1
00:00:07,759 --> 00:00:08,968
Ανάθεμα, Ολίβια.
2
00:00:09,427 --> 00:00:11,596
Τι στον διάολο θα κάνουμε με εσένα;
3
00:00:11,888 --> 00:00:15,141
Θα μάθεις να κρατάς κλειστό το στόμα σου.
4
00:00:15,224 --> 00:00:16,934
Όσο έχεις τον μπαμπά,
5
00:00:17,310 --> 00:00:19,270
δεν χρειάζεσαι κανέναν άλλο.
6
00:00:19,353 --> 00:00:21,814
Μοιάζουμε, σαν να έχουμε το ίδιο αίμα.
7
00:00:22,065 --> 00:00:25,193
-Θα κάτσεις εδώ και θα κλαις;
-Ναι.
8
00:00:25,276 --> 00:00:26,694
Οι έξυπνες δεν κλαίνε.
9
00:00:26,903 --> 00:00:29,155
Εμάς κανείς δεν θα μας αγαπήσει ποτέ.
10
00:00:29,447 --> 00:00:30,865
Ίδια η μάνα σου είσαι.
11
00:00:31,073 --> 00:00:33,451
Ούτε εκείνη ήξερε πότε να μην μιλάει.
12
00:00:33,826 --> 00:00:35,119
Τη σκότωσε ο Ούγκο.
13
00:00:35,495 --> 00:00:37,622
Αν θελήσω, θα σκοτώσω κι εσένα.
14
00:00:38,331 --> 00:00:41,209
Είσαι ολόιδια εγώ κι είσαι συνεργός μου.
15
00:00:41,417 --> 00:00:44,295
Αν καταστραφώ εγώ, θα καταστραφείς κι εσύ.
16
00:00:44,796 --> 00:00:45,880
Αυτό θες να είσαι;
17
00:00:46,172 --> 00:00:48,049
Η κόρη που πρόδωσε τον μπαμπά;
18
00:00:48,591 --> 00:00:49,842
Θες να με δεις νεκρό
19
00:00:50,343 --> 00:00:51,636
εξαιτίας σου;
20
00:00:51,969 --> 00:00:54,055
Όπως μπήκες στη ζωή μου,
21
00:00:54,263 --> 00:00:55,890
έτσι θα φύγεις τώρα.
22
00:00:57,892 --> 00:00:58,976
Τέλειωσαν όλα.
23
00:01:00,061 --> 00:01:01,145
Ήρθε η ώρα μου.
24
00:01:06,776 --> 00:01:08,361
Ολίβια, αγάπη μου.
25
00:01:08,528 --> 00:01:09,487
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
26
00:01:09,654 --> 00:01:11,072
Μην φοβάσαι.
27
00:01:11,447 --> 00:01:12,740
Ο μπαμπάκας είμαι.
28
00:01:13,157 --> 00:01:14,951
Έλα μαζί μου.
29
00:01:15,743 --> 00:01:18,079
Ίσως σου δώσω μια τελευταία ευκαιρία
30
00:01:18,788 --> 00:01:19,789
να μην καταλήξεις
31
00:01:22,208 --> 00:01:23,209
νεκρή.
32
00:01:23,668 --> 00:01:24,710
Όπως η μάνα σου.
33
00:01:25,545 --> 00:01:26,546
Ολίβια.
34
00:01:27,171 --> 00:01:28,339
Πόντσο!
35
00:01:29,090 --> 00:01:30,216
Πόντσο!
36
00:01:30,883 --> 00:01:31,884
Αγάπη μου.
37
00:01:32,343 --> 00:01:33,678
-Τι έγινε;
-Είναι εδώ.
38
00:01:36,013 --> 00:01:37,014
Ήρθε εδώ.
39
00:01:38,975 --> 00:01:40,017
Μπες στο σπίτι.
40
00:01:44,230 --> 00:01:45,523
Θέλουμε να είμαστε μαζί.
41
00:01:45,898 --> 00:01:47,149
Ζήστε μαζί,
42
00:01:47,400 --> 00:01:48,860
χωρίς να παντρευτείτε.
43
00:01:49,652 --> 00:01:52,154
Το έχουμε ήδη αποφασίσει, μπαμπά.
44
00:01:52,572 --> 00:01:56,576
Πρέπει να καταλάβετε
ότι έχουμε κι εμείς δικαίωμα στην ευτυχία.
45
00:01:56,826 --> 00:01:59,328
Όταν μου είπε ο αδερφός σου τι θα κάνεις,
46
00:02:00,329 --> 00:02:01,831
δεν ήξερα τι να σκεφτώ.
47
00:02:02,790 --> 00:02:04,917
Σας εύχομαι τα καλύτερα από καρδιάς.
48
00:02:06,335 --> 00:02:09,714
Αλλά μην ζητάς να χαρώ
ή να σε συγχαρώ, δεν μπορώ.
49
00:02:10,506 --> 00:02:13,718
Ζητώ μόνο να με δεχτείτε όπως είμαι.
50
00:02:14,468 --> 00:02:16,053
Η γνώμη μου είναι
51
00:02:16,137 --> 00:02:19,891
ότι θα του κάνατε ένα μεγάλο δώρο
αν ερχόσαστε στον γάμο.
52
00:02:20,141 --> 00:02:21,809
Έχετε χρόνο να το σκεφτείτε.
53
00:02:22,143 --> 00:02:24,937
Σχεδιάζουμε μια πολύ όμορφη γιορτή.
54
00:02:25,646 --> 00:02:26,814
Σε λίγους μήνες.
55
00:02:27,023 --> 00:02:29,233
Είναι πολύ για εμένα. Δεν μπορώ.
56
00:02:29,942 --> 00:02:32,153
-Λυπάμαι.
-Καταλάβετέ μας.
57
00:02:32,653 --> 00:02:34,113
Προσπαθούμε πάρα πολύ.
58
00:02:34,655 --> 00:02:36,532
Άλλαξε όλος μας ο κόσμος.
59
00:02:36,741 --> 00:02:40,536
Να πάμε σε γιορτή, με τόσο κόσμο,
60
00:02:40,745 --> 00:02:42,371
δεν ξέρω αν το μπορούμε.
61
00:02:42,872 --> 00:02:45,708
Προσπαθήσαμε να μπούμε στη θέση σας.
62
00:02:45,958 --> 00:02:48,211
Σας ζητώ, για ένα λεπτό,
63
00:02:49,337 --> 00:02:50,379
να κάνετε το ίδιο.
64
00:02:52,590 --> 00:02:53,758
Μας συγχωρείτε.
65
00:03:02,767 --> 00:03:03,768
Να σου πω.
66
00:03:04,560 --> 00:03:05,603
Ξεπέρασα τα όρια;
67
00:03:06,479 --> 00:03:09,982
Όχι. Είπες όλα όσα δεν τολμούσα να πω εγώ.
68
00:03:11,150 --> 00:03:13,069
Θέλω τους γονείς μου στον γάμο.
69
00:03:13,361 --> 00:03:17,990
Ας κάνουμε ό,τι μπορούμε για να έρθουν.
70
00:03:18,491 --> 00:03:21,202
Άσε τη μεγάλη γιορτή και τον κόσμο.
71
00:03:21,494 --> 00:03:23,162
Ας κάνουμε κλειστό γάμο.
72
00:03:23,496 --> 00:03:24,789
Αλλά σύντομα.
73
00:03:26,040 --> 00:03:29,502
-Αλλά εσύ θες γάμο βγαλμένο από ταινία.
-Όχι, Χεράρδο.
74
00:03:29,585 --> 00:03:31,462
Θέλω εσένα για όλη τη ζωή μου.
75
00:03:31,921 --> 00:03:33,255
Τα άλλα είναι ασήμαντα.
76
00:03:34,799 --> 00:03:36,842
Σε ευχαριστώ. Ειλικρινά.
77
00:03:38,886 --> 00:03:40,888
-Σε ευχαριστώ.
-Έλα εδώ.
78
00:03:43,683 --> 00:03:45,101
Βεβαίως σε πιστεύω.
79
00:03:45,768 --> 00:03:47,144
Ο Νοέ είναι ικανός για όλα.
80
00:03:48,312 --> 00:03:51,065
Ίσως έστησε τον θάνατό του.
Το έχει ξανακάνει.
81
00:03:51,774 --> 00:03:53,985
Τι κάνουμε; Παίρνουμε την αστυνομία;
82
00:03:54,402 --> 00:03:55,653
Δεν είναι καλή ιδέα.
83
00:03:56,529 --> 00:03:57,947
Σίγουρα τον προστατεύει.
84
00:03:58,614 --> 00:04:01,867
Δεν θα βρω ποτέ ηρεμία
ξέροντας ότι κυκλοφορεί εκεί έξω.
85
00:04:03,035 --> 00:04:06,664
-Αγάπη μου, ο μπαμπάς σου θέλει μόνο...
-Δεν είναι μπαμπάς μου!
86
00:04:06,914 --> 00:04:09,250
-Δεν είναι.
-Συγγνώμη, έχεις δίκιο.
87
00:04:11,627 --> 00:04:15,047
Ο Νοέ θέλει μόνο να ζούμε με τον φόβο.
88
00:04:15,631 --> 00:04:16,716
Αλήθεια είναι.
89
00:04:17,591 --> 00:04:18,926
Παίζει με το μυαλό σου.
90
00:04:20,011 --> 00:04:21,762
Δεν θα του το επιτρέψω.
91
00:04:23,431 --> 00:04:25,057
Πρώτη φορά ξέρω ποια είμαι.
92
00:04:25,808 --> 00:04:29,603
Ξέρω ότι έχω το δικαίωμα
να ζήσω τη ζωή που θέλω να ζήσω.
93
00:04:30,730 --> 00:04:33,149
Αυτό το καθίκι μού στέρησε τα πάντα.
94
00:04:33,441 --> 00:04:36,861
Μου στέρησε τη μαμά μου,
την παιδική μου ηλικία,
95
00:04:37,361 --> 00:04:38,612
την ελευθερία μου.
96
00:04:39,322 --> 00:04:41,407
Μέχρι και τους φόβους μου.
97
00:04:43,075 --> 00:04:45,661
Άντε στον διάολο, Ούγκο Γκονσάλες!
98
00:04:46,078 --> 00:04:48,080
Άντε στον διάολο, κάθαρμα!
99
00:04:58,591 --> 00:05:00,843
Πάμε. Σε θέλουν οι συνάδελφοί σου.
100
00:05:01,135 --> 00:05:03,429
Θα σου κάνει καλό να δεις κόσμο.
101
00:05:03,512 --> 00:05:05,723
Θα βαρέθηκες να βλέπεις μόνο εμάς.
102
00:05:05,806 --> 00:05:07,224
-Κι εμένα, μαμά.
-Ναι.
103
00:05:07,308 --> 00:05:08,392
Γεια.
104
00:05:08,976 --> 00:05:10,811
Χαίρομαι που ήρθες, Μολίνα.
105
00:05:11,812 --> 00:05:13,356
-Είναι όλοι μέσα;
-Όχι.
106
00:05:13,689 --> 00:05:16,150
Πήγαν σε ένα περιστατικό, αλλά...
107
00:05:16,984 --> 00:05:19,862
Πάμε μέσα να μιλήσουμε. Περάστε.
108
00:05:23,866 --> 00:05:25,743
Μπράβο!
109
00:05:35,336 --> 00:05:36,796
Αδερφέ μου!
110
00:05:37,588 --> 00:05:38,756
Τα σπας!
111
00:05:39,882 --> 00:05:41,092
Αδερφέ.
112
00:05:46,680 --> 00:05:50,101
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΕΣ, ΜΟΛΙΝΑ
113
00:05:50,309 --> 00:05:53,145
Μολίνα!
114
00:05:56,690 --> 00:06:01,403
Αλεχάντρο Μολίνα, όχι μόνο
αποτελείς παράδειγμα για το Σώμα,
115
00:06:01,695 --> 00:06:02,988
αλλά κυρίως,
116
00:06:03,364 --> 00:06:05,699
επέδειξες ακεραιότητα και ανδρεία
117
00:06:06,075 --> 00:06:08,077
κι οι συνάδελφοί σου σε αγαπούν.
118
00:06:09,703 --> 00:06:11,372
Σου απονέμω το μετάλλιο αρετής
119
00:06:12,373 --> 00:06:15,000
γιατί το κέρδισες επάξια.
120
00:06:16,043 --> 00:06:17,336
Μπράβο!
121
00:06:24,677 --> 00:06:26,387
Πάντα θα είσαι πυροσβέστης,
122
00:06:26,470 --> 00:06:29,557
για αυτό δημιουργήσαμε μια διοικητική θέση
123
00:06:29,765 --> 00:06:30,808
ειδικά για εσένα.
124
00:06:31,183 --> 00:06:32,309
Γιατί ήρθε ο μπαμπάς;
125
00:06:33,018 --> 00:06:36,605
Θα συνεχίσεις να δουλεύεις
στον σταθμό που τόσο αγαπάς.
126
00:06:43,070 --> 00:06:46,657
Συγγνώμη που διακόπτω,
127
00:06:46,740 --> 00:06:49,451
αλλά πρέπει
να αποδώσουμε εύσημα στους ήρωες
128
00:06:49,785 --> 00:06:51,036
που τον πήραν από την κλινική.
129
00:06:52,371 --> 00:06:56,000
-Εσύ φοβόσουν εκείνη τη μέρα.
-Πού είναι τα μετάλλιά μας;
130
00:06:57,793 --> 00:07:03,048
Μέσα στις επόμενες μέρες,
θα σου βρούμε χώρο για να δουλεύεις άνετα.
131
00:07:04,967 --> 00:07:06,510
Ευχαριστώ πολύ, αλλά
132
00:07:07,595 --> 00:07:08,971
η αλήθεια είναι ότι...
133
00:07:11,849 --> 00:07:13,434
Πότε αρχίζει το πάρτι;
134
00:07:30,201 --> 00:07:31,577
-Μαμά.
-Παιδί μου.
135
00:07:31,660 --> 00:07:33,370
-Γεια.
-Γεια.
136
00:07:34,121 --> 00:07:37,291
Συγγνώμη, δεν ήξερα ότι είχατε τελετή.
137
00:07:37,708 --> 00:07:39,710
Είσαι πάντα ευπρόσδεκτη.
138
00:07:40,127 --> 00:07:43,339
Ήθελα μόνο να βεβαιωθώ ότι είσαι καλά
139
00:07:44,048 --> 00:07:48,469
κι ότι δεν έκοψες πάλι
τα πόδια σου, αγάπη μου.
140
00:07:48,719 --> 00:07:50,137
Μην ανησυχείς.
141
00:07:50,554 --> 00:07:52,348
Όλα αυτά τα αφήνω πίσω μου
142
00:07:52,848 --> 00:07:54,808
χάρη στην ψυχοθεραπεία
143
00:07:55,142 --> 00:07:57,061
την οποία κάνω
144
00:07:57,436 --> 00:08:00,231
με κάποια που θα ήθελα να γνωρίσεις.
145
00:08:01,065 --> 00:08:04,902
Φάτιμα. από εδώ η μαμά μου, η Ελβίρα.
146
00:08:05,402 --> 00:08:09,156
-Μαμά, αυτή είναι η Φάτιμα, η...
-Η κοπέλα του. Χαίρω πολύ.
147
00:08:09,657 --> 00:08:10,991
Χαίρω πολύ.
148
00:08:11,450 --> 00:08:14,245
Κι αυτό το αγγελούδι, ποιο είναι;
149
00:08:14,662 --> 00:08:17,540
Αυτός ο μορφονιός είναι ο Χουλιανσίτο.
150
00:08:18,457 --> 00:08:20,501
Μελλοντικός πυροσβέστης
151
00:08:21,001 --> 00:08:23,045
-και...
-Δεν το πιστεύω!
152
00:08:23,128 --> 00:08:25,839
...πιθανότατα διοικητής αυτού του σταθμού.
153
00:08:27,091 --> 00:08:29,301
Είναι ο βαφτισιμιός μου... Ο γιος μου.
154
00:08:30,719 --> 00:08:34,640
Αυτό σημαίνει
ότι είστε η πνευματική του γιαγιά.
155
00:08:36,475 --> 00:08:37,601
Γεια σου.
156
00:08:40,729 --> 00:08:41,981
Εκεί.
157
00:09:11,385 --> 00:09:13,429
Είστε σαν πρίγκιπες.
158
00:09:13,512 --> 00:09:16,515
Πρίγκιπες, τι λέω; Βασιλιάδες.
159
00:09:17,266 --> 00:09:20,686
-Είμαι εντάξει;
-Είσαι κούκλος.
160
00:09:21,228 --> 00:09:22,354
Εσύ περισσότερο.
161
00:09:22,605 --> 00:09:26,150
Έχετε όλα τα έγγραφα;
Τα πιστοποιητικά γέννησης,
162
00:09:26,233 --> 00:09:27,693
τις ταυτότητες;
163
00:09:27,776 --> 00:09:31,322
-Όλα εδώ είναι.
-Πάω στην κουζίνα, να δω τι κάνει ο Έρικ.
164
00:09:32,072 --> 00:09:33,282
Παιδιά,
165
00:09:34,283 --> 00:09:37,703
χαίρομαι πολύ που παντρεύεστε.
Αλλά να πούμε την αλήθεια.
166
00:09:37,786 --> 00:09:40,372
Μου δώσατε μόνο μια βδομάδα. Τίποτα.
167
00:09:40,456 --> 00:09:43,292
Αν το λέγατε νωρίτερα,
θα έκανα κάτι πιο κομψό.
168
00:09:43,375 --> 00:09:45,502
Όχι, μαμά, δεν θέλουμε κάτι κομψό.
169
00:09:45,919 --> 00:09:49,632
Σε θέλω ήρεμη.
Δεν παντρεύεται κάθε μέρα ο γιος σου.
170
00:09:49,715 --> 00:09:52,384
Το ξέρω. Θα σας δω στο καθιστικό, εντάξει;
171
00:09:52,801 --> 00:09:53,802
Εντάξει.
172
00:09:58,057 --> 00:09:59,642
Θα έρθουν λες οι γονείς μου;
173
00:10:00,601 --> 00:10:03,646
Κάνουμε μια τόσο οικογενειακή τελετή
174
00:10:03,729 --> 00:10:06,523
για να νιώσουν άνετα.
Αν δεν μπορούν να έρθουν,
175
00:10:06,982 --> 00:10:10,235
αυτός εδώ ο κουνιστούλης,
θα τους ταρακουνήσει λιγάκι.
176
00:10:11,612 --> 00:10:13,489
Είμαι σίγουρος ότι θα έρθουν.
177
00:10:13,989 --> 00:10:16,116
-Εντάξει;
-Είσαι έτοιμος;
178
00:10:18,369 --> 00:10:20,037
Από όταν σε πρωτοείδα.
179
00:10:28,045 --> 00:10:29,630
Φάμπιο, Χεράρδο,
180
00:10:30,005 --> 00:10:32,841
-συγκεντρωθήκαμε σήμερα εδώ για...
-Με συγχωρείτε.
181
00:10:33,217 --> 00:10:37,388
Θα ήθελα να πω δύο λόγια
και να συνεχίσουμε με την τελετή.
182
00:10:38,389 --> 00:10:39,390
Παρακαλώ.
183
00:10:45,479 --> 00:10:49,400
Ο Φάμπιο ήταν πέντε χρονών
όταν ξαφνικά μια μέρα
184
00:10:50,025 --> 00:10:53,070
ήρθε στο δωμάτιό μου,
έκατσε στο κρεβάτι μου,
185
00:10:54,238 --> 00:10:55,948
με τα τεράστια μάτια του,
186
00:10:56,323 --> 00:11:00,661
τα καταπράσινα,
και τις ατελείωτες βλεφαρίδες του
187
00:11:01,704 --> 00:11:02,996
και μου είπε "Μαμάκα,
188
00:11:04,081 --> 00:11:06,166
δεν είμαι σαν τα άλλα αγοράκια".
189
00:11:06,625 --> 00:11:08,919
"Τι πράγμα;" "Ναι, μαμάκα.
190
00:11:09,378 --> 00:11:11,380
Δεν είμαι σαν τα άλλα αγοράκια,
191
00:11:12,089 --> 00:11:13,590
αλλά σου υπόσχομαι
192
00:11:14,091 --> 00:11:15,843
ότι δεν θα με κοροϊδεύουν".
193
00:11:16,885 --> 00:11:18,220
Και το κατάφερες.
194
00:11:20,222 --> 00:11:23,225
Όταν έβλεπα ότι σε κορόιδευαν,
195
00:11:23,976 --> 00:11:25,185
όταν έκλαιγες,
196
00:11:25,561 --> 00:11:29,481
υποσχόμουν στον εαυτό μου
να μη συμβάλλω ποτέ στη λύπη σου.
197
00:11:30,399 --> 00:11:33,110
Όλες οι μαμάδες
είναι περήφανες για τα παιδιά τους,
198
00:11:34,069 --> 00:11:38,157
αλλά την περηφάνια που νιώθω για εσένα,
δεν τη χωράει αυτός ο κόσμος.
199
00:11:38,240 --> 00:11:40,492
Σε ευχαριστώ που γεννήθηκες.
200
00:11:42,327 --> 00:11:44,371
Σε αγαπώ.
201
00:11:44,997 --> 00:11:46,165
Σε αγαπώ πολύ.
202
00:11:59,011 --> 00:12:00,929
Να ζήσετε ευτυχισμένοι.
203
00:12:01,305 --> 00:12:03,682
Η ευτυχία σας είναι και δική μας.
204
00:12:03,765 --> 00:12:05,684
Δείξτε σε όλο τον κόσμο
205
00:12:06,059 --> 00:12:08,270
ότι υπάρχει η αγάπη.
206
00:12:10,647 --> 00:12:12,107
Περιμένετε.
207
00:12:13,150 --> 00:12:14,568
Περιμένετε κι εμάς.
208
00:12:24,953 --> 00:12:27,998
-Χαίρομαι που ήρθατε.
-Καλώς ήρθες στην οικογένεια.
209
00:12:29,583 --> 00:12:31,084
Σε ρωτώ, Φάμπιο,
210
00:12:31,168 --> 00:12:33,212
θέλεις να παντρευτείς τον Χεράρδο;
211
00:12:35,088 --> 00:12:36,089
Ναι.
212
00:12:36,798 --> 00:12:40,260
Χεράρδο, σε ρωτώ,
θέλεις να παντρευτείς τον Φάμπιο;
213
00:12:42,179 --> 00:12:43,180
Ναι.
214
00:13:47,536 --> 00:13:49,246
Σε εσάς και σε εμάς.
215
00:13:50,664 --> 00:13:52,499
Είθε να πολλαπλασιαστεί η αγάπη.
216
00:13:52,833 --> 00:13:54,334
-Εις υγείαν.
-Εις υγείαν.
217
00:13:54,543 --> 00:13:56,420
-Εις υγείαν.
-Στη νέα οικογένεια.
218
00:13:56,628 --> 00:13:57,796
Εις υγείαν.
219
00:14:00,757 --> 00:14:03,468
Πώς έπεισες τη μαμά σου
να μετακομίσει εδώ;
220
00:14:03,552 --> 00:14:05,887
Η θεραπεία κάνει θαύματα, φιλενάδα.
221
00:14:06,221 --> 00:14:10,475
Ο γιατρός είπε ότι αν έχω καλή διάθεση,
θα αναρρώσω πιο γρήγορα.
222
00:14:10,809 --> 00:14:13,478
Τι καλύτερο από το να είσαι
με αυτόν που σε αγαπά;
223
00:14:16,982 --> 00:14:18,859
Δικό σου το δωμάτιο της Ροσάριο
224
00:14:18,942 --> 00:14:20,777
και το τηλεσκόπιό μου
225
00:14:20,902 --> 00:14:24,114
αν θελήσεις
να ρίξεις καμιά ματιά στον σταθμό.
226
00:14:24,781 --> 00:14:28,493
Μόλις σ' το επιτρέψει ο γιατρός,
έλα στο Παρίσι, εντάξει;
227
00:14:28,577 --> 00:14:31,914
Το διαμέρισμά μου είναι μια σταλιά,
αλλά θα βρούμε λύση.
228
00:14:32,205 --> 00:14:34,041
Φυσικά. Θα έρθω.
229
00:14:34,249 --> 00:14:35,751
-Εις υγείαν.
-Εις υγείαν.
230
00:14:35,834 --> 00:14:36,960
Εις υγείαν.
231
00:14:39,796 --> 00:14:41,965
-Πώς θα πείτε το μωρό;
-Μολίνα.
232
00:14:42,049 --> 00:14:44,801
Το επίθετό σου δεν είναι αυτό;
233
00:14:45,052 --> 00:14:46,970
Τώρα θα είναι το όνομά του.
234
00:14:47,346 --> 00:14:49,890
Θα έχει τα επίθετα των δύο μαμάδων του.
235
00:14:50,557 --> 00:14:51,975
Μας φάνηκε δίκαιο.
236
00:14:52,184 --> 00:14:55,228
-Ωραία.
-Ναι, πολύ ωραία.
237
00:14:55,312 --> 00:14:56,313
Μολινίτα.
238
00:14:59,274 --> 00:15:01,985
Γιατί γελάτε τόσο πολύ;
239
00:15:02,402 --> 00:15:03,987
Η μαμά μου απέκτησε δωμάτιο.
240
00:15:04,363 --> 00:15:06,156
-Εδώ;
-Ναι.
241
00:15:06,573 --> 00:15:11,036
Ήθελα να σας προτείνω κάτι σε λίγες μέρες.
242
00:15:11,495 --> 00:15:13,372
Το σπίτι που μένω
243
00:15:14,122 --> 00:15:16,208
είναι πολύ μεγάλο όπως ξέρεις.
244
00:15:16,708 --> 00:15:19,461
Νιώθω πολλή μοναξιά και σκεφτόμουν μήπως
245
00:15:20,128 --> 00:15:23,298
θέλατε να έρθετε κι οι δύο
να μείνετε μαζί μου.
246
00:15:25,258 --> 00:15:27,928
Τόσο σύντομα;
247
00:15:28,470 --> 00:15:29,888
Χωρίς βιασύνες.
248
00:15:32,307 --> 00:15:34,184
Σκεφτείτε το με ηρεμία.
249
00:15:39,982 --> 00:15:41,066
Φεύγεις κιόλας;
250
00:15:41,149 --> 00:15:42,651
Έχω πολύ πρωινό ξύπνημα.
251
00:15:43,360 --> 00:15:45,237
Θα σου φυλάξω ένα κομμάτι τούρτα.
252
00:15:45,487 --> 00:15:46,780
Να σου πω...
253
00:15:47,406 --> 00:15:48,949
Θα κάνεις κάτι αύριο;
254
00:15:49,449 --> 00:15:50,993
Αν είσαι ελεύθερη,
255
00:15:51,326 --> 00:15:52,536
θα ήθελα να σε δω.
256
00:15:52,869 --> 00:15:54,121
Με βλέπεις και τώρα.
257
00:15:55,163 --> 00:15:56,540
Ναι, εννοούσα
258
00:15:57,666 --> 00:15:58,750
μόνη σου.
259
00:15:59,167 --> 00:16:01,586
Ναι, ελεύθερη είμαι.
260
00:16:02,045 --> 00:16:03,797
Θα έρθω αύριο βράδυ, τι λες;
261
00:16:04,131 --> 00:16:06,008
Ναι, λέω και δεν τα παραλέω.
262
00:16:09,177 --> 00:16:10,512
Τα λέμε αύριο, Γκλορίτα.
263
00:16:18,645 --> 00:16:20,022
Τα λέμε αύριο, Ρικάρντο.
264
00:17:35,263 --> 00:17:36,848
Πρόσεχε, αγάπη μου.
265
00:17:37,099 --> 00:17:38,517
-Είσαι καλά;
-Ναι.
266
00:17:38,600 --> 00:17:40,185
Να προσέχεις.
267
00:17:40,477 --> 00:17:44,356
-Γιατί με φροντίζεις τόσο;
-Επειδή σε αγαπώ.
268
00:17:45,232 --> 00:17:47,275
Δεν θέλω να πάθεις τίποτα κακό.
269
00:17:47,359 --> 00:17:49,820
Τίποτα κακό δεν θα πάθουμε.
270
00:17:50,320 --> 00:17:52,489
Πληρώσαμε τις αμαρτίες μας, σωστά;
271
00:17:53,365 --> 00:17:54,825
Σημασία τώρα έχει
272
00:17:55,534 --> 00:17:56,910
ότι έχουμε αυτό το σπίτι.
273
00:17:58,161 --> 00:17:59,955
Αρχίζουμε μια ζωή μαζί.
274
00:18:00,789 --> 00:18:02,666
Έχω την ομορφότερη γυναίκα στον κόσμο.
275
00:18:03,125 --> 00:18:05,502
-Με την μπουκλίτσα της.
-Σε αγαπώ.
276
00:18:07,003 --> 00:18:08,547
-Θες νερό;
-Ναι.
277
00:18:09,005 --> 00:18:10,090
Σε παρακαλώ.
278
00:18:13,426 --> 00:18:14,594
Τι συμβαίνει;
279
00:18:15,428 --> 00:18:16,805
Εσύ μετακίνησες το βιβλίο;
280
00:18:17,097 --> 00:18:19,224
Όχι, εσύ το άφησες εκεί.
281
00:18:19,307 --> 00:18:21,810
Όχι, εγώ στο τραπέζι το άφησα.
282
00:18:23,395 --> 00:18:25,272
Ξέρεις τι; Ξέχνα το νερό.
283
00:18:25,355 --> 00:18:27,941
Το διάβαζα πριν φύγουμε
και το άφησα στο τραπέζι.
284
00:18:28,024 --> 00:18:29,317
Τι δουλειά έχει εδώ;
285
00:18:29,609 --> 00:18:30,777
Πάμε για ύπνο.
286
00:18:31,319 --> 00:18:32,487
Έλα.
287
00:18:35,031 --> 00:18:36,158
Πάμε.
288
00:18:39,286 --> 00:18:40,912
-Τι έχεις;
-Ορκίζομαι ότι...
289
00:18:40,996 --> 00:18:42,164
Δεν έχω πιει.
290
00:18:56,178 --> 00:18:57,345
Περίμενε λίγο.
291
00:19:04,686 --> 00:19:05,896
Πέρνα, Ούγκο.
292
00:19:05,979 --> 00:19:06,980
Φωτογραφία;
293
00:19:07,189 --> 00:19:08,607
Κάτσε εκεί.
294
00:19:08,690 --> 00:19:09,858
Ελάτε, παιδιά.
295
00:19:10,108 --> 00:19:11,109
Κοιτάξτε τον.
296
00:19:52,609 --> 00:19:55,737
-Πόντσο, σήκωσέ το.
-Γεια, είμαι ο Πόντσο. Αφήστε...
297
00:21:26,244 --> 00:21:27,746
Πόντσο! Ολίβια!
298
00:21:28,246 --> 00:21:29,622
Δεν σε ακούνε.
299
00:21:29,956 --> 00:21:31,041
Τι κάνεις εδώ;
300
00:21:31,416 --> 00:21:32,751
Πάρε δρόμο, καθίκι.
301
00:21:33,001 --> 00:21:34,627
Ρικάρντο Ουρσούα.
302
00:21:35,503 --> 00:21:37,088
Παλιέ μου φίλε.
303
00:21:37,964 --> 00:21:39,299
Γιατί τέτοια μούτρα;
304
00:21:39,549 --> 00:21:41,092
Δεν χαίρεσαι που με βλέπεις;
305
00:21:41,509 --> 00:21:43,136
Δεν θα με αγκαλιάσεις
306
00:21:43,803 --> 00:21:45,013
να θυμηθούμε τα παλιά;
307
00:21:48,933 --> 00:21:50,352
Βλέπεις τι κρατάω;
308
00:21:51,436 --> 00:21:52,812
Βλέπεις τον αναπτήρα;
309
00:21:53,188 --> 00:21:54,856
Φαντάζεσαι τι θα κάνει;
310
00:21:57,067 --> 00:21:58,443
Μύρισε τους τοίχους
311
00:21:59,152 --> 00:22:00,320
και τα έπιπλα.
312
00:22:01,237 --> 00:22:02,364
Βενζίνη.
313
00:22:02,655 --> 00:22:04,574
Ένα βήμα και βάζω μπουρλότο.
314
00:22:05,158 --> 00:22:06,534
Και πεθαίνουμε εδώ.
315
00:22:06,743 --> 00:22:08,244
Πού είναι ο Πόντσο κι η Ολίβια;
316
00:22:08,912 --> 00:22:10,121
Κοιμούνται.
317
00:22:10,413 --> 00:22:12,624
Και θα συνεχίσουν, χάρη στο χλωροφόρμιο.
318
00:22:13,958 --> 00:22:17,754
Μπορώ να νιώσω ανθρωπιά
για την κόρη και τον γαμπρό μου.
319
00:22:18,380 --> 00:22:21,674
Δεν θα υποφέρουν φεύγοντας,
όπως οι προηγούμενοι.
320
00:22:22,759 --> 00:22:23,968
Λοιπόν;
321
00:22:25,428 --> 00:22:27,972
Θα αγκαλιάσεις τον φίλο σου τον Ούγκο;
322
00:22:28,348 --> 00:22:29,599
Δεν είσαι πια ο Ούγκο.
323
00:22:30,058 --> 00:22:31,351
Είσαι άρρωστος.
324
00:22:31,976 --> 00:22:33,686
Είσαι πολύ μελοδραματικός.
325
00:22:35,063 --> 00:22:37,315
Λόγω αυτού που έγινε με τη Φλορ;
326
00:22:38,024 --> 00:22:41,486
Δεν σου άξιζε
αυτή η όμορφη γυναίκα και τα παιδιά.
327
00:22:42,070 --> 00:22:44,989
Αυτή η τέλεια ζωή. Δέξου το.
328
00:22:45,824 --> 00:22:47,659
Κερδίζει πάντα ο δυνατότερος.
329
00:22:49,119 --> 00:22:50,870
Εσύ, Ρικάρντο,
330
00:22:51,830 --> 00:22:53,623
ήσουν πάντα ο πιο αδύναμος.
331
00:22:54,707 --> 00:22:57,877
Για αυτό κατέληξες
χωρίς γυναίκα, σπίτι, παιδιά
332
00:22:58,461 --> 00:22:59,838
και στη φυλακή.
333
00:23:00,922 --> 00:23:02,423
Εμένα μου πήγαν όλα καλά.
334
00:23:02,882 --> 00:23:03,967
Μέχρι σήμερα.
335
00:23:04,050 --> 00:23:06,427
Απόψε θα χαθούν όλες οι ταυτότητές σου.
336
00:23:07,720 --> 00:23:08,763
Ο Ούγκο Γκονσάλες.
337
00:23:09,681 --> 00:23:10,890
Ο Νοέ Σεράνο.
338
00:23:11,808 --> 00:23:12,892
Ντικαρέι.
339
00:23:14,352 --> 00:23:16,271
Ο Χασάπης της Ρεϊνόσα.
340
00:23:17,730 --> 00:23:20,525
Φαντάζομαι τον έλυσες κι αυτόν τον γρίφο.
341
00:23:21,484 --> 00:23:22,902
Ήρεμα.
342
00:23:24,779 --> 00:23:25,864
Ένα βηματάκι
343
00:23:26,447 --> 00:23:27,949
και πεθαίνουμε όλοι.
344
00:23:28,241 --> 00:23:30,368
Όλοι νόμιζαν ότι εγώ ήμουν ο Χασάπης.
345
00:23:31,953 --> 00:23:33,538
Επιτέλους θα μάθουν την αλήθεια.
346
00:23:34,372 --> 00:23:36,082
Είσαι έξυπνος, Ρικάρντο,
347
00:23:37,458 --> 00:23:38,585
αλλά πολύ αγαθός.
348
00:23:39,878 --> 00:23:42,005
Δεν είναι περίεργος συνδυασμός;
349
00:23:42,380 --> 00:23:45,550
Ξέρεις πόσες φορές πήδηξα τις κοπέλες σου,
350
00:23:46,384 --> 00:23:48,469
όσο εσύ έκανες τον πυροσβέστη;
351
00:23:49,137 --> 00:23:50,930
Θα πληρώσεις για τη Φλορ.
352
00:23:51,514 --> 00:23:52,515
Πώς;
353
00:23:52,974 --> 00:23:55,560
Θα πληρώσεις,
ακόμα κι αν πρέπει να πεθάνω.
354
00:23:57,020 --> 00:23:59,439
-Θα πεθάνουμε μαζί.
-Καλή ιδέα.
355
00:24:00,273 --> 00:24:01,482
Όχι.
356
00:24:02,525 --> 00:24:04,903
Θα πεθάνουν κι η Ολίβια με τον Πόντσο.
357
00:24:06,070 --> 00:24:07,697
Θα τους θυσιάσεις;
358
00:24:08,239 --> 00:24:09,824
Με εμένα έχεις πρόβλημα.
359
00:24:10,408 --> 00:24:11,618
Όχι με εκείνους.
360
00:24:12,327 --> 00:24:14,579
Τους χρησιμοποίησες. Ειδικά την Ολίβια.
361
00:24:15,121 --> 00:24:16,414
Το τι θα πάθουν,
362
00:24:17,332 --> 00:24:18,666
δεν εξαρτάται από εμένα.
363
00:24:19,459 --> 00:24:20,793
Μάντεψε από ποιον.
364
00:24:54,452 --> 00:24:56,454
Πόντσο, Ολίβια, ξυπνήστε.
365
00:24:57,830 --> 00:24:59,707
Πόντσο, Ολίβια.
366
00:24:59,916 --> 00:25:00,959
Ολίβια, ξύπνα.
367
00:25:01,376 --> 00:25:02,460
Ολίβια.
368
00:25:04,921 --> 00:25:05,922
Άφησέ τους.
369
00:25:09,217 --> 00:25:11,803
Αυτό αφορά εσένα κι εμένα.
370
00:25:14,264 --> 00:25:16,224
Ολίβια, αγάπη μου.
371
00:25:18,601 --> 00:25:20,728
Τι απείθαρχη που είσαι.
372
00:25:21,354 --> 00:25:23,982
Δεν έπρεπε να ξυπνήσεις τώρα.
373
00:25:24,941 --> 00:25:27,110
Τι έγινε, αγάπη μου;
374
00:25:28,528 --> 00:25:29,654
Θες να σε λύσω;
375
00:25:30,405 --> 00:25:31,781
Πού νομίζεις ότι πας;
376
00:25:32,657 --> 00:25:34,200
Τι έγινε, πυροσβέστη;
377
00:25:34,492 --> 00:25:36,828
Δεν νιώθεις άνετα μέσα στη φωτιά;
378
00:25:37,537 --> 00:25:38,871
Θα σου προτείνω κάτι.
379
00:25:39,289 --> 00:25:41,124
Δεν πάμε έξω εμείς οι δύο
380
00:25:41,874 --> 00:25:43,543
να τελειώσουμε ό,τι αρχίσαμε;
381
00:25:43,876 --> 00:25:44,877
Πάμε.
382
00:25:53,553 --> 00:25:54,887
Αγαπημένε μου φίλε,
383
00:25:55,680 --> 00:25:58,182
κρίμα που η συνάντησή μας ήταν σύντομη.
384
00:25:58,766 --> 00:26:00,518
Πρέπει να πεθάνεις.
385
00:26:02,645 --> 00:26:03,771
Ή μάλλον όχι.
386
00:26:03,855 --> 00:26:05,648
Μόνο ένας μας είναι οπλισμένος,
387
00:26:05,898 --> 00:26:07,025
δεν είναι δίκαιο.
388
00:26:07,900 --> 00:26:09,027
Περπάτα!
389
00:26:18,119 --> 00:26:19,537
Θα αναμετρηθούμε στα ίσα.
390
00:26:21,706 --> 00:26:24,292
Αυτό μας μαθαίνουν
στη σχολή της αστυνομίας.
391
00:26:30,006 --> 00:26:31,132
Πολύ ωραία, καθίκι.
392
00:26:32,133 --> 00:26:33,259
Ας δούμε ποιος θα κερδίσει.
393
00:26:34,052 --> 00:26:36,846
Ο πυροσβέστης ή ο αστυνομικός.
394
00:26:40,183 --> 00:26:41,893
Πόντσο, ξύπνα!
395
00:26:42,101 --> 00:26:43,853
Ξύπνα, αγάπη μου. Πόντσο!
396
00:26:44,270 --> 00:26:46,647
Άνοιξε τα μάτια σου, Πόντσο. Ξύπνα.
397
00:26:47,607 --> 00:26:48,983
Ο Ρικάρντο είναι με τον Νοέ.
398
00:26:49,233 --> 00:26:51,152
Προσπάθησε να λυθείς.
399
00:27:09,796 --> 00:27:12,423
Αυτό για ό,τι έκανες στη Φλορ.
400
00:27:13,383 --> 00:27:15,760
Αυτό για τα 25 χρόνια στη φυλακή.
401
00:27:16,302 --> 00:27:18,221
Αυτό για την Ολίβια.
402
00:27:19,514 --> 00:27:22,475
Κι αυτό για ό,τι έκανες
στον γιο μου, τον Ντανιέλ.
403
00:27:24,268 --> 00:27:26,562
Ρικάρντο!
404
00:27:26,646 --> 00:27:29,023
Πρέπει να λύσεις τον Πόντσο.
405
00:27:34,070 --> 00:27:35,905
Ήρθε η ώρα σου, κάθαρμα.
406
00:27:43,413 --> 00:27:45,373
Ήρθαν τα παιδιά. Πάω στη γραμμή.
407
00:27:45,581 --> 00:27:46,749
Ολίβια!
408
00:27:52,964 --> 00:27:53,965
Άσ' τον. Πάμε.
409
00:27:54,048 --> 00:27:56,592
-Δεν φεύγω χωρίς εσένα.
-Φύγε, Πόντσο.
410
00:27:57,176 --> 00:27:58,886
Πάμε, παιδιά. Γρήγορα.
411
00:27:59,387 --> 00:28:00,930
Δώσ' μου ένα γιλέκο.
412
00:28:01,013 --> 00:28:02,515
Πάμε, παιδιά, στη γραμμή.
413
00:28:03,683 --> 00:28:06,144
Πάμε μαζί. Εγώ δεν φεύγω. Πρόσεχε!
414
00:28:08,187 --> 00:28:09,188
Έκπληξη.
415
00:28:09,564 --> 00:28:10,648
Δώστε πίεση.
416
00:28:17,572 --> 00:28:18,823
Τι έγινε, Ολίβια;
417
00:28:19,073 --> 00:28:20,616
Γιατί τρέμεις, αγάπη μου;
418
00:28:21,075 --> 00:28:22,285
Ο μπαμπάς είμαι.
419
00:28:23,536 --> 00:28:24,662
Μην φοβάσαι.
420
00:28:25,997 --> 00:28:27,290
Όσο έχεις εμένα,
421
00:28:28,458 --> 00:28:29,876
δεν θα πάθεις τίποτα.
422
00:28:30,418 --> 00:28:31,502
Άσ' τη, σε παρακαλώ.
423
00:28:31,919 --> 00:28:33,045
Σκάσε, ηλίθιε.
424
00:28:33,671 --> 00:28:34,797
Δες ποιος είναι εδώ.
425
00:28:35,423 --> 00:28:36,716
Ο αγαπημένος σου.
426
00:28:37,925 --> 00:28:39,260
Ο ήρωάς σου.
427
00:28:40,261 --> 00:28:41,345
Θα πας σε αυτόν;
428
00:28:42,180 --> 00:28:43,514
Πήγαινε.
429
00:28:44,474 --> 00:28:46,559
-Πόντσο, φύγε. Φύγε από εδώ.
-Όχι.
430
00:28:46,642 --> 00:28:48,144
-Όχι.
-Ωραία.
431
00:28:48,227 --> 00:28:49,479
Ποντσίτο.
432
00:28:49,854 --> 00:28:52,398
Επιτέλους ήρθαμε αντιμέτωποι εσύ κι εγώ.
433
00:28:52,982 --> 00:28:55,902
Άφησέ τον να φύγει.
Σκότωσε εμένα στη θέση του.
434
00:28:56,986 --> 00:28:59,155
-Πυροβόλα, καθίκι.
-Ολίβια.
435
00:29:00,615 --> 00:29:01,616
Όπως επιθυμείς.
436
00:29:03,785 --> 00:29:05,036
Πρόσεχε!
437
00:29:14,670 --> 00:29:16,047
Είδες;
438
00:29:16,130 --> 00:29:18,257
Ήμουν καλός πατέρας για εσένα.
439
00:29:18,633 --> 00:29:20,384
Μου κατέστρεψες τη ζωή.
440
00:29:20,802 --> 00:29:22,512
Θα μείνεις να πεθάνεις μαζί μου
441
00:29:22,887 --> 00:29:25,515
ή θα φύγεις με τον εχθρό μου;
442
00:29:25,807 --> 00:29:26,891
Σε μισώ.
443
00:29:26,974 --> 00:29:29,018
Πάντα ήσουν προδότρια.
444
00:29:29,268 --> 00:29:31,896
Πάμε. Δεν θέλω να χάσω κι εσένα.
445
00:29:32,104 --> 00:29:33,648
Όχι. Θα σε δω να πεθαίνεις.
446
00:29:34,148 --> 00:29:35,983
Τα λέμε στην Κόλαση.
447
00:29:37,235 --> 00:29:39,737
Πάμε. Τώρα.
448
00:29:40,863 --> 00:29:41,864
Τώρα!
449
00:30:01,717 --> 00:30:02,760
Αλλαγή!
450
00:30:27,451 --> 00:30:29,203
-Έτοιμη.
-Ευχαριστώ.
451
00:30:29,287 --> 00:30:30,538
Ευχαριστούμε.
452
00:30:40,089 --> 00:30:42,091
Τι έκανε πριν πεθάνει;
453
00:30:43,009 --> 00:30:45,177
Είπε ότι θα τα πούμε στην Κόλαση.
454
00:30:47,722 --> 00:30:48,973
Έπαθε ό,τι του άξιζε.
455
00:30:52,435 --> 00:30:53,728
Κέρδισες, μπαμπά.
456
00:30:54,645 --> 00:30:56,272
Έκανα μόνο αυτό που έπρεπε.
457
00:31:03,237 --> 00:31:05,698
Ξεφορτώθηκες τον Χασάπη της Ρεϊνόσα.
458
00:31:08,075 --> 00:31:09,201
Αυτήν τη φορά ναι.
459
00:31:41,400 --> 00:31:42,944
Είναι τιμή να είσαι πυροσβέστης.
460
00:31:43,736 --> 00:31:45,738
Αλλά και τεράστια ευθύνη.
461
00:31:46,656 --> 00:31:48,991
Εδώ δεν υπάρχουν σημαντικοί κι ασήμαντοι.
462
00:31:49,325 --> 00:31:52,203
Η δύναμη, το θάρρος
κι η επιθυμία περιττεύουν
463
00:31:52,536 --> 00:31:53,996
αν δεν είμαστε ομάδα.
464
00:31:55,373 --> 00:31:59,585
Πρώτη φορά στην ιστορία,
έχουμε περισσότερες γυναίκες από άντρες.
465
00:32:00,795 --> 00:32:02,046
Ο κόσμος άλλαξε
466
00:32:02,672 --> 00:32:04,590
κι είμαστε πανευτυχείς.
467
00:32:05,675 --> 00:32:07,009
Σωστά, Λινάρες;
468
00:32:07,718 --> 00:32:08,970
Ναι, διοικητά.
469
00:32:09,637 --> 00:32:12,807
Κάποιοι χρειαστήκαμε χρόνο
για να το καταλάβουμε.
470
00:32:14,183 --> 00:32:15,351
Αλλά είναι αλήθεια.
471
00:32:15,434 --> 00:32:17,603
Καλώς ορίσατε, κυρίες
472
00:32:18,062 --> 00:32:19,188
και κύριοι.
473
00:32:19,605 --> 00:32:21,983
Είναι χαρά μου να δουλέψουμε μαζί.
474
00:32:22,566 --> 00:32:23,859
Τώρα, αυτό που θέλαμε.
475
00:32:24,819 --> 00:32:26,362
Ας αρχίσει η εκπαίδευση.
476
00:34:05,252 --> 00:34:06,754
Σε αγαπώ!
477
00:34:09,256 --> 00:34:10,341
Σε αγαπώ.