1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:30,626 --> 00:02:32,709
Nej, stopp!
4
00:02:32,792 --> 00:02:34,209
Vänta!
5
00:03:00,167 --> 00:03:02,292
- Hur är det?
- Det är lugnt.
6
00:03:02,376 --> 00:03:05,751
Är du okej? Är du okej?
7
00:03:08,584 --> 00:03:09,876
Hur är det?
8
00:03:13,251 --> 00:03:14,292
Hallå!
9
00:04:18,251 --> 00:04:19,584
Nej.
10
00:04:25,584 --> 00:04:26,584
Okej.
11
00:05:49,167 --> 00:05:50,292
- Hej.
- Hej.
12
00:05:50,376 --> 00:05:54,251
Magnusson.
Mina föräldrar bor uppe vid korsvägen.
13
00:05:54,334 --> 00:05:58,167
- Har du också sett några vildsvin?
- Ja, du. Se själv.
14
00:06:09,834 --> 00:06:11,542
Ja, det är bara några timmar.
15
00:06:12,876 --> 00:06:15,167
De bökar överallt häromkring.
16
00:06:15,251 --> 00:06:18,001
Jag tänkte gå ut i kväll
och se om jag kan skjuta några.
17
00:06:18,084 --> 00:06:21,292
- Får jag söka på din mark?
- Gärna.
18
00:06:21,376 --> 00:06:25,792
Tack. Kan du skicka mig ett sms
om du ser några?
19
00:06:25,876 --> 00:06:28,709
Jag textar dig. Vilket nummer har du?
20
00:06:28,792 --> 00:06:32,959
Det är 0768-86 50 93.
21
00:06:34,042 --> 00:06:35,876
Thomas Moberg.
22
00:06:37,584 --> 00:06:38,792
Bra.
23
00:06:46,209 --> 00:06:48,626
- Fungerar det där?
- Det vet jag inte.
24
00:06:48,709 --> 00:06:51,709
Det finns vildsvinsstängsel på Lantmännen.
25
00:06:51,792 --> 00:06:54,709
Det är en eltråd. De är bara så höga.
26
00:06:54,792 --> 00:06:59,251
- De är effektiva. Ja. Hej.
- Tack, hej.
27
00:07:09,542 --> 00:07:14,626
...i södra landskapen har vi till en
början dimmoln med någon lokal regnskur,
28
00:07:14,709 --> 00:07:16,376
men det är mest sol.
29
00:08:24,209 --> 00:08:26,334
- Du är våt.
- Mm.
30
00:08:32,459 --> 00:08:34,542
Inte nu, jag måste göra det här.
31
00:08:37,667 --> 00:08:39,001
Skriver du dagbok?
32
00:08:40,542 --> 00:08:41,626
Om mig?
33
00:08:44,126 --> 00:08:47,126
- Får jag läsa?
- Det är en lista på det jag gärna vill ha.
34
00:08:48,334 --> 00:08:51,042
Sen får han ta resten.
Jag vill inte ha bråk.
35
00:08:58,001 --> 00:08:59,751
Nej. Snälla.
36
00:09:00,417 --> 00:09:01,417
Du...
37
00:09:05,667 --> 00:09:07,167
Dåligt samvete?
38
00:09:09,417 --> 00:09:10,626
För mig?
39
00:09:13,834 --> 00:09:15,584
Liz...
40
00:10:06,917 --> 00:10:08,917
Pang! Pang! Pang!
41
00:10:37,209 --> 00:10:38,376
Nervös?
42
00:10:40,167 --> 00:10:43,126
- Ska jag inte följa med ändå?
- Aldrig i livet.
43
00:10:43,209 --> 00:10:45,959
Tänk om han blir så där arg
som du sa att han var sist?
44
00:10:47,209 --> 00:10:50,001
Varken han eller någon annan
får se oss tillsammans.
45
00:10:51,001 --> 00:10:54,251
- Passa på och ät lunch.
- Klockan halv tio?
46
00:10:54,959 --> 00:10:56,959
Ta en promenad först då.
47
00:10:57,584 --> 00:10:59,917
Jag kan inte planera för dig också.
48
00:11:03,792 --> 00:11:04,834
Du.
49
00:11:05,501 --> 00:11:09,667
Köparna kommer klockan 13,
och då är jag färdiglastad.
50
00:11:09,751 --> 00:11:12,417
Att skriva på kontraktet
tar kanske en halvtimme.
51
00:11:13,501 --> 00:11:15,917
Så jag bör kunna hämta dig vid tvåtiden.
52
00:11:22,084 --> 00:11:27,709
- Jag tänker på dig hela tiden.
- Ja, jag tänker på dig också hela tiden.
53
00:11:28,626 --> 00:11:30,251
- Ut nu.
- Okej.
54
00:11:32,417 --> 00:11:34,209
Jag ringer när jag är på väg.
55
00:11:35,209 --> 00:11:36,209
Hejdå.
56
00:11:37,501 --> 00:11:38,709
Hejdå du.
57
00:12:14,417 --> 00:12:18,834
Kom och ställ dig bredvid mig
58
00:12:20,459 --> 00:12:24,959
Lägg din hand mot min kind
59
00:12:26,792 --> 00:12:30,917
Ta ett steg lite närmre
60
00:12:32,459 --> 00:12:36,084
Andas ut, andas in
61
00:12:38,417 --> 00:12:42,917
Se mig som bara du kan
62
00:12:44,292 --> 00:12:48,667
Rör din hud emot min
63
00:12:49,751 --> 00:12:56,417
Glöm allt tvivel, allt som gjorts
64
00:12:57,292 --> 00:13:00,292
I kväll är jag din
65
00:13:04,001 --> 00:13:06,542
- Vad är det här?
- Förlåt.
66
00:13:08,376 --> 00:13:12,209
- Tycker du att det är roligt?
- Avspärrningen är inte mot dig, älskling.
67
00:13:12,792 --> 00:13:16,167
- Jag är inte din "älskling" längre.
- Ursäkta, jag glömde.
68
00:13:16,751 --> 00:13:20,209
Förlåt. Det är vildsvinen. De är tillbaka.
69
00:13:23,667 --> 00:13:25,917
- Så.
- Skratta inte åt mig.
70
00:13:30,334 --> 00:13:33,584
De sköt ju av allihopa
för några månader sedan.
71
00:13:35,251 --> 00:13:38,667
Tror du att jag har tagit hit nya
för att jävlas med dig?
72
00:13:39,917 --> 00:13:42,376
Det kan väl inte se ut så här för köparna?
73
00:13:42,459 --> 00:13:44,917
De skriver ju aldrig på
om det finns vildsvin.
74
00:13:45,001 --> 00:13:48,751
Lugn. Jag går ut i god tid
och plockar bort linorna.
75
00:13:48,834 --> 00:13:51,042
De kommer ju inte förrän vid tre.
76
00:13:51,834 --> 00:13:54,834
- Du sa tretton.
- Då hörde du tretton.
77
00:13:55,501 --> 00:13:56,917
Jag sa tre.
78
00:13:57,751 --> 00:14:00,959
Men jag har planerat allt
för att vara klar 13.00.
79
00:14:02,834 --> 00:14:04,417
Vad gör jag sen i två timmar?
80
00:14:04,501 --> 00:14:10,292
Du har ju stått ut i 20 år. Ett par
timmar till är väl inte hela världen?
81
00:14:11,042 --> 00:14:14,626
Men jag har 70 mil att köra hem
och hatar att köra i mörkret.
82
00:14:15,917 --> 00:14:16,959
Välkommen.
83
00:14:29,251 --> 00:14:32,001
Jag är tacksam
om vi kan hålla det så här civiliserat.
84
00:14:35,917 --> 00:14:40,709
Jag ville ge dig en framtid
85
00:14:42,126 --> 00:14:46,001
Hur kunde allt bli så fel?
86
00:14:51,792 --> 00:14:55,834
- Ska du ha gäster?
- Det är lite lunch åt oss bara. Fisksoppa.
87
00:14:57,501 --> 00:14:59,542
Snälla, säg inte "oss".
88
00:15:01,167 --> 00:15:04,501
- Vi måste ju ha någonting att äta.
- Säg inte "vi".
89
00:15:04,584 --> 00:15:06,417
"Vi" finns inte längre.
90
00:15:08,417 --> 00:15:11,417
Jag måste ha någonting att äta,
och kanske du också.
91
00:15:11,501 --> 00:15:14,001
Nej, tack. Jag ska packa.
92
00:15:14,084 --> 00:15:15,376
Snyggt.
93
00:15:16,501 --> 00:15:18,334
- Det här har du gjort bra.
- Tack.
94
00:15:20,126 --> 00:15:21,876
Ett sådant hus skulle jag köpa.
95
00:15:25,501 --> 00:15:28,709
Jag skriver under när köparna kommer
och sen åker jag.
96
00:15:30,834 --> 00:15:33,167
Måste du spela just den musiken?
97
00:15:37,459 --> 00:15:42,126
Soluppgång på Tobago
98
00:15:43,459 --> 00:15:48,792
Café au lait i Paris
99
00:15:55,167 --> 00:15:56,751
Mer kaffe?
100
00:15:57,709 --> 00:16:02,251
Jobbar du på någon tidning eller?
Jag känner alla här om du behöver...
101
00:16:02,334 --> 00:16:04,167
Tack, det räcker.
102
00:16:21,417 --> 00:16:22,542
Ja.
103
00:16:28,834 --> 00:16:30,667
Jag trodde att han sa 13.
104
00:16:31,876 --> 00:16:34,876
Jag vet, men jag kan inte
göra något åt det nu.
105
00:16:35,626 --> 00:16:36,917
Lugnadig.
106
00:16:39,626 --> 00:16:44,209
Nej, ingenting konstigt händer mellan oss.
Allt är som det ska.
107
00:16:44,292 --> 00:16:48,459
Ja, men det tar två extra timmar bara.
108
00:16:49,667 --> 00:16:54,084
Du kan inte ringa fler gånger.
Jag måste sluta nu, han kommer.
109
00:17:54,834 --> 00:17:57,417
Ursäkta, kan du vara snäll
och sluta gunga?
110
00:18:00,584 --> 00:18:01,792
Stör jag dig?
111
00:18:03,459 --> 00:18:05,334
Jag vill inte vara oförskämd, men...
112
00:18:06,417 --> 00:18:08,167
Jag tänker inte stjäla något.
113
00:18:09,084 --> 00:18:10,292
Hur menar du nu?
114
00:18:11,126 --> 00:18:16,626
Jag sätter röda lappar på alla möbler
och lägger alla småsaker i en hög här.
115
00:18:16,709 --> 00:18:19,501
Sen frågar jag dig om allt
innan jag packar. Okej?
116
00:18:19,584 --> 00:18:21,667
Ja, varför säger du så?
117
00:18:22,292 --> 00:18:24,042
Du sitter och tittar på mig.
118
00:18:24,834 --> 00:18:29,126
Nej, jag tittar inte på dig. Jag tänker.
119
00:18:35,501 --> 00:18:39,542
Men om det känns bättre för dig
kan jag ta en liten promenad.
120
00:18:39,626 --> 00:18:43,792
- Tack så jättemycket.
- Det är så lite så.
121
00:18:44,542 --> 00:18:46,751
Vi ska ju hålla det civiliserat.
122
00:20:11,626 --> 00:20:13,084
Fågelskådare?
123
00:20:14,334 --> 00:20:16,167
Förlåt om jag skrämde dig.
124
00:20:16,251 --> 00:20:19,334
- Jag kan ingenting om fåglar.
- Det är svanar.
125
00:20:20,459 --> 00:20:24,834
De håller ihop hela livet i samma par.
Det är fint.
126
00:20:25,751 --> 00:20:30,834
De flesta andra djurarter
söker en ny partner när de ska para sig.
127
00:20:31,417 --> 00:20:35,751
Men inte svanar.
För dem handlar det om livslång kärlek.
128
00:20:35,834 --> 00:20:39,167
Så du är inte fågelskådare? Vinterbadare?
129
00:20:39,751 --> 00:20:42,001
Iskallt. Jag är på genomresa.
130
00:20:42,084 --> 00:20:45,292
- Är du journalist?
- Nej, frilansfotograf.
131
00:20:45,376 --> 00:20:48,251
- Hur fri då?
- Jag måste gå nu.
132
00:20:48,834 --> 00:20:53,334
Du verkar väldigt trevlig. Skulle du
vilja äta middag med mig i kväll?
133
00:20:54,084 --> 00:20:55,751
Hamnrestaurangen är öppen.
134
00:20:56,667 --> 00:20:59,084
- Jag är inte kvar i kväll.
- Synd.
135
00:21:01,042 --> 00:21:02,084
Hejdå.
136
00:21:04,459 --> 00:21:05,709
Hejdå.
137
00:21:26,876 --> 00:21:30,001
- Välkommen tillbaka.
- Tack.
138
00:22:15,917 --> 00:22:20,126
Du, idag längtar man verkligen
efter sommaren.
139
00:22:21,626 --> 00:22:24,334
- Hur går det?
- Jag är klar, i stort sett.
140
00:22:24,417 --> 00:22:29,626
Vill du titta igenom?
Är det något av det här som du vill ha?
141
00:22:30,376 --> 00:22:34,292
Det är bara att säga till.
Det är helt okej i så fall.
142
00:22:37,292 --> 00:22:39,792
Det måste ha varit
folktomt på stranden nu.
143
00:22:41,334 --> 00:22:43,709
Varför tror du att jag var på stranden?
144
00:22:44,959 --> 00:22:47,167
Du tycker ju om att gå vid havet.
145
00:22:50,251 --> 00:22:53,292
Det finns ingen som känner mig
lika bra som du.
146
00:22:54,709 --> 00:22:58,501
Jo då. Det var ingen som badade
om det är det du tror.
147
00:22:59,126 --> 00:23:01,376
Jag mötte bara en enda människa.
148
00:23:02,001 --> 00:23:06,751
En snygg kvinnlig fotograf
som jag försökte bjuda ut på middag.
149
00:23:07,417 --> 00:23:09,584
Som lite tröst när du har åkt.
150
00:23:11,792 --> 00:23:13,167
Den där kanske.
151
00:23:16,667 --> 00:23:18,167
Nej, ta den du.
152
00:23:18,251 --> 00:23:20,709
- Om du verkligen vill ha den...
- Nej.
153
00:23:20,792 --> 00:23:23,209
- Är du säker?
- Ja.
154
00:23:24,084 --> 00:23:27,709
Koh Lanta 2013, nyår.
155
00:23:28,751 --> 00:23:32,459
När vi knullade på sandstranden
varje kväll i tio dagar.
156
00:23:33,209 --> 00:23:37,501
Nej. Jag blir bara sentimental av den.
157
00:23:38,417 --> 00:23:40,126
Och det ska vi inte bli.
158
00:23:40,751 --> 00:23:44,667
Inga känslor. Civiliserat.
159
00:23:45,792 --> 00:23:50,709
Vissa val beror på
att inget annat är möjligt längre.
160
00:23:51,917 --> 00:23:54,917
Det betyder inte att det inte gör ont.
161
00:23:58,417 --> 00:24:03,334
Varför sa du inget om dina tankar
medan det fortfarande var möjligt?
162
00:24:03,417 --> 00:24:05,167
Varför höll du mig utanför?
163
00:24:09,084 --> 00:24:10,959
Hur länge låtsades du bara?
164
00:24:13,459 --> 00:24:16,084
- Vem är han?
- Nej, nu är vi ju där igen.
165
00:24:16,667 --> 00:24:18,292
Det finns ingen annan man.
166
00:24:21,376 --> 00:24:24,167
Nu är det bara en timme kvar
tills de kommer.
167
00:24:25,042 --> 00:24:27,292
Vill du packa i någon särskild ordning?
168
00:24:33,251 --> 00:24:35,959
Tänker du bära och packa
klädd så där?
169
00:24:36,042 --> 00:24:40,584
- Du kan låna tröja och byxor av mig.
- Ja, det skulle du gilla, va?
170
00:24:41,709 --> 00:24:43,001
Tack, men nej tack.
171
00:24:44,542 --> 00:24:48,709
Vad sa hon om middag ikväll?
Den där fotografen på stranden?
172
00:24:48,792 --> 00:24:51,792
Det är hennes och min lilla hemlighet.
173
00:24:52,417 --> 00:24:56,001
Vi är inte tillsammans längre.
Vi delar inte på det innersta.
174
00:25:40,626 --> 00:25:43,417
Det är tyngre att bära ut än att bära in.
175
00:25:44,167 --> 00:25:45,626
Tack så hemskt mycket.
176
00:25:47,542 --> 00:25:50,667
Småsakerna tar jag själv.
Jag stoppar in dem i bilen.
177
00:25:50,751 --> 00:25:51,709
Okej.
178
00:25:51,792 --> 00:25:53,209
När flyttar du ut?
179
00:25:53,292 --> 00:25:57,376
Jag har tömt övervåningen
och hyrt ett förråd i Simrishamn.
180
00:25:57,459 --> 00:26:00,126
Köparna ska bo i byn över helgen
181
00:26:00,209 --> 00:26:06,251
och på måndag morgon
kommer en flyttbil för att ta med resten.
182
00:26:06,334 --> 00:26:08,792
Nu ska jag ta bort vildsvinsstängslet.
183
00:26:16,709 --> 00:26:18,292
Ja hallå, det är Thomas.
184
00:26:19,917 --> 00:26:25,209
Hej. Jag har lite dålig täckning här.
Jag flyttar på mig. Hallå?
185
00:26:26,042 --> 00:26:30,001
Hallå? Hör du mig nu?
Nu hör jag dig bättre. Hej.
186
00:26:31,417 --> 00:26:32,501
Oj.
187
00:26:34,792 --> 00:26:37,334
Har planet inte ens lyft?
188
00:26:41,042 --> 00:26:42,292
Jag förstår.
189
00:26:43,417 --> 00:26:48,626
Blir det kanske först i kväll då?
Ring mig så fort du vet mer. Hej.
190
00:26:49,667 --> 00:26:52,959
- Du menar inte att...
- Jag är inte flygplatsansvarig.
191
00:26:53,792 --> 00:26:55,292
Kabindörren går inte igen.
192
00:26:55,376 --> 00:26:59,251
Det finns ingen reserv i London
så den ska flygas över från New York.
193
00:26:59,792 --> 00:27:02,376
Men det finns väl extraplan?
194
00:27:03,126 --> 00:27:06,042
Vill du själv ringa
till mäklaren eller flygbolaget?
195
00:27:06,126 --> 00:27:07,751
Larva dig inte.
196
00:27:09,709 --> 00:27:12,792
Då blir det mörkerkörning
hela natten till Stockholm.
197
00:27:14,126 --> 00:27:16,167
Du får gärna sova över om du vill.
198
00:27:17,209 --> 00:27:18,376
Nej tack.
199
00:27:35,959 --> 00:27:37,126
Thomas?
200
00:27:38,292 --> 00:27:40,251
- Thomas?
- Ja, älskling.
201
00:27:41,334 --> 00:27:43,209
Jag åker och tankar bilen.
202
00:27:44,751 --> 00:27:46,292
Och sen tar jag en promenad.
203
00:27:47,584 --> 00:27:49,209
Vill du ha sällskap, älskling?
204
00:28:06,209 --> 00:28:08,584
Vad skönt att det är över!
205
00:28:10,001 --> 00:28:11,334
Förlåt. Var det jobbigt?
206
00:28:11,417 --> 00:28:13,834
Ingen får se oss tillsammans.
Hoppa in nu.
207
00:28:14,959 --> 00:28:19,042
Att du inte bara tog dina saker
och sa "tack så mycket, hejdå".
208
00:28:19,126 --> 00:28:22,959
- Jag måste ju skriva på kontraktet.
- Det kan du väl göra digitalt?
209
00:28:23,792 --> 00:28:25,667
Det går inte till så med hus.
210
00:28:25,751 --> 00:28:28,959
Alla som äger och alla som köper
måste vara fysiskt närvarande,
211
00:28:29,042 --> 00:28:32,417
skriva på och skicka runt
var sitt exemplar samtidigt.
212
00:28:32,501 --> 00:28:35,167
Jaha, lever vi på stenåldern eller?
213
00:28:37,917 --> 00:28:40,334
Men finns det inga extraplan i London?
214
00:28:40,417 --> 00:28:44,501
Jag är inte flygplatsansvarig.
Vill du prata med flygbolaget själv?
215
00:28:51,126 --> 00:28:52,626
Förlåt.
216
00:28:53,417 --> 00:28:57,167
Vad det luktar grillkorv.
Jag är dödshungrig.
217
00:28:59,709 --> 00:29:00,626
Men du...
218
00:29:01,417 --> 00:29:06,667
Vi kan ju äta middag tillsammans
på hamnrestaurangen medan du väntar.
219
00:29:09,042 --> 00:29:11,501
Förlåt. Ingen ska ju se oss tillsammans.
220
00:29:12,209 --> 00:29:13,626
Gör det du då.
221
00:29:14,542 --> 00:29:17,209
Och beställ en takeaway
som jag kan få sen.
222
00:29:17,709 --> 00:29:18,751
Okej.
223
00:29:24,959 --> 00:29:26,167
Jag älskar dig.
224
00:29:26,959 --> 00:29:28,626
Fan vad jag älskar dig.
225
00:29:30,709 --> 00:29:32,001
Lämna mig aldrig.
226
00:29:33,501 --> 00:29:34,584
Lova det.
227
00:30:14,334 --> 00:30:16,834
Nej. Nej! Thomas!
228
00:30:19,584 --> 00:30:22,584
- Ta det lugnt. Vad är det?
- De är utanför.
229
00:30:23,126 --> 00:30:26,959
- Vad bra. Då kom flyget iväg.
- Vildsvinen.
230
00:30:27,042 --> 00:30:33,209
- Oj då. Men nu är allting bra.
- Tack, det räcker.
231
00:30:34,251 --> 00:30:35,667
Oj, fy fan.
232
00:30:36,376 --> 00:30:40,209
Jag har gjort en brasa.
Sätt dig så hämtar jag lite vin.
233
00:30:50,417 --> 00:30:53,334
Tänk om vildsvinen kommer
när köparna är här.
234
00:30:53,417 --> 00:30:55,459
Jag kan gå ut och skjuta lite innan.
235
00:30:57,251 --> 00:30:58,542
Har du skaffat gevär?
236
00:30:59,959 --> 00:31:02,209
Du av alla människor?
237
00:31:03,042 --> 00:31:06,459
Nej, jag öppnar bara dörren och så:
"Pang, pang!"
238
00:31:08,209 --> 00:31:12,667
- Jaha. Bryr de sig om det?
- De fattar inte skillnaden.
239
00:31:12,751 --> 00:31:17,334
Jag såg dem igår kväll, och då
gick jag ut och pangade. De drog direkt.
240
00:31:24,167 --> 00:31:29,459
- Nej men, vad gör jag? Jag ska ju köra.
- Det är ingen fara.
241
00:31:30,626 --> 00:31:32,417
Det är ändrade planer.
242
00:31:32,959 --> 00:31:39,417
Det blir för sent. De övernattar
i Köpenhamn och kommer imorgon.
243
00:31:42,459 --> 00:31:46,001
- Det går ju inte.
- Vad är katastrofen nu då?
244
00:31:46,876 --> 00:31:51,376
Du hatar ju mörkerkörning.
Du får mer än gärna sova över här.
245
00:31:51,459 --> 00:31:53,042
Du har ju tömt gästrummen.
246
00:31:54,251 --> 00:31:57,126
Ja, men vi har legat i samma säng i 20 år.
247
00:31:57,209 --> 00:31:59,584
Ja, då var vi ju tillsammans.
248
00:32:00,251 --> 00:32:04,126
Det finns säkert något ställe i byn
som har lediga rum.
249
00:32:04,209 --> 00:32:07,042
Problemet är bara
att få tag på en taxi nu.
250
00:32:07,126 --> 00:32:10,626
- Hur mycket har du druckit?
- Glöm det.
251
00:32:10,709 --> 00:32:13,251
Jag tänker inte riskera körkortet.
252
00:32:15,792 --> 00:32:19,167
Men du kan ju ta en promenad
så hämtar jag dig i morgon bitti.
253
00:32:19,792 --> 00:32:21,292
Jag går inte ut igen.
254
00:32:22,501 --> 00:32:26,084
- Jag får väl sova på soffan.
- Du kommer ju ha nackspärr hela dagen.
255
00:32:26,167 --> 00:32:28,126
Kan inte jag få lite mer vin?
256
00:32:36,751 --> 00:32:39,376
Ursäkta, jag ska bara på toa.
257
00:32:47,376 --> 00:32:48,834
Så där, varsågoda.
258
00:32:49,876 --> 00:32:51,209
Kära vänner...
259
00:32:52,334 --> 00:32:54,251
Äntligen. Är du på väg?
260
00:32:54,334 --> 00:32:57,709
Vilken är kärlekens innersta väsen?
261
00:32:57,792 --> 00:32:59,417
Vad menar du?
262
00:32:59,501 --> 00:33:02,042
Jag tror att det är
tilliten till den andra.
263
00:33:02,126 --> 00:33:03,709
Jag har inget val.
264
00:33:05,376 --> 00:33:08,084
Vi kan ju bo där vi bodde i natt.
265
00:33:12,209 --> 00:33:13,917
Ibland är du verkligen ett barn.
266
00:33:14,667 --> 00:33:19,626
Jag har ju sagt att Thomas
skulle bli galen om han anade något.
267
00:33:19,709 --> 00:33:21,376
Han skulle stoppa försäljningen.
268
00:33:23,334 --> 00:33:25,126
Det här är jättejobbigt för mig.
269
00:33:27,751 --> 00:33:29,542
Kommer du att sova med honom?
270
00:33:29,626 --> 00:33:34,334
Nej, jag sover på soffan i vardagsrummet.
Han sover i sovrummet.
271
00:33:34,417 --> 00:33:39,667
Men den rymmer också en förfärlig fara.
Vi vet alla vilken.
272
00:33:39,751 --> 00:33:41,501
Jag ringer när jag kan. Puss.
273
00:33:45,126 --> 00:33:49,917
Grattis. Skål för kärleken
och skål för tilliten.
274
00:33:50,001 --> 00:33:51,167
Skål.
275
00:33:52,084 --> 00:33:57,626
- Önskas något att äta?
- Som förrätt tar jag en sexa whisky, tack.
276
00:34:07,584 --> 00:34:09,084
Vad sägs om en huvudrätt?
277
00:34:13,334 --> 00:34:15,459
Jag tar en sexa till, tack.
278
00:34:37,667 --> 00:34:39,626
Det här känns precis som vanligt.
279
00:34:40,542 --> 00:34:42,084
Precis som vanligt.
280
00:34:43,959 --> 00:34:45,917
Pratar vi om samma sak nu?
281
00:34:47,251 --> 00:34:51,042
Du är jättebra på hjortfilé.
Det här är otroligt gott.
282
00:34:52,084 --> 00:34:54,834
Vildsvin då? Är det gott?
283
00:34:56,459 --> 00:34:59,459
När exakt bestämde du dig
för att lämna mig?
284
00:35:03,001 --> 00:35:04,167
Men snälla...
285
00:35:05,084 --> 00:35:08,376
Hur länge var du tillsammans med mig
utan att vara med mig?
286
00:35:10,626 --> 00:35:15,167
Jag försökte vara kvar.
Jag försökte...verkligen.
287
00:35:16,001 --> 00:35:21,334
Jag tänkte att det skulle gå över,
så varför ställa till problem?
288
00:35:22,501 --> 00:35:24,626
För att undvika...
289
00:35:25,876 --> 00:35:27,626
Och så... Pang.
290
00:35:29,084 --> 00:35:30,417
Utan förvarning.
291
00:35:31,667 --> 00:35:33,084
Det var inte snällt.
292
00:35:34,292 --> 00:35:36,834
Du måste ju ha fattat innan.
293
00:35:37,792 --> 00:35:38,959
Nej.
294
00:35:39,042 --> 00:35:41,292
Du hade ändå inte kunnat göra något.
295
00:35:43,126 --> 00:35:44,959
Hur kan du vara så säker på det?
296
00:35:45,584 --> 00:35:48,084
För att det inte handlar om dig,
bara om mig.
297
00:35:48,834 --> 00:35:49,751
Vad?
298
00:35:52,459 --> 00:35:55,209
Gör dig inte okänsligare än du är.
299
00:35:58,209 --> 00:36:00,376
Hur länge sedan var det vi hade sex?
300
00:36:00,459 --> 00:36:01,751
Ja men...
301
00:36:03,292 --> 00:36:08,084
Det är ju någonting som går upp och ned
i alla människors kärleksliv.
302
00:36:09,626 --> 00:36:11,959
Ibland måste man vänta in varandra.
303
00:36:12,042 --> 00:36:13,876
I sju månader?
304
00:36:17,376 --> 00:36:21,001
Jag hade ångest varenda kväll
när vi gick och lade oss.
305
00:36:23,417 --> 00:36:26,417
- Ångest? Du?
- Ja.
306
00:36:30,751 --> 00:36:33,542
Och under tiden har vi gjort
en massa roliga saker.
307
00:36:33,626 --> 00:36:38,417
- Vi har rest och...
- Ja, dagarna var ju trevliga. Absolut.
308
00:36:39,334 --> 00:36:42,376
Ångesten har handlat om
att gå till sängs tillsammans.
309
00:36:42,459 --> 00:36:45,459
Och att du...
310
00:36:46,792 --> 00:36:47,917
...ska röra vid mig.
311
00:36:54,917 --> 00:36:56,251
Förlåt.
312
00:36:59,667 --> 00:37:02,417
Men du ger dig ju inte.
313
00:37:03,334 --> 00:37:04,876
Du tvingar ju fram det.
314
00:37:10,126 --> 00:37:12,584
Vi har varit tillsammans i 20 år.
315
00:37:12,667 --> 00:37:15,667
- Många av dem var bra.
- Vi har två barn.
316
00:37:17,084 --> 00:37:19,876
Vi kunde ha haft många fler
om du hade velat.
317
00:37:19,959 --> 00:37:21,917
Två räcker. Det är normalt.
318
00:37:22,001 --> 00:37:27,251
De har sina liv och de mår bra.
Det är som det är nu.
319
00:37:27,709 --> 00:37:29,167
Vi har allting.
320
00:37:30,459 --> 00:37:31,959
Ja, så ser du det.
321
00:37:32,584 --> 00:37:34,459
Och hur ser du det?
322
00:37:36,417 --> 00:37:39,167
Du har varit väldigt bra på
att skapa ditt liv.
323
00:37:39,709 --> 00:37:40,834
Vårt liv.
324
00:37:41,584 --> 00:37:43,417
Jag har låtit dig göra det.
325
00:37:50,417 --> 00:37:51,792
Vad är det du saknar då?
326
00:37:53,001 --> 00:37:54,001
Mig.
327
00:37:56,792 --> 00:37:59,001
Jag är mer som en liten dekoration.
328
00:38:00,626 --> 00:38:02,417
Säger du det efter 20 år?
329
00:38:02,501 --> 00:38:05,376
Ja, så lång tid tog det mig att fatta det.
330
00:38:05,459 --> 00:38:06,917
Vad vill du ha?
331
00:38:10,209 --> 00:38:13,209
Oj, det är nog första gången
du frågar mig det.
332
00:38:16,626 --> 00:38:18,001
Jag vill ha glädje.
333
00:38:18,792 --> 00:38:22,667
Jag vill ha det oväntade.
Lust. Jag vill ha lust.
334
00:38:24,876 --> 00:38:26,251
Jag kan ändra mig.
335
00:38:32,667 --> 00:38:34,876
Nej, det skulle inte bli annorlunda.
336
00:38:36,126 --> 00:38:38,584
Vad är det du vet som jag inte vet?
337
00:38:39,626 --> 00:38:43,251
Kan vi inte göra den här kvällen
till ett värdigt minne av oss?
338
00:38:53,001 --> 00:38:55,501
...Tobago
339
00:38:56,876 --> 00:39:02,126
Café au lait i Paris
340
00:39:02,209 --> 00:39:06,126
Glöm allt tvivel, allt som gjorts
341
00:39:06,209 --> 00:39:08,417
Får jag lov?
342
00:39:09,376 --> 00:39:11,209
Till vad då?
343
00:39:11,292 --> 00:39:12,667
Ska vi dansa?
344
00:39:14,501 --> 00:39:19,751
Jag ville ge dig en framtid
345
00:39:20,959 --> 00:39:24,792
Hur kunde allt bli så fel?
346
00:39:26,751 --> 00:39:30,376
Jag hör en röst inuti mig
347
00:39:30,459 --> 00:39:37,417
Som ber...
348
00:39:40,376 --> 00:39:44,459
Vi har olika skäl
349
00:39:45,501 --> 00:39:50,459
Men det här är vårt sista farväl
350
00:39:52,959 --> 00:39:58,334
I Berlin, det var höst och det var vi
351
00:39:58,417 --> 00:40:05,042
När du blev magsjuk på skaldjur
Och torrt, iskallt vin
352
00:40:05,126 --> 00:40:09,626
I New York, det var stor frukostbuffé
353
00:40:10,459 --> 00:40:17,042
Vi tog ett tåg till en strand
Höll så hårt i varann
354
00:40:41,209 --> 00:40:45,542
Och kom ihåg vad jag sa
355
00:40:45,626 --> 00:40:47,876
Det här är för bra
356
00:40:47,959 --> 00:40:53,167
För vad jag trodde livet kunde va'
357
00:40:53,251 --> 00:40:56,917
Men någonstans finns vi kvar
358
00:40:57,751 --> 00:41:02,001
Vi har våra olika skäl
359
00:41:03,459 --> 00:41:08,292
Men det här är vårt sista farväl
360
00:41:15,667 --> 00:41:19,334
- Tack. Det var fint.
- Tack själv.
361
00:41:22,084 --> 00:41:26,042
- Får jag låna lakan och täcke?
- Javisst.
362
00:41:26,126 --> 00:41:29,126
Allting här är fortfarande
lika mycket ditt.
363
00:42:28,876 --> 00:42:29,917
Oj, oj.
364
00:42:31,417 --> 00:42:34,251
Går det bra eller? Behöver du hjälp?
365
00:42:34,334 --> 00:42:37,167
- Det är verkligen lugnt.
- Det är fem trappsteg.
366
00:42:37,251 --> 00:42:40,584
En, två, tre.
367
00:42:40,667 --> 00:42:42,167
- Så.
- Jag lovar, det är lugnt.
368
00:42:42,251 --> 00:42:44,626
- Ta hand om dig nu.
- Det ska jag göra.
369
00:42:46,626 --> 00:42:49,626
- Tack.
- Tack själv. Hejdå.
370
00:44:01,001 --> 00:44:02,584
- Sov gott.
- Du med.
371
00:44:29,376 --> 00:44:30,542
Hallå!
372
00:44:31,334 --> 00:44:32,251
Hallå.
373
00:44:33,042 --> 00:44:37,126
Hej, ursäkta. Kan jag få skjuts
till ett ställe inte långt härifrån?
374
00:44:37,792 --> 00:44:39,292
Det är bara...
375
00:44:41,709 --> 00:44:44,542
- Det är väldigt nära.
- Ja, okej.
376
00:44:45,042 --> 00:44:49,084
- Tack.
- Det går väl bra. Bara hoppa in här.
377
00:45:29,167 --> 00:45:32,376
Älskade Marie. Hur blev det så här?
378
00:45:32,459 --> 00:45:38,042
Jag sitter ensam i vårt sommarhus
och har precis läst ditt senaste sms.
379
00:45:38,126 --> 00:45:42,876
Du kan inte rå för att du efter 20 år
kommer på att du inte älskar mig längre.
380
00:45:43,542 --> 00:45:47,084
Och det är inte bristen på känslor
som gör mest ont.
381
00:45:47,834 --> 00:45:53,042
Det är att du så länge och så övertygande
har fortsatt att spela kärlek.
382
00:45:54,042 --> 00:45:56,042
Att du har hållit allt för dig själv.
383
00:45:57,084 --> 00:46:03,376
Du sa: "Jag har gjort
så gott jag har kunnat." Nej, Marie.
384
00:46:04,334 --> 00:46:10,417
Tvärtom gjorde du allt för att komma fram
till det bästa beslutet för dig själv
385
00:46:10,959 --> 00:46:13,876
när du är färdig med dina egna tankar.
386
00:46:14,417 --> 00:46:19,876
För säkerhets skull, om du skulle komma på
att jag trots allt är rätt man för dig.
387
00:46:21,334 --> 00:46:27,167
Du har stängt ute all den kraft
som en samhörighet innehåller
388
00:46:27,251 --> 00:46:29,709
när livet skapas tillsammans.
389
00:46:30,542 --> 00:46:35,042
Jag vet att det är ett citat från
min senaste bok, men det skiter jag i.
390
00:46:35,626 --> 00:46:37,126
Det är sant i alla fall.
391
00:46:38,417 --> 00:46:41,626
Jag önskar så att du hade
gjort det här tillsammans med mig.
392
00:46:43,501 --> 00:46:46,042
Själv har jag nu
ingen anledning att leva längre.
393
00:46:46,626 --> 00:46:48,834
Men tack för allt det fina som har varit.
394
00:46:49,292 --> 00:46:50,459
Lycka till.
395
00:46:50,917 --> 00:46:52,459
Kram, Thomas.
396
00:46:53,459 --> 00:46:58,876
Ps. Ursäkta att jag använde
din gamla ryggsäck. Ds.
397
00:47:16,542 --> 00:47:17,501
Ja?
398
00:47:18,959 --> 00:47:20,209
Stör jag?
399
00:47:21,334 --> 00:47:24,751
- Har du svårt att sova?
- Får jag sitta här en stund?
400
00:47:31,042 --> 00:47:34,042
- Vad läser du?
- En kollega.
401
00:47:34,709 --> 00:47:39,417
Russ Harris. "Lyckofällan".
Skapa din egen lycka.
402
00:47:42,126 --> 00:47:44,334
Det här är inte så lätt för mig heller.
403
00:47:47,584 --> 00:47:50,584
Jag förstår att jag
kan ha varit svår att läsa av.
404
00:47:52,001 --> 00:47:57,376
Det var inte min mening att skada dig.
Jag gjorde verkligen så gott jag kunde.
405
00:47:58,292 --> 00:48:00,167
Men det blev kanske inte så bra.
406
00:48:02,417 --> 00:48:04,251
Jag ber om ursäkt för det.
407
00:48:08,126 --> 00:48:10,292
Det gör ont i mig att det gör ont i dig.
408
00:48:11,042 --> 00:48:12,376
Var hittade du det?
409
00:48:12,917 --> 00:48:14,417
Under soffbordet.
410
00:48:21,709 --> 00:48:23,084
Thomas.
411
00:48:38,126 --> 00:48:41,334
- Så. Det gick ju bra.
- Tack.
412
00:48:41,417 --> 00:48:43,334
- Har du med dig allt?
- Ja.
413
00:48:43,417 --> 00:48:44,584
Okej.
414
00:48:44,667 --> 00:48:46,584
- Tack så mycket.
- Lycka till.
415
00:48:47,876 --> 00:48:49,209
- Hejdå.
- Hejdå.
416
00:49:03,542 --> 00:49:07,042
Jag önskar av hela mitt hjärta
att vi kan vara vänner livet ut.
417
00:49:07,917 --> 00:49:14,376
Kanske vänskaplig kärlek
kan vara mer på riktigt mellan oss.
418
00:49:43,251 --> 00:49:45,292
Kan vi försöka igen?
419
00:49:47,501 --> 00:49:51,417
- Jag tycker väldigt mycket om dig.
- Det vet jag.
420
00:50:06,376 --> 00:50:07,792
Pang!
421
00:50:20,417 --> 00:50:22,167
Ursäkta, jag har gått vilse.
422
00:50:24,459 --> 00:50:26,917
Vägen är ditåt. 25 meter.
423
00:50:27,542 --> 00:50:30,501
- Men det är ju du!
- Vem?
424
00:50:31,209 --> 00:50:33,251
- Henne jag träffade på stranden.
- Jaha.
425
00:50:33,334 --> 00:50:36,751
Fotografen. Skulle inte du åka i kväll?
426
00:50:37,626 --> 00:50:40,792
Jo. Jag...
427
00:50:42,584 --> 00:50:45,334
Jag missade bussen,
så jag tog en promenad.
428
00:50:45,876 --> 00:50:49,542
Gick du ända hit i mörkret?
Det är ju fullständigt livsfarligt.
429
00:50:49,626 --> 00:50:52,667
- Det finns vildsvin här.
- Det är inte livsfarligt.
430
00:50:52,751 --> 00:50:55,542
Det är inte farligt alls. Vägen är ditåt.
431
00:50:58,501 --> 00:51:00,417
Jag ska ringa en taxi.
432
00:51:04,667 --> 00:51:07,417
Då hade vi ju kunnat äta middag i kväll.
433
00:51:11,126 --> 00:51:13,459
Sju minuter. Tack.
434
00:51:13,542 --> 00:51:17,542
Förlåt? Klockan sju?
Klockan sju imorgon bitti?
435
00:51:18,084 --> 00:51:22,834
Ja, men det är ju helt orimligt.
Ni har väl fler än en bil?
436
00:51:23,876 --> 00:51:27,001
Nej, då är det helt omöjligt.
Tack och adjö.
437
00:51:32,251 --> 00:51:34,292
Ingen av oss kan köra i kväll.
438
00:51:37,376 --> 00:51:41,792
Ska vi bjuda in den unga damen
på en kopp te medan vi tänker?
439
00:51:42,334 --> 00:51:43,376
Tack.
440
00:51:48,334 --> 00:51:52,709
- Hur fan kan du få för dig att komma hit?
- Då fick jag se det med egna ögon.
441
00:51:52,792 --> 00:51:55,209
- Se vad?
- Er två. I sängen!
442
00:51:55,917 --> 00:51:57,334
Du kysste honom.
443
00:52:00,417 --> 00:52:03,626
- Vi hade ett sista värdigt samtal.
- Samlag.
444
00:52:03,709 --> 00:52:06,292
- Vad fan får du det ifrån?
- Fuck you.
445
00:52:06,376 --> 00:52:09,709
- Fuck you. Fuck...
- Är det någon som vill ha mjölk?
446
00:52:10,459 --> 00:52:15,417
- Har jag någonsin haft mjölk i te?
- Ja, tack. Fint att du frågar.
447
00:52:21,501 --> 00:52:23,417
Så, mina damer.
448
00:52:30,626 --> 00:52:33,084
Ursäkta, jag uppfattade inte ditt namn.
449
00:52:34,001 --> 00:52:36,542
- Liz.
- Trevligt.
450
00:52:40,709 --> 00:52:43,876
- Thomas. Angenämt.
- Ska inte jag få något te?
451
00:52:43,959 --> 00:52:45,709
Ursäkta mig, älskling.
452
00:52:46,292 --> 00:52:51,126
Förlåt. "Älskling" kommer bara
av gammal vana.
453
00:52:51,209 --> 00:52:58,042
Vi har varit gifta.
Rent formellt är vi ju fortfarande det.
454
00:52:58,126 --> 00:53:01,167
Vi befinner oss någonstans mitt emellan.
455
00:53:01,959 --> 00:53:04,959
Men snart är jag singel igen.
456
00:53:11,042 --> 00:53:12,751
Är ni presenterade?
457
00:53:14,001 --> 00:53:15,459
Så där.
458
00:53:16,251 --> 00:53:19,626
Det här är alltså Marie, min exfru.
459
00:53:19,709 --> 00:53:22,709
Och det här är damen på stranden, Liz.
460
00:53:23,834 --> 00:53:26,834
- Angenämt.
- Trevligt.
461
00:53:26,917 --> 00:53:30,584
Men rackarns, jag glömde ju mjölken.
Förlåt mig.
462
00:53:56,626 --> 00:53:58,751
Jag plåtar för olika magasin.
463
00:53:59,751 --> 00:54:02,251
Mest internationellt.
464
00:54:02,334 --> 00:54:05,626
Allt från personporträtt till krig.
465
00:54:05,709 --> 00:54:08,334
Oj, vad spännande.
466
00:54:09,084 --> 00:54:12,792
- Och du?
- Jag är kristerapeut.
467
00:54:13,376 --> 00:54:16,542
- Vilken sorts kriser?
- Ja, inte krig.
468
00:54:16,626 --> 00:54:19,334
Men i övrigt är jag allätare.
469
00:54:20,251 --> 00:54:26,042
Från död och akut sorg, via
identitetssammanbrott till skilsmässor.
470
00:54:26,126 --> 00:54:28,792
- Hur orkar du?
- Ja...
471
00:54:28,876 --> 00:54:33,709
Du anar inte hur många samtal om döden
som faktiskt ger mig livslust.
472
00:54:35,251 --> 00:54:37,209
Och de om skilsmässor?
473
00:54:40,667 --> 00:54:43,709
- Mer te?
- Ja, tack.
474
00:54:43,792 --> 00:54:47,459
Oj. Kommer taxin i alla fall?
475
00:54:55,042 --> 00:54:57,792
- Tjena.
- Shh. Var såg du dem?
476
00:54:57,876 --> 00:55:00,334
Senast var det på andra sidan bilarna.
477
00:55:00,417 --> 00:55:04,959
- Men jag såg dem på andra sidan huset...
- Vad är det som händer?
478
00:55:05,042 --> 00:55:06,501
Skräm inte iväg dem.
479
00:55:07,126 --> 00:55:12,709
Det var min fru som såg dem.
Min exfru. Berätta själv.
480
00:55:12,792 --> 00:55:15,001
Magnusson är här
för att skjuta vildsvinen.
481
00:55:15,084 --> 00:55:17,501
God kväll, Magnusson. Marie heter jag.
482
00:55:17,584 --> 00:55:22,667
Du skulle inte kunna köra den unga damen
till ett B&B innan du börjar jaga?
483
00:55:22,751 --> 00:55:24,709
Nej, nej.
484
00:55:24,792 --> 00:55:27,959
Då riskerar ju vildsvinen att försvinna,
eller hur?
485
00:55:28,042 --> 00:55:31,501
Det behövs absolut inte för min skull.
Det är...
486
00:55:32,126 --> 00:55:36,251
Kan jag sitta på pass på terrassen?
Därifrån har jag överblick.
487
00:55:36,334 --> 00:55:39,584
- Kaffe eller te?
- Jag har med mig det jag behöver.
488
00:55:39,667 --> 00:55:40,876
God jakt, då.
489
00:55:43,001 --> 00:55:45,209
Stick härifrån nu.
490
00:55:45,792 --> 00:55:46,876
Okej?
491
00:55:48,042 --> 00:55:51,126
Oj. Och på golvet också. Förlåt.
492
00:55:51,209 --> 00:55:54,876
Det gör ingenting.
Men det är ju synd på din fina blus.
493
00:55:55,501 --> 00:55:59,251
Vänta, jag har ett mirakelmedel.
Multi Magic funkar mot allt.
494
00:55:59,334 --> 00:56:03,584
Ta av den kvickt och kasta in den
till mig. Jag lovar att inte titta.
495
00:56:06,209 --> 00:56:09,209
Herregud, vad håller du på med?
Ta på dig den här.
496
00:56:15,459 --> 00:56:16,709
Vad fin du är.
497
00:56:17,626 --> 00:56:21,584
Här har vi det.
Det funkar mot alla fläckar.
498
00:56:28,626 --> 00:56:33,001
- Ska man massera länge?
- Det räcker nog så här.
499
00:56:33,876 --> 00:56:37,626
Sen får det verka ett tag,
och in i tvättmaskinen.
500
00:56:38,459 --> 00:56:40,459
Du kan låna den här om du vill.
501
00:56:45,751 --> 00:56:49,334
Du förstår inte konsekvenserna
av det du håller på med.
502
00:56:50,292 --> 00:56:53,084
Lägg av. Behåll jackan på.
503
00:57:18,709 --> 00:57:21,917
- Varför gör du dig till så där?
- Vad då?
504
00:57:22,001 --> 00:57:24,334
Jag försöker bara vara vänlig och hygglig.
505
00:57:25,959 --> 00:57:27,376
Har du blivit känslig?
506
00:57:27,959 --> 00:57:31,251
Vi är inte tillsammans längre.
Du har ju börjat ett nytt liv.
507
00:57:31,959 --> 00:57:35,084
Men om du vill ge igen
kan du väl vänta tills jag har åkt?
508
00:57:35,751 --> 00:57:37,126
Det här är osmakligt.
509
00:57:37,876 --> 00:57:41,126
Jag gillar manliga kläder
mer än kvinnliga.
510
00:57:41,209 --> 00:57:42,417
Den klär dig.
511
00:57:44,542 --> 00:57:48,667
Eller hur? Det är mycket mysigare.
512
00:57:48,751 --> 00:57:50,209
Mer sensuellt...
513
00:58:52,834 --> 00:58:54,834
Jävlar vad stor!
514
00:58:59,501 --> 00:59:02,251
Det finns större. Det är många där ute.
515
00:59:02,834 --> 00:59:07,834
Men nu är väl faran över för ikväll?
Vi kan väl andas ut nu?
516
00:59:09,584 --> 00:59:11,001
Det här är bara början.
517
00:59:11,751 --> 00:59:15,876
Jag skadesköt två stycken,
och de lurar någonstans i mörkret.
518
00:59:17,042 --> 00:59:18,251
De tittar på oss.
519
00:59:21,001 --> 00:59:23,126
Flocken planerar sin hämnd.
520
00:59:24,876 --> 00:59:29,834
De omringar oss just nu,
så gå in och stanna där inne.
521
00:59:31,376 --> 00:59:33,042
Menar du allvar?
522
00:59:34,834 --> 00:59:36,584
De är som elitsoldater.
523
00:59:38,376 --> 00:59:41,584
Hårda och disciplinerade.
524
00:59:42,751 --> 00:59:44,084
Skarpa hjärnor.
525
00:59:46,292 --> 00:59:47,542
Men jag är smartare.
526
00:59:48,542 --> 00:59:50,126
Jag ska utrota dem.
527
00:59:57,209 --> 01:00:01,834
- Kolla att det verkligen är låst.
- Ja, ja. Så intelligenta är de nog inte.
528
01:00:03,334 --> 01:00:07,126
Jag älskar mötet med det vilda.
Det är någonting...
529
01:00:07,209 --> 01:00:09,792
Då kan väl du ta en promenad tillbaka?
530
01:00:09,876 --> 01:00:15,959
Det var nog mer ett uttryck för en
livskänsla än en praktisk lösning, eller?
531
01:00:18,417 --> 01:00:22,167
- För en man är du oerhört känslig.
- Tack.
532
01:00:22,251 --> 01:00:24,834
- Ursäkta, jag mår lite illa.
- Aj, då.
533
01:00:24,917 --> 01:00:29,667
Jag har Samarin.
Det hjälper mot alla sorters illamående.
534
01:00:34,667 --> 01:00:37,792
Vad fan håller du på med?
Tänker du krascha försäljningen?
535
01:00:37,876 --> 01:00:39,292
Kanske det.
536
01:00:53,792 --> 01:00:58,167
Han är inte alls som du berättade.
Jag fattar att du ville ha honom.
537
01:00:58,792 --> 01:01:00,292
Vi knullade ju aldrig.
538
01:01:00,376 --> 01:01:03,417
Samarin överlever alla tider och trender.
539
01:01:03,501 --> 01:01:08,376
Jag minns när jag fick det första gången.
Jag hade ätit för mycket gräddtårta.
540
01:01:08,459 --> 01:01:11,459
Det funkar på insidan
som Multi Magic gör på utsidan.
541
01:01:11,542 --> 01:01:12,792
Varsågod.
542
01:01:13,751 --> 01:01:15,751
Du har inte någonting att bjuda på?
543
01:01:17,001 --> 01:01:19,251
Något med alkohol? Jag behöver lite värme.
544
01:01:19,334 --> 01:01:21,876
- Rött vin?
- Har du whisky?
545
01:01:21,959 --> 01:01:22,917
Nej, tyvärr.
546
01:01:23,667 --> 01:01:27,084
- Gärna ett stort glas.
- Jag ordnar det.
547
01:01:27,626 --> 01:01:30,126
Nu är det väl ändå dags att vi lägger oss?
548
01:01:31,334 --> 01:01:34,834
- Vi?
- Jag ser faktiskt inget annat alternativ.
549
01:01:35,834 --> 01:01:39,459
Liz... Visst var det så du hette?
550
01:01:39,542 --> 01:01:43,001
Du får sova på soffan
så tar jag en madrass till gästrummet.
551
01:01:44,209 --> 01:01:46,959
Jag grejar det. Du kan gå och lägga dig.
552
01:02:27,917 --> 01:02:31,084
- Varsågod.
- Tackar tackar.
553
01:02:34,209 --> 01:02:37,334
- Så. God natt.
- Jag vill ha en godnattpuss.
554
01:02:37,417 --> 01:02:38,792
En puss?
555
01:02:39,834 --> 01:02:41,876
En pussipuss.
556
01:02:41,959 --> 01:02:45,751
Det har du inte gjort dig förtjänt av.
Det här är sinnessjukt.
557
01:03:01,626 --> 01:03:04,626
- Du får gärna sova här.
- Nej, tack.
558
01:03:05,751 --> 01:03:11,459
Okej, du behöver sova, du ska köra långt.
Jag sover uppe i gästrummet.
559
01:03:12,042 --> 01:03:15,417
- Ja, men du får sova i dina lakan.
- Oj.
560
01:03:17,792 --> 01:03:20,792
Här försöker man vara hygglig
och civiliserad.
561
01:03:20,876 --> 01:03:24,251
Och så blir man behandlad
som om man har pesten.
562
01:03:24,334 --> 01:03:26,501
Sov gott, Marie, om du nu kan det.
563
01:03:39,126 --> 01:03:40,209
God natt.
564
01:05:49,042 --> 01:05:50,667
Kan jag också få lite vatten?
565
01:05:52,209 --> 01:05:53,334
Javisst.
566
01:05:59,459 --> 01:06:00,834
Jag är så torr i munnen.
567
01:06:03,209 --> 01:06:04,167
Kallt.
568
01:06:05,542 --> 01:06:06,876
Iskallt.
569
01:06:23,167 --> 01:06:25,376
Är det månljuset som gör en så törstig?
570
01:06:28,084 --> 01:06:31,209
Jag har eldat hela kvällen,
så luften blir torr.
571
01:06:31,876 --> 01:06:32,959
God natt.
572
01:06:51,126 --> 01:06:52,501
Du...
573
01:07:04,834 --> 01:07:08,251
- Det här är ingen bra idé.
- Hon vill ju ändå inte ha dig.
574
01:07:09,334 --> 01:07:10,834
Hon har hittat någon annan.
575
01:07:18,209 --> 01:07:21,084
Ja, kom igen då. Va?
576
01:08:54,292 --> 01:08:55,542
Fullmåne.
577
01:09:04,709 --> 01:09:07,792
- Är du också törstig?
- Det blir så torrt av elden.
578
01:09:15,042 --> 01:09:17,042
Tack. Vad gullig du är.
579
01:09:20,042 --> 01:09:23,834
Nu måste jag försöka sova. Jävla fullmåne.
580
01:09:23,917 --> 01:09:25,751
- God natt.
- God natt.
581
01:11:08,126 --> 01:11:09,292
Förlåt.
582
01:11:11,876 --> 01:11:13,126
Är de kvar?
583
01:11:27,709 --> 01:11:28,834
Vad händer?
584
01:11:30,209 --> 01:11:32,126
Det är krig.
585
01:11:33,376 --> 01:11:34,792
Vi väntar ut varandra.
586
01:11:36,584 --> 01:11:39,667
- De kommer att göra en attack.
- Ser de inte den där?
587
01:11:40,584 --> 01:11:44,376
Jo, visst. Det är därför den hänger där.
588
01:11:45,584 --> 01:11:48,292
Hämnden är starkare än rädslan.
589
01:11:53,251 --> 01:11:55,751
De jävlarna tog min fru förra sommaren.
590
01:11:57,292 --> 01:11:58,334
Hur då?
591
01:12:00,251 --> 01:12:01,292
Ja...
592
01:12:01,959 --> 01:12:04,584
Hon var ensam ute i skogen
och plockade svamp, och...
593
01:12:09,209 --> 01:12:11,459
- Vill du veta mer i detalj?
- Nej.
594
01:12:12,126 --> 01:12:13,126
Nej.
595
01:12:17,376 --> 01:12:18,876
Åh, kaffe.
596
01:12:19,376 --> 01:12:22,917
- God morgon.
- Jag älskar kaffedoften på morgonen.
597
01:12:23,001 --> 01:12:27,292
Jag vet.
Det har vi fortfarande gemensamt.
598
01:12:27,376 --> 01:12:30,376
Var är hon? Var det Liz hon hette?
599
01:12:32,501 --> 01:12:36,542
- Hon pratar med honom där ute.
- Är han kvar?
600
01:12:37,709 --> 01:12:40,167
Så länge vildsvinen är kvar så...
601
01:12:41,251 --> 01:12:42,459
Varsågod.
602
01:12:44,251 --> 01:12:46,209
Det rinner fortfarande.
603
01:12:46,292 --> 01:12:49,959
Aj, fan. Jag orkar aldrig vänta
tills det är färdigt.
604
01:12:50,542 --> 01:12:51,792
Jag vet.
605
01:12:57,001 --> 01:12:58,334
Vilken dimma det är.
606
01:13:01,751 --> 01:13:03,584
Pratade du med henne igår?
607
01:13:04,792 --> 01:13:07,084
Om att du hade träffat en annan man?
608
01:13:07,167 --> 01:13:10,042
Va? Vad får du det ifrån?
609
01:13:10,542 --> 01:13:13,542
Jag tyckte att hon sa det.
En annan kvinna kanske.
610
01:13:14,251 --> 01:13:15,626
När sa hon det?
611
01:13:21,959 --> 01:13:23,542
Igår kväll i sängen...
612
01:13:25,251 --> 01:13:30,876
...sa du att din högsta önskan var
att vi skulle förbli vänner livet ut.
613
01:13:33,334 --> 01:13:36,417
- Jag vill inget hellre.
- Och lita på varandra.
614
01:13:37,917 --> 01:13:40,584
- En vänskapskärlek.
- Ja.
615
01:13:41,542 --> 01:13:44,542
Det finaste kärleksbevis du kan ge mig nu
616
01:13:46,251 --> 01:13:48,792
är att vara fullständigt uppriktig
mot mig.
617
01:13:49,459 --> 01:13:51,126
Jag är fullständigt uppriktig.
618
01:13:52,167 --> 01:13:55,417
Så du har alltså inte hittat en annan man?
619
01:13:56,459 --> 01:13:57,792
Eller kvinna?
620
01:13:58,376 --> 01:13:59,751
Nej, Thomas.
621
01:14:00,584 --> 01:14:01,667
Nej.
622
01:14:08,876 --> 01:14:09,959
God morgon.
623
01:14:11,709 --> 01:14:13,542
Jägaren är kvar där ute.
624
01:14:14,376 --> 01:14:16,167
Vildsvinen också.
625
01:14:16,876 --> 01:14:18,417
Vi får inte gå ut.
626
01:14:18,501 --> 01:14:21,667
Så här kan vi ju inte ha det
när köparna kommer.
627
01:14:21,751 --> 01:14:24,876
Nej, men det är inte jag
som chefar över vildsvinen.
628
01:14:25,459 --> 01:14:29,584
- Vi måste väl kunna ringa någon?
- Det sitter ju redan en jägare där ute.
629
01:14:30,959 --> 01:14:32,542
Samla ihop ett drev.
630
01:14:32,626 --> 01:14:35,417
Klockan sju en söndagsmorgon? Lycka till.
631
01:14:35,501 --> 01:14:36,876
Polisen då?
632
01:14:37,917 --> 01:14:44,584
Du vet att närmsta polisstation ligger
minst en timme härifrån, om de ens svarar.
633
01:14:44,667 --> 01:14:47,001
Ja, men vi måste göra något.
634
01:14:47,626 --> 01:14:49,459
Ja, jag kan väl ringa.
635
01:14:51,792 --> 01:14:58,001
- Du kanske kan gå ut med kaffe till honom?
- Va? Absolut inte.
636
01:15:19,167 --> 01:15:22,001
Vi besvarar ditt samtal så snart vi kan.
637
01:15:24,417 --> 01:15:27,834
Du är nummer 16 i kön.
638
01:15:28,251 --> 01:15:31,709
- Det här är ju helt absurt.
- Jag håller med.
639
01:15:48,751 --> 01:15:51,751
Vildsvinen dödade hans fru förra sommaren.
640
01:15:52,917 --> 01:15:55,917
Då är det därför han är så envis.
641
01:15:57,209 --> 01:15:58,417
Hur menar du nu?
642
01:16:00,626 --> 01:16:01,709
Hämnd.
643
01:16:02,292 --> 01:16:06,459
Han sa det.
Hämnden är starkare än rädslan.
644
01:16:06,542 --> 01:16:08,001
Jag förstår honom.
645
01:16:08,834 --> 01:16:10,167
Gör du?
646
01:16:10,251 --> 01:16:12,126
Det kan hända mycket i en människa...
647
01:16:14,376 --> 01:16:18,417
...när någon tar ifrån honom
det käraste han har.
648
01:16:20,084 --> 01:16:24,876
- Det är ytterst mänskligt att känna så.
- Men att hämnas på riktigt är ju sjukt.
649
01:16:24,959 --> 01:16:29,792
Alltså din morotsmarmelad
är verkligen min favorit.
650
01:16:41,917 --> 01:16:43,126
Gud!
651
01:16:47,792 --> 01:16:52,001
- Pang!
- Sluta. Stäng dörren.
652
01:16:56,917 --> 01:16:59,001
- Han kommer att dö.
- Gör något!
653
01:16:59,084 --> 01:17:01,042
Vad vill du att jag ska göra?
654
01:17:02,417 --> 01:17:07,459
Vad fan håller du på med?
Din jävla idiot, vad håller du på med?
655
01:17:31,501 --> 01:17:34,501
Du är nummer 11 i kön.
656
01:17:51,459 --> 01:17:55,792
Vi var ju inne i huset,
men vi hörde två skott.
657
01:17:55,876 --> 01:17:58,376
Men jag vet inte
om han skadesköt något.
658
01:17:59,167 --> 01:18:04,292
En skyddsjägare får komma hit
och se om han får upp djuret.
659
01:18:04,376 --> 01:18:05,751
Det vore nog bra.
660
01:18:05,834 --> 01:18:08,709
- Är det något mer vi kan göra?
- Nej.
661
01:18:08,792 --> 01:18:10,501
- Känns det okej?
- Absolut.
662
01:18:10,584 --> 01:18:12,709
- Var rädd om dig.
- Tack.
663
01:19:11,584 --> 01:19:14,542
Kan du sätta lite fart nu? Hjälp till.
664
01:19:15,459 --> 01:19:17,542
Köparna kommer när som helst.
665
01:19:19,917 --> 01:19:23,501
Hur jävla iskall är du?
Har du redan sålt bilderna eller?
666
01:19:23,584 --> 01:19:26,667
Kan inte du bara låta mig vara?
667
01:19:26,751 --> 01:19:30,417
Om du kraschar försäljningen med bilderna
är det jävligt slut mellan oss.
668
01:19:31,084 --> 01:19:32,542
Är det inte redan det?
669
01:19:39,959 --> 01:19:41,584
Jävla helvete, va?
670
01:19:42,917 --> 01:19:44,542
Det här är bara början.
671
01:19:45,084 --> 01:19:46,001
Ja.
672
01:19:46,792 --> 01:19:50,376
Ja, det får vi leva med länge nu.
673
01:19:50,959 --> 01:19:52,792
Många mardrömmar. Usch.
674
01:19:52,876 --> 01:19:58,209
Kan du snälla, för en gångs skull,
sluta prata en sån jävla massa skit?
675
01:19:59,167 --> 01:20:00,376
Stäng av.
676
01:20:06,751 --> 01:20:08,042
Vad är det?
677
01:20:09,042 --> 01:20:10,501
Hallå, Thomas?
678
01:20:16,584 --> 01:20:17,792
Det är till dig.
679
01:20:52,376 --> 01:20:53,751
Vad kommer det här ifrån?
680
01:20:55,834 --> 01:20:59,792
Från en av våra bästa vänner.
Den ligger ute på nätet.
681
01:21:02,542 --> 01:21:04,251
Sedan hur länge då?
682
01:21:04,876 --> 01:21:06,917
Jag fick den för ett halvår sedan.
683
01:21:08,417 --> 01:21:09,751
Sex månader?
684
01:21:10,334 --> 01:21:15,459
Men då hade ni redan varit tillsammans
sedan hon fotograferade dig i London.
685
01:21:16,084 --> 01:21:18,542
För omslaget på Veckans Affärer.
686
01:21:19,209 --> 01:21:24,542
Hon flyttade in i ditt rum
på Mayfair efter två dagar.
687
01:21:30,709 --> 01:21:31,709
Du där.
688
01:21:33,917 --> 01:21:36,917
Vänd dig om och gå rakt härifrån.
689
01:21:37,709 --> 01:21:38,626
Nu.
690
01:21:42,167 --> 01:21:43,792
De kanske inte är mätta.
691
01:21:45,792 --> 01:21:49,251
Men du älskar ju mötet med det vilda.
692
01:21:50,417 --> 01:21:52,001
Gå innan jag skjuter.
693
01:21:52,084 --> 01:21:53,167
Thomas.
694
01:21:53,251 --> 01:21:54,542
Håll käften.
695
01:21:56,709 --> 01:22:00,209
Du har fem sekunder på dig
att försvinna härifrån.
696
01:22:01,459 --> 01:22:04,209
Fyra. Tre.
697
01:22:04,292 --> 01:22:05,542
Två.
698
01:22:07,042 --> 01:22:08,126
En.
699
01:22:16,167 --> 01:22:18,167
Ingen har gjort mig så illa som du.
700
01:22:21,001 --> 01:22:24,751
Hur många gånger
har jag inte bett dig att vara uppriktig?
701
01:22:25,917 --> 01:22:29,209
Jag förstår att du är besviken.
702
01:22:30,417 --> 01:22:33,542
Du hade allt mitt förtroende,
all min tillit.
703
01:22:38,251 --> 01:22:41,001
Du är en skittunna full med lögner.
704
01:22:41,084 --> 01:22:45,459
Jag har tänkt berätta flera gånger,
men jag var rädd.
705
01:22:46,709 --> 01:22:49,209
Rädd för vad då?
706
01:22:51,542 --> 01:22:53,292
För något sådant här.
707
01:22:55,126 --> 01:22:59,417
Till slut så blev det för sent
och omöjligt att berätta.
708
01:23:01,209 --> 01:23:03,584
Thomas, får jag fråga dig en sak?
709
01:23:04,167 --> 01:23:06,209
När kommer köparna?
710
01:23:09,292 --> 01:23:12,584
Jag väntade på
att du skulle försöka med den.
711
01:23:12,667 --> 01:23:18,709
Affärskvinnans schackdrag
i förhandlingen: Tidspress.
712
01:23:18,792 --> 01:23:23,084
Milady... Det finns ingen köpare.
713
01:23:24,209 --> 01:23:26,209
Ingen mäklare heller.
714
01:23:26,959 --> 01:23:28,501
Det har aldrig funnits.
715
01:23:30,959 --> 01:23:33,376
Varför ville du då
att jag skulle komma hit?
716
01:23:36,292 --> 01:23:39,709
För att ge oss en sista chans.
717
01:23:40,542 --> 01:23:45,542
Uppriktighet, försoning, förlåtelse...
Så jävla dumt av mig.
718
01:23:46,626 --> 01:23:50,001
Förlåt. Av hela mitt hjärta.
719
01:23:53,001 --> 01:23:55,376
Snälla! Nej!
720
01:24:03,876 --> 01:24:05,459
Nej!
721
01:24:06,001 --> 01:24:07,126
Nej!
722
01:24:17,334 --> 01:24:18,417
Thomas?
723
01:24:19,292 --> 01:24:20,501
Thomas?
724
01:25:42,167 --> 01:25:43,417
Du.
725
01:25:44,584 --> 01:25:46,459
Kan vi inte göra det här enkelt?
726
01:25:47,751 --> 01:25:50,042
Du får lägenheten, så tar jag huset.
727
01:25:51,001 --> 01:25:52,084
Okej.
728
01:25:57,501 --> 01:25:58,667
Thomas.
729
01:26:01,417 --> 01:26:04,376
Jag önskar så
att jag hade skött det här annorlunda.
730
01:26:25,084 --> 01:26:26,709
Kör försiktigt.
731
01:26:27,292 --> 01:26:29,834
Det är många vildsvin längs vägen.
732
01:26:30,917 --> 01:26:34,501
Jag messar när jag är framme som vanligt,
så vet du.
733
01:26:34,584 --> 01:26:36,584
Som vanligt så jag vet.
734
01:29:55,209 --> 01:29:57,167
Ansvarig utgivare:Kristina Pesznecker
Scanbox Entertainment Sweden AB