1 00:00:00,000 --> 00:01:09,670 CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 2 00:01:35,930 --> 00:01:37,010 ...ما هذا 3 00:01:47,730 --> 00:01:50,230 !لا يعمل كذلك! بئساً 4 00:02:07,920 --> 00:02:10,590 {\an8}- مبني على مسلسل (الملعونون) الكوري \ لا يشترط مشاهدته قبل الفيلم - 5 00:02:07,920 --> 00:02:10,590 تباً. هل هم من محصليّ الديون؟ 6 00:02:43,990 --> 00:02:44,740 !تباً 7 00:03:06,970 --> 00:03:08,890 يا إلهي، ما هذا؟ 8 00:03:41,300 --> 00:03:44,430 مرحباً، ما هي حالتك الطارئة؟ 9 00:03:45,180 --> 00:03:46,260 مرحباً؟ 10 00:03:47,430 --> 00:03:48,470 مرحباً؟ 11 00:03:49,520 --> 00:03:50,940 هل يمكنك سماعي؟ 12 00:03:51,190 --> 00:03:52,190 مرحباً؟ 13 00:03:55,980 --> 00:03:59,990 .تسلق المشتبه به أنبوب الغاز 14 00:04:00,320 --> 00:04:01,740 ماذا عن سبب الوفاة 15 00:04:01,820 --> 00:04:03,070 أو السِلاح؟ 16 00:04:03,240 --> 00:04:04,200 ...حسناً 17 00:04:05,070 --> 00:04:07,410 أظهر تشريح جثة الضحية 18 00:04:07,490 --> 00:04:11,660 كمية هائلة من مجموعة السموم المشلّة 19 00:04:12,000 --> 00:04:13,420 سم المحار المشلول؟ 20 00:04:13,500 --> 00:04:17,590 .نعم، إنها مادة سامة مميتة توجد في المحار 21 00:04:18,000 --> 00:04:20,460 .مشابهة لسُم سمكة الفوجو 22 00:04:20,670 --> 00:04:22,170 المشتبه به؟ 23 00:04:24,390 --> 00:04:27,100 عُثرَ على المشتبه به في مسرح الجريمة 24 00:04:28,180 --> 00:04:30,220 .وقد توفي منذ ثلاثة أشهر 25 00:04:42,570 --> 00:04:46,780 جثة متعفنة منذ ثلاثة أشهر ارتكبت جريمة قتل؟ 26 00:04:47,700 --> 00:04:48,990 !سيدي 27 00:04:50,870 --> 00:04:54,620 سنشهد قضية جنونية 28 00:04:56,380 --> 00:04:57,590 !مرة أخرى 29 00:05:23,780 --> 00:05:28,870 الملعونون: ضحايا الجثث 30 00:05:36,080 --> 00:05:38,000 مرحباً بمستمعينا الأعزاء 31 00:05:38,080 --> 00:05:39,290 ضيفة اليوم هي 32 00:05:39,380 --> 00:05:43,090 "مؤلفة كتاب "الكراهية والشعوذة 33 00:05:43,090 --> 00:05:44,050 والرئيسة التنفيذية المشاركة 34 00:05:44,130 --> 00:05:46,430 ."للقناة الإخبارية المستقلة "محقق المدينة 35 00:05:46,550 --> 00:05:51,220 أناديك بالرئيسة التنفيذية أم المؤلفة؟ 36 00:05:51,310 --> 00:05:52,600 أيهما تفضلين؟ 37 00:05:52,770 --> 00:05:55,180 .نادني بالصحفية 38 00:05:55,520 --> 00:05:57,310 .هذه وظيفتي الأساسية 39 00:05:57,440 --> 00:06:00,230 ."حسناً، أيتها الصحفية "ليم جينهي 40 00:06:00,520 --> 00:06:02,860 بصفتك صحفية، تعرضتِ للانتقاد 41 00:06:02,940 --> 00:06:04,240 لإيمانك بالخرافات 42 00:06:04,400 --> 00:06:06,700 وأردتِ أن تخبرينا بالقصة 43 00:06:06,780 --> 00:06:08,110 من جانبك 44 00:06:08,200 --> 00:06:10,450 .عبر هذا الكتاب المثير للجدل 45 00:06:10,700 --> 00:06:14,330 إذاً! إنه يتحدث عن السحر الأسود القديم 46 00:06:14,410 --> 00:06:16,710 وإلقاء اللعنات، صحيح؟ 47 00:06:16,830 --> 00:06:20,540 ...نعم، الطريقة القديمة للشعوذة 48 00:06:20,630 --> 00:06:23,960 لحظة واحدة، نشر مستمعوننا 49 00:06:24,050 --> 00:06:27,470 !الكثير من التعليقات 50 00:06:28,470 --> 00:06:31,470 هل كنتِ على تواصل مع الساحرة 51 00:06:31,550 --> 00:06:34,140 التي أصبحت مفقودة؟ 52 00:06:34,220 --> 00:06:36,310 .كلا، ليسَ بعد 53 00:06:36,390 --> 00:06:39,140 هذا يعني أنكِ أصبحتِ وحدك 54 00:06:39,230 --> 00:06:42,400 !دون دعم من شاهدتك القوية 55 00:06:42,520 --> 00:06:43,730 .هذا مؤسف 56 00:06:43,860 --> 00:06:47,320 .آمل أن تكون الساحرة من أحد المستمعين وتتواصل معك 57 00:06:47,400 --> 00:06:51,740 !حسناً! لنتلق الآن مكالمات من المستمعين 58 00:06:52,700 --> 00:06:53,830 لدينا مكالمة بهذه السرعة؟ 59 00:06:54,080 --> 00:06:55,700 نعم! مرحباً؟ 60 00:06:56,410 --> 00:06:57,450 مرحباً؟ 61 00:06:57,540 --> 00:06:58,040 مرحباً؟ 62 00:06:58,040 --> 00:07:00,420 من المتصل؟ 63 00:07:00,500 --> 00:07:01,880 !عرفنا بنفسك 64 00:07:01,960 --> 00:07:03,130 !لا داعِ لتعرف 65 00:07:03,250 --> 00:07:05,710 السيدة "ليم" لقد حدثت 66 00:07:05,800 --> 00:07:08,840 .قضية غريبة لجثة قتلت شخصاً البارحة 67 00:07:09,260 --> 00:07:11,260 ،تحققي من الشرطة 68 00:07:11,430 --> 00:07:14,260 .وستعرفين أنني أقول الحقيقة 69 00:07:14,510 --> 00:07:16,520 ...المعذرة، لكن 70 00:07:16,560 --> 00:07:17,270 .اخرس 71 00:07:17,680 --> 00:07:20,100 ."كلامي موجه للسيدة "ليم جينهي 72 00:07:20,390 --> 00:07:23,310 .عذراً، لكنني المقدم هنا 73 00:07:23,400 --> 00:07:25,400 ...اقطعوا المكالمة! يا للهراء 74 00:07:25,520 --> 00:07:26,480 !لحظة 75 00:07:27,480 --> 00:07:29,860 .أكمل حديثك 76 00:07:30,030 --> 00:07:32,450 .أنا القاتل مرتكب تلك الجريمة 77 00:07:32,700 --> 00:07:34,200 أريدك أن تجري مقابلة معي 78 00:07:34,410 --> 00:07:37,700 .على الهواء مباشرة عند الثانية مساءً في الغد 79 00:07:38,040 --> 00:07:40,000 .أرسلتُ لكِ العنوان للتو 80 00:07:41,580 --> 00:07:45,840 .أرغب أن يشاهد المقابلة الكثير من الناس 81 00:07:46,750 --> 00:07:47,710 .إلى اللقاء 82 00:07:48,800 --> 00:07:50,970 مستمعونا الكرام؟ 83 00:07:51,880 --> 00:07:53,930 .سنعود إليكم بعد هذا الفاصل الإعلاني 84 00:07:55,970 --> 00:08:01,020 أنتم! ما كان ذلك؟ 85 00:08:13,780 --> 00:08:15,950 [ محقق المدينة ] 86 00:08:21,250 --> 00:08:22,540 .سأعاود الاتصال بك 87 00:08:22,620 --> 00:08:23,420 أين "بيل سونغ"؟ 88 00:08:23,500 --> 00:08:24,960 .ليسَ مهماً 89 00:08:25,040 --> 00:08:27,170 .تتساءل الصحافة عما إذا كان الأمر حقيقياً 90 00:08:27,250 --> 00:08:28,710 هناك أيضاً مجموعة من الناس 91 00:08:28,800 --> 00:08:30,260 .يجرون تحرياتهم 92 00:08:30,340 --> 00:08:32,510 .يقولون إننا زيفنا الأمر من أجل مبيعات الكتاب 93 00:08:32,590 --> 00:08:34,680 !كيف يجرؤون 94 00:08:34,760 --> 00:08:35,720 أين "بيل سونغ"؟ 95 00:08:35,800 --> 00:08:37,850 .في الأعلى. لحظة 96 00:08:38,010 --> 00:08:39,390 .تعالي إلى هنا 97 00:08:40,060 --> 00:08:43,230 .مصورتنا المتدربة الجديدة 98 00:08:43,390 --> 00:08:45,190 ."مرحباً. اسمي هو "جيسي جونغ 99 00:08:45,480 --> 00:08:47,190 .أهلاً. سررت بلقائك 100 00:08:47,270 --> 00:08:48,320 !وأنا أيضاً 101 00:08:48,400 --> 00:08:50,900 .لطالما أردت أن أكون صحفية شجاعة مثلكِ 102 00:08:50,980 --> 00:08:52,950 .حسناً. وأنا أحترمها أيضاً 103 00:08:52,990 --> 00:08:54,570 لماذا ما زلتِ ترتدين حقيبتك؟ 104 00:08:54,910 --> 00:08:57,030 .سررت بمعرفتك - !حظاً موفقاً - 105 00:09:00,660 --> 00:09:02,000 هل وظفت متدربة؟ 106 00:09:02,160 --> 00:09:05,370 ."لقد التقيتِ بـ "جيسي 107 00:09:05,750 --> 00:09:06,920 .إنها بدون خبرة 108 00:09:07,000 --> 00:09:08,210 .لذا التفاوض على الأجر كان سهلاً 109 00:09:08,460 --> 00:09:10,050 .وأيضاً ليست من هنا 110 00:09:10,130 --> 00:09:13,170 هل تحققت من القضية التي ذُكرت في الراديو؟ 111 00:09:13,260 --> 00:09:15,380 .ملفات القضية هناك 112 00:09:16,300 --> 00:09:17,140 الضحية؟ 113 00:09:17,930 --> 00:09:20,850 .كيم جونغ كيون" عمره 46" 114 00:09:21,020 --> 00:09:23,060 .باحث في شركة "سونجيل" للأدوية 115 00:09:23,140 --> 00:09:25,270 ...مُطلق منذ 4 أعوام 116 00:09:25,440 --> 00:09:26,350 سونجيل" للأدوية؟" 117 00:09:26,400 --> 00:09:27,150 .مات متسمماً 118 00:09:27,310 --> 00:09:28,520 .وتوجد علامات عض 119 00:09:28,650 --> 00:09:31,190 .صورة المشتبه به في الخلف 120 00:09:32,400 --> 00:09:34,740 أظهرت نتائج التشريح 121 00:09:35,990 --> 00:09:38,280 .أن المشتبه به متوفى منذ ثلاثة أشهر 122 00:09:39,120 --> 00:09:39,830 ماذا؟ 123 00:09:40,080 --> 00:09:41,910 كما أخبرتك 124 00:09:42,450 --> 00:09:45,160 .جثة قتلت إنساناً 125 00:09:50,500 --> 00:09:51,750 هوية المشتبه به؟ 126 00:09:52,250 --> 00:09:54,590 .لم تتعرف عليه الشرطة حتى الآن 127 00:09:54,800 --> 00:09:56,510 .يجب أن أبحث عنه بنفسي 128 00:10:03,520 --> 00:10:05,560 .وشم غريب 129 00:10:06,480 --> 00:10:09,270 ألا يشبه وصمة "ستيغماتا"؟ 130 00:10:09,310 --> 00:10:10,270 .كلا 131 00:10:10,440 --> 00:10:11,440 .حسناً 132 00:10:12,150 --> 00:10:14,820 .إنه أشبه برمز "سيجيل" المستخدم في السحر 133 00:10:15,490 --> 00:10:17,700 ."سوف أسأل الأستاذ "تاك 134 00:10:18,820 --> 00:10:22,450 !سألت الأستاذ "تاك" بالفعل - .صباح الخير - 135 00:10:22,950 --> 00:10:24,910 !مرحباً يا عزيزي - .أعطني إياه - 136 00:10:25,120 --> 00:10:26,830 ما الذي أتى بك إلى هنا؟ 137 00:10:27,710 --> 00:10:30,750 هل اليوم ذكرى زواجنا؟ 138 00:10:30,830 --> 00:10:32,710 هل تلقين دعابة الآن يا زوجتي؟ 139 00:10:32,800 --> 00:10:33,500 !"السيد "جونغ 140 00:10:33,590 --> 00:10:36,380 .أهنئك على نقلك إلى قسم التحقيقات الإقليمية 141 00:10:36,630 --> 00:10:38,010 الآن لديك الكثير من الوقت 142 00:10:38,090 --> 00:10:39,470 .لقضائه مع زوجتك 143 00:10:39,550 --> 00:10:41,050 .مضى على نقلي أكثر من سنة 144 00:10:43,890 --> 00:10:45,850 كيف حصلتم على ملف هذه القضية 145 00:10:45,930 --> 00:10:48,270 التي لم يُعلن عنها بعد؟ 146 00:10:48,520 --> 00:10:50,850 لم يُعلن عنها للعامة، يا "جونغ هون"؟ 147 00:10:51,860 --> 00:10:54,270 أهو أنت مرة أخرى؟ - .آسف يا سيدي - 148 00:10:54,820 --> 00:10:56,570 على كلٍ، ما سبب مجيئك؟ 149 00:10:57,860 --> 00:10:59,740 .لا تجري المقابلة غداً 150 00:11:01,780 --> 00:11:02,990 لماذا؟ 151 00:11:04,030 --> 00:11:06,200 لأنك لا تتحمل رؤية نجاح زوجتك؟ 152 00:11:06,330 --> 00:11:10,250 بربك، إنه سبقها الصحفي الأول بعد 153 00:11:10,330 --> 00:11:11,880 .تأسيس الشركة 154 00:11:11,880 --> 00:11:15,750 يجب أن نبيع كل هذه الكتب 155 00:11:15,840 --> 00:11:18,170 .لنسدد الإيجار - .إنها ليست قضية عادية - 156 00:11:18,800 --> 00:11:20,260 .قد تعرضين نفسك للخطر مرة أخرى 157 00:11:20,380 --> 00:11:21,390 .أعرف أيضاً 158 00:11:21,550 --> 00:11:22,800 .أنها ليست قضية عادية 159 00:11:23,180 --> 00:11:26,180 .لنفترض أن المتصل هو القاتل 160 00:11:26,350 --> 00:11:28,430 هل يمكنه إثبات ذلك؟ 161 00:11:28,520 --> 00:11:29,520 ماذا عن الدافع؟ 162 00:11:29,730 --> 00:11:30,770 ...أي دافع 163 00:11:30,850 --> 00:11:33,310 .لا توجد حتى أدلة كافية لاتهامه بها 164 00:11:33,400 --> 00:11:34,860 لنسمع ما لديه 165 00:11:34,940 --> 00:11:36,730 .قبل إلقاء القبض عليه 166 00:11:36,820 --> 00:11:37,990 .صحيح 167 00:11:38,280 --> 00:11:39,190 .حسناً 168 00:11:39,950 --> 00:11:42,070 .لنسمع ما سيقوله 169 00:11:42,280 --> 00:11:45,370 .لكن ستكون الشرطة على أهبة الاستعداد 170 00:11:45,450 --> 00:11:46,620 حسناً؟ 171 00:11:47,370 --> 00:11:48,620 .حسناً 172 00:11:54,750 --> 00:11:57,250 هل فهمتِ يا "جينهي"؟ 173 00:11:58,010 --> 00:12:00,050 ...نعم، فهمت 174 00:12:00,760 --> 00:12:03,930 .سأفعل كما قلت. لا تقلق 175 00:12:05,760 --> 00:12:07,310 ألستِ قلقة؟ 176 00:12:07,470 --> 00:12:10,980 كلا. لمَ أقلق ولدي زوج عظيم؟ 177 00:12:11,520 --> 00:12:12,440 .وداعاً 178 00:12:12,480 --> 00:12:13,600 ماذا سأفعل بهذه الكتب؟ 179 00:12:13,690 --> 00:12:14,810 .اتركها في الطابق السفلي 180 00:12:14,900 --> 00:12:18,820 يا "بيل سونغ"، تعرّف على هوية تلك الجثة 181 00:12:19,230 --> 00:12:20,740 .بأسرع ما يمكن 182 00:12:21,240 --> 00:12:22,400 ."جينهي" 183 00:12:23,200 --> 00:12:26,450 زميلي الذي يعمل في مجلة مختصة بالسحر والشعوذة 184 00:12:26,530 --> 00:12:28,910 .أرسل لي هذه. ألقي نظرة 185 00:12:30,660 --> 00:12:34,960 .إنها طقوس في منزل مسكون في "شيكوكو" في اليابان 186 00:12:35,380 --> 00:12:37,340 .تحققي من الشامان 187 00:12:38,420 --> 00:12:41,220 [ ظهور فتاة غامضة مع طارد الأرواح الشريرة ] 188 00:12:42,010 --> 00:12:43,090 سوجين"؟" 189 00:12:43,220 --> 00:12:45,050 إنها هي، صحيح؟ 190 00:12:45,220 --> 00:12:47,930 يبدو أنها عملت مع شامان ياباني 191 00:12:48,010 --> 00:12:49,850 .ثم اختفت مرة أخرى 192 00:12:52,390 --> 00:12:53,770 "إذا وجدنا "سوجين 193 00:12:54,020 --> 00:12:56,230 .سيصدقكِ الناس 194 00:12:56,810 --> 00:12:59,480 .وسترتفع مبيعات الكتب 195 00:13:27,930 --> 00:13:29,300 هل يمكنني مناداتك بـ "أختاه"؟ 196 00:13:32,060 --> 00:13:34,480 .أنا ساحرة - ساحرة؟ - 197 00:13:34,560 --> 00:13:35,520 .إنه شيطان 198 00:13:35,600 --> 00:13:37,060 .هذه معركة روحية 199 00:13:37,150 --> 00:13:38,770 إذا بحوزتك صورته، اسمه بالصيني 200 00:13:38,860 --> 00:13:41,570 .وشيء يخصه، فيمكنني أن ألقي عليه تعويذة 201 00:13:41,650 --> 00:13:44,070 !جو" يعني يسكب و"هوان" يعني الفرح" 202 00:13:44,150 --> 00:13:46,490 .لنلقِ تعويذة 203 00:13:46,950 --> 00:13:48,070 ...مُت 204 00:13:48,820 --> 00:13:50,080 ...مُت 205 00:13:50,950 --> 00:13:51,990 ...مُت 206 00:13:52,330 --> 00:13:53,620 !مُت 207 00:13:53,950 --> 00:13:56,460 هل شعرت بالذنب جراء إلقاء تعويذة مميتة على وغد قذر؟ 208 00:13:56,580 --> 00:13:58,380 .أنتِ إنسانة طيبة 209 00:13:58,710 --> 00:14:02,960 .أختاه، سأمسك بقوة بهذا الشيطان للأبد 210 00:14:05,590 --> 00:14:08,760 !سوجين"! كلا" 211 00:14:10,970 --> 00:14:12,510 !"سوجين" 212 00:15:31,890 --> 00:15:33,470 !مُت 213 00:16:13,050 --> 00:16:13,890 ."جينهي" 214 00:16:13,890 --> 00:16:16,930 لا تنسي أن تقطعي البث 215 00:16:17,350 --> 00:16:19,430 .لو شعرت بأمرٍ غريب 216 00:16:30,320 --> 00:16:32,280 هل سيأتي؟ 217 00:16:32,530 --> 00:16:34,240 .لدينا أكثر من 20 ألف مُشاهد 218 00:16:34,320 --> 00:16:35,740 لو فشل الأمر 219 00:16:35,870 --> 00:16:37,990 .سنخسر جميع إعلاناتنا 220 00:16:38,080 --> 00:16:38,950 .لا تقلق 221 00:16:39,870 --> 00:16:41,200 .سيأتي 222 00:16:42,330 --> 00:16:43,790 لا تقلقوا، حسناً؟ 223 00:16:43,920 --> 00:16:45,630 .إنه قادم 224 00:16:46,380 --> 00:16:47,710 .ما من داعِ للقلق 225 00:16:47,880 --> 00:16:49,800 .أنت. أخرج يدك من جيبك 226 00:16:56,220 --> 00:16:58,100 .أحدهم قادم يا سيدي 227 00:16:58,390 --> 00:17:00,890 .قبعة صيد، سترة رمادية 228 00:17:01,060 --> 00:17:02,890 .بنطال أسود 229 00:17:03,350 --> 00:17:05,690 .رجل في منتصف الأربعينات 230 00:17:06,020 --> 00:17:07,980 !ليبق الجميع متيقظاً 231 00:17:08,150 --> 00:17:09,730 .أمرك يا سيدي. تحققوا 232 00:17:09,820 --> 00:17:10,780 .عُلم 233 00:17:20,740 --> 00:17:22,910 .إنه متوجه إلى غرفة المقابلة 234 00:17:23,040 --> 00:17:24,290 .يبدو أنه رجلنا المنشود 235 00:17:25,080 --> 00:17:27,830 .جينهي"، هناك رجل متوجه إليك" 236 00:17:56,110 --> 00:17:58,910 هل أنت هنا من أجل المقابلة؟ 237 00:17:59,280 --> 00:18:01,080 .تفضل إلى هناك 238 00:18:02,620 --> 00:18:05,290 ."مرحباً، أنا "ليم جينهي 239 00:18:18,930 --> 00:18:21,100 .اسمح لي بوضع الميكروفون 240 00:18:25,890 --> 00:18:27,440 لمَ هي بطيئة؟ 241 00:18:27,520 --> 00:18:28,440 .تباً 242 00:18:30,310 --> 00:18:31,230 .سأفعلها 243 00:18:33,110 --> 00:18:34,320 .آسفة 244 00:18:34,610 --> 00:18:35,740 .لا بأس 245 00:18:41,160 --> 00:18:44,120 [ محقق المدينة ] 246 00:18:44,540 --> 00:18:47,580 ."أنا "ليم جينهي" من القناة الإخبارية "محقق المدينة 247 00:18:47,830 --> 00:18:48,920 سأجري مقابلة مباشرة مع 248 00:18:49,170 --> 00:18:53,590 الرجل الذي ادعى أنه المسؤول 249 00:18:53,590 --> 00:18:57,800 .عن قضية قتل الجثة 250 00:18:58,220 --> 00:19:00,340 هل يمكنني سؤالك عن اسمك؟ 251 00:19:00,840 --> 00:19:02,680 ."بارك يونغهو" 252 00:19:03,310 --> 00:19:05,350 ."نعم يا سيد "بارك 253 00:19:06,430 --> 00:19:07,730 أهذا اسمك الحقيقي؟ 254 00:19:07,930 --> 00:19:09,850 هل تريدين رقم هويتي الوطنية؟ 255 00:19:10,230 --> 00:19:12,940 770303 - 10222159 256 00:19:13,940 --> 00:19:17,240 .لا يمتلك سجل جنائي 257 00:19:17,320 --> 00:19:19,360 .لكنه مدرج من عداد المفقودين 258 00:19:21,160 --> 00:19:24,910 .أنا مشعوذ يتحكم بالجثث 259 00:19:25,580 --> 00:19:27,450 جعلت جثة ميت 260 00:19:27,750 --> 00:19:31,290 .ترتكب جريمة قتل قبل يومين 261 00:19:31,960 --> 00:19:35,300 !استخدام جثث لارتكاب جرائم قتل 262 00:19:35,710 --> 00:19:38,880 .هذا أمر يصعب تصديقه 263 00:19:39,130 --> 00:19:40,680 .سوف تصدقونني قريباً 264 00:19:40,880 --> 00:19:41,720 المعذرة؟ 265 00:19:46,720 --> 00:19:52,400 .حسناً، لنتحدث عن ذلك لاحقاً 266 00:19:53,900 --> 00:19:57,150 أولاً، هل يمكنك إخباري 267 00:19:57,230 --> 00:20:00,990 بسبب طلبك إجراء هذه المقابلة؟ 268 00:20:04,320 --> 00:20:05,870 ،للتحذير 269 00:20:06,870 --> 00:20:10,370 .سأرتكب ثلاث جرائم قتل أخرى 270 00:20:10,960 --> 00:20:16,090 .الجريمة الأولى، بعد يومين من الآن عند الثانية مساءً 271 00:20:16,750 --> 00:20:20,300 ."سأقتل مدير "سونجيل" للأدوية، "كيم مين سوب 272 00:20:20,880 --> 00:20:24,340 .وبعد يومين من ذلك اليوم عند الثانية مساءً 273 00:20:24,430 --> 00:20:27,350 ."سأقتل مديرهم التنفيذي "لي سانغ إن 274 00:20:28,680 --> 00:20:31,350 وبعد يومين التي تلي ذلك عند الثانية مساءً 275 00:20:31,560 --> 00:20:34,940 ."سأقتل رئيسهم "بيون سيونغ إيل 276 00:20:35,940 --> 00:20:39,070 .طريقة إيقاف هذه الجرائم في غاية السهولة 277 00:20:39,980 --> 00:20:41,700 ينبغي على الرئيس تقديم 278 00:20:41,900 --> 00:20:47,120 .اعتذار صادق في مقابلة حصرية معك 279 00:20:48,740 --> 00:20:51,290 .لن تحتسب أي طريقة أخرى 280 00:20:51,660 --> 00:20:54,210 .يجب أن يعتذر الرئيس بنفسه 281 00:20:54,920 --> 00:21:00,260 ."وأنتِ من سيحكم إن كان الاعتذار نابع من القلب، يا سيدة "ليم 282 00:21:00,340 --> 00:21:02,130 .وتنشرينه على الملأ 283 00:21:02,550 --> 00:21:06,510 .ولقد انتهت هذه المقابلة 284 00:21:06,640 --> 00:21:09,760 .سأغادر هذا المكان 285 00:21:12,390 --> 00:21:14,480 !حالة استنفار! سدوا كل المخارج 286 00:21:24,450 --> 00:21:26,240 ."ألق السكين، يا "بارك يونغهو 287 00:21:26,740 --> 00:21:30,620 ."ألق السكين يا سيد "بارك 288 00:21:31,950 --> 00:21:34,460 .هذا كله جزء من العملية 289 00:21:38,500 --> 00:21:40,590 أنتِ، ما الذي تفعلينه الآن؟ 290 00:21:40,750 --> 00:21:42,670 .يجب أن يستمر البث - !أنتِ - 291 00:21:46,970 --> 00:21:48,180 .ثمانون ألف مشاهد 292 00:21:53,390 --> 00:21:55,310 ."توقف في الحال يا "بارك 293 00:22:00,900 --> 00:22:02,110 ."سيد "بارك 294 00:22:04,280 --> 00:22:05,780 إذا تأذيت 295 00:22:06,110 --> 00:22:09,910 من سيجري مقابلة مع الرئيس؟ 296 00:22:19,830 --> 00:22:20,750 !السلالم 297 00:22:42,400 --> 00:22:43,360 !توقف 298 00:22:46,650 --> 00:22:48,030 ."أرجوك توقف يا سيد "بارك 299 00:23:04,050 --> 00:23:05,630 أين هم؟ 300 00:23:08,300 --> 00:23:09,260 !استمري بالتصوير 301 00:23:10,260 --> 00:23:12,600 !ألق سلاحك! أنت محاصر 302 00:23:13,140 --> 00:23:14,260 !ألق السكين أرضاً 303 00:23:14,350 --> 00:23:15,850 !"توقف! "بارك 304 00:23:21,100 --> 00:23:22,400 .سأطلق عليك إن تحركت 305 00:23:22,610 --> 00:23:23,980 !ألق السكين 306 00:23:24,650 --> 00:23:25,530 !ألقها 307 00:23:26,940 --> 00:23:28,440 !هناك - !سيدي - 308 00:23:37,950 --> 00:23:39,460 ."سيد "بارك يونغهو 309 00:23:42,710 --> 00:23:47,960 لماذا اخترتني؟ 310 00:23:49,840 --> 00:23:51,890 ...يجب أن 311 00:23:54,010 --> 00:23:56,470 .تكتشفي السبب بنفسك 312 00:24:01,140 --> 00:24:02,230 !"جينهي" 313 00:24:37,470 --> 00:24:40,180 .ينبغي على الرئيس الاعتذار شخصياً 314 00:24:41,100 --> 00:24:46,900 ،"وإلا كل من "كيم مين سوب "لي سانغ إن"، و"بيون سونغ إيل" 315 00:24:47,940 --> 00:24:49,860 .سيلقون حتفهم 316 00:24:52,360 --> 00:24:54,200 !ألق سلاحك! توقف 317 00:24:54,530 --> 00:24:57,370 !ألق السكين 318 00:25:10,710 --> 00:25:13,170 هل يعرف الرئيس عن هذا؟ 319 00:25:13,340 --> 00:25:16,510 تعرف أنه يستريح في منتجعه 320 00:25:16,590 --> 00:25:18,220 .بسبب مرض السكري 321 00:25:18,640 --> 00:25:20,600 لا ينبغي علينا إخباره 322 00:25:20,680 --> 00:25:22,020 .إلا بعد تقييم الحالة 323 00:25:22,100 --> 00:25:24,100 تقيمين ماذا، يا "بيون"؟ 324 00:25:24,480 --> 00:25:26,480 إذا كان ذلك المجنون جاداً في كلامه 325 00:25:26,730 --> 00:25:29,520 .سأموت إن لم يعتذر الرئيس 326 00:25:31,610 --> 00:25:34,240 !"أرجوك قل شيئاً يا سيد "لي 327 00:25:34,320 --> 00:25:36,450 .أنت التالي بعدي 328 00:25:36,570 --> 00:25:39,950 ."اهدأ من فضلك يا سيد "كيم 329 00:25:40,330 --> 00:25:42,750 تعرف جيداً أن الشركة 330 00:25:42,830 --> 00:25:45,870 تعمل على صفقة بمليار دولار 331 00:25:46,790 --> 00:25:48,670 .مع صندوق التنمية الاجتماعي الآن 332 00:25:48,710 --> 00:25:52,920 "ذلك المجنون "بارك يونغهو 333 00:25:53,170 --> 00:25:55,430 .كان موظفاً في مختبرنا 334 00:25:55,430 --> 00:25:58,300 !"اخرس يا سيد "كيم 335 00:26:05,060 --> 00:26:07,350 لم يتوقف المساهمون عن الاتصال بنا طوال اليوم 336 00:26:07,440 --> 00:26:09,610 .للتحقق مما إذا كنا نستخدم مكونات ضارة 337 00:26:10,270 --> 00:26:14,400 .سيحذف الفيديو من الإنترنت 338 00:26:15,860 --> 00:26:18,360 .تجيد السيدة "بيون" التعامل مع كل الأمور 339 00:26:19,120 --> 00:26:21,120 تذعر من تهديد رجل مخبول 340 00:26:21,530 --> 00:26:25,620 وتطلب من الرئيس الاعتذار؟ 341 00:26:26,080 --> 00:26:28,330 ألا تختزي من نفسك؟ 342 00:26:28,460 --> 00:26:30,210 !ماذا؟ أنت 343 00:26:30,330 --> 00:26:32,960 خدمتُ الرئيس 344 00:26:33,050 --> 00:26:35,340 !لقرابة ثلاثين سنة 345 00:26:35,630 --> 00:26:37,550 كيف تجرؤ على التحدث معي بذلك الأسلوب؟ 346 00:26:38,340 --> 00:26:39,680 .كفاكم 347 00:26:46,680 --> 00:26:48,810 .حسناً 348 00:26:49,310 --> 00:26:51,520 تتولى الشرطة حل القضية 349 00:26:51,610 --> 00:26:54,820 ."ونحن سنتولى حماية السيد "كيم 350 00:26:54,900 --> 00:26:58,200 .يكفي هذا لليوم 351 00:27:04,490 --> 00:27:07,790 .لا بأس يا رجل! اذهب واسترح 352 00:27:18,300 --> 00:27:20,300 "المديرة العامة "بيون مي يونغ 353 00:27:20,720 --> 00:27:22,510 .أعتقد أنني تعرفت عليك 354 00:27:22,600 --> 00:27:24,470 هل أنتِ الوريثة 355 00:27:24,720 --> 00:27:26,600 لشركة "سونجيل" للأدوية؟ 356 00:27:28,680 --> 00:27:30,650 هل شائعة سخيفة كهذه منتشرة 357 00:27:31,310 --> 00:27:33,400 بينما السيد "لي" هنا؟ 358 00:27:34,610 --> 00:27:36,400 شاهدتما الفيديو؟ 359 00:27:36,650 --> 00:27:39,490 .سمعت أن "بارك يونغهو" كان موظفاً هنا 360 00:27:39,820 --> 00:27:43,280 .نعم، ترأسَ مختبر أبحاث الدواء الجديد 361 00:27:43,660 --> 00:27:44,530 .تحققت من أمره 362 00:27:44,870 --> 00:27:47,910 اختفى فجأة 363 00:27:48,000 --> 00:27:50,500 .وتسبب في الكثير من المتاعب 364 00:27:50,580 --> 00:27:51,670 وأبلغت عائلته 365 00:27:51,750 --> 00:27:53,790 .عن فقدانه منذ شهرين 366 00:27:53,960 --> 00:27:55,380 كان يعمل إلى وقت متأخر 367 00:27:55,460 --> 00:27:56,920 .ولا يعود إلى المنزل 368 00:27:57,130 --> 00:27:59,630 هل يمكننا التحقق من أشرطة كاميرات المراقبة من ذلك اليوم؟ 369 00:27:59,720 --> 00:28:02,550 .قد يكون ذلك صعباً 370 00:28:02,970 --> 00:28:04,760 كان ذلك في مبنانا القديم 371 00:28:05,050 --> 00:28:06,510 .والذي قد أغلق 372 00:28:06,640 --> 00:28:07,890 يعتريني الفضول أكثر 373 00:28:08,270 --> 00:28:11,230 بكيفية تحقيق الشرطة في قضية 374 00:28:11,520 --> 00:28:13,440 التحكم بجثة؟ 375 00:28:14,730 --> 00:28:16,570 .هذا إن كان الأمر منطقياً 376 00:28:16,860 --> 00:28:19,900 .صحيح. ليس منطقياً 377 00:28:20,400 --> 00:28:22,950 ،ما يثير فضولي أكثر يا سيدة "بيون" هو 378 00:28:23,110 --> 00:28:24,950 سبب طلب 379 00:28:25,280 --> 00:28:29,040 .السيد "بارك" لاعتذار علني 380 00:28:30,500 --> 00:28:33,920 .من يدري - .فريقنا سيهتم بالأمر - 381 00:28:34,000 --> 00:28:35,840 أنا قلقة على أبي 382 00:28:36,210 --> 00:28:38,590 "لكن السيد "لي" و"كيم 383 00:28:38,840 --> 00:28:41,380 .بمثابة أعمامي 384 00:28:48,810 --> 00:28:51,140 .تحققت من الأمر 385 00:28:51,230 --> 00:28:53,600 إنها جثة يتحكم بها مشعوذ 386 00:28:53,730 --> 00:28:56,230 ."ونطلق عليها مسمى "جايتشاي 387 00:28:56,520 --> 00:28:58,900 بالمناسبة، نسيت إخباركم 388 00:28:59,110 --> 00:29:00,690 .حصلت على منصب وظيفي 389 00:29:00,900 --> 00:29:02,610 .مبارك لك. لنبدأ 390 00:29:02,900 --> 00:29:03,910 .صحيح 391 00:29:05,780 --> 00:29:07,660 بحسب ما ذكر في كتاب الحكايات القديم 392 00:29:07,950 --> 00:29:10,450 جايتشاي" هي جثة بُعثت بعد موتها" 393 00:29:10,540 --> 00:29:11,950 لها القدرة على التحدث 394 00:29:12,040 --> 00:29:13,500 .وتتمتع بالذكاء مثل الإنسان الحيّ 395 00:29:13,660 --> 00:29:17,960 "في عهد مملكة غوريو، قلّد الوزير "هان 396 00:29:18,170 --> 00:29:22,420 الجثث التي أُعيدت إلى الحياة .من خلال طلاء يديه باللون الأسود 397 00:29:22,510 --> 00:29:24,340 .على سبيل المزاح 398 00:29:24,510 --> 00:29:27,050 .وغنى تهويدة قداس الموتى 399 00:29:27,550 --> 00:29:29,140 ."قائلاً: "أنا هنا 400 00:29:29,220 --> 00:29:31,680 "هذا صحيح. يدي السيد "بارك 401 00:29:31,930 --> 00:29:33,680 ويد المشتبه به في القضية الأولى 402 00:29:33,680 --> 00:29:35,230 كلاهما باللون الأسود، صحيح؟ 403 00:29:36,560 --> 00:29:40,070 ،بناءً على الأدلة 404 00:29:41,150 --> 00:29:44,360 .كان من الواضح أن المشعوذ يتحكم بالجثث 405 00:29:44,650 --> 00:29:47,370 إذاً، شخص ما يتحكم 406 00:29:47,450 --> 00:29:50,580 بـ"جايتشاي"، الجثث التي بعثت بعد موتها؟ 407 00:29:50,790 --> 00:29:53,540 نعم! أجريت تحرياتي 408 00:29:54,460 --> 00:29:58,170 .واكتشفت أن هذا النمط مستخدم في بلد واحد فقط 409 00:29:59,590 --> 00:30:00,920 ."إندونيسيا" 410 00:30:02,670 --> 00:30:05,010 كيف يمكنك أن تكون متيقناً لهذه الدرجة؟ 411 00:30:07,510 --> 00:30:10,010 .ما كتب هنا باللغة الإندونيسية 412 00:30:13,020 --> 00:30:17,190 ...آسف .لقد ترجمت ما كُتب 413 00:30:17,480 --> 00:30:20,230 ،على الجثة الأولى 414 00:30:20,400 --> 00:30:23,820 ."كُتبَ "الانتقام الأول 415 00:30:23,900 --> 00:30:27,150 وعلى جثة "بارك" يوم أمس 416 00:30:27,240 --> 00:30:29,620 ."كُتبَ "لفت الأنظار 417 00:30:29,910 --> 00:30:31,910 من سيفعل هذا وما مبتغاه؟ 418 00:30:33,740 --> 00:30:34,620 !وسيط روحي 419 00:30:35,330 --> 00:30:36,870 ،"في "إندونيسيا 420 00:30:36,960 --> 00:30:39,830 .هناك شامان يمارسون السحر الأسود 421 00:30:40,750 --> 00:30:43,880 مؤخراً، استأجر سياسي إندونيسي 422 00:30:43,960 --> 00:30:48,260 .وسيط روحي مشعوذ ليلقي لعنة على خصمه 423 00:30:48,340 --> 00:30:51,390 .انتشر الأمر في الأخبار أيضاً 424 00:30:51,470 --> 00:30:53,060 .لحظة 425 00:30:56,140 --> 00:30:58,270 .وسيط روحي مشعوذ 426 00:31:00,100 --> 00:31:03,070 .يمكن للوسيط الروحي التحكم بالجثث بعدة طرق 427 00:31:03,400 --> 00:31:06,570 يمزج تربة المكان الذي ماتت به الجثة 428 00:31:06,940 --> 00:31:10,700 .بدم الوسيط الروحي 429 00:31:12,410 --> 00:31:14,370 .لصنع دمية من الطين 430 00:31:14,700 --> 00:31:19,120 .ويلقي لعنة عليها 431 00:31:20,830 --> 00:31:22,420 "وجه "بارك 432 00:31:22,750 --> 00:31:24,250 تفتت مثل الطين، صحيح؟ 433 00:31:24,340 --> 00:31:25,670 .نعم - .هذا صحيح - 434 00:31:25,760 --> 00:31:28,800 ،ليسيطر على الجثة 435 00:31:28,880 --> 00:31:32,050 .يقدم قرباناً للشبح 436 00:31:32,140 --> 00:31:33,600 .يضع القربان 437 00:31:33,680 --> 00:31:35,140 وحوله هنا 438 00:31:36,930 --> 00:31:41,310 يضع الدمية وعليها أظافر أو شعر الجثة 439 00:31:41,400 --> 00:31:43,270 .التي يرغب بالتحكم بها 440 00:31:43,520 --> 00:31:47,190 .وأخيراً، يكتب الأمر الذي يريده 441 00:31:50,110 --> 00:31:53,740 .هذا أشبه بعقد 442 00:31:53,910 --> 00:31:54,780 !صحيح 443 00:31:54,990 --> 00:31:57,330 .عقد يحتوي أوامر المشعوذ 444 00:31:57,580 --> 00:32:00,210 إذا هذا ما يفعله الوسيط الروحي 445 00:32:00,500 --> 00:32:02,500 فقد يستخدم جثة أخرى 446 00:32:02,750 --> 00:32:04,500 .لارتكاب جريمة قتل غداً 447 00:32:09,510 --> 00:32:12,840 ."عثرت على هوية الجثة التي قتلت "كيم جونغ كيون 448 00:32:13,050 --> 00:32:15,050 من هو؟ 449 00:32:15,220 --> 00:32:17,310 ."هوانغ جين قوك" 450 00:32:17,390 --> 00:32:19,980 .أبلغت عائلته عن فقدانه منذ خمس سنين 451 00:32:20,180 --> 00:32:22,140 منح معلوماته الشخصية 452 00:32:22,230 --> 00:32:24,270 .لعصابة تقوم بعمل حسابات مصرفية غير قانونية 453 00:32:24,440 --> 00:32:25,770 تجمع العصابة 454 00:32:26,190 --> 00:32:28,400 .المعلومات الشخصية من المتشردين 455 00:32:28,480 --> 00:32:32,280 زعيم العصابة في السجن الآن 456 00:32:32,360 --> 00:32:33,740 .بتهمة إدارة وكر قمار غير قانوني 457 00:32:33,910 --> 00:32:37,620 .قابل الوسيط واتصل بي غداً 458 00:32:37,950 --> 00:32:39,500 .حسناً، فهمت 459 00:32:39,500 --> 00:32:40,750 .نعم 460 00:33:04,600 --> 00:33:05,810 من هناك؟ 461 00:33:20,490 --> 00:33:21,450 ."جيسي" 462 00:33:23,290 --> 00:33:24,920 ما الذي تفعلينه هنا بمفردك؟ 463 00:33:25,580 --> 00:33:29,170 .أتحقق من معدات مقابلة الغد 464 00:33:29,460 --> 00:33:31,090 .حسناً 465 00:33:32,170 --> 00:33:34,760 .صحيح، أحسنتِ عملاً يوم أمس 466 00:33:35,220 --> 00:33:35,840 ماذا؟ 467 00:33:36,180 --> 00:33:38,930 "طاردتِ "بارك 468 00:33:39,010 --> 00:33:41,140 .وقمتِ بتصويره حتى النهاية 469 00:33:42,770 --> 00:33:43,980 .شكراً 470 00:33:45,350 --> 00:33:50,230 بالمناسبة، تلك الساحرة اسمها هو "سوجين"؟ 471 00:33:50,480 --> 00:33:51,400 ماذا؟ 472 00:33:57,450 --> 00:34:01,870 .نعم، لقد قرأتِ كتابي 473 00:34:02,160 --> 00:34:04,080 قال "ووتشان" يجب 474 00:34:04,410 --> 00:34:06,710 أن نجد تلك الساحرة 475 00:34:06,790 --> 00:34:08,580 لتبرئة اسمك 476 00:34:08,790 --> 00:34:10,040 .والمساعدة في بيع الكتاب 477 00:34:10,290 --> 00:34:12,380 .هذا ليس السبب الحقيقي 478 00:34:13,340 --> 00:34:14,630 إذاً ماذا؟ 479 00:34:15,300 --> 00:34:16,550 .حسناً 480 00:34:18,970 --> 00:34:24,600 .إنها بمثابة فرد من عائلتي 481 00:34:24,930 --> 00:34:28,600 ومن خلال ما كتبته بكتابي 482 00:34:28,810 --> 00:34:32,070 .أردتها أن تعرف بإمكانها العودة متى ما شاءت 483 00:34:36,530 --> 00:34:39,740 هل لديكِ عائلة يا "جيسي"؟ 484 00:34:41,160 --> 00:34:45,000 .لديّ أبّ وشقيقان أصغر مني 485 00:34:45,410 --> 00:34:48,120 .لكن أبي لا يهتم بنا 486 00:34:48,290 --> 00:34:49,880 .لم يعتني بنا قط 487 00:34:50,170 --> 00:34:51,420 .لا يهتم سوى بنفسه 488 00:34:51,500 --> 00:34:53,670 .لم يكن متواجداً عند وفاة أمي 489 00:35:02,810 --> 00:35:05,390 .آسفة، هذيتُ كثيراً 490 00:35:05,470 --> 00:35:07,390 .لا بد أنك مشغولة 491 00:35:08,480 --> 00:35:11,770 .كلا. نحن أعضاء فريق واحد الآن 492 00:35:11,980 --> 00:35:13,690 لنتحدث كثيراً 493 00:35:13,770 --> 00:35:15,480 .بعد انتهاء هذه القضية 494 00:35:15,900 --> 00:35:16,490 .حسناً 495 00:35:16,570 --> 00:35:17,860 .عودي إلى المنزل 496 00:35:24,370 --> 00:35:29,210 حُكم عليك بالسجن أربع سنوات 497 00:35:29,420 --> 00:35:31,040 .لإدارتك وكر قمار غير قانوني 498 00:35:31,250 --> 00:35:33,420 هذه فترة طويلة، أليس كذلك؟ 499 00:35:34,880 --> 00:35:36,170 قلتَ من أنت؟ 500 00:35:36,340 --> 00:35:38,720 عملت كضابط تحقيق منذ 20 سنة 501 00:35:38,800 --> 00:35:41,050 .قبل أن أصبح محقق خاص 502 00:35:41,340 --> 00:35:44,010 .تربطني علاقة قوية بالعديد من رؤساء الشرطة 503 00:35:44,310 --> 00:35:46,430 أجب على أسئلتي 504 00:35:46,520 --> 00:35:49,850 ويمكنني طلب تقليص مدة حكمك 505 00:35:50,940 --> 00:35:52,730 .إن كنتَ مهتماً بذلك 506 00:36:06,410 --> 00:36:07,660 ما الذي تريد معرفته؟ 507 00:36:07,750 --> 00:36:09,750 تعرف قضية شركة "سونجيل" للأدوية؟ 508 00:36:10,960 --> 00:36:13,880 .تلك القضية المجنونة المنتشرة في كل القنوات الإخبارية 509 00:36:14,000 --> 00:36:17,170 المشتبه به في قضية القتل الأولى هو جثة 510 00:36:17,460 --> 00:36:19,920 .ميتة منذ ثلاثة أشهر 511 00:36:20,510 --> 00:36:22,680 .كان متشرداً قبل مماته 512 00:36:22,970 --> 00:36:26,060 .وباع معلوماته الشخصية لك 513 00:36:26,100 --> 00:36:28,520 إذاً، ماذا في ذلك؟ 514 00:36:29,220 --> 00:36:32,940 ماذا طلبت منك شركة "سونجيل" أن تفعله؟ 515 00:36:54,080 --> 00:36:56,290 مع اقتراب موعد القتل 516 00:36:56,380 --> 00:36:57,800 ،المعلن عنه مسبقاً 517 00:36:57,920 --> 00:37:01,590 .يزداد التوتر هنا في "سونجيل" للأدوية 518 00:37:01,880 --> 00:37:04,590 تتعامل الشرطة مع الأمر على أنه تهديد إرهابي 519 00:37:04,680 --> 00:37:08,140 ونشرت وحدتين من قوات التدخل السريع 520 00:37:08,220 --> 00:37:10,560 ...في المنطقة 521 00:37:10,770 --> 00:37:13,100 .أوقف التصوير! سأعود في الحال 522 00:37:13,390 --> 00:37:17,150 زميلتي "جينهي" كيف حالك؟ 523 00:37:17,650 --> 00:37:19,360 .اشتقت إليك 524 00:37:19,570 --> 00:37:22,900 هل لديكِ أي شيء لي؟ 525 00:37:23,110 --> 00:37:24,530 .لا أعرف أي شيء 526 00:37:24,780 --> 00:37:26,530 لا تفسدي الود الذي بيننا 527 00:37:26,620 --> 00:37:28,660 .بعد أن أصبحتِ صحفية مستقلة الآن 528 00:37:29,160 --> 00:37:31,950 ...كنا متنافسين في ذلك الوقت ولكن 529 00:37:32,000 --> 00:37:34,830 .كلا، نحن كنا منافسيها 530 00:37:34,920 --> 00:37:36,500 أحقاً لا تعرفين ذلك الرجل الذي 531 00:37:36,580 --> 00:37:38,210 أجريتِ معه مقابلة؟ 532 00:37:38,380 --> 00:37:39,590 !أعطيني شيئاً 533 00:37:39,670 --> 00:37:41,960 ما بال هذا الذباب يحوم هنا؟ 534 00:37:42,300 --> 00:37:44,380 .بئساً 535 00:37:44,470 --> 00:37:47,180 يتحدثون بالسوء عنك من وراء ظهرك 536 00:37:47,260 --> 00:37:48,800 والآن يريدون خبر حصري منك؟ 537 00:37:48,890 --> 00:37:49,510 .دعهم 538 00:37:49,600 --> 00:37:51,220 .أنت تعرف طبيعة عمل الصحافة 539 00:37:51,310 --> 00:37:52,020 .بالطبع 540 00:37:52,350 --> 00:37:53,560 لا يوجد شيء غير عادي حتى الآن؟ 541 00:37:53,560 --> 00:37:54,230 .نعم 542 00:37:54,310 --> 00:37:56,900 أيمكن حدوث شيء 543 00:37:56,980 --> 00:37:59,060 مع وجود كل قوات الشرطة هنا؟ 544 00:38:00,650 --> 00:38:02,150 .سنرى 545 00:38:03,440 --> 00:38:04,280 أين "جيسي"؟ 546 00:38:04,320 --> 00:38:06,410 .ذهبت لتجلب لنا القهوة 547 00:38:06,860 --> 00:38:09,320 .وسوف تستغرق اليوم بطوله 548 00:38:09,450 --> 00:38:11,580 .يا لها من خرقاء 549 00:38:12,490 --> 00:38:14,370 .كنتَ أسوأ منها في فترة تدريبك 550 00:38:14,620 --> 00:38:17,960 .لا تذكريني بالماضي 551 00:38:18,080 --> 00:38:19,250 .كن لطيفاً معها 552 00:38:19,330 --> 00:38:21,300 .إنها تؤدي عملها باجتهاد - .أمرك - 553 00:38:40,310 --> 00:38:41,770 ما الذي أحضرك إلى هنا يا سيدي؟ 554 00:38:42,110 --> 00:38:44,230 قررت المجيء بعد مروري من الشركة 555 00:38:44,740 --> 00:38:47,990 .للمساعدة في إراحة المديرين التنفيذيين 556 00:38:48,860 --> 00:38:50,490 .تفضلا القهوة 557 00:38:50,950 --> 00:38:53,740 .ستحافظ الشرطة على سلامتكما 558 00:38:53,830 --> 00:38:55,500 .لذا لا تقلقا 559 00:38:56,370 --> 00:38:57,500 .شكراً لك 560 00:38:59,330 --> 00:39:01,630 .رأيتَ ذلك الوحش أيضاً 561 00:39:02,540 --> 00:39:05,130 ،بدا مثل البشر 562 00:39:05,550 --> 00:39:07,630 كيف يمكن للشرطة إيقافه؟ 563 00:39:07,670 --> 00:39:08,720 .لا تقلق 564 00:39:09,260 --> 00:39:10,840 .فريق قوات التدخل السريع هنا 565 00:39:10,890 --> 00:39:13,640 .نعم، سأطلب منهم توخي الحذر الشديد 566 00:39:13,720 --> 00:39:15,060 .لا تقلق 567 00:39:15,270 --> 00:39:16,730 منذ حوالي ستة أشهر 568 00:39:17,980 --> 00:39:21,360 جمعت شركة "سونجيل" بسرية 569 00:39:21,560 --> 00:39:24,530 .مجموعة من الأشخاص للخضوع لاختبار دواء جديد 570 00:39:24,900 --> 00:39:26,490 دُفع لهم بسخاء 571 00:39:27,070 --> 00:39:29,150 .%مع عمولة بنسبة 30 572 00:39:29,490 --> 00:39:31,660 لكن لسبب ما 573 00:39:32,240 --> 00:39:35,200 .أرادوا فقط الأشخاص المشردين أو الذين ليس لديهم عائلات 574 00:39:35,330 --> 00:39:37,830 ،عندما لم نتمكن من الحصول على المزيد من المشردين 575 00:39:38,330 --> 00:39:40,670 .جندنا مهاجرين غير شرعيين 576 00:39:40,870 --> 00:39:42,420 مهاجرون غير شرعيين؟ 577 00:39:44,800 --> 00:39:45,630 !توقف 578 00:39:45,710 --> 00:39:47,420 .ممنوع على الغرباء تجاوز هذه النقطة 579 00:39:47,590 --> 00:39:49,800 .سيدي، لا يمكنك القدوم إلى هنا 580 00:39:52,970 --> 00:39:54,760 !وضع الإنذار 581 00:39:56,640 --> 00:39:57,390 !قف مكانك 582 00:39:57,810 --> 00:39:58,810 !هاجم ساقه 583 00:39:58,890 --> 00:40:00,100 أهو مسلح؟ 584 00:40:00,390 --> 00:40:01,770 !إنه أعزل 585 00:40:02,350 --> 00:40:03,730 !إذاً تولَ أمره 586 00:40:04,190 --> 00:40:05,570 !استجيبوا للنداء 587 00:40:06,230 --> 00:40:08,110 .الفرقة الأولى إلى المدخل الخلفي 588 00:40:08,280 --> 00:40:09,610 !استجابت الفرقة الثانية 589 00:40:09,700 --> 00:40:11,450 أياً كان لاختبار 590 00:40:11,860 --> 00:40:14,490 .ماتوا جميعاً في غضون بضعة أشهر 591 00:40:16,910 --> 00:40:19,370 كم جندت منهم؟ 592 00:40:20,790 --> 00:40:21,710 ...لنرى 593 00:40:23,290 --> 00:40:25,210 كم كانوا؟ 594 00:40:47,650 --> 00:40:51,030 واحد، اثنان، ثلاثة 595 00:40:52,110 --> 00:40:58,740 أربعة، خمسة، ستة، سبعة 596 00:40:59,040 --> 00:41:01,710 ثمانية، تسعة 597 00:41:02,080 --> 00:41:02,750 .عشرة 598 00:41:03,250 --> 00:41:04,250 عشرة أشخاص؟ 599 00:41:05,540 --> 00:41:10,170 .كلا. عشر مجموعات مكونة من عشرة أشخاص 600 00:41:14,340 --> 00:41:15,640 مائة؟ 601 00:41:19,930 --> 00:41:20,850 مائة؟ 602 00:41:34,950 --> 00:41:36,700 !""وو تشان" - .نعم - 603 00:41:36,910 --> 00:41:38,280 ما الذي...؟ 604 00:41:38,830 --> 00:41:39,910 !الكاميرا، أسرع 605 00:41:39,990 --> 00:41:41,580 !صوروهم 606 00:41:41,620 --> 00:41:44,540 .وضعية الدفاع! بسرعة 607 00:42:04,350 --> 00:42:05,100 !"كيم" 608 00:42:11,610 --> 00:42:13,860 !اُخترق الخط الدفاعي 609 00:42:21,790 --> 00:42:24,410 !كلهم وحوش 610 00:42:24,500 --> 00:42:26,290 !اقتلوهم 611 00:42:26,330 --> 00:42:27,790 !لكن لا يبدون مسلحين 612 00:42:27,830 --> 00:42:30,130 !لا أبالي، أطلقوا النار عليهم 613 00:42:42,100 --> 00:42:43,930 .نحن في موضع الإطلاق 614 00:42:44,600 --> 00:42:45,890 هل نطلق النار؟ 615 00:42:46,850 --> 00:42:48,480 !هل نطلق النار؟ سيدي 616 00:42:49,440 --> 00:42:50,690 !استهدفوا السيقان 617 00:43:04,790 --> 00:43:08,210 !سيدي! المسدسات عديمة الجدوى 618 00:43:12,960 --> 00:43:14,880 .إنهم يصعدون السلالم 619 00:43:14,880 --> 00:43:16,340 !السلالم... امنعوهم 620 00:43:16,470 --> 00:43:18,050 !أغلقوا السلالم 621 00:43:30,350 --> 00:43:31,770 يجب أن نخرج من هنا 622 00:43:31,860 --> 00:43:33,270 .قبل أن ينالوا منا 623 00:43:36,490 --> 00:43:38,450 !مين سوب"، لنذهب. الآن" 624 00:43:39,860 --> 00:43:41,280 أطفئ الأضواء وقُد الطريق 625 00:43:41,360 --> 00:43:42,780 .إلى موقف السيارات تحت الأرض 626 00:43:42,780 --> 00:43:43,990 !نعم يا سيدي 627 00:44:02,180 --> 00:44:03,300 !توقفوا 628 00:44:14,520 --> 00:44:16,230 .انعطفوا يساراً 629 00:44:18,690 --> 00:44:21,780 .سيروا بخط مستقيم، ثم يساراً إلى مصعد الطوارئ 630 00:44:21,910 --> 00:44:23,240 .تشغيل المصعد 631 00:44:23,530 --> 00:44:25,410 .أسرعوا بقدر الإمكان 632 00:45:51,910 --> 00:45:53,540 .وو تشان"، اتبعني" 633 00:45:53,580 --> 00:45:55,370 ماذا؟ إلى أين تذهب؟ 634 00:46:13,980 --> 00:46:15,890 سونغ جون"، هل أنت بخير؟" 635 00:46:15,890 --> 00:46:16,770 !"جينهي" 636 00:46:22,190 --> 00:46:23,190 !ابتعدي عن الطريق 637 00:46:23,360 --> 00:46:24,070 !تحركي 638 00:46:24,690 --> 00:46:26,820 .تمسك جيداً 639 00:46:26,820 --> 00:46:28,030 ...انتظري 640 00:46:36,370 --> 00:46:37,540 !سيدي 641 00:46:48,010 --> 00:46:49,550 .سنذهب إلى قسم الشرطة 642 00:47:05,070 --> 00:47:06,070 !مرحباً 643 00:47:06,280 --> 00:47:09,450 !ماذا؟ أنت 644 00:47:09,610 --> 00:47:12,200 !ما هذا...؟ 645 00:47:22,210 --> 00:47:24,550 أطفالي وزوجتي 646 00:47:24,800 --> 00:47:26,840 .يدرسون في الخارج حالياً 647 00:47:27,170 --> 00:47:29,010 .أفتقدهم 648 00:47:41,230 --> 00:47:43,570 .مائة وسبعون ألف مشاهد، والعدد في تزايد 649 00:47:59,790 --> 00:48:00,670 .إنهم هم 650 00:48:00,920 --> 00:48:02,080 .صور سيارات الأجرة 651 00:48:02,170 --> 00:48:02,830 .نعم 652 00:48:20,690 --> 00:48:21,520 !يساراً 653 00:50:19,430 --> 00:50:21,350 !هناك! انتبهي 654 00:50:35,030 --> 00:50:36,280 !كلا 655 00:50:47,420 --> 00:50:52,130 !ابتعد! توقف 656 00:51:17,570 --> 00:51:19,660 !اضغطي على الفرامل 657 00:51:26,000 --> 00:51:27,000 !استمر 658 00:51:27,000 --> 00:51:27,790 !فهمت 659 00:52:09,250 --> 00:52:12,420 !يا إلهي! كلا 660 00:52:12,670 --> 00:52:15,550 !ساعدوني رجاءً 661 00:52:16,210 --> 00:52:18,300 !دعوني 662 00:54:01,230 --> 00:54:02,570 !"سونغ جون" 663 00:54:05,070 --> 00:54:06,110 !"سونغ جون" 664 00:54:10,830 --> 00:54:12,200 !"سونغ جون" 665 00:54:13,330 --> 00:54:14,500 !"سونغ جون" 666 00:54:16,120 --> 00:54:18,840 !استفق... رجاءً 667 00:54:19,380 --> 00:54:20,920 !سيارة إسعاف 668 00:54:45,700 --> 00:54:46,950 !...أنتِ 669 00:54:49,120 --> 00:54:50,200 .أنا آسفة 670 00:54:50,320 --> 00:54:51,410 أين كنتِ؟ 671 00:54:51,490 --> 00:54:53,240 ولماذا لم تردي على الهاتف؟ 672 00:54:53,290 --> 00:54:56,000 .لقد أقلقتني كثيراً 673 00:54:56,000 --> 00:54:58,330 هل تعلمين حتى ما حدث؟ 674 00:55:01,540 --> 00:55:04,210 ...لا تبالي، الأمر المهم هو 675 00:55:13,260 --> 00:55:15,980 سم المحار المشلول 676 00:55:16,100 --> 00:55:18,390 .ينتشر بسرعة 677 00:55:18,600 --> 00:55:21,440 .جميع المرضى في حالة حرجة 678 00:55:21,650 --> 00:55:24,400 من المروع أنه لم ينجح أي علاج 679 00:55:24,480 --> 00:55:26,280 .مما قمنا به حتى الآن 680 00:55:27,110 --> 00:55:29,240 .لكننا سنبذل قصارى جهدنا 681 00:55:33,620 --> 00:55:36,000 .لماذا تقف هناك؟ اجلس 682 00:55:37,330 --> 00:55:40,460 كانت هذه هدية من جنوب أفريقيا 683 00:55:40,540 --> 00:55:42,880 .لإرسال لقاحات مجانية 684 00:55:45,670 --> 00:55:50,010 .سيدي، المدير "كيم" مات 685 00:55:50,380 --> 00:55:54,060 .أعلم. لقد رأيتُ الأخبار أيضاً 686 00:55:55,220 --> 00:55:58,890 .الباحث و"مين سوب" توفيا بنفس الطريقة 687 00:56:04,820 --> 00:56:08,240 .لا بأس. يمكنك إخباري 688 00:56:14,620 --> 00:56:15,620 !"سونغ إيل" 689 00:56:16,200 --> 00:56:17,700 كلاهما ماتا 690 00:56:17,870 --> 00:56:19,870 .بتسمم المحار المشلول 691 00:56:20,370 --> 00:56:23,040 .من الواضح أن هذا مرتبط بالتجربة السريرية 692 00:56:23,130 --> 00:56:24,840 .لكن لم يكن لدينا خيار 693 00:56:24,880 --> 00:56:26,210 .يجب أن تعتذر 694 00:56:26,840 --> 00:56:27,550 لمن؟ 695 00:56:27,550 --> 00:56:28,420 للأشخاص 696 00:56:28,510 --> 00:56:31,680 !الذين شاركوا في التجربة 697 00:56:34,180 --> 00:56:35,760 .لكنهم جميعاً موتى 698 00:56:36,100 --> 00:56:38,270 هل نعتذر لجثث؟ 699 00:56:39,770 --> 00:56:41,850 هل فكرت حتى بالاعتذار؟ 700 00:56:41,940 --> 00:56:44,940 ،كنتُ سأعتذر لو كانت هذه مسألة شخصية 701 00:56:44,940 --> 00:56:47,150 .لكن أنا الرئيس 702 00:56:47,570 --> 00:56:49,150 .وهي مسألة تخص الشركة 703 00:56:49,190 --> 00:56:50,490 !سيدي 704 00:57:05,290 --> 00:57:08,840 ."سأناقش هذا مع "مي يونغ 705 00:57:10,920 --> 00:57:14,760 هل ستناقشه مع ابنتك؟ 706 00:57:15,010 --> 00:57:17,970 .لا وقت لدينا 707 00:57:18,470 --> 00:57:21,930 .نحن بحاجة إلى دعم رئيس الشركة الجديد 708 00:57:26,230 --> 00:57:28,070 .سأغادر يا سيدي الرئيس 709 00:57:31,440 --> 00:57:32,400 !"سانغ إن" 710 00:57:34,200 --> 00:57:35,110 !"سانغ إن" 711 00:57:37,660 --> 00:57:40,200 هل ستغادر الآن يا عماه؟ 712 00:57:46,380 --> 00:57:49,460 .أشعر بالسوء لرؤيتك هكذا 713 00:57:49,920 --> 00:57:52,800 ."كان يجب أن تبقى بعيداً عن "مين سوب 714 00:57:54,050 --> 00:57:56,180 .خذ. إنها تُمطر بغزارة 715 00:58:00,640 --> 00:58:02,890 .أنتِ أدرتِ تلك التجارب 716 00:58:04,480 --> 00:58:06,100 ماذا تقصد؟ 717 00:58:06,190 --> 00:58:08,730 .لكن أبي وجميعكم كنتم موافقين 718 00:58:08,810 --> 00:58:10,150 بغض النظر 719 00:58:10,400 --> 00:58:13,150 .كنا نصنع الأدوية لإنقاذ الأرواح 720 00:58:13,320 --> 00:58:18,160 .لكنكِ مضيتِ قدماً في التجارب من أجل المال 721 00:58:18,280 --> 00:58:20,240 ألا تشعرين بالمسؤولية؟ 722 00:58:20,410 --> 00:58:25,040 .عماه، كل شيء كان من أجل الشركة 723 00:58:25,920 --> 00:58:27,790 .لقد كرست حياتك لها 724 00:58:27,880 --> 00:58:29,790 .ابقَ معها للنهاية 725 00:58:29,920 --> 00:58:32,960 .لم يكن هذا ما حلمتُ به أنا ووالدكِ 726 00:58:33,050 --> 00:58:34,010 ...يجب علينا على الأقل 727 00:58:39,430 --> 00:58:42,680 لماذا لديك أحلام تتعلق بشركتي؟ 728 00:58:43,600 --> 00:58:44,100 ماذا؟ 729 00:58:44,100 --> 00:58:46,190 لا عجب أن المبتز 730 00:58:46,480 --> 00:58:49,310 .ينظر إلينا كلقمة سائغة 731 00:58:50,230 --> 00:58:52,820 ...جميعكم طاعنون في السن ومتساهلون 732 00:58:58,110 --> 00:59:01,200 لذا، أنتِ ستديرين "سونجيل"؟ 733 00:59:02,240 --> 00:59:03,160 .حسناً 734 00:59:05,620 --> 00:59:07,710 أمهلني بعض الوقت رجاءً 735 00:59:07,790 --> 00:59:10,580 .حتى أضع مع فريق الاستراتيجية الخطط 736 00:59:26,640 --> 00:59:28,940 "حركة الجثث التي هاجمت "سونجيل 737 00:59:29,020 --> 00:59:30,810 .كانت خرقاء 738 00:59:30,900 --> 00:59:32,940 ربما تم التحكم بالعديد من الجثث 739 00:59:33,020 --> 00:59:34,280 .في نفس الوقت 740 00:59:34,480 --> 00:59:37,820 ...وعلامتهم كانت 741 00:59:37,820 --> 00:59:38,950 .تلك التي على معصمهم 742 00:59:38,950 --> 00:59:41,030 عندما انفجر معصم أحدهم 743 00:59:41,120 --> 00:59:43,700 .لم يتمكن من التحرك 744 00:59:47,330 --> 00:59:49,920 لا بد أن تكون العلامة هي الرابط 745 00:59:50,330 --> 00:59:52,590 .الذي يربط الجثث بالوسيط الروحي 746 00:59:52,750 --> 00:59:56,590 أستاذ، ما رأيك بوضع "جونغ"؟ 747 00:59:56,630 --> 00:59:58,800 .لا يمكنهم فعل الكثير في المستشفى 748 00:59:59,050 --> 01:00:01,510 الأمر لا يتعلق كثيراً بالسم 749 01:00:01,680 --> 01:00:03,850 .بل هي لعنة أُلقيت عليه 750 01:00:04,310 --> 01:00:06,020 ...إذاً، الحل هو 751 01:00:06,140 --> 01:00:09,100 ...أن تُرفع اللعنة من قبل من وضعها أو 752 01:00:09,140 --> 01:00:13,360 .قتل ذلك الوغد 753 01:00:15,650 --> 01:00:16,730 .حسناً... بالتأكيد 754 01:00:24,200 --> 01:00:25,030 .شكراً لك 755 01:00:25,330 --> 01:00:27,700 .سنتصل إن كان لدينا المزيد من الأسئلة 756 01:00:27,830 --> 01:00:29,660 .بأي وقت. حظاً موفقاً 757 01:00:40,130 --> 01:00:41,590 .لنلخص الأمر 758 01:00:41,840 --> 01:00:43,970 سونجيل" جندت" 759 01:00:44,050 --> 01:00:46,010 .مائة متشرد لتجربة سريرية 760 01:00:46,260 --> 01:00:48,350 .لتجنب رد الفعل العنيف إن حدث خطأ ما 761 01:00:48,470 --> 01:00:51,140 ،لم يكن هناك ما يكفي من المشردين 762 01:00:51,730 --> 01:00:53,520 ،لذا جندوا مهاجرين غير شرعيين أيضاً 763 01:00:53,690 --> 01:00:56,520 .وكان من بينهم إندونيسيين 764 01:00:56,610 --> 01:00:57,530 .صحيح 765 01:00:57,650 --> 01:00:59,940 كل المشاركين 766 01:01:00,030 --> 01:01:01,650 .ماتوا بسبب الآثار الجانبية 767 01:01:01,860 --> 01:01:04,200 بارك يونغهو" حصل على عمل" 768 01:01:04,450 --> 01:01:07,830 .لتدبر أمر 100 جثة 769 01:01:07,910 --> 01:01:09,120 لكنه كان ميتاً منذ شهرين 770 01:01:09,200 --> 01:01:11,250 .عندما أجرى المقابلة 771 01:01:12,080 --> 01:01:15,080 .أخبرني "هيون" بهذا 772 01:01:15,710 --> 01:01:17,590 .جميعهم ماتوا 773 01:01:17,800 --> 01:01:21,220 ،بعد حوالي شهر 774 01:01:21,920 --> 01:01:25,340 .جاء رجل من جنوب شرق آسيا إلى مكتبي 775 01:01:25,430 --> 01:01:26,510 جنوب شرق آسيا؟ 776 01:01:26,760 --> 01:01:28,350 كان لديه عائلة حصلت على عمل 777 01:01:28,430 --> 01:01:30,060 .في "سونجيل" بمبلغ كبير 778 01:01:30,390 --> 01:01:32,770 لكنه فقد الاتصال بعائلته 779 01:01:33,020 --> 01:01:34,270 .بعد تلك الرسالة 780 01:01:34,440 --> 01:01:35,600 أي فرد من عائلته؟ 781 01:01:35,650 --> 01:01:36,520 .لا فكرة لدي 782 01:01:36,980 --> 01:01:39,320 لقد أعطيته فحسب 783 01:01:39,400 --> 01:01:40,570 ...رقم الهاتف لـ - ."بارك يونغهو" - 784 01:01:40,570 --> 01:01:43,860 .نعم، الرجل الذي أجرى المقابلة 785 01:01:44,160 --> 01:01:47,030 .قلت له أن يذهب للتحدث معه 786 01:01:47,990 --> 01:01:50,410 هل تتذكر شكله؟ 787 01:01:55,540 --> 01:02:00,630 .كان يرتدي ... كالوسطاء الروحيين 788 01:02:01,800 --> 01:02:03,970 .مخيف قليلاً 789 01:02:07,010 --> 01:02:08,180 .وسيط روحي 790 01:02:08,930 --> 01:02:11,430 "وعندما اختفى "بارك 791 01:02:11,520 --> 01:02:14,560 .اختفت المائة جثة أيضاً 792 01:02:15,100 --> 01:02:16,850 ،"الوسيط الروحي قتل "بارك 793 01:02:16,940 --> 01:02:18,730 وبعث الجسد 794 01:02:18,860 --> 01:02:21,320 .لاستخدامه لتحريك الجثث 795 01:02:21,400 --> 01:02:24,150 .وصنع 100 جثة متحركة 796 01:02:25,030 --> 01:02:28,780 هل هناك أي طريقة للتعرف على هذا الوسيط الروحي؟ 797 01:02:28,910 --> 01:02:32,080 ،نحن بحاجة إلى قائمة أسماء المشاركين في التجربة 798 01:02:32,200 --> 01:02:34,120 .للعثور على عائلة الوسيط الروحي 799 01:02:34,830 --> 01:02:37,080 كيف نحصل على القائمة من "سونجيل"؟ 800 01:02:37,250 --> 01:02:39,340 .جهز الكاميرا للمقابلة 801 01:02:39,500 --> 01:02:40,880 الآن؟ أي مقابلة؟ 802 01:02:46,090 --> 01:02:48,180 [ محقق المدينة ] [ صوت الضعفاء ] 803 01:02:50,510 --> 01:02:54,100 بدأ المشروع عندما اقترح صندوق التنمية 804 01:02:54,640 --> 01:02:57,810 ،تطوير مادة أساسية لسلاح كيميائي 805 01:02:57,900 --> 01:03:00,520 .باستخدام سموم المحار 806 01:03:00,730 --> 01:03:04,940 لذلك جُند المشردون والمهاجرون غير الشرعيين 807 01:03:05,150 --> 01:03:06,780 .كعينات للاختبار 808 01:03:07,280 --> 01:03:09,700 ...لتجنب أي إشكاليات قانونية 809 01:03:09,780 --> 01:03:10,870 هذا ليس بسبب أنكم اعتقدتم 810 01:03:10,950 --> 01:03:13,290 ،أنهم لن يتسببوا بأي مشاكل 811 01:03:13,620 --> 01:03:17,040 .هذا لأنهم فقراء وعاجزون 812 01:03:20,040 --> 01:03:21,710 .نعم، أعتقد ذلك 813 01:03:23,550 --> 01:03:26,050 الأشخاص الذين يريد القاتل قتلهم 814 01:03:26,420 --> 01:03:31,140 .هم الذين وافقوا على هذه التجارب 815 01:03:31,800 --> 01:03:37,690 هل كان هناك أي إندونيسيين من بين المشاركين في التجربة؟ 816 01:03:37,980 --> 01:03:40,150 لا أعرف التفاصيل 817 01:03:40,600 --> 01:03:44,070 لكن يمكنكِ التحقق من طلباتهم 818 01:03:44,150 --> 01:03:46,530 .من الملفات التي أحضرتها 819 01:03:49,530 --> 01:03:53,080 .ستُستخدم هذه المقابلة كدليل اتهام 820 01:03:55,870 --> 01:03:58,290 علمت منذ البداية 821 01:04:02,250 --> 01:04:07,260 .أن هذه التجربة السريرية غير قانونية 822 01:04:10,880 --> 01:04:14,510 يمكن أن تكون لأي تجربة آثار جانبية 823 01:04:14,600 --> 01:04:18,060 .والتضحية بالقلة يمكن أن ينقذ الكثيرين 824 01:04:18,060 --> 01:04:20,310 لمَ كانت هذه التجربة؟ 825 01:04:20,390 --> 01:04:21,310 التضحية بالقلة 826 01:04:21,400 --> 01:04:24,520 للمساعدة بقتل عشرات الآلاف؟ 827 01:04:24,730 --> 01:04:26,480 ،قدمتُ اعتذاري 828 01:04:27,570 --> 01:04:30,030 .وسأدفع الثمن بطريقتي الخاصة 829 01:04:30,200 --> 01:04:33,780 ماذا عن الرئيس؟ هل سيعتذر؟ 830 01:04:34,200 --> 01:04:35,990 رئيسنا؟ 831 01:04:38,250 --> 01:04:41,870 .لن يعتذر أبداً 832 01:04:43,500 --> 01:04:45,880 .هذه هي شخصيته 833 01:04:46,800 --> 01:04:50,340 ،شركتكم قتلت الأبرياء 834 01:04:50,550 --> 01:04:52,680 ،أُصيب العديد من الضباط 835 01:04:53,760 --> 01:04:55,350 ،أثناء حمايتكم 836 01:04:55,350 --> 01:04:57,220 !وهم يحتضرون الآن 837 01:05:01,690 --> 01:05:04,360 .سمعتُ بأمر زوجكِ 838 01:05:06,520 --> 01:05:07,900 .أنا آسف للغاية 839 01:05:23,170 --> 01:05:25,500 ،هناك قائمة بالمشاركين 840 01:05:25,750 --> 01:05:27,130 .لكن المعلومات قليلة 841 01:05:27,630 --> 01:05:30,550 .إنها غير كافية للعثور على عائلة الوسيط الروحي 842 01:05:31,550 --> 01:05:33,180 قد أتحقق من الأمر 843 01:05:33,260 --> 01:05:35,140 .مع بيانات دائرة الهجرة 844 01:05:35,390 --> 01:05:38,140 أين يوجد هذا الوسيط الروحي؟ 845 01:05:39,470 --> 01:05:41,310 أينما كان 846 01:05:41,600 --> 01:05:43,440 .لا بد أنه مع الجثث 847 01:05:46,020 --> 01:05:47,560 ،الوسيط الروحي يلقي اللعنات 848 01:05:47,730 --> 01:05:50,360 ،يمزج دمه بالتربة 849 01:05:50,440 --> 01:05:51,740 .لصنع دمية من الطين 850 01:05:52,110 --> 01:05:53,360 التربة من المكان الذي ماتت به الجثة 851 01:05:53,450 --> 01:05:55,160 ...المكان الذي ماتت به الجثة 852 01:05:55,240 --> 01:05:56,450 ...المكان الذي ماتت به الجثة 853 01:05:56,530 --> 01:05:57,530 !التربة 854 01:05:58,830 --> 01:06:00,870 لصنع جثة متحركة 855 01:06:00,950 --> 01:06:02,250 يجب أن تصنع دمية 856 01:06:02,500 --> 01:06:04,960 باستخدام التربة التي ماتوا عليها، أليس كذلك؟ 857 01:06:05,210 --> 01:06:06,710 .هذا صحيح 858 01:06:06,790 --> 01:06:08,250 ،عينات الاختبار 859 01:06:08,460 --> 01:06:09,630 .ماتوا في المختبر 860 01:06:09,750 --> 01:06:12,630 .كان معملاً مؤقتاً في المبنى القديم 861 01:06:12,710 --> 01:06:14,550 هل هذا هو؟ 862 01:06:15,760 --> 01:06:17,340 .مبنى "سونجيل" القديم 863 01:06:17,470 --> 01:06:18,550 .العنوان صحيح 864 01:06:18,760 --> 01:06:21,560 .قد يكون الوسيط الروحي هناك 865 01:06:21,770 --> 01:06:23,140 .سأذهب 866 01:06:23,430 --> 01:06:26,310 .سأحاول العثور على عائلته 867 01:06:26,400 --> 01:06:27,810 ."سأذهب معكِ يا "جينهي 868 01:06:28,060 --> 01:06:29,520 ."سأرسل العنوان إلى "تاك 869 01:06:29,730 --> 01:06:32,530 إلى مكتب الهجرة؟ - .نعم - 870 01:06:32,610 --> 01:06:34,360 ..يونغ سو"، اذهب معه - .نعم يا سيدي - 871 01:06:34,450 --> 01:06:34,990 .أسرع 872 01:07:28,170 --> 01:07:29,460 كل هذا؟ 873 01:07:42,850 --> 01:07:44,640 .أعتقد أننا وصلنا 874 01:07:44,850 --> 01:07:45,810 .لا بد أنه هو 875 01:07:45,890 --> 01:07:46,640 .قفي بجانب الطريق 876 01:08:33,230 --> 01:08:34,310 هل أنتِ بخير؟ 877 01:09:31,160 --> 01:09:32,370 ما كل هذا؟ 878 01:10:08,240 --> 01:10:11,120 .لنسأل "تاك" عنه لاحقاً 879 01:10:11,200 --> 01:10:12,200 .لنصعد أولاً 880 01:11:14,850 --> 01:11:15,730 !"جينهي" 881 01:11:19,150 --> 01:11:20,060 !من هذا الاتجاه 882 01:11:24,440 --> 01:11:25,280 !اركضي 883 01:11:34,620 --> 01:11:35,450 هل أنتِ بخير؟ 884 01:11:36,500 --> 01:11:37,210 .أنا بخير 885 01:11:37,410 --> 01:11:38,330 .من هذا الاتجاه 886 01:13:12,220 --> 01:13:12,970 !"سوجين" 887 01:13:13,050 --> 01:13:15,100 .يجب أن نغادر الآن 888 01:13:16,180 --> 01:13:17,260 !"محقق "يو 889 01:14:20,370 --> 01:14:21,200 !أختاه 890 01:14:22,040 --> 01:14:22,950 !أسرعي 891 01:14:24,410 --> 01:14:25,460 !تابعي 892 01:14:34,260 --> 01:14:35,300 !"محقق "يو 893 01:14:35,880 --> 01:14:38,010 !محقق "يو"، أسرع 894 01:14:38,260 --> 01:14:39,260 !هيا 895 01:14:39,300 --> 01:14:40,350 !كلا، ليس بعد 896 01:15:35,110 --> 01:15:36,740 .المعصم الأيمن، إنها نقطة ضعفهم 897 01:16:54,020 --> 01:16:55,070 ."أختاه" 898 01:16:58,440 --> 01:17:01,910 ."مرحباً بعودتكِ يا "سوجين 899 01:17:02,490 --> 01:17:04,200 .مرحباً بعودتك 900 01:17:17,000 --> 01:17:18,590 سافرت إلى كل مكان 901 01:17:18,840 --> 01:17:21,630 .لإيقاف الروح الشريرة بداخلي 902 01:17:22,090 --> 01:17:24,510 ،قضيت سنة ونصف في اليابان 903 01:17:42,650 --> 01:17:45,410 .ثم ذهبت إلى معبد في الصين 904 01:17:54,120 --> 01:17:57,380 ،لم أعثر على طريقة لإيقاف الروح 905 01:17:58,040 --> 01:18:00,130 ،لكنني تعلمتُ عن جسدي 906 01:18:00,960 --> 01:18:04,430 .والسحر الذي تستخدمه الروح الشريرة 907 01:18:23,740 --> 01:18:26,160 ،أردتُ البقاء هناك 908 01:18:26,660 --> 01:18:29,410 .وتجنب الناس لأطول فترة ممكنة 909 01:18:32,700 --> 01:18:35,000 ،ثم اتصلتُ بحلمكِ 910 01:18:35,870 --> 01:18:38,420 .وعرفتُ أن هناك خطب 911 01:18:49,050 --> 01:18:50,010 ."سوجين" 912 01:18:51,930 --> 01:18:56,480 .لا تغادري بمفردكِ مرة أخرى 913 01:18:59,060 --> 01:19:00,230 !أبداً 914 01:19:02,940 --> 01:19:03,900 ."جينهي" 915 01:19:05,240 --> 01:19:09,200 .لي سانغ إن" انتحر" 916 01:19:09,950 --> 01:19:10,780 ماذا؟ 917 01:19:12,950 --> 01:19:15,120 !مرحباً؟ تحدث 918 01:19:35,020 --> 01:19:37,770 ألم يكن بوسعه الموت في المنزل وحسب؟ 919 01:19:40,270 --> 01:19:42,320 .أبي، إنها أنا 920 01:19:48,070 --> 01:19:49,070 ."مرحباً يا "وو تشان 921 01:19:49,070 --> 01:19:51,620 .اتصلت "سونجيل" للتو 922 01:19:51,910 --> 01:19:54,080 رئيس مجلس الإدارة يريد الاعتذار 923 01:19:54,160 --> 01:19:55,540 .في مقابلة حصرية معكِ 924 01:19:55,790 --> 01:19:56,660 ماذا؟ 925 01:19:56,790 --> 01:19:58,290 ،بعد أن انتهى الأمر بـ "لي" هكذا 926 01:19:58,540 --> 01:20:00,750 لعله يخشى أن يكون التالي؟ 927 01:20:02,250 --> 01:20:04,670 ،وو تشان"، جهز معدات التصوير 928 01:20:04,750 --> 01:20:06,010 .واذهب إلى "سونجيل" الآن 929 01:20:06,420 --> 01:20:07,420 .سأذهب على الفور 930 01:20:07,590 --> 01:20:08,420 .حسناً 931 01:20:11,010 --> 01:20:13,720 .من فضلك أنهِ الأمر بسرعة مع الأستاذ "تاك" عند وصوله 932 01:20:13,810 --> 01:20:14,600 .حسناً 933 01:20:15,350 --> 01:20:17,390 ."لنذهب يا "سوجين 934 01:20:18,350 --> 01:20:21,560 .سأبقى وأتفقد المكان 935 01:20:22,440 --> 01:20:25,980 .أعتقد أن الوسيط الروحي هنا 936 01:20:26,860 --> 01:20:27,690 ،"لكن يا "سوجين 937 01:20:27,740 --> 01:20:29,900 "لرفع اللعنة عن السيد "سونغ جون 938 01:20:29,990 --> 01:20:32,490 .نحن بحاجة للعثور على الوسيط الروحي 939 01:20:33,990 --> 01:20:37,410 ...حسناً، لكن 940 01:20:38,160 --> 01:20:40,290 لا تفعلي أي شيء خطير، حسناً؟ 941 01:20:46,500 --> 01:20:47,590 .كوني حذرة 942 01:21:10,950 --> 01:21:12,530 هل سنعثر على أي شيء 943 01:21:12,610 --> 01:21:14,990 بالاطلاع على هذه المستندات؟ 944 01:21:16,280 --> 01:21:18,370 ماذا سيحدث لـ "جونغ"؟ 945 01:21:18,370 --> 01:21:21,660 ...هل تعرف شعاري؟ الرب 946 01:21:21,750 --> 01:21:25,840 الرب يحفظ الصالحين"، أليس كذلك؟" 947 01:21:26,290 --> 01:21:28,420 .سمعته كثيراً لدرجة أنني حفظته 948 01:21:29,630 --> 01:21:32,840 هل تعرف شخصاً أكثر صلاحاً منه؟ 949 01:21:33,760 --> 01:21:35,850 .الرب سيحميه 950 01:21:36,300 --> 01:21:37,140 .نعم يا سيدي 951 01:21:41,350 --> 01:21:42,640 .إنها هنا 952 01:21:43,850 --> 01:21:44,850 .من هذا الاتجاه 953 01:21:46,730 --> 01:21:49,440 لا بد أنكِ الصحفية؟ 954 01:21:51,530 --> 01:21:54,990 كل هذا الاهتمام الإعلامي لا بد أن 955 01:21:55,320 --> 01:21:57,120 .يعود عليكِ ببعض الفائدة 956 01:21:58,910 --> 01:22:01,870 .حسناً، نحن جاهزون 957 01:22:05,290 --> 01:22:06,630 .عن إذنك 958 01:22:09,000 --> 01:22:11,090 ،حاولت القدوم بسرعة 959 01:22:11,170 --> 01:22:13,050 .لكنني تأخرت في استراحة الطريق 960 01:22:13,220 --> 01:22:16,050 ،إنها فرصة نادرة لأكاديمي 961 01:22:16,220 --> 01:22:18,350 .لمواجهة وسيط روحي قوي 962 01:22:18,430 --> 01:22:19,100 !أنا متوتر للغاية 963 01:22:19,180 --> 01:22:21,560 .من الأفضل أنه ما زال هنا - .نعم - 964 01:22:21,720 --> 01:22:23,390 .ألقِ نظرة على هذا رجاءً 965 01:22:29,020 --> 01:22:32,400 .هذا ليس نمطاً عادياً 966 01:22:33,070 --> 01:22:37,910 ،إنه مختلف تماماً عن التعويذات التي تقضي على الأشباح 967 01:22:37,990 --> 01:22:39,410 .أو تجلب الحظ 968 01:22:43,750 --> 01:22:46,080 .إنها غرفة روحية تُخفي الأشياء 969 01:22:46,290 --> 01:22:47,290 تُخفي الأشياء؟ 970 01:22:47,630 --> 01:22:49,670 كما كنتُ أفعل قبل قليل 971 01:22:49,960 --> 01:22:54,170 .إنها تُخفي وجود ما هو هناك 972 01:22:55,050 --> 01:22:59,050 ."هذا صحيح، مكتوب "غير موجود 973 01:22:59,140 --> 01:23:02,720 ..."لذا، إن مسحتِ "غير" من "غير موجود 974 01:23:02,770 --> 01:23:04,680 !كلا! لا يمكنكِ فعل هذا 975 01:23:10,400 --> 01:23:13,190 ."سيتبقى لديكِ "موجود 976 01:23:15,950 --> 01:23:17,320 أيها المواطنون الأعزاء 977 01:23:18,570 --> 01:23:21,620 لقد أدرتُ هذه الشركة لثلاثين عاماً 978 01:23:21,910 --> 01:23:24,790 .مع أخذ الصحة العامة فقط بعين الاعتبار 979 01:23:26,250 --> 01:23:29,630 ،لكن الأحداث الأخيرة سببت القلق 980 01:23:29,880 --> 01:23:34,670 .وأنا أعتذر للناس عن ذلك 981 01:23:39,220 --> 01:23:40,600 سنسعى لنصبح 982 01:23:40,800 --> 01:23:43,930 .شركة أكثر مسؤولية 983 01:23:44,430 --> 01:23:45,770 .شكراً لكم 984 01:23:47,480 --> 01:23:50,440 سيدي، لم يطلب منك المشتبه به 985 01:23:50,770 --> 01:23:53,110 .الاعتذار للجمهور 986 01:23:53,730 --> 01:23:56,740 إذاً، أعتذرُ لمن؟ 987 01:23:57,030 --> 01:24:00,030 .إلى الضحايا بالطبع 988 01:24:00,530 --> 01:24:03,780 ،قتلت الشركة 100 شخص في تجربة غير قانونية 989 01:24:03,870 --> 01:24:05,450 .وأخفت هذه الحقيقة 990 01:24:05,750 --> 01:24:10,460 .أنتم مدينون للضحايا وعائلاتهم بذلك 991 01:24:11,330 --> 01:24:14,460 ،كما قلت، أنا لا أعرف بهذا الشأن حقاً 992 01:24:15,130 --> 01:24:17,920 لكن إن أراد اعتذاراً 993 01:24:19,720 --> 01:24:21,720 لذا يجب أن أعتذر، أليس كذلك؟ 994 01:24:32,940 --> 01:24:34,070 .أعتذر 995 01:24:35,230 --> 01:24:38,150 .أعتذر لضحايا التجربة 996 01:24:38,530 --> 01:24:40,110 .كان هذا خطأي 997 01:24:40,780 --> 01:24:42,740 أنا أعتذر بصدق لأولئك 998 01:24:42,950 --> 01:24:44,830 .الذين لم يجدوا الراحة حتى في الموت 999 01:24:45,410 --> 01:24:46,540 .شكراً لكم 1000 01:24:48,160 --> 01:24:49,710 هل يُجدي هذا؟ 1001 01:24:49,750 --> 01:24:54,340 .كلا. لن أبث هذا الاعتذار غير الصادق 1002 01:24:54,420 --> 01:24:56,590 من أنتِ لتحكمي على ذلك؟ 1003 01:24:56,670 --> 01:24:58,380 .انشريه على الإنترنت فحسب 1004 01:24:58,460 --> 01:25:01,800 ،إن كنت لن تعتذر بصدق 1005 01:25:01,880 --> 01:25:03,300 .اللعنة لن تُرفع 1006 01:25:03,340 --> 01:25:04,760 ألم تسمعيني؟ 1007 01:25:05,850 --> 01:25:06,930 لعنة؟ 1008 01:25:06,930 --> 01:25:09,680 أنتِ المراسلة المجنونة 1009 01:25:09,770 --> 01:25:11,730 .التي طُردت بسبب هذا الهراء 1010 01:25:17,320 --> 01:25:18,360 .لنلغي التصوير 1011 01:25:18,400 --> 01:25:19,030 ماذا؟ 1012 01:25:19,110 --> 01:25:22,950 .اللعنة ستقتل والدكِ أيضاً 1013 01:25:24,450 --> 01:25:25,410 .سنخرج من هنا 1014 01:25:25,450 --> 01:25:29,700 .مي يونغ"، لنفعل ذلك فحسب" 1015 01:25:39,130 --> 01:25:41,260 ما هذا المكان؟ 1016 01:25:42,050 --> 01:25:45,640 .تبدو كمشرحة 1017 01:26:01,440 --> 01:26:03,780 .انتبها إلى الأرضية 1018 01:26:09,870 --> 01:26:10,830 .إنها غرفة روحية 1019 01:26:40,440 --> 01:26:44,070 ."لهذا طلب حضور "جينهي 1020 01:27:31,240 --> 01:27:32,330 ...كلا 1021 01:28:06,320 --> 01:28:07,490 !"آنسة "ليم 1022 01:28:10,570 --> 01:28:13,780 هل يبدو اعتذاره صادقاً؟ 1023 01:28:21,710 --> 01:28:22,880 ابنتي 1024 01:28:24,920 --> 01:28:28,010 .فعلت كل شيء لإعالة أسرتها 1025 01:28:28,260 --> 01:28:31,800 بسبب قدراتي عديمة الفائدة 1026 01:28:32,640 --> 01:28:34,560 .ستفعل أي شيء 1027 01:28:39,850 --> 01:28:41,440 ...لكن أنت 1028 01:28:45,610 --> 01:28:48,190 ألا يمكنك حتى الاعتذار بشكل لائق؟ 1029 01:29:00,000 --> 01:29:01,250 !جيسي"، كلا" 1030 01:29:03,830 --> 01:29:04,710 !"جينهي" 1031 01:29:09,800 --> 01:29:11,300 !احموا الرئيس 1032 01:29:12,050 --> 01:29:13,140 .أبي، من هذا الاتجاه 1033 01:29:14,090 --> 01:29:15,010 .من هذا الاتجاه يا سيدي 1034 01:29:22,560 --> 01:29:23,690 ."وو تشان" - .نعم - 1035 01:29:23,690 --> 01:29:24,770 .أحضر المعدات 1036 01:29:25,190 --> 01:29:27,070 !الآن - .فهمت - 1037 01:31:06,960 --> 01:31:08,040 ..."سوجين" 1038 01:31:48,750 --> 01:31:50,330 !"اصمدي يا "سوجين 1039 01:32:05,430 --> 01:32:06,600 .احمونا 1040 01:32:06,810 --> 01:32:07,640 !بسرعة 1041 01:32:09,850 --> 01:32:11,400 !من هذا الاتجاه... بسرعة 1042 01:32:49,480 --> 01:32:51,770 .ادخل. سأوقف الوحش 1043 01:32:51,980 --> 01:32:53,810 ."لكن هذا مكتب "لي 1044 01:32:54,020 --> 01:32:55,110 !أسرع يا أبي 1045 01:32:55,190 --> 01:32:56,980 ...إنه شعور سيئ 1046 01:32:58,360 --> 01:32:59,950 !هيا! أوقفوها 1047 01:33:00,070 --> 01:33:02,070 !نعم يا سيدتي. أمسكوا بها 1048 01:33:37,480 --> 01:33:39,740 ...أنا آسف 1049 01:33:40,440 --> 01:33:42,200 .اعفي عني رجاءً 1050 01:33:44,110 --> 01:33:45,370 .لا تقتليني 1051 01:34:07,680 --> 01:34:10,310 !أرجوكِ 1052 01:36:08,800 --> 01:36:10,720 !"سوجين" 1053 01:36:28,320 --> 01:36:29,700 أبي، هل أنت بخير؟ 1054 01:36:36,790 --> 01:36:38,830 أين كنتِ؟ 1055 01:36:40,750 --> 01:36:44,880 .أعطى "لي" كل شيء للشرطة 1056 01:36:45,050 --> 01:36:47,630 ،يجب أن يذهب كل المتورطين 1057 01:36:47,970 --> 01:36:49,590 .لتبقى الشركة 1058 01:36:57,640 --> 01:37:01,560 .عملتم جميعاً بجد للوصول إلى هنا 1059 01:37:04,310 --> 01:37:06,820 ،جيلكم يجب أن يرحل 1060 01:37:07,900 --> 01:37:10,320 .ليبدأ عالم جديد 1061 01:37:26,920 --> 01:37:29,260 .شكراً لك على كل شيء يا أبي 1062 01:37:31,220 --> 01:37:36,260 .خذ ذنوبي معك واسترح 1063 01:37:49,690 --> 01:37:50,740 هل أنت بخير؟ 1064 01:37:51,990 --> 01:37:54,910 ...أبي! رجاءً 1065 01:37:57,580 --> 01:37:58,990 !أبي 1066 01:38:00,290 --> 01:38:01,370 !أبي 1067 01:38:01,500 --> 01:38:03,620 .اهدئي واجلسي 1068 01:38:08,460 --> 01:38:09,960 جينهي"، هل أنتِ بخير؟" 1069 01:38:12,090 --> 01:38:13,380 ...أبي 1070 01:38:26,860 --> 01:38:31,280 ."توقفي عن التظاهر يا آنسة "بيون 1071 01:38:31,900 --> 01:38:35,320 .اعترف العقل المدبر 1072 01:38:36,450 --> 01:38:41,040 .كل شيء مسجل على الشريط 1073 01:39:05,640 --> 01:39:08,480 .لن يكون هذا مقبولاً في المحكمة 1074 01:39:08,810 --> 01:39:11,440 .يمكن التلاعب بالتسجيلات 1075 01:39:11,650 --> 01:39:13,820 هل تعتقدون أنني سأسقط هكذا؟ 1076 01:39:13,820 --> 01:39:15,650 ماذا فعلت لوالدها؟ 1077 01:39:15,650 --> 01:39:17,740 ...قالت له أن يأخذ ذنوبها 1078 01:39:17,820 --> 01:39:20,830 ويموت؟ 1079 01:39:21,660 --> 01:39:23,450 .انظروا إلى هذه التعليقات 1080 01:39:24,200 --> 01:39:26,040 .يبدو أنكِ كنتِ على الهواء مباشرة 1081 01:39:45,100 --> 01:39:47,270 ...كيف تجرؤين 1082 01:39:50,650 --> 01:39:51,820 .لنذهب إلى مركز الشرطة 1083 01:39:52,020 --> 01:39:53,020 !لا تلمسني 1084 01:40:01,660 --> 01:40:04,660 هل تحققت العدالة مرة أخرى؟ 1085 01:40:06,040 --> 01:40:08,000 .دورنا ينتهي هنا 1086 01:40:36,490 --> 01:40:39,110 ."لنذهب يا "سوجين 1087 01:40:43,410 --> 01:40:45,240 .لا تشعري بالذنب 1088 01:40:46,580 --> 01:40:48,250 ،تاك" قال أيضاً" 1089 01:40:48,620 --> 01:40:50,420 أن ذلك الوسيط الروحي كان على الأرجح 1090 01:40:50,670 --> 01:40:53,080 .سيسلم نفسه 1091 01:40:54,250 --> 01:40:55,300 .أعرف 1092 01:40:56,800 --> 01:41:00,970 بدا أن هدف انتقامه الأخير 1093 01:41:01,050 --> 01:41:05,640 ،لم يكن رئيس مجلس الإدارة، بل هو نفسه 1094 01:41:06,140 --> 01:41:08,310 .عندما اتصلت به 1095 01:41:21,990 --> 01:41:22,860 !"أتين" 1096 01:41:23,910 --> 01:41:25,120 !أبي 1097 01:41:26,450 --> 01:41:28,910 ،صنعت لأمي قلادة من الأصداف 1098 01:41:29,000 --> 01:41:31,080 .وشكرتني بقبلة 1099 01:41:54,270 --> 01:41:56,360 قال لي ألا أركز 1100 01:41:57,610 --> 01:42:01,150 على الشر بداخلي كما فعل 1101 01:42:02,150 --> 01:42:05,370 .وأفقد الأشخاص الذين أحبهم 1102 01:42:49,260 --> 01:42:54,770 {\an8} - تبقى مشهدان بعد شارة النهاية - 1103 01:42:54,870 --> 01:42:57,830 - أوم جي وون - 1104 01:42:58,920 --> 01:43:01,800 - جيونغ جي سو - 1105 01:43:10,890 --> 01:43:13,930 - إخراج كيم يونغ وان - 1106 01:43:16,390 --> 01:43:20,690 - بعد 3 اشهر - 1107 01:43:32,870 --> 01:43:35,160 بيون مي يونغ"، رئيسة "سونجيل" القادمة 1108 01:43:35,910 --> 01:43:41,380 .بُرئت لعدم كفاية الأدلة 1109 01:43:42,420 --> 01:43:45,970 .ماذا في هذا؟ أعطني مفاتيحي 1110 01:43:47,630 --> 01:43:50,010 ألا يمكنكِ الاعتذار بصدق 1111 01:43:50,640 --> 01:43:52,810 والخضوع لحكم القانون؟ 1112 01:43:56,730 --> 01:43:58,100 لماذا أفعل ذلك؟ 1113 01:43:58,770 --> 01:44:00,770 ما الذي ستفعلينه بهذا الشأن؟ 1114 01:44:01,650 --> 01:44:02,570 شيء يخصها 1115 01:44:03,110 --> 01:44:04,150 صورتها 1116 01:44:04,780 --> 01:44:08,360 واسمها بالصينية 1117 01:44:10,570 --> 01:44:14,240 .لا نريد إلقاء لعنة عليك أيضاً 1118 01:44:24,550 --> 01:44:27,260 {\an8} - تبقى مشهد بعد شارة النهاية - 1119 01:44:24,550 --> 01:44:27,260 الملعونون: ضحايا الجثث 1120 01:48:03,060 --> 01:48:05,730 لماذا المبلغ قليل للغاية؟ 1121 01:48:05,850 --> 01:48:08,310 .لا يمكنك العمل بشكل صحيح 1122 01:48:08,390 --> 01:48:10,480 .أنت تتفوه بالهراء طوال اليوم 1123 01:48:10,520 --> 01:48:11,520 !أخرجوه من هنا 1124 01:48:11,520 --> 01:48:13,940 .بربك يا رجل 1125 01:48:14,280 --> 01:48:17,110 ...أنت، للخارج - !لماذا؟ دعني - 1126 01:48:17,200 --> 01:48:19,280 !ماذا تقصد بلماذا؟ اخرج؟ - !مهلاً، انتظر - 1127 01:48:19,320 --> 01:48:20,620 أظهر وجهك مرة أخرى 1128 01:48:20,700 --> 01:48:21,700 !وسأقتلك 1129 01:48:23,240 --> 01:48:24,660 ...هؤلاء الشياطين الملعونون 1130 01:49:11,620 --> 01:49:19,010 !سيدي 1131 01:49:33,220 --> 01:49:41,550 CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع