?
362
00:26:10,793 --> 00:26:11,918
Bere semea naiz.
363
00:26:13,168 --> 00:26:14,543
Berak nahi duena da.
364
00:26:17,876 --> 00:26:19,584
Baina hori ez da zure nahia.
365
00:26:23,959 --> 00:26:26,168
Oraintsu ezagutu dugu elkar.
366
00:26:27,001 --> 00:26:28,543
Ez nauzu ezagutzen.
367
00:26:29,626 --> 00:26:33,459
Badakit iritsi zinenetik,
aldatu egin zarela.
368
00:26:34,876 --> 00:26:35,834
Ikusi egin dut.
369
00:26:37,084 --> 00:26:40,376
Jendea urteen
edo egunen buruan aldatzen da.
370
00:26:40,876 --> 00:26:42,209
Lehena, luzerako da,
371
00:26:42,959 --> 00:26:45,376
bigarrena,
oporretan zaudenean bezalakoa da.
372
00:26:47,334 --> 00:26:48,168
Mesedez.
373
00:26:49,293 --> 00:26:50,168
Ama.
374
00:26:51,084 --> 00:26:53,793
Charles, bioi erregutzen dizuet.
375
00:26:54,793 --> 00:26:58,459
Bide honi jarraituz gero,
denok hilda amaituko dugu.
376
00:26:59,834 --> 00:27:02,834
Ez ditugu jantziak edo autoak behar.
377
00:27:02,834 --> 00:27:04,543
Ez da guk nahi duguna!
378
00:27:05,126 --> 00:27:06,501
- Ez horixe!
- "Guk"?
379
00:27:08,001 --> 00:27:10,543
Zenbat denbora daramazu
joko honetan? Astebete?
380
00:27:12,501 --> 00:27:14,168
Ez da ezer jakiteko nahikoa.
381
00:27:14,668 --> 00:27:18,293
Ez da "nahi" hitza erabilgaitza dela
jakiteko nahikoa.
382
00:27:19,168 --> 00:27:21,168
Egin beharrekoa egin behar da
383
00:27:22,043 --> 00:27:23,126
familia babesteko.
384
00:27:24,418 --> 00:27:26,209
Ba k aginduak eman dizkigu.
385
00:27:26,209 --> 00:27:29,584
Gustatu edo ez, hori da egingo duguna.
386
00:27:47,084 --> 00:27:48,543
Hau hoberako da, ama.
387
00:27:49,501 --> 00:27:50,959
Gutxienez orain, agian,
388
00:27:51,459 --> 00:27:55,001
biok gure lehengo
bizi normalera itzuli ahalko gara.
389
00:27:55,668 --> 00:27:57,626
Ez gaude mundu honetarako eginak.
390
00:28:00,959 --> 00:28:02,334
Ez gara antzekoak.
391
00:28:03,334 --> 00:28:05,293
Honen guztiaren erantzulea naiz.
392
00:28:05,293 --> 00:28:08,001
Dragoi Burua aukeratzearen planarena,
393
00:28:08,001 --> 00:28:09,959
xehetasun txiki guztiena.
394
00:28:09,959 --> 00:28:14,209
Boxerrek mamuei eraso egin izana ere
nik antolatu dut.
395
00:28:15,709 --> 00:28:18,251
Zaude,
bazenekien Boxerrek eraso egingo zutela?
396
00:28:18,834 --> 00:28:19,668
Nola?
397
00:28:20,168 --> 00:28:22,668
Zergatik emango nizkizun ba izenak?
398
00:28:22,668 --> 00:28:27,584
Banekien Boxerrak zuri hurbildu,
eta azkenean men egingo zenuela.
399
00:28:29,751 --> 00:28:30,584
Zure...
400
00:28:31,959 --> 00:28:32,918
zure ustez,
401
00:28:34,626 --> 00:28:36,376
oso ahula naiz.
402
00:28:36,376 --> 00:28:38,834
Ez ahula, ona baizik.
403
00:28:39,709 --> 00:28:42,126
Ongiak aurrez erraz iragartzen zaitu.
404
00:28:44,084 --> 00:28:45,084
Ama.
405
00:28:45,584 --> 00:28:46,584
Mesedez! Ongi da...
406
00:28:48,626 --> 00:28:51,918
Goazen oraintxe
eta itzul gaitezen etxera, bai?
407
00:28:51,918 --> 00:28:54,418
Ez dut inprorik egingo.
408
00:28:54,418 --> 00:28:57,543
Unibertsitatean jarriko dut arreta.
Zuk nahi duzunean.
409
00:28:58,043 --> 00:29:01,084
- Arren.
- Beti zara gozoa, Bruce.
410
00:29:02,418 --> 00:29:03,459
Ulertzen dut,
411
00:29:03,959 --> 00:29:05,251
baina sentitzen dut.
412
00:29:05,251 --> 00:29:06,751
Hau ez da zure erabakia.
413
00:29:28,168 --> 00:29:29,584
Ustekabeko bat izan da.
414
00:29:31,584 --> 00:29:33,376
Ez du zuen babesa.
415
00:29:35,043 --> 00:29:36,168
Badakit.
416
00:29:37,001 --> 00:29:38,334
Oraindik ere...
417
00:29:43,418 --> 00:29:44,501
Onartu ezazu.
418
00:29:45,334 --> 00:29:46,418
Galdu egin duzu.
419
00:29:56,709 --> 00:29:59,084
Besteen aurretik bi pausora zaude,
420
00:30:01,001 --> 00:30:03,209
baina ni beti noa pauso bat aurretik.
421
00:30:04,626 --> 00:30:08,501
Ez duzulako inoiz mina nik bezala jasan,
ez dut erreakzionatzen.
422
00:30:10,209 --> 00:30:12,709
Orratz baten sastada ere
lasai jasaten dut.
423
00:30:15,126 --> 00:30:17,126
Ezer ez sentitzeko gaitasuna dut.
424
00:30:22,001 --> 00:30:23,584
Nik ez nukeen inoiz
425
00:30:25,043 --> 00:30:26,709
nire familia abandonatuko.
426
00:30:27,918 --> 00:30:29,043
Nire etxea.
427
00:30:32,543 --> 00:30:36,418
Nire ahizpa bakarra
bakarrik hiltzen utziko.
428
00:30:50,334 --> 00:30:55,209
Umemoko pribilegiatu eta mimatu bat zinen.
429
00:30:56,751 --> 00:31:01,918
Helburu handiago baterako
sakrifikatzen zinela konbentzitu zintudan.
430
00:31:07,126 --> 00:31:10,959
Baina zerbitzatzen zenuen
helburu bakarra... ni nintzen.
431
00:31:23,793 --> 00:31:28,584
Ez dago gaizki
mutiko nekazari batentzat, ez?
432
00:31:32,418 --> 00:31:33,251
Zuzen zaude,
433
00:31:34,918 --> 00:31:35,918
diozun guztian.
434
00:31:38,084 --> 00:31:41,668
Galdu egin dut eta zuk irabazi duzu.
435
00:31:43,376 --> 00:31:45,209
Fabore bakarra eskatuko dizut.
436
00:31:47,459 --> 00:31:49,209
Ilea orraztea nahi dut.
437
00:31:49,209 --> 00:31:50,251
Jakina!
438
00:31:50,793 --> 00:31:51,668
Nola ez.
439
00:31:54,709 --> 00:31:55,543
Hsiao-Han.
440
00:32:01,251 --> 00:32:02,834
Ederra zara oraindik ere.
441
00:32:05,001 --> 00:32:10,001
Gure etxean ongi etorria zara
ondo portatzen bazara.
442
00:32:20,043 --> 00:32:21,418
Onegia zara.
443
00:32:41,376 --> 00:32:42,418
Erdian zaude.
444
00:32:43,751 --> 00:32:44,668
Kaixo, Grace.
445
00:32:45,668 --> 00:32:47,459
Pozten nau zu ikusteak.
446
00:32:47,459 --> 00:32:52,376
Egia esan, Bruce, harrituta nago,
jendaurrean berriz agertzeko gai zarelako.
447
00:32:53,293 --> 00:32:55,459
Badakizu hilko zaitugula, ezta?
448
00:32:57,043 --> 00:33:00,918
Horregatik batu naiz zurekin
toki handi, publiko batean,
449
00:33:00,918 --> 00:33:02,584
jendez inguratuta egoteko.
450
00:33:03,459 --> 00:33:06,668
Uste duzu ez naizela
zu jendaurrean hiltzeko gai?
451
00:33:15,459 --> 00:33:19,751
Egia esan, orain ulertu dut
ez dela mugimendu bikainena izan.
452
00:33:20,334 --> 00:33:23,459
Aurreko astean, hementxe bahitu ninduten.
453
00:33:24,376 --> 00:33:25,501
Baina...
454
00:33:26,126 --> 00:33:28,459
zu ikusteko beharra nuen.
455
00:33:30,543 --> 00:33:33,001
Triadak ezabatzeko era bat dago.
456
00:33:33,001 --> 00:33:36,293
Zugandik nahi dudan
bakarra, Bruce, hiltzea da.
457
00:33:36,293 --> 00:33:38,126
Hobe asko sufritzen baduzu.
458
00:33:38,126 --> 00:33:39,168
Nire...
459
00:33:39,168 --> 00:33:41,043
nire ama izan da, benetan.
460
00:33:41,626 --> 00:33:43,126
Saldu egin zaituzte.
461
00:33:43,126 --> 00:33:44,043
Baita ni ere!
462
00:33:44,626 --> 00:33:48,293
Badakit ondo ezaguntzen nauzula!
Ez naiz traidore bat.
463
00:33:49,459 --> 00:33:52,043
Arren, gauza bera nahi dugu.
464
00:33:52,043 --> 00:33:54,168
Entzun esan behar dudana.
465
00:33:55,418 --> 00:33:56,709
Hogei segundo dituzu.
466
00:33:57,751 --> 00:33:58,584
Bota.
467
00:34:00,834 --> 00:34:03,418
Mamu guztiak Los Angelesen daude
468
00:34:03,918 --> 00:34:04,918
oraintxe bertan.
469
00:34:06,251 --> 00:34:09,293
Belaunaldian behin gertatzen den
bilera dute gaur
470
00:34:09,293 --> 00:34:11,084
"Dragoi Errege" berria aukeratzeko.
471
00:34:11,084 --> 00:34:13,209
Dragoi Burua esan nahi duzu?
472
00:34:14,084 --> 00:34:14,918
Bai.
473
00:34:15,501 --> 00:34:16,376
Dragoi Burua.
474
00:34:18,126 --> 00:34:20,543
Bileraren kokapena eman ahal dizut.
475
00:34:21,584 --> 00:34:23,293
Zuk, triadak suntsitu nahi dituzu.
476
00:34:23,293 --> 00:34:25,084
Nik, familia askatu nahi dut.
477
00:34:25,584 --> 00:34:28,043
Biak lortzeko era onena,
bilera suntsitzea da.
478
00:34:28,043 --> 00:34:30,043
Zergatik sinetsi behar dut?
479
00:34:32,418 --> 00:34:35,626
Behin anaiak familia babestu
behar nuela esan zidan,
480
00:34:36,126 --> 00:34:38,834
euren burutik babestu nahi ditut.
481
00:34:40,543 --> 00:34:45,001
Bizitzeko beste era bat dagoela
ikusi behar dute,
482
00:34:45,001 --> 00:34:48,959
eta argi dago ni naizela egin beharrekoa
hau dela uste duen bakarra,
483
00:34:49,834 --> 00:34:50,668
baina,
484
00:34:51,418 --> 00:34:54,668
nola edo hala, hau amaitu beharra dago.
485
00:34:55,876 --> 00:34:56,876
Gaur gauean.
486
00:35:05,626 --> 00:35:06,459
Ados.
487
00:35:08,084 --> 00:35:08,918
Ados?
488
00:35:08,918 --> 00:35:13,251
Baina ez berriro hasi "babestu Ama Sun
eta Charles" esaten, entzun?
489
00:35:13,251 --> 00:35:16,751
Bileran eraso egingo dugu, indarrez.
Gupidarik gabe.
490
00:35:17,584 --> 00:35:19,584
Denak dira jomuga. Ados zaude?
491
00:35:19,584 --> 00:35:22,751
Amak ez nau kezkatzen. Ez da han egongo.
492
00:35:23,459 --> 00:35:24,459
Eta Charles?
493
00:35:26,834 --> 00:35:28,376
Konponduko da.
494
00:35:29,418 --> 00:35:31,793
- Ziur?
- Horixe ezetz.
495
00:35:35,668 --> 00:35:38,334
Era honetan behintzat,
bizirik irten daiteke.
496
00:35:38,834 --> 00:35:41,001
Baina... ez badut hau egiten,
497
00:35:41,001 --> 00:35:43,293
ziur betiko galduko dudala.
498
00:36:08,334 --> 00:36:09,584
Martxan gaude.
499
00:36:11,668 --> 00:36:12,793
Ene.
500
00:36:12,793 --> 00:36:18,376
FBIa, DEA, LAko Polizia, Interpola daude.
Ez dakit zer den harrigarriena,
501
00:36:18,376 --> 00:36:21,584
denak barne dauden operazioa
horren arin antolatu izana,
502
00:36:21,584 --> 00:36:23,918
edo denak puntu bati begira jarri izana,
503
00:36:23,918 --> 00:36:27,376
triaden bilera baten zain,
bihozkada bat izan duzulako.
504
00:36:27,876 --> 00:36:29,001
Ez da bihozkada.
505
00:36:29,001 --> 00:36:32,584
FBIak baieztatu du triaden ustezko
buru ugari LAn daudela.
506
00:36:32,584 --> 00:36:34,043
Zerbaitengatik etorri dira.
507
00:36:34,543 --> 00:36:36,084
Talde denak batu dira,
508
00:36:36,084 --> 00:36:39,501
emaitzak espero dituzte.
Nor izango da erruduna gaizki badoa?
509
00:36:40,251 --> 00:36:42,959
Nola dakizu bilera gaur izango dela?
510
00:36:42,959 --> 00:36:46,584
Gaur zortzi delako.
Txinatar kulturan zorte ona ematen du.
511
00:36:48,043 --> 00:36:51,376
- Numerologiagatik gaude hemen?
- Bai horixe.
512
00:36:51,376 --> 00:36:54,793
Bilera honen xehetasun denak:
eguna, ordua, lekua...
513
00:36:54,793 --> 00:36:57,126
numerologian oinarrituta erabakiko ziren.
514
00:36:57,126 --> 00:37:00,293
Horregatik dakit zortzietan puntuan
hasiko dela.
515
00:37:00,293 --> 00:37:03,084
Bilera gaur da.
Galdera bakarra, kokapena da.
516
00:37:03,084 --> 00:37:04,834
Eta nola aurkituko dugu?
517
00:37:04,834 --> 00:37:06,084
Tarot kartekin?
518
00:37:08,668 --> 00:37:09,668
Aukera bat da,
519
00:37:10,168 --> 00:37:14,293
edo Charles Sunen mugikorrari jarri nion
GPSa erabili dezakegu.
520
00:37:14,918 --> 00:37:16,834
Oraindik Langham hotelean dago,
521
00:37:16,834 --> 00:37:19,168
baina bilerara joan orduko,
522
00:37:19,168 --> 00:37:21,501
jarraitu egingo dugu, SWATa bidali,
523
00:37:21,501 --> 00:37:23,418
eta denak atxilotuko ditugu.
524
00:37:24,334 --> 00:37:26,043
Baina puntu hori mugitu arte,
525
00:37:27,418 --> 00:37:28,501
zain egongo gara.
526
00:37:45,751 --> 00:37:47,418
Barkatu, gaur ezin zara etorri.
527
00:37:50,751 --> 00:37:52,459
Goazen hobe txurro bila.
528
00:37:53,793 --> 00:37:54,626
Zer?
529
00:37:56,459 --> 00:37:58,293
Zu eta biok. Goazen...
530
00:37:59,959 --> 00:38:00,793
hemendik.
531
00:38:01,959 --> 00:38:03,209
Adarra jotzen, ala?
532
00:38:05,834 --> 00:38:06,793
Zer duzu?
533
00:38:10,376 --> 00:38:11,793
Zerbait esan nahi didazu?
534
00:38:21,501 --> 00:38:24,876
Ezin gara berandu ibili.
Erritua zortzietan puntuan hasten da.
535
00:38:26,543 --> 00:38:27,376
Goazen.
536
00:38:39,376 --> 00:38:40,459
Zorte on gauean.
537
00:38:45,084 --> 00:38:48,793
Ez diet Wangei zuri berriz
iseka egiten utziko. Nire hitza duzu.
538
00:38:50,668 --> 00:38:51,543
Ez kezkatu.
539
00:38:52,376 --> 00:38:55,084
Honen ondoren, dena konponduko da.
540
00:38:56,168 --> 00:38:58,084
Doktorea izan ahalko zara,
541
00:38:58,084 --> 00:39:01,793
edo inproa egin,
edo egun osoan ezer ez egin.
542
00:39:02,959 --> 00:39:04,543
Diru piloa bidaliko dizut,
543
00:39:04,543 --> 00:39:08,459
John Cho eta Joe Tsai ezkonduko balira
bezala bizitzeko moduan.
544
00:39:09,501 --> 00:39:11,668
Iritsi da ordua, anaia txiki.
545
00:39:12,959 --> 00:39:13,793
Zu eta biok?
546
00:39:15,376 --> 00:39:17,001
Dena eskura edukiko dugu.
547
00:41:59,751 --> 00:42:00,709
Eta Charles?
548
00:42:10,334 --> 00:42:11,168
Aizu.
549
00:42:11,668 --> 00:42:13,459
Etorri hona. Hastear daude.
550
00:42:21,043 --> 00:42:24,334
...hotela Hego Kaliforniako
zure esperientzia...
551
00:42:24,334 --> 00:42:27,084
...bi hilabetean egondako bigarren uholdeak.
552
00:42:27,084 --> 00:42:28,168
Saia gaitezen.
553
00:42:30,001 --> 00:42:32,751
Markek ederki egin du,
bidaia esanguratsuena izan du
554
00:42:32,751 --> 00:42:34,418
aurtengo gozogileen artean.
555
00:42:34,418 --> 00:42:38,626
Oso gaizki hasi zen, baina gero,
asteak pasa ahala,
556
00:42:38,626 --> 00:42:40,334
hobetzen
557
00:42:40,334 --> 00:42:45,918
eta hobetzen joan da.
558
00:42:45,918 --> 00:42:47,626
Pena da joaten ikustea.
559
00:42:59,293 --> 00:43:00,334
Kaixo?
560
00:43:01,668 --> 00:43:03,959
Bruce Sun naiz.
561
00:43:05,501 --> 00:43:09,793
Bai, badakit. Barkatu.
Entzun, badakit arraroa dela,
562
00:43:09,793 --> 00:43:13,668
baina etor zaitezke
Langham hotelera, oraintxe bertan?
563
00:43:14,834 --> 00:43:17,709
A, eta ekarri ahal bezain beste arma.
564
00:43:28,209 --> 00:43:29,043
Afaltzera!
565
00:44:10,293 --> 00:44:11,293
Baduzu B planik?
566
00:44:45,043 --> 00:44:46,459
- Aupa!
- Zer behar duzu?
567
00:44:46,459 --> 00:44:48,126
Jet-lagak jota nago.
568
00:44:49,251 --> 00:44:51,834
Kafea edo beste ezer nahi duzu?
Ondo zaude?
569
00:44:53,834 --> 00:44:56,793
Entzun, gauza txar bat gertatu da.
570
00:44:56,793 --> 00:44:59,543
Ez da inoren errua,
baina zerbait egin ezean,
571
00:44:59,543 --> 00:45:02,376
Charles ziurrenik hil egingo da.
572
00:45:05,043 --> 00:45:07,001
Grace Boxerren burua da,
573
00:45:07,001 --> 00:45:10,584
eta triaden
bilera handiaren berri eman diot,
574
00:45:10,584 --> 00:45:13,084
eta denak hiltzera joango dira.
575
00:45:13,876 --> 00:45:18,709
Nire ahizpa hil zutenen bila ibili gara,
eta zu nagusiarekin larrutan ari zinen?
576
00:45:18,709 --> 00:45:21,626
Bueno, ez gara horren urrun iritsi,
577
00:45:21,626 --> 00:45:24,084
eta orain ez dut uste gertatuko denik.
578
00:45:24,084 --> 00:45:25,209
Ongi da. Goazen.
579
00:45:26,209 --> 00:45:27,251
Benetan?
580
00:45:28,584 --> 00:45:29,418
Besterik gabe?
581
00:45:29,418 --> 00:45:32,168
Bai, trukean
zure neska-laguna hil ahal badut.
582
00:45:33,709 --> 00:45:36,876
Aukera hori egongo dela esango nuke.
583
00:45:37,793 --> 00:45:38,751
Jakina.
584
00:45:39,584 --> 00:45:41,209
Ez da arrazoi bakarra.
585
00:45:42,334 --> 00:45:44,334
Zuek zarete dudan familia bakarra.
586
00:45:51,543 --> 00:45:52,501
Kaka.
587
00:45:56,543 --> 00:45:58,251
- Goazen.
- Geldi!
588
00:45:58,959 --> 00:45:59,793
Zer demontre?
589
00:46:00,418 --> 00:46:03,126
Kendu bidetik, TK! Presaka gabiltza!
590
00:46:03,126 --> 00:46:04,918
Ez! Entzungo didazu.
591
00:46:06,459 --> 00:46:09,751
Bruce, badakit
zergatik egin duzun hori lehen, ados?
592
00:46:10,418 --> 00:46:12,209
Nire anaiaren erruz gutxiesten nauzue,
593
00:46:12,209 --> 00:46:15,459
eta izutu eta negar egiten dudalako
batzuetan, baina ez ahaztu,
594
00:46:15,459 --> 00:46:17,959
nik sartu zintudan guzti honetan,
595
00:46:17,959 --> 00:46:21,084
eta hala ere, nolabait,
ni naiz esku-hutsik amaitu duena?
596
00:46:22,668 --> 00:46:23,501
Utzi laguntzen.
597
00:46:23,501 --> 00:46:26,584
Egitear nagoena
askoz arriskutsuagoa da, TK.
598
00:46:27,293 --> 00:46:28,126
Ezin dut!
599
00:46:29,626 --> 00:46:30,668
Tira ba...
600
00:46:31,959 --> 00:46:32,793
Zer...
601
00:46:35,168 --> 00:46:36,001
Ez naiz mugituko!
602
00:46:36,959 --> 00:46:39,251
Kanoi-bazka izan nahi du,
zergatik gelditu?
603
00:46:39,251 --> 00:46:40,876
Hori da kontua!
604
00:46:40,876 --> 00:46:42,668
Ezin nauzu babestu, txo!
605
00:46:43,334 --> 00:46:45,834
Maria piloa erretzen dut,
zaborra jaten dut,
606
00:46:45,834 --> 00:46:48,126
eta gidatzen mugikorra erabiltzen dut.
607
00:46:48,126 --> 00:46:49,876
Horrela hilko naiz.
608
00:46:51,501 --> 00:46:53,293
Ergela, mugitu!
609
00:46:54,584 --> 00:46:56,543
Ongi, ados!
610
00:46:57,126 --> 00:46:58,668
Zaude, igo naiteke?
611
00:46:58,668 --> 00:47:01,959
Ezin naiz inora joan
zure ipurdi lodia erdian badago!
612
00:47:01,959 --> 00:47:03,959
Etorri nahi baduzu, mugi, azkar!
613
00:47:06,001 --> 00:47:06,918
Tira!
614
00:47:08,543 --> 00:47:09,376
Kaka.
615
00:47:10,001 --> 00:47:14,126
Mugi, jarri gainean. Jarri, eseri gainean.
Jarri... Ai.
616
00:47:15,584 --> 00:47:16,418
Sartu.
617
00:47:17,084 --> 00:47:18,209
Goazen.
618
00:47:24,626 --> 00:47:25,626
Mugitzen ari da.
619
00:47:26,126 --> 00:47:28,876
- Ongi, mugitzen ari da.
- Goazen!
620
00:47:29,418 --> 00:47:30,376
Goazen!
621
00:47:44,918 --> 00:47:45,793
Ostia!
622
00:47:52,876 --> 00:47:53,959
Ongi da.
623
00:48:02,668 --> 00:48:05,209
Ez ditut gure sekretuak kontatuko.
624
00:48:05,209 --> 00:48:09,168
Ezta nire guraso, anaia edo emazteari ere.
625
00:48:10,168 --> 00:48:12,793
Ez ditut inoiz
diruaren sekretuak kontatuko.
626
00:48:13,626 --> 00:48:18,418
Hamaika ezpatek hilko naute eginez gero.
627
00:48:24,376 --> 00:48:27,918
Ez ditut inoiz nire ezpata-anaiak salduko.
628
00:48:27,918 --> 00:48:30,959
Nire anaietako baten atxiloketa
sorrarazten badut,
629
00:48:30,959 --> 00:48:33,126
berehala askatzea lortu behar dut.
630
00:48:36,876 --> 00:48:41,501
Juramentu hau apurtzen badut,
tximistek hilko naute.
631
00:49:01,751 --> 00:49:04,209
- Arraioa, ez dut ezer ikusten!
- Bruce!
632
00:49:06,376 --> 00:49:07,793
- Zer ari zarete?
- Charles.
633
00:49:07,793 --> 00:49:10,626
- Eskerrak aurkitu zaitudala.
- Ezin zarete hemen egon.
634
00:49:10,626 --> 00:49:13,209
Zuzen zeunden. Zerbait esan behar dizut.
635
00:49:13,709 --> 00:49:17,001
- Irten...
- Itzuli. Bozkatzeko ordua da.
636
00:49:17,001 --> 00:49:18,751
Gero esan beharko didazu.
637
00:49:18,751 --> 00:49:20,251
- Alde!
- Zoaz hemendik!
638
00:49:28,543 --> 00:49:29,584
Anaiak.
639
00:49:35,209 --> 00:49:38,668
Denbora luzez,
bakoitzak bere bidea ibili du,
640
00:49:39,918 --> 00:49:42,459
gure helburu berekoiak jarraitzen.
641
00:49:43,793 --> 00:49:44,626
Ondorioz,
642
00:49:45,501 --> 00:49:49,001
egun, garai haustu eta nahasian bizi gara.
643
00:49:54,626 --> 00:49:56,501
Bakoitzak berea, Jainkoaren legea.
644
00:49:57,876 --> 00:50:02,543
Gogoan ditut enperadoreen aurka
egin zuten arbasoak.
645
00:50:03,751 --> 00:50:06,584
Armadak jakinduriaz eta ausardiaz
eten zituzten.
646
00:50:08,376 --> 00:50:10,043
Euren abantaila bakarra?
647
00:50:12,876 --> 00:50:14,084
Batasuna.
648
00:50:15,709 --> 00:50:19,834
Orain gure akatsetatik ikasteko garaia da,
gure arbasoak ohoratzeko,
649
00:50:19,834 --> 00:50:21,209
eta bat egiteko.
650
00:50:23,668 --> 00:50:26,043
Dragoi Buru berria hautatu behar dugu.
651
00:50:27,126 --> 00:50:28,459
Eta, zorionez,
652
00:50:29,584 --> 00:50:32,501
patuak hautagai perfektua eman digu.
653
00:50:35,209 --> 00:50:36,043
Yi Jian.
654
00:50:42,251 --> 00:50:44,793
Denek uste dute borrokalari bortitza dela,
655
00:50:46,084 --> 00:50:50,043
baina helburu batekin
hezi zen indarkeriaz.
656
00:50:50,543 --> 00:50:52,793
Gu gidatzeko.
Bizia emango du gu zerbitzatzen.
657
00:50:55,543 --> 00:50:56,376
Yi Jian
658
00:50:57,918 --> 00:50:59,543
aukera bakarra da!
659
00:51:04,668 --> 00:51:06,668
Denok ados bagaude,
660
00:51:06,668 --> 00:51:10,668
aurrera egin
eta ofizialtzeko bozkatuko dugu.
661
00:51:19,376 --> 00:51:20,376
Ez nago ados.
662
00:51:25,959 --> 00:51:29,626
Ni hautatu behar nauzuelako.
663
00:51:46,709 --> 00:51:48,293
Zergatik dago hemen?
664
00:51:49,751 --> 00:51:51,751
Ez duzu hitz egiteko eskubiderik.
665
00:51:52,959 --> 00:51:54,626
Emaiozu aukera bat.
666
00:51:58,626 --> 00:52:00,584
Esateko duena entzun nahi dut.
667
00:52:10,876 --> 00:52:13,709
Ma Zintzoa gure gonbidatu gorenetakoa da.
668
00:52:14,209 --> 00:52:19,084
Ondorioz, begirunea merezi du.
669
00:52:20,709 --> 00:52:23,084
Baina hau bilera tradizional bat da.
670
00:52:23,668 --> 00:52:25,334
Gure kideek dute soilik...
671
00:52:28,334 --> 00:52:29,751
hitz egiteko eskubidea.
672
00:52:35,834 --> 00:52:36,959
Hau kointzidentzia.
673
00:52:39,084 --> 00:52:43,334
Zorionez, bilera aurretik
Sun Tai Tairekin batu
674
00:52:44,418 --> 00:52:47,793
eta nire erakundeko
Haizemaile Zuri izendatu dut,
675
00:52:48,751 --> 00:52:50,959
gure ohorezko kidea bihurtuz
676
00:52:50,959 --> 00:52:54,293
eta eskubidea emanez guri zuzentzeko.
677
00:52:58,168 --> 00:52:59,001
Sun andrea.
678
00:53:17,834 --> 00:53:21,668
Yi Jian ez da gu gidatzeko aukera zuzena.
679
00:53:38,793 --> 00:53:43,376
Yi Jian soldadu itzela da,
baina hori besterik ez da izango.
680
00:53:43,376 --> 00:53:44,459
Soldadu bat,
681
00:53:45,001 --> 00:53:47,001
beti betebeharraren agindura.
682
00:53:49,793 --> 00:53:53,251
Bera hautatzea,
Da Sun hautatzearen berdina da.
683
00:53:54,459 --> 00:53:57,709
Eta guztiok dakizue
Da Sunek nor zerbitzatzen duen.
684
00:53:59,918 --> 00:54:00,918
Bere burua.
685
00:54:04,918 --> 00:54:07,418
Nor da hobea zuen etorkizuna gidatzeko?
686
00:54:07,418 --> 00:54:11,543
Zuen guztien kontra egindako
eraso izugarrienak galarazi dituena,
687
00:54:12,126 --> 00:54:15,751
edo dinosauro berekoi bat,
688
00:54:15,751 --> 00:54:17,918
itzaletan kikildu dena,
689
00:54:17,918 --> 00:54:20,959
koman zegoen plantak egiten,
zuek eraso bitartean?
690
00:54:29,001 --> 00:54:29,834
Tira,
691
00:54:30,334 --> 00:54:32,293
bozkatu behar dugula uste dut.
692
00:54:41,168 --> 00:54:42,334
Baina lehenik,
693
00:54:43,751 --> 00:54:45,168
zeozer kontatuko dizuet.
694
00:54:45,876 --> 00:54:49,126
Nire teko hostoek txikitako istorioa
gogorarazi didate.
695
00:55:05,543 --> 00:55:07,501
Gertatzear dago. Bihozkada bat dut.
696
00:55:07,501 --> 00:55:10,709
Zure ama eta Charlesen arreta erakarri
eta atera egin behar ditugu.
697
00:55:31,043 --> 00:55:33,376
Baina... haria galdu dut.
698
00:55:35,334 --> 00:55:36,168
Garai horiek...
699
00:55:37,584 --> 00:55:39,084
Garai gogorrak ziren.
700
00:55:52,918 --> 00:55:54,918
Benetako zailtasunak izan ditugu.
701
00:55:56,001 --> 00:55:57,751
Ez geneukan janarirako dirurik,
702
00:55:59,043 --> 00:56:01,334
beraz, batzuetan, anai-arrebek eta nik
703
00:56:02,834 --> 00:56:04,626
irakindako hostoak jaten genituen.
704
00:56:05,334 --> 00:56:06,584
Irakindako hostoak.
705
00:56:18,793 --> 00:56:20,084
Bonba bat da!
706
00:56:20,793 --> 00:56:21,751
Bonba...
707
00:56:27,126 --> 00:56:28,168
Bruce?
708
00:56:53,168 --> 00:56:54,626
- Alde hemendik!
- Txo!
709
00:56:57,459 --> 00:56:58,501
Bruce!
710
00:56:58,501 --> 00:57:00,418
Zer arraio ari zara hemen?
711
00:57:00,418 --> 00:57:03,043
Zera... bonba bat dago?
712
00:57:07,459 --> 00:57:08,543
Atzera!
713
00:57:11,834 --> 00:57:13,918
Bruce!
714
00:57:23,251 --> 00:57:25,043
URREZKO ZOPA
715
00:57:29,084 --> 00:57:30,668
Utzi armak lurrean!
716
00:57:33,376 --> 00:57:34,293
Gora eskuak!
717
00:57:35,918 --> 00:57:37,459
Atzera! Atzera!
718
00:57:37,459 --> 00:57:38,834
Mugi!
719
00:57:39,418 --> 00:57:40,959
Armak askatzeko!
720
00:57:40,959 --> 00:57:43,668
Etzan! Askatu! Etzan lurrean!
721
00:57:43,668 --> 00:57:44,918
Ez mugitu!
722
00:57:44,918 --> 00:57:46,168
Askatu!
723
00:57:46,168 --> 00:57:50,376
Ez minik eman, arren.
Ez minik eman. Irten egin nahi dut!
724
00:57:56,168 --> 00:57:58,209
Gaizkia errotik ezabatu behar da.
725
00:57:58,209 --> 00:58:00,126
- Aizu! Ez mugitu!
- Ez!
726
00:58:21,918 --> 00:58:24,209
- Atzera!
- Elkar tirokatu daitezela!
727
00:58:34,293 --> 00:58:35,459
Bruce!
728
00:58:41,168 --> 00:58:42,001
Segi, mutilak!
729
00:59:05,918 --> 00:59:07,918
Xing!
730
00:59:07,918 --> 00:59:09,876
Horrek hil zuen Bota Odoltsu!
731
01:00:09,209 --> 01:00:10,334
Lortu dut!
732
01:00:11,126 --> 01:00:12,668
Kolpea lortu dut! Nik...
733
01:00:24,376 --> 01:00:28,293
Tira, azkar! Mugi!
734
01:00:28,293 --> 01:00:29,876
- Goazen!
- Kontuz!
735
01:00:31,918 --> 01:00:32,876
Mugi!
736
01:01:13,251 --> 01:01:14,084
Mugi!
737
01:01:16,501 --> 01:01:17,584
Irteera hor dago!
738
01:01:31,084 --> 01:01:32,626
Hau Mayren izenean da.
739
01:01:32,626 --> 01:01:33,626
Aurrera.
740
01:02:37,876 --> 01:02:39,126
Berdin du.
741
01:02:40,418 --> 01:02:41,418
Lortu dugu.
742
01:02:42,209 --> 01:02:43,751
Triadak garaitu ditugu.
743
01:02:44,251 --> 01:02:45,459
Zorionak.
744
01:02:45,459 --> 01:02:46,501
Hilda zaude.
745
01:02:54,209 --> 01:02:55,418
Segi.
746
01:02:57,043 --> 01:02:58,043
Ongi. Hortik.
747
01:02:58,043 --> 01:02:59,209
Geldi!
748
01:02:59,959 --> 01:03:01,543
Bi susmagarri mendebaldean.
749
01:03:03,126 --> 01:03:04,626
Zuek biak, lurrera!
750
01:03:14,251 --> 01:03:16,209
Aurrera!
751
01:03:50,918 --> 01:03:53,001
Hildakoak eta zaurituak
kontatzen ari gara,
752
01:03:53,918 --> 01:03:55,459
baina argi dago
753
01:03:55,459 --> 01:03:58,626
Asia kanpoan triadek izandako
sarekada handiena dela.
754
01:03:59,126 --> 01:04:00,126
Hau egundokoa da.
755
01:04:02,543 --> 01:04:04,168
Zuretzat, behintzat.
756
01:04:05,709 --> 01:04:08,626
Jar dezagun arreta oraingoz
gure hildako eta zaurituetan.
757
01:04:09,918 --> 01:04:11,751
Zer gertatu zaio Charlesi?
758
01:04:12,709 --> 01:04:14,293
Ez zuen biziraungo, ezta?
759
01:04:40,168 --> 01:04:42,168
Zer demontre gertatu da?
760
01:04:42,834 --> 01:04:44,918
Boxerrak zeuden. Baita polizia ere.
761
01:04:45,501 --> 01:04:46,626
Nola jakin dute?
762
01:04:48,876 --> 01:04:49,709
Bruce.
763
01:04:50,709 --> 01:04:52,168
Ni abisatzen saiatu da.
764
01:05:10,834 --> 01:05:13,334
Zure amak traizioa egin digu.
765
01:05:14,334 --> 01:05:15,251
Kaka!
766
01:05:17,626 --> 01:05:19,293
Ezin da zigor gabe gelditu.
767
01:05:20,251 --> 01:05:21,834
Badakizu zer egin.
768
01:05:22,751 --> 01:05:24,668
Ez dut nire ama hilko.
769
01:05:25,168 --> 01:05:26,418
Muga gainditu du!
770
01:05:28,918 --> 01:05:30,834
Heriotza errukibera da!
771
01:05:32,793 --> 01:05:35,043
Heriotza baino patu
askoz txarragoa merezi du.
772
01:05:36,209 --> 01:05:38,376
Galera jasanezinaren minaz
bizi beharko da.
773
01:05:40,709 --> 01:05:41,668
Agintzen dizut
774
01:05:42,709 --> 01:05:44,168
Bruce hiltzeko.
775
01:07:19,709 --> 01:07:24,126
Azpitituluak: GarbiƱe U.