1 00:00:07,759 --> 00:00:08,968 Ανάθεμα, Ολίβια. 2 00:00:09,427 --> 00:00:11,596 Τι στον διάολο θα κάνουμε με εσένα; 3 00:00:11,888 --> 00:00:15,141 Θα μάθεις να κρατάς κλειστό το στόμα σου. 4 00:00:15,224 --> 00:00:16,934 Όσο έχεις τον μπαμπά, 5 00:00:17,310 --> 00:00:19,270 δεν χρειάζεσαι κανέναν άλλο. 6 00:00:19,353 --> 00:00:21,814 Μοιάζουμε, σαν να έχουμε το ίδιο αίμα. 7 00:00:22,065 --> 00:00:25,193 -Θα κάτσεις εδώ και θα κλαις; -Ναι. 8 00:00:25,276 --> 00:00:26,694 Οι έξυπνες δεν κλαίνε. 9 00:00:26,903 --> 00:00:29,155 Εμάς κανείς δεν θα μας αγαπήσει ποτέ. 10 00:00:29,447 --> 00:00:30,865 Ίδια η μάνα σου είσαι. 11 00:00:31,073 --> 00:00:33,451 Ούτε εκείνη ήξερε πότε να μην μιλάει. 12 00:00:33,826 --> 00:00:35,119 Τη σκότωσε ο Ούγκο. 13 00:00:35,495 --> 00:00:37,622 Αν θελήσω, θα σκοτώσω κι εσένα. 14 00:00:38,331 --> 00:00:41,209 Είσαι ολόιδια εγώ κι είσαι συνεργός μου. 15 00:00:41,417 --> 00:00:44,295 Αν καταστραφώ εγώ, θα καταστραφείς κι εσύ. 16 00:00:44,796 --> 00:00:45,880 Αυτό θες να είσαι; 17 00:00:46,172 --> 00:00:48,049 Η κόρη που πρόδωσε τον μπαμπά; 18 00:00:48,591 --> 00:00:49,842 Θες να με δεις νεκρό 19 00:00:50,343 --> 00:00:51,636 εξαιτίας σου; 20 00:00:51,969 --> 00:00:54,055 Όπως μπήκες στη ζωή μου, 21 00:00:54,263 --> 00:00:55,890 έτσι θα φύγεις τώρα. 22 00:00:57,892 --> 00:00:58,976 Τέλειωσαν όλα. 23 00:01:00,061 --> 00:01:01,145 Ήρθε η ώρα μου. 24 00:01:06,776 --> 00:01:08,361 Ολίβια, αγάπη μου. 25 00:01:08,528 --> 00:01:09,487 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 26 00:01:09,654 --> 00:01:11,072 Μην φοβάσαι. 27 00:01:11,447 --> 00:01:12,740 Ο μπαμπάκας είμαι. 28 00:01:13,157 --> 00:01:14,951 Έλα μαζί μου. 29 00:01:15,743 --> 00:01:18,079 Ίσως σου δώσω μια τελευταία ευκαιρία 30 00:01:18,788 --> 00:01:19,789 να μην καταλήξεις 31 00:01:22,208 --> 00:01:23,209 νεκρή. 32 00:01:23,668 --> 00:01:24,710 Όπως η μάνα σου. 33 00:01:25,545 --> 00:01:26,546 Ολίβια. 34 00:01:27,171 --> 00:01:28,339 Πόντσο! 35 00:01:29,090 --> 00:01:30,216 Πόντσο! 36 00:01:30,883 --> 00:01:31,884 Αγάπη μου. 37 00:01:32,343 --> 00:01:33,678 -Τι έγινε; -Είναι εδώ. 38 00:01:36,013 --> 00:01:37,014 Ήρθε εδώ. 39 00:01:38,975 --> 00:01:40,017 Μπες στο σπίτι. 40 00:01:44,230 --> 00:01:45,523 Θέλουμε να είμαστε μαζί. 41 00:01:45,898 --> 00:01:47,149 Ζήστε μαζί, 42 00:01:47,400 --> 00:01:48,860 χωρίς να παντρευτείτε. 43 00:01:49,652 --> 00:01:52,154 Το έχουμε ήδη αποφασίσει, μπαμπά. 44 00:01:52,572 --> 00:01:56,576 Πρέπει να καταλάβετε ότι έχουμε κι εμείς δικαίωμα στην ευτυχία. 45 00:01:56,826 --> 00:01:59,328 Όταν μου είπε ο αδερφός σου τι θα κάνεις, 46 00:02:00,329 --> 00:02:01,831 δεν ήξερα τι να σκεφτώ. 47 00:02:02,790 --> 00:02:04,917 Σας εύχομαι τα καλύτερα από καρδιάς. 48 00:02:06,335 --> 00:02:09,714 Αλλά μην ζητάς να χαρώ ή να σε συγχαρώ, δεν μπορώ. 49 00:02:10,506 --> 00:02:13,718 Ζητώ μόνο να με δεχτείτε όπως είμαι. 50 00:02:14,468 --> 00:02:16,053 Η γνώμη μου είναι 51 00:02:16,137 --> 00:02:19,891 ότι θα του κάνατε ένα μεγάλο δώρο αν ερχόσαστε στον γάμο. 52 00:02:20,141 --> 00:02:21,809 Έχετε χρόνο να το σκεφτείτε. 53 00:02:22,143 --> 00:02:24,937 Σχεδιάζουμε μια πολύ όμορφη γιορτή. 54 00:02:25,646 --> 00:02:26,814 Σε λίγους μήνες. 55 00:02:27,023 --> 00:02:29,233 Είναι πολύ για εμένα. Δεν μπορώ. 56 00:02:29,942 --> 00:02:32,153 -Λυπάμαι. -Καταλάβετέ μας. 57 00:02:32,653 --> 00:02:34,113 Προσπαθούμε πάρα πολύ. 58 00:02:34,655 --> 00:02:36,532 Άλλαξε όλος μας ο κόσμος. 59 00:02:36,741 --> 00:02:40,536 Να πάμε σε γιορτή, με τόσο κόσμο, 60 00:02:40,745 --> 00:02:42,371 δεν ξέρω αν το μπορούμε. 61 00:02:42,872 --> 00:02:45,708 Προσπαθήσαμε να μπούμε στη θέση σας. 62 00:02:45,958 --> 00:02:48,211 Σας ζητώ, για ένα λεπτό, 63 00:02:49,337 --> 00:02:50,379 να κάνετε το ίδιο. 64 00:02:52,590 --> 00:02:53,758 Μας συγχωρείτε. 65 00:03:02,767 --> 00:03:03,768 Να σου πω. 66 00:03:04,560 --> 00:03:05,603 Ξεπέρασα τα όρια; 67 00:03:06,479 --> 00:03:09,982 Όχι. Είπες όλα όσα δεν τολμούσα να πω εγώ. 68 00:03:11,150 --> 00:03:13,069 Θέλω τους γονείς μου στον γάμο. 69 00:03:13,361 --> 00:03:17,990 Ας κάνουμε ό,τι μπορούμε για να έρθουν. 70 00:03:18,491 --> 00:03:21,202 Άσε τη μεγάλη γιορτή και τον κόσμο. 71 00:03:21,494 --> 00:03:23,162 Ας κάνουμε κλειστό γάμο. 72 00:03:23,496 --> 00:03:24,789 Αλλά σύντομα. 73 00:03:26,040 --> 00:03:29,502 -Αλλά εσύ θες γάμο βγαλμένο από ταινία. -Όχι, Χεράρδο. 74 00:03:29,585 --> 00:03:31,462 Θέλω εσένα για όλη τη ζωή μου. 75 00:03:31,921 --> 00:03:33,255 Τα άλλα είναι ασήμαντα. 76 00:03:34,799 --> 00:03:36,842 Σε ευχαριστώ. Ειλικρινά. 77 00:03:38,886 --> 00:03:40,888 -Σε ευχαριστώ. -Έλα εδώ. 78 00:03:43,683 --> 00:03:45,101 Βεβαίως σε πιστεύω. 79 00:03:45,768 --> 00:03:47,144 Ο Νοέ είναι ικανός για όλα. 80 00:03:48,312 --> 00:03:51,065 Ίσως έστησε τον θάνατό του. Το έχει ξανακάνει. 81 00:03:51,774 --> 00:03:53,985 Τι κάνουμε; Παίρνουμε την αστυνομία; 82 00:03:54,402 --> 00:03:55,653 Δεν είναι καλή ιδέα. 83 00:03:56,529 --> 00:03:57,947 Σίγουρα τον προστατεύει. 84 00:03:58,614 --> 00:04:01,867 Δεν θα βρω ποτέ ηρεμία ξέροντας ότι κυκλοφορεί εκεί έξω. 85 00:04:03,035 --> 00:04:06,664 -Αγάπη μου, ο μπαμπάς σου θέλει μόνο... -Δεν είναι μπαμπάς μου! 86 00:04:06,914 --> 00:04:09,250 -Δεν είναι. -Συγγνώμη, έχεις δίκιο. 87 00:04:11,627 --> 00:04:15,047 Ο Νοέ θέλει μόνο να ζούμε με τον φόβο. 88 00:04:15,631 --> 00:04:16,716 Αλήθεια είναι. 89 00:04:17,591 --> 00:04:18,926 Παίζει με το μυαλό σου. 90 00:04:20,011 --> 00:04:21,762 Δεν θα του το επιτρέψω. 91 00:04:23,431 --> 00:04:25,057 Πρώτη φορά ξέρω ποια είμαι. 92 00:04:25,808 --> 00:04:29,603 Ξέρω ότι έχω το δικαίωμα να ζήσω τη ζωή που θέλω να ζήσω. 93 00:04:30,730 --> 00:04:33,149 Αυτό το καθίκι μού στέρησε τα πάντα. 94 00:04:33,441 --> 00:04:36,861 Μου στέρησε τη μαμά μου, την παιδική μου ηλικία, 95 00:04:37,361 --> 00:04:38,612 την ελευθερία μου. 96 00:04:39,322 --> 00:04:41,407 Μέχρι και τους φόβους μου. 97 00:04:43,075 --> 00:04:45,661 Άντε στον διάολο, Ούγκο Γκονσάλες! 98 00:04:46,078 --> 00:04:48,080 Άντε στον διάολο, κάθαρμα! 99 00:04:58,591 --> 00:05:00,843 Πάμε. Σε θέλουν οι συνάδελφοί σου. 100 00:05:01,135 --> 00:05:03,429 Θα σου κάνει καλό να δεις κόσμο. 101 00:05:03,512 --> 00:05:05,723 Θα βαρέθηκες να βλέπεις μόνο εμάς. 102 00:05:05,806 --> 00:05:07,224 -Κι εμένα, μαμά. -Ναι. 103 00:05:07,308 --> 00:05:08,392 Γεια. 104 00:05:08,976 --> 00:05:10,811 Χαίρομαι που ήρθες, Μολίνα. 105 00:05:11,812 --> 00:05:13,356 -Είναι όλοι μέσα; -Όχι. 106 00:05:13,689 --> 00:05:16,150 Πήγαν σε ένα περιστατικό, αλλά... 107 00:05:16,984 --> 00:05:19,862 Πάμε μέσα να μιλήσουμε. Περάστε. 108 00:05:23,866 --> 00:05:25,743 Μπράβο! 109 00:05:35,336 --> 00:05:36,796 Αδερφέ μου! 110 00:05:37,588 --> 00:05:38,756 Τα σπας! 111 00:05:39,882 --> 00:05:41,092 Αδερφέ. 112 00:05:46,680 --> 00:05:50,101 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΕΣ, ΜΟΛΙΝΑ 113 00:05:50,309 --> 00:05:53,145 Μολίνα! 114 00:05:56,690 --> 00:06:01,403 Αλεχάντρο Μολίνα, όχι μόνο αποτελείς παράδειγμα για το Σώμα, 115 00:06:01,695 --> 00:06:02,988 αλλά κυρίως, 116 00:06:03,364 --> 00:06:05,699 επέδειξες ακεραιότητα και ανδρεία 117 00:06:06,075 --> 00:06:08,077 κι οι συνάδελφοί σου σε αγαπούν. 118 00:06:09,703 --> 00:06:11,372 Σου απονέμω το μετάλλιο αρετής 119 00:06:12,373 --> 00:06:15,000 γιατί το κέρδισες επάξια. 120 00:06:16,043 --> 00:06:17,336 Μπράβο! 121 00:06:24,677 --> 00:06:26,387 Πάντα θα είσαι πυροσβέστης, 122 00:06:26,470 --> 00:06:29,557 για αυτό δημιουργήσαμε μια διοικητική θέση 123 00:06:29,765 --> 00:06:30,808 ειδικά για εσένα. 124 00:06:31,183 --> 00:06:32,309 Γιατί ήρθε ο μπαμπάς; 125 00:06:33,018 --> 00:06:36,605 Θα συνεχίσεις να δουλεύεις στον σταθμό που τόσο αγαπάς. 126 00:06:43,070 --> 00:06:46,657 Συγγνώμη που διακόπτω, 127 00:06:46,740 --> 00:06:49,451 αλλά πρέπει να αποδώσουμε εύσημα στους ήρωες 128 00:06:49,785 --> 00:06:51,036 που τον πήραν από την κλινική. 129 00:06:52,371 --> 00:06:56,000 -Εσύ φοβόσουν εκείνη τη μέρα. -Πού είναι τα μετάλλιά μας; 130 00:06:57,793 --> 00:07:03,048 Μέσα στις επόμενες μέρες, θα σου βρούμε χώρο για να δουλεύεις άνετα. 131 00:07:04,967 --> 00:07:06,510 Ευχαριστώ πολύ, αλλά 132 00:07:07,595 --> 00:07:08,971 η αλήθεια είναι ότι... 133 00:07:11,849 --> 00:07:13,434 Πότε αρχίζει το πάρτι; 134 00:07:30,201 --> 00:07:31,577 -Μαμά. -Παιδί μου. 135 00:07:31,660 --> 00:07:33,370 -Γεια. -Γεια. 136 00:07:34,121 --> 00:07:37,291 Συγγνώμη, δεν ήξερα ότι είχατε τελετή. 137 00:07:37,708 --> 00:07:39,710 Είσαι πάντα ευπρόσδεκτη. 138 00:07:40,127 --> 00:07:43,339 Ήθελα μόνο να βεβαιωθώ ότι είσαι καλά 139 00:07:44,048 --> 00:07:48,469 κι ότι δεν έκοψες πάλι τα πόδια σου, αγάπη μου. 140 00:07:48,719 --> 00:07:50,137 Μην ανησυχείς. 141 00:07:50,554 --> 00:07:52,348 Όλα αυτά τα αφήνω πίσω μου 142 00:07:52,848 --> 00:07:54,808 χάρη στην ψυχοθεραπεία 143 00:07:55,142 --> 00:07:57,061 την οποία κάνω 144 00:07:57,436 --> 00:08:00,231 με κάποια που θα ήθελα να γνωρίσεις. 145 00:08:01,065 --> 00:08:04,902 Φάτιμα. από εδώ η μαμά μου, η Ελβίρα. 146 00:08:05,402 --> 00:08:09,156 -Μαμά, αυτή είναι η Φάτιμα, η... -Η κοπέλα του. Χαίρω πολύ. 147 00:08:09,657 --> 00:08:10,991 Χαίρω πολύ. 148 00:08:11,450 --> 00:08:14,245 Κι αυτό το αγγελούδι, ποιο είναι; 149 00:08:14,662 --> 00:08:17,540 Αυτός ο μορφονιός είναι ο Χουλιανσίτο. 150 00:08:18,457 --> 00:08:20,501 Μελλοντικός πυροσβέστης 151 00:08:21,001 --> 00:08:23,045 -και... -Δεν το πιστεύω! 152 00:08:23,128 --> 00:08:25,839 ...πιθανότατα διοικητής αυτού του σταθμού. 153 00:08:27,091 --> 00:08:29,301 Είναι ο βαφτισιμιός μου... Ο γιος μου. 154 00:08:30,719 --> 00:08:34,640 Αυτό σημαίνει ότι είστε η πνευματική του γιαγιά. 155 00:08:36,475 --> 00:08:37,601 Γεια σου. 156 00:08:40,729 --> 00:08:41,981 Εκεί. 157 00:09:11,385 --> 00:09:13,429 Είστε σαν πρίγκιπες. 158 00:09:13,512 --> 00:09:16,515 Πρίγκιπες, τι λέω; Βασιλιάδες. 159 00:09:17,266 --> 00:09:20,686 -Είμαι εντάξει; -Είσαι κούκλος. 160 00:09:21,228 --> 00:09:22,354 Εσύ περισσότερο. 161 00:09:22,605 --> 00:09:26,150 Έχετε όλα τα έγγραφα; Τα πιστοποιητικά γέννησης, 162 00:09:26,233 --> 00:09:27,693 τις ταυτότητες; 163 00:09:27,776 --> 00:09:31,322 -Όλα εδώ είναι. -Πάω στην κουζίνα, να δω τι κάνει ο Έρικ. 164 00:09:32,072 --> 00:09:33,282 Παιδιά, 165 00:09:34,283 --> 00:09:37,703 χαίρομαι πολύ που παντρεύεστε. Αλλά να πούμε την αλήθεια. 166 00:09:37,786 --> 00:09:40,372 Μου δώσατε μόνο μια βδομάδα. Τίποτα. 167 00:09:40,456 --> 00:09:43,292 Αν το λέγατε νωρίτερα, θα έκανα κάτι πιο κομψό. 168 00:09:43,375 --> 00:09:45,502 Όχι, μαμά, δεν θέλουμε κάτι κομψό. 169 00:09:45,919 --> 00:09:49,632 Σε θέλω ήρεμη. Δεν παντρεύεται κάθε μέρα ο γιος σου. 170 00:09:49,715 --> 00:09:52,384 Το ξέρω. Θα σας δω στο καθιστικό, εντάξει; 171 00:09:52,801 --> 00:09:53,802 Εντάξει. 172 00:09:58,057 --> 00:09:59,642 Θα έρθουν λες οι γονείς μου; 173 00:10:00,601 --> 00:10:03,646 Κάνουμε μια τόσο οικογενειακή τελετή 174 00:10:03,729 --> 00:10:06,523 για να νιώσουν άνετα. Αν δεν μπορούν να έρθουν, 175 00:10:06,982 --> 00:10:10,235 αυτός εδώ ο κουνιστούλης, θα τους ταρακουνήσει λιγάκι. 176 00:10:11,612 --> 00:10:13,489 Είμαι σίγουρος ότι θα έρθουν. 177 00:10:13,989 --> 00:10:16,116 -Εντάξει; -Είσαι έτοιμος; 178 00:10:18,369 --> 00:10:20,037 Από όταν σε πρωτοείδα. 179 00:10:28,045 --> 00:10:29,630 Φάμπιο, Χεράρδο, 180 00:10:30,005 --> 00:10:32,841 -συγκεντρωθήκαμε σήμερα εδώ για... -Με συγχωρείτε. 181 00:10:33,217 --> 00:10:37,388 Θα ήθελα να πω δύο λόγια και να συνεχίσουμε με την τελετή. 182 00:10:38,389 --> 00:10:39,390 Παρακαλώ. 183 00:10:45,479 --> 00:10:49,400 Ο Φάμπιο ήταν πέντε χρονών όταν ξαφνικά μια μέρα 184 00:10:50,025 --> 00:10:53,070 ήρθε στο δωμάτιό μου, έκατσε στο κρεβάτι μου, 185 00:10:54,238 --> 00:10:55,948 με τα τεράστια μάτια του, 186 00:10:56,323 --> 00:11:00,661 τα καταπράσινα, και τις ατελείωτες βλεφαρίδες του 187 00:11:01,704 --> 00:11:02,996 και μου είπε "Μαμάκα, 188 00:11:04,081 --> 00:11:06,166 δεν είμαι σαν τα άλλα αγοράκια". 189 00:11:06,625 --> 00:11:08,919 "Τι πράγμα;" "Ναι, μαμάκα. 190 00:11:09,378 --> 00:11:11,380 Δεν είμαι σαν τα άλλα αγοράκια, 191 00:11:12,089 --> 00:11:13,590 αλλά σου υπόσχομαι 192 00:11:14,091 --> 00:11:15,843 ότι δεν θα με κοροϊδεύουν". 193 00:11:16,885 --> 00:11:18,220 Και το κατάφερες. 194 00:11:20,222 --> 00:11:23,225 Όταν έβλεπα ότι σε κορόιδευαν, 195 00:11:23,976 --> 00:11:25,185 όταν έκλαιγες, 196 00:11:25,561 --> 00:11:29,481 υποσχόμουν στον εαυτό μου να μη συμβάλλω ποτέ στη λύπη σου. 197 00:11:30,399 --> 00:11:33,110 Όλες οι μαμάδες είναι περήφανες για τα παιδιά τους, 198 00:11:34,069 --> 00:11:38,157 αλλά την περηφάνια που νιώθω για εσένα, δεν τη χωράει αυτός ο κόσμος. 199 00:11:38,240 --> 00:11:40,492 Σε ευχαριστώ που γεννήθηκες. 200 00:11:42,327 --> 00:11:44,371 Σε αγαπώ. 201 00:11:44,997 --> 00:11:46,165 Σε αγαπώ πολύ. 202 00:11:59,011 --> 00:12:00,929 Να ζήσετε ευτυχισμένοι. 203 00:12:01,305 --> 00:12:03,682 Η ευτυχία σας είναι και δική μας. 204 00:12:03,765 --> 00:12:05,684 Δείξτε σε όλο τον κόσμο 205 00:12:06,059 --> 00:12:08,270 ότι υπάρχει η αγάπη. 206 00:12:10,647 --> 00:12:12,107 Περιμένετε. 207 00:12:13,150 --> 00:12:14,568 Περιμένετε κι εμάς. 208 00:12:24,953 --> 00:12:27,998 -Χαίρομαι που ήρθατε. -Καλώς ήρθες στην οικογένεια. 209 00:12:29,583 --> 00:12:31,084 Σε ρωτώ, Φάμπιο, 210 00:12:31,168 --> 00:12:33,212 θέλεις να παντρευτείς τον Χεράρδο; 211 00:12:35,088 --> 00:12:36,089 Ναι. 212 00:12:36,798 --> 00:12:40,260 Χεράρδο, σε ρωτώ, θέλεις να παντρευτείς τον Φάμπιο; 213 00:12:42,179 --> 00:12:43,180 Ναι. 214 00:13:47,536 --> 00:13:49,246 Σε εσάς και σε εμάς. 215 00:13:50,664 --> 00:13:52,499 Είθε να πολλαπλασιαστεί η αγάπη. 216 00:13:52,833 --> 00:13:54,334 -Εις υγείαν. -Εις υγείαν. 217 00:13:54,543 --> 00:13:56,420 -Εις υγείαν. -Στη νέα οικογένεια. 218 00:13:56,628 --> 00:13:57,796 Εις υγείαν. 219 00:14:00,757 --> 00:14:03,468 Πώς έπεισες τη μαμά σου να μετακομίσει εδώ; 220 00:14:03,552 --> 00:14:05,887 Η θεραπεία κάνει θαύματα, φιλενάδα. 221 00:14:06,221 --> 00:14:10,475 Ο γιατρός είπε ότι αν έχω καλή διάθεση, θα αναρρώσω πιο γρήγορα. 222 00:14:10,809 --> 00:14:13,478 Τι καλύτερο από το να είσαι με αυτόν που σε αγαπά; 223 00:14:16,982 --> 00:14:18,859 Δικό σου το δωμάτιο της Ροσάριο 224 00:14:18,942 --> 00:14:20,777 και το τηλεσκόπιό μου 225 00:14:20,902 --> 00:14:24,114 αν θελήσεις να ρίξεις καμιά ματιά στον σταθμό. 226 00:14:24,781 --> 00:14:28,493 Μόλις σ' το επιτρέψει ο γιατρός, έλα στο Παρίσι, εντάξει; 227 00:14:28,577 --> 00:14:31,914 Το διαμέρισμά μου είναι μια σταλιά, αλλά θα βρούμε λύση. 228 00:14:32,205 --> 00:14:34,041 Φυσικά. Θα έρθω. 229 00:14:34,249 --> 00:14:35,751 -Εις υγείαν. -Εις υγείαν. 230 00:14:35,834 --> 00:14:36,960 Εις υγείαν. 231 00:14:39,796 --> 00:14:41,965 -Πώς θα πείτε το μωρό; -Μολίνα. 232 00:14:42,049 --> 00:14:44,801 Το επίθετό σου δεν είναι αυτό; 233 00:14:45,052 --> 00:14:46,970 Τώρα θα είναι το όνομά του. 234 00:14:47,346 --> 00:14:49,890 Θα έχει τα επίθετα των δύο μαμάδων του. 235 00:14:50,557 --> 00:14:51,975 Μας φάνηκε δίκαιο. 236 00:14:52,184 --> 00:14:55,228 -Ωραία. -Ναι, πολύ ωραία. 237 00:14:55,312 --> 00:14:56,313 Μολινίτα. 238 00:14:59,274 --> 00:15:01,985 Γιατί γελάτε τόσο πολύ; 239 00:15:02,402 --> 00:15:03,987 Η μαμά μου απέκτησε δωμάτιο. 240 00:15:04,363 --> 00:15:06,156 -Εδώ; -Ναι. 241 00:15:06,573 --> 00:15:11,036 Ήθελα να σας προτείνω κάτι σε λίγες μέρες. 242 00:15:11,495 --> 00:15:13,372 Το σπίτι που μένω 243 00:15:14,122 --> 00:15:16,208 είναι πολύ μεγάλο όπως ξέρεις. 244 00:15:16,708 --> 00:15:19,461 Νιώθω πολλή μοναξιά και σκεφτόμουν μήπως 245 00:15:20,128 --> 00:15:23,298 θέλατε να έρθετε κι οι δύο να μείνετε μαζί μου. 246 00:15:25,258 --> 00:15:27,928 Τόσο σύντομα; 247 00:15:28,470 --> 00:15:29,888 Χωρίς βιασύνες. 248 00:15:32,307 --> 00:15:34,184 Σκεφτείτε το με ηρεμία. 249 00:15:39,982 --> 00:15:41,066 Φεύγεις κιόλας; 250 00:15:41,149 --> 00:15:42,651 Έχω πολύ πρωινό ξύπνημα. 251 00:15:43,360 --> 00:15:45,237 Θα σου φυλάξω ένα κομμάτι τούρτα. 252 00:15:45,487 --> 00:15:46,780 Να σου πω... 253 00:15:47,406 --> 00:15:48,949 Θα κάνεις κάτι αύριο; 254 00:15:49,449 --> 00:15:50,993 Αν είσαι ελεύθερη, 255 00:15:51,326 --> 00:15:52,536 θα ήθελα να σε δω. 256 00:15:52,869 --> 00:15:54,121 Με βλέπεις και τώρα. 257 00:15:55,163 --> 00:15:56,540 Ναι, εννοούσα 258 00:15:57,666 --> 00:15:58,750 μόνη σου. 259 00:15:59,167 --> 00:16:01,586 Ναι, ελεύθερη είμαι. 260 00:16:02,045 --> 00:16:03,797 Θα έρθω αύριο βράδυ, τι λες; 261 00:16:04,131 --> 00:16:06,008 Ναι, λέω και δεν τα παραλέω. 262 00:16:09,177 --> 00:16:10,512 Τα λέμε αύριο, Γκλορίτα. 263 00:16:18,645 --> 00:16:20,022 Τα λέμε αύριο, Ρικάρντο. 264 00:17:35,263 --> 00:17:36,848 Πρόσεχε, αγάπη μου. 265 00:17:37,099 --> 00:17:38,517 -Είσαι καλά; -Ναι. 266 00:17:38,600 --> 00:17:40,185 Να προσέχεις. 267 00:17:40,477 --> 00:17:44,356 -Γιατί με φροντίζεις τόσο; -Επειδή σε αγαπώ. 268 00:17:45,232 --> 00:17:47,275 Δεν θέλω να πάθεις τίποτα κακό. 269 00:17:47,359 --> 00:17:49,820 Τίποτα κακό δεν θα πάθουμε. 270 00:17:50,320 --> 00:17:52,489 Πληρώσαμε τις αμαρτίες μας, σωστά; 271 00:17:53,365 --> 00:17:54,825 Σημασία τώρα έχει 272 00:17:55,534 --> 00:17:56,910 ότι έχουμε αυτό το σπίτι. 273 00:17:58,161 --> 00:17:59,955 Αρχίζουμε μια ζωή μαζί. 274 00:18:00,789 --> 00:18:02,666 Έχω την ομορφότερη γυναίκα στον κόσμο. 275 00:18:03,125 --> 00:18:05,502 -Με την μπουκλίτσα της. -Σε αγαπώ. 276 00:18:07,003 --> 00:18:08,547 -Θες νερό; -Ναι. 277 00:18:09,005 --> 00:18:10,090 Σε παρακαλώ. 278 00:18:13,426 --> 00:18:14,594 Τι συμβαίνει; 279 00:18:15,428 --> 00:18:16,805 Εσύ μετακίνησες το βιβλίο; 280 00:18:17,097 --> 00:18:19,224 Όχι, εσύ το άφησες εκεί. 281 00:18:19,307 --> 00:18:21,810 Όχι, εγώ στο τραπέζι το άφησα. 282 00:18:23,395 --> 00:18:25,272 Ξέρεις τι; Ξέχνα το νερό. 283 00:18:25,355 --> 00:18:27,941 Το διάβαζα πριν φύγουμε και το άφησα στο τραπέζι. 284 00:18:28,024 --> 00:18:29,317 Τι δουλειά έχει εδώ; 285 00:18:29,609 --> 00:18:30,777 Πάμε για ύπνο. 286 00:18:31,319 --> 00:18:32,487 Έλα. 287 00:18:35,031 --> 00:18:36,158 Πάμε. 288 00:18:39,286 --> 00:18:40,912 -Τι έχεις; -Ορκίζομαι ότι... 289 00:18:40,996 --> 00:18:42,164 Δεν έχω πιει. 290 00:18:56,178 --> 00:18:57,345 Περίμενε λίγο. 291 00:19:04,686 --> 00:19:05,896 Πέρνα, Ούγκο. 292 00:19:05,979 --> 00:19:06,980 Φωτογραφία; 293 00:19:07,189 --> 00:19:08,607 Κάτσε εκεί. 294 00:19:08,690 --> 00:19:09,858 Ελάτε, παιδιά. 295 00:19:10,108 --> 00:19:11,109 Κοιτάξτε τον. 296 00:19:52,609 --> 00:19:55,737 -Πόντσο, σήκωσέ το. -Γεια, είμαι ο Πόντσο. Αφήστε... 297 00:21:26,244 --> 00:21:27,746 Πόντσο! Ολίβια! 298 00:21:28,246 --> 00:21:29,622 Δεν σε ακούνε. 299 00:21:29,956 --> 00:21:31,041 Τι κάνεις εδώ; 300 00:21:31,416 --> 00:21:32,751 Πάρε δρόμο, καθίκι. 301 00:21:33,001 --> 00:21:34,627 Ρικάρντο Ουρσούα. 302 00:21:35,503 --> 00:21:37,088 Παλιέ μου φίλε. 303 00:21:37,964 --> 00:21:39,299 Γιατί τέτοια μούτρα; 304 00:21:39,549 --> 00:21:41,092 Δεν χαίρεσαι που με βλέπεις; 305 00:21:41,509 --> 00:21:43,136 Δεν θα με αγκαλιάσεις 306 00:21:43,803 --> 00:21:45,013 να θυμηθούμε τα παλιά; 307 00:21:48,933 --> 00:21:50,352 Βλέπεις τι κρατάω; 308 00:21:51,436 --> 00:21:52,812 Βλέπεις τον αναπτήρα; 309 00:21:53,188 --> 00:21:54,856 Φαντάζεσαι τι θα κάνει; 310 00:21:57,067 --> 00:21:58,443 Μύρισε τους τοίχους 311 00:21:59,152 --> 00:22:00,320 και τα έπιπλα. 312 00:22:01,237 --> 00:22:02,364 Βενζίνη. 313 00:22:02,655 --> 00:22:04,574 Ένα βήμα και βάζω μπουρλότο. 314 00:22:05,158 --> 00:22:06,534 Και πεθαίνουμε εδώ. 315 00:22:06,743 --> 00:22:08,244 Πού είναι ο Πόντσο κι η Ολίβια; 316 00:22:08,912 --> 00:22:10,121 Κοιμούνται. 317 00:22:10,413 --> 00:22:12,624 Και θα συνεχίσουν, χάρη στο χλωροφόρμιο. 318 00:22:13,958 --> 00:22:17,754 Μπορώ να νιώσω ανθρωπιά για την κόρη και τον γαμπρό μου. 319 00:22:18,380 --> 00:22:21,674 Δεν θα υποφέρουν φεύγοντας, όπως οι προηγούμενοι. 320 00:22:22,759 --> 00:22:23,968 Λοιπόν; 321 00:22:25,428 --> 00:22:27,972 Θα αγκαλιάσεις τον φίλο σου τον Ούγκο; 322 00:22:28,348 --> 00:22:29,599 Δεν είσαι πια ο Ούγκο. 323 00:22:30,058 --> 00:22:31,351 Είσαι άρρωστος. 324 00:22:31,976 --> 00:22:33,686 Είσαι πολύ μελοδραματικός. 325 00:22:35,063 --> 00:22:37,315 Λόγω αυτού που έγινε με τη Φλορ; 326 00:22:38,024 --> 00:22:41,486 Δεν σου άξιζε αυτή η όμορφη γυναίκα και τα παιδιά. 327 00:22:42,070 --> 00:22:44,989 Αυτή η τέλεια ζωή. Δέξου το. 328 00:22:45,824 --> 00:22:47,659 Κερδίζει πάντα ο δυνατότερος. 329 00:22:49,119 --> 00:22:50,870 Εσύ, Ρικάρντο, 330 00:22:51,830 --> 00:22:53,623 ήσουν πάντα ο πιο αδύναμος. 331 00:22:54,707 --> 00:22:57,877 Για αυτό κατέληξες χωρίς γυναίκα, σπίτι, παιδιά 332 00:22:58,461 --> 00:22:59,838 και στη φυλακή. 333 00:23:00,922 --> 00:23:02,423 Εμένα μου πήγαν όλα καλά. 334 00:23:02,882 --> 00:23:03,967 Μέχρι σήμερα. 335 00:23:04,050 --> 00:23:06,427 Απόψε θα χαθούν όλες οι ταυτότητές σου. 336 00:23:07,720 --> 00:23:08,763 Ο Ούγκο Γκονσάλες. 337 00:23:09,681 --> 00:23:10,890 Ο Νοέ Σεράνο. 338 00:23:11,808 --> 00:23:12,892 Ντικαρέι. 339 00:23:14,352 --> 00:23:16,271 Ο Χασάπης της Ρεϊνόσα. 340 00:23:17,730 --> 00:23:20,525 Φαντάζομαι τον έλυσες κι αυτόν τον γρίφο. 341 00:23:21,484 --> 00:23:22,902 Ήρεμα. 342 00:23:24,779 --> 00:23:25,864 Ένα βηματάκι 343 00:23:26,447 --> 00:23:27,949 και πεθαίνουμε όλοι. 344 00:23:28,241 --> 00:23:30,368 Όλοι νόμιζαν ότι εγώ ήμουν ο Χασάπης. 345 00:23:31,953 --> 00:23:33,538 Επιτέλους θα μάθουν την αλήθεια. 346 00:23:34,372 --> 00:23:36,082 Είσαι έξυπνος, Ρικάρντο, 347 00:23:37,458 --> 00:23:38,585 αλλά πολύ αγαθός. 348 00:23:39,878 --> 00:23:42,005 Δεν είναι περίεργος συνδυασμός; 349 00:23:42,380 --> 00:23:45,550 Ξέρεις πόσες φορές πήδηξα τις κοπέλες σου, 350 00:23:46,384 --> 00:23:48,469 όσο εσύ έκανες τον πυροσβέστη; 351 00:23:49,137 --> 00:23:50,930 Θα πληρώσεις για τη Φλορ. 352 00:23:51,514 --> 00:23:52,515 Πώς; 353 00:23:52,974 --> 00:23:55,560 Θα πληρώσεις, ακόμα κι αν πρέπει να πεθάνω. 354 00:23:57,020 --> 00:23:59,439 -Θα πεθάνουμε μαζί. -Καλή ιδέα. 355 00:24:00,273 --> 00:24:01,482 Όχι. 356 00:24:02,525 --> 00:24:04,903 Θα πεθάνουν κι η Ολίβια με τον Πόντσο. 357 00:24:06,070 --> 00:24:07,697 Θα τους θυσιάσεις; 358 00:24:08,239 --> 00:24:09,824 Με εμένα έχεις πρόβλημα. 359 00:24:10,408 --> 00:24:11,618 Όχι με εκείνους. 360 00:24:12,327 --> 00:24:14,579 Τους χρησιμοποίησες. Ειδικά την Ολίβια. 361 00:24:15,121 --> 00:24:16,414 Το τι θα πάθουν, 362 00:24:17,332 --> 00:24:18,666 δεν εξαρτάται από εμένα. 363 00:24:19,459 --> 00:24:20,793 Μάντεψε από ποιον. 364 00:24:54,452 --> 00:24:56,454 Πόντσο, Ολίβια, ξυπνήστε. 365 00:24:57,830 --> 00:24:59,707 Πόντσο, Ολίβια. 366 00:24:59,916 --> 00:25:00,959 Ολίβια, ξύπνα. 367 00:25:01,376 --> 00:25:02,460 Ολίβια. 368 00:25:04,921 --> 00:25:05,922 Άφησέ τους. 369 00:25:09,217 --> 00:25:11,803 Αυτό αφορά εσένα κι εμένα. 370 00:25:14,264 --> 00:25:16,224 Ολίβια, αγάπη μου. 371 00:25:18,601 --> 00:25:20,728 Τι απείθαρχη που είσαι. 372 00:25:21,354 --> 00:25:23,982 Δεν έπρεπε να ξυπνήσεις τώρα. 373 00:25:24,941 --> 00:25:27,110 Τι έγινε, αγάπη μου; 374 00:25:28,528 --> 00:25:29,654 Θες να σε λύσω; 375 00:25:30,405 --> 00:25:31,781 Πού νομίζεις ότι πας; 376 00:25:32,657 --> 00:25:34,200 Τι έγινε, πυροσβέστη; 377 00:25:34,492 --> 00:25:36,828 Δεν νιώθεις άνετα μέσα στη φωτιά; 378 00:25:37,537 --> 00:25:38,871 Θα σου προτείνω κάτι. 379 00:25:39,289 --> 00:25:41,124 Δεν πάμε έξω εμείς οι δύο 380 00:25:41,874 --> 00:25:43,543 να τελειώσουμε ό,τι αρχίσαμε; 381 00:25:43,876 --> 00:25:44,877 Πάμε. 382 00:25:53,553 --> 00:25:54,887 Αγαπημένε μου φίλε, 383 00:25:55,680 --> 00:25:58,182 κρίμα που η συνάντησή μας ήταν σύντομη. 384 00:25:58,766 --> 00:26:00,518 Πρέπει να πεθάνεις. 385 00:26:02,645 --> 00:26:03,771 Ή μάλλον όχι. 386 00:26:03,855 --> 00:26:05,648 Μόνο ένας μας είναι οπλισμένος, 387 00:26:05,898 --> 00:26:07,025 δεν είναι δίκαιο. 388 00:26:07,900 --> 00:26:09,027 Περπάτα! 389 00:26:18,119 --> 00:26:19,537 Θα αναμετρηθούμε στα ίσα. 390 00:26:21,706 --> 00:26:24,292 Αυτό μας μαθαίνουν στη σχολή της αστυνομίας. 391 00:26:30,006 --> 00:26:31,132 Πολύ ωραία, καθίκι. 392 00:26:32,133 --> 00:26:33,259 Ας δούμε ποιος θα κερδίσει. 393 00:26:34,052 --> 00:26:36,846 Ο πυροσβέστης ή ο αστυνομικός. 394 00:26:40,183 --> 00:26:41,893 Πόντσο, ξύπνα! 395 00:26:42,101 --> 00:26:43,853 Ξύπνα, αγάπη μου. Πόντσο! 396 00:26:44,270 --> 00:26:46,647 Άνοιξε τα μάτια σου, Πόντσο. Ξύπνα. 397 00:26:47,607 --> 00:26:48,983 Ο Ρικάρντο είναι με τον Νοέ. 398 00:26:49,233 --> 00:26:51,152 Προσπάθησε να λυθείς. 399 00:27:09,796 --> 00:27:12,423 Αυτό για ό,τι έκανες στη Φλορ. 400 00:27:13,383 --> 00:27:15,760 Αυτό για τα 25 χρόνια στη φυλακή. 401 00:27:16,302 --> 00:27:18,221 Αυτό για την Ολίβια. 402 00:27:19,514 --> 00:27:22,475 Κι αυτό για ό,τι έκανες στον γιο μου, τον Ντανιέλ. 403 00:27:24,268 --> 00:27:26,562 Ρικάρντο! 404 00:27:26,646 --> 00:27:29,023 Πρέπει να λύσεις τον Πόντσο. 405 00:27:34,070 --> 00:27:35,905 Ήρθε η ώρα σου, κάθαρμα. 406 00:27:43,413 --> 00:27:45,373 Ήρθαν τα παιδιά. Πάω στη γραμμή. 407 00:27:45,581 --> 00:27:46,749 Ολίβια! 408 00:27:52,964 --> 00:27:53,965 Άσ' τον. Πάμε. 409 00:27:54,048 --> 00:27:56,592 -Δεν φεύγω χωρίς εσένα. -Φύγε, Πόντσο. 410 00:27:57,176 --> 00:27:58,886 Πάμε, παιδιά. Γρήγορα. 411 00:27:59,387 --> 00:28:00,930 Δώσ' μου ένα γιλέκο. 412 00:28:01,013 --> 00:28:02,515 Πάμε, παιδιά, στη γραμμή. 413 00:28:03,683 --> 00:28:06,144 Πάμε μαζί. Εγώ δεν φεύγω. Πρόσεχε! 414 00:28:08,187 --> 00:28:09,188 Έκπληξη. 415 00:28:09,564 --> 00:28:10,648 Δώστε πίεση. 416 00:28:17,572 --> 00:28:18,823 Τι έγινε, Ολίβια; 417 00:28:19,073 --> 00:28:20,616 Γιατί τρέμεις, αγάπη μου; 418 00:28:21,075 --> 00:28:22,285 Ο μπαμπάς είμαι. 419 00:28:23,536 --> 00:28:24,662 Μην φοβάσαι. 420 00:28:25,997 --> 00:28:27,290 Όσο έχεις εμένα, 421 00:28:28,458 --> 00:28:29,876 δεν θα πάθεις τίποτα. 422 00:28:30,418 --> 00:28:31,502 Άσ' τη, σε παρακαλώ. 423 00:28:31,919 --> 00:28:33,045 Σκάσε, ηλίθιε. 424 00:28:33,671 --> 00:28:34,797 Δες ποιος είναι εδώ. 425 00:28:35,423 --> 00:28:36,716 Ο αγαπημένος σου. 426 00:28:37,925 --> 00:28:39,260 Ο ήρωάς σου. 427 00:28:40,261 --> 00:28:41,345 Θα πας σε αυτόν; 428 00:28:42,180 --> 00:28:43,514 Πήγαινε. 429 00:28:44,474 --> 00:28:46,559 -Πόντσο, φύγε. Φύγε από εδώ. -Όχι. 430 00:28:46,642 --> 00:28:48,144 -Όχι. -Ωραία. 431 00:28:48,227 --> 00:28:49,479 Ποντσίτο. 432 00:28:49,854 --> 00:28:52,398 Επιτέλους ήρθαμε αντιμέτωποι εσύ κι εγώ. 433 00:28:52,982 --> 00:28:55,902 Άφησέ τον να φύγει. Σκότωσε εμένα στη θέση του. 434 00:28:56,986 --> 00:28:59,155 -Πυροβόλα, καθίκι. -Ολίβια. 435 00:29:00,615 --> 00:29:01,616 Όπως επιθυμείς. 436 00:29:03,785 --> 00:29:05,036 Πρόσεχε! 437 00:29:14,670 --> 00:29:16,047 Είδες; 438 00:29:16,130 --> 00:29:18,257 Ήμουν καλός πατέρας για εσένα. 439 00:29:18,633 --> 00:29:20,384 Μου κατέστρεψες τη ζωή. 440 00:29:20,802 --> 00:29:22,512 Θα μείνεις να πεθάνεις μαζί μου 441 00:29:22,887 --> 00:29:25,515 ή θα φύγεις με τον εχθρό μου; 442 00:29:25,807 --> 00:29:26,891 Σε μισώ. 443 00:29:26,974 --> 00:29:29,018 Πάντα ήσουν προδότρια. 444 00:29:29,268 --> 00:29:31,896 Πάμε. Δεν θέλω να χάσω κι εσένα. 445 00:29:32,104 --> 00:29:33,648 Όχι. Θα σε δω να πεθαίνεις. 446 00:29:34,148 --> 00:29:35,983 Τα λέμε στην Κόλαση. 447 00:29:37,235 --> 00:29:39,737 Πάμε. Τώρα. 448 00:29:40,863 --> 00:29:41,864 Τώρα! 449 00:30:01,717 --> 00:30:02,760 Αλλαγή! 450 00:30:27,451 --> 00:30:29,203 -Έτοιμη. -Ευχαριστώ. 451 00:30:29,287 --> 00:30:30,538 Ευχαριστούμε. 452 00:30:40,089 --> 00:30:42,091 Τι έκανε πριν πεθάνει; 453 00:30:43,009 --> 00:30:45,177 Είπε ότι θα τα πούμε στην Κόλαση. 454 00:30:47,722 --> 00:30:48,973 Έπαθε ό,τι του άξιζε. 455 00:30:52,435 --> 00:30:53,728 Κέρδισες, μπαμπά. 456 00:30:54,645 --> 00:30:56,272 Έκανα μόνο αυτό που έπρεπε. 457 00:31:03,237 --> 00:31:05,698 Ξεφορτώθηκες τον Χασάπη της Ρεϊνόσα. 458 00:31:08,075 --> 00:31:09,201 Αυτήν τη φορά ναι. 459 00:31:41,400 --> 00:31:42,944 Είναι τιμή να είσαι πυροσβέστης. 460 00:31:43,736 --> 00:31:45,738 Αλλά και τεράστια ευθύνη. 461 00:31:46,656 --> 00:31:48,991 Εδώ δεν υπάρχουν σημαντικοί κι ασήμαντοι. 462 00:31:49,325 --> 00:31:52,203 Η δύναμη, το θάρρος κι η επιθυμία περιττεύουν 463 00:31:52,536 --> 00:31:53,996 αν δεν είμαστε ομάδα. 464 00:31:55,373 --> 00:31:59,585 Πρώτη φορά στην ιστορία, έχουμε περισσότερες γυναίκες από άντρες. 465 00:32:00,795 --> 00:32:02,046 Ο κόσμος άλλαξε 466 00:32:02,672 --> 00:32:04,590 κι είμαστε πανευτυχείς. 467 00:32:05,675 --> 00:32:07,009 Σωστά, Λινάρες; 468 00:32:07,718 --> 00:32:08,970 Ναι, διοικητά. 469 00:32:09,637 --> 00:32:12,807 Κάποιοι χρειαστήκαμε χρόνο για να το καταλάβουμε. 470 00:32:14,183 --> 00:32:15,351 Αλλά είναι αλήθεια. 471 00:32:15,434 --> 00:32:17,603 Καλώς ορίσατε, κυρίες 472 00:32:18,062 --> 00:32:19,188 και κύριοι. 473 00:32:19,605 --> 00:32:21,983 Είναι χαρά μου να δουλέψουμε μαζί. 474 00:32:22,566 --> 00:32:23,859 Τώρα, αυτό που θέλαμε. 475 00:32:24,819 --> 00:32:26,362 Ας αρχίσει η εκπαίδευση. 476 00:34:05,252 --> 00:34:06,754 Σε αγαπώ! 477 00:34:09,256 --> 00:34:10,341 Σε αγαπώ.