1
00:00:07,633 --> 00:00:08,843
[Hugo] Damn, Olivia.
2
00:00:09,260 --> 00:00:11,554
What the fuck are we going to do with you?
3
00:00:11,637 --> 00:00:15,224
You're going to learn
when to keep your mouth shut.
4
00:00:15,308 --> 00:00:16,809
While Dad is with you,
5
00:00:17,185 --> 00:00:19,145
you won't need anyone else.
6
00:00:19,228 --> 00:00:21,689
We even look like we have the same blood.
7
00:00:21,773 --> 00:00:25,151
-Are you just going to stay here crying?
-Yes.
8
00:00:25,234 --> 00:00:26,736
[Hugo] Smart girls don't cry.
9
00:00:26,819 --> 00:00:29,155
Nobody will ever love us.
10
00:00:29,238 --> 00:00:30,740
You're just like your mother.
11
00:00:31,240 --> 00:00:33,576
She didn't know
when to shut her mouth either.
12
00:00:33,659 --> 00:00:35,036
Hugo killed her.
13
00:00:35,536 --> 00:00:37,622
And I'd kill you, too, if I wanted to.
14
00:00:38,206 --> 00:00:41,167
You're just like me
and you're also my accomplice.
15
00:00:41,250 --> 00:00:44,253
And if I go down,
you're going down with me.
16
00:00:44,837 --> 00:00:46,005
Is that what you want to be?
17
00:00:46,089 --> 00:00:48,049
The daughter who betrayed her father?
18
00:00:48,633 --> 00:00:50,134
To see me dead...
19
00:00:50,218 --> 00:00:51,594
because of you?
20
00:00:51,677 --> 00:00:53,721
And just like you came into my life,
21
00:00:53,805 --> 00:00:56,140
now you'll have to leave it.
22
00:00:56,224 --> 00:00:57,308
[imitates gunshot]
23
00:00:57,892 --> 00:00:58,851
[Olivia, voiceover] It's over.
24
00:00:59,936 --> 00:01:01,020
My time has come.
25
00:01:06,984 --> 00:01:09,320
Olivia, sweetie.
26
00:01:09,904 --> 00:01:11,280
Don't be afraid.
27
00:01:11,364 --> 00:01:12,865
It's Daddy.
28
00:01:12,949 --> 00:01:15,034
Come with me.
29
00:01:15,576 --> 00:01:18,079
I might give you one last chance,
30
00:01:18,704 --> 00:01:19,872
so you don't end here...
31
00:01:22,083 --> 00:01:23,459
dead.
32
00:01:23,543 --> 00:01:24,752
Like your mother.
33
00:01:25,336 --> 00:01:26,170
[Poncho] Olivia!
34
00:01:27,255 --> 00:01:28,214
[yells] Poncho!
35
00:01:28,965 --> 00:01:30,091
Poncho!
36
00:01:30,758 --> 00:01:31,759
[Poncho] Sweetie.
37
00:01:32,218 --> 00:01:33,970
-What is it?
-He's here.
38
00:01:34,053 --> 00:01:35,805
[Olivia pants]
39
00:01:35,888 --> 00:01:36,889
He's here.
40
00:01:38,766 --> 00:01:39,892
Get in the house.
41
00:01:43,896 --> 00:01:45,690
We want to be together.
42
00:01:45,773 --> 00:01:47,275
[Gerardo's Dad]
You can live together, but...
43
00:01:47,358 --> 00:01:48,734
without getting married.
44
00:01:49,527 --> 00:01:52,238
But we've already made up our minds, Dad.
45
00:01:52,321 --> 00:01:56,742
I think it's time for you to understand
we have the right to be happy.
46
00:01:56,826 --> 00:01:59,245
When your brother told me
what you were going to do,
47
00:02:00,246 --> 00:02:01,664
I didn't know what to think.
48
00:02:02,665 --> 00:02:04,792
Gerardo, I honestly wish you the best.
49
00:02:06,043 --> 00:02:09,630
But don't ask me to be happy for you
or congratulate you, because I can't.
50
00:02:10,214 --> 00:02:13,843
I just ask you to accept me for what I am.
51
00:02:14,427 --> 00:02:15,928
Although I think
52
00:02:16,012 --> 00:02:19,849
it would be a nice gift from you to him
to attend to the wedding.
53
00:02:19,932 --> 00:02:21,767
You have time to think it over.
54
00:02:21,851 --> 00:02:24,896
We are planning a very cool
and beautiful party.
55
00:02:25,521 --> 00:02:26,772
In a few months.
56
00:02:26,856 --> 00:02:29,150
That's too much for me. I can't.
57
00:02:29,650 --> 00:02:32,195
-I'm sorry.
-Try to understand us.
58
00:02:32,528 --> 00:02:34,280
We're trying really hard.
59
00:02:34,363 --> 00:02:36,574
The world changed before us.
60
00:02:36,657 --> 00:02:40,578
And to be at a party
with so many people...
61
00:02:40,661 --> 00:02:42,371
I don't know if we could do it.
62
00:02:42,955 --> 00:02:45,666
[Dad] We've tried
to put ourselves in your shoes.
63
00:02:45,750 --> 00:02:48,127
I'm asking you, for just a moment,
64
00:02:49,212 --> 00:02:50,421
to do the same for us.
65
00:02:52,465 --> 00:02:53,799
Excuse us.
66
00:02:59,221 --> 00:03:00,765
[door closes]
67
00:03:02,642 --> 00:03:03,726
Hey.
68
00:03:04,435 --> 00:03:05,561
Was I out of line?
69
00:03:06,354 --> 00:03:09,857
No. I think you said
everything I didn't dare to say.
70
00:03:11,025 --> 00:03:13,069
I clearly want my parents
to be at the wedding.
71
00:03:13,152 --> 00:03:17,907
Then let's do everything we can
so they can be there.
72
00:03:18,407 --> 00:03:21,327
Fuck the big party, full of people.
73
00:03:21,410 --> 00:03:23,287
Let's have a more intimate affair.
74
00:03:23,371 --> 00:03:24,622
But let's get married now.
75
00:03:25,915 --> 00:03:29,543
-But you want your Hollywood wedding.
-No, Gerardo.
76
00:03:29,627 --> 00:03:31,337
I want to spend
the rest of my life with you.
77
00:03:31,796 --> 00:03:33,214
Fuck the rest.
78
00:03:34,674 --> 00:03:37,009
Thank you. For real.
79
00:03:38,761 --> 00:03:40,888
-Thank you.
-There.
80
00:03:43,349 --> 00:03:44,976
Of course, I believe you, Olivia.
81
00:03:45,643 --> 00:03:47,019
Noé is capable of anything.
82
00:03:48,187 --> 00:03:51,023
Even faking his own death.
He already did it once.
83
00:03:51,649 --> 00:03:54,068
What do we do now, call the Police?
84
00:03:54,151 --> 00:03:55,569
I don't think that's a good idea.
85
00:03:56,445 --> 00:03:57,989
I'm sure they're protecting him.
86
00:03:58,572 --> 00:04:01,784
I will never be at peace
knowing that asshole is out there.
87
00:04:02,952 --> 00:04:06,706
-Honey, your dad only wants to--
-He's not my dad!
88
00:04:06,789 --> 00:04:08,708
-He's not my dad.
-Yes, sorry. You're right.
89
00:04:08,791 --> 00:04:09,917
[sighs]
90
00:04:11,502 --> 00:04:15,131
Noé only wants us to live in fear.
91
00:04:15,715 --> 00:04:16,590
That's true.
92
00:04:17,466 --> 00:04:18,926
He's playing with your mind.
93
00:04:19,927 --> 00:04:21,637
I won't let him do that.
94
00:04:23,306 --> 00:04:25,266
For the first time, I know who I am.
95
00:04:25,349 --> 00:04:29,478
[sobs] I know I have the power
to live the life I want to live.
96
00:04:30,604 --> 00:04:33,316
That asshole took everything from me.
97
00:04:33,399 --> 00:04:36,736
He took my mom, he took my childhood,
98
00:04:37,236 --> 00:04:38,612
my freedom.
99
00:04:39,238 --> 00:04:41,240
The fucker even took my fear!
100
00:04:42,992 --> 00:04:45,911
[yells] Fuck you, Hugo Gonzalez!
101
00:04:45,995 --> 00:04:48,039
Fuck you, asshole!
102
00:04:48,122 --> 00:04:49,832
[panting]
103
00:04:58,466 --> 00:05:00,926
[Ana] Come on, Molina.
Your colleagues want to see you.
104
00:05:01,010 --> 00:05:03,304
I'm sure it'll be good for you
to see other people.
105
00:05:03,387 --> 00:05:05,598
You must be tired
of being with us all the time.
106
00:05:05,681 --> 00:05:07,099
-And me, Mommy.
-Yeah.
107
00:05:07,183 --> 00:05:08,434
[Ricardo] Hello.
108
00:05:09,018 --> 00:05:10,853
Molina, I'm glad you decided to come.
109
00:05:11,687 --> 00:05:13,397
-Is everyone inside?
-[Ricardo] No.
110
00:05:13,481 --> 00:05:16,025
They had to attend to an emergency, but...
111
00:05:16,859 --> 00:05:19,862
Well... let's go inside.
Come on, let's talk, go ahead.
112
00:05:23,991 --> 00:05:26,160
[all] Bravo! Bravo!
113
00:05:26,243 --> 00:05:27,787
[cheers, applause]
114
00:05:35,211 --> 00:05:36,670
My bro!
115
00:05:37,463 --> 00:05:38,631
You rock!
116
00:05:39,757 --> 00:05:40,966
Hey, bro!
117
00:05:46,597 --> 00:05:50,101
WELCOME, MOLINA
118
00:05:50,184 --> 00:05:53,104
[all chant] Molina! Molina! Molina!
119
00:05:56,565 --> 00:06:01,403
Alejandro Molina, not only did you prove
to be an example for this institution,
120
00:06:01,487 --> 00:06:02,905
but most importantly,
121
00:06:03,447 --> 00:06:05,741
a righteous and brave man,
122
00:06:05,825 --> 00:06:07,910
loved by all your colleagues.
123
00:06:09,620 --> 00:06:11,288
Here is the Medal of Merit,
124
00:06:12,248 --> 00:06:14,917
because you've really earned it.
125
00:06:15,709 --> 00:06:17,002
Bravo!
126
00:06:24,677 --> 00:06:26,262
[Ricardo] Since a firefighter
never stops being one,
127
00:06:26,345 --> 00:06:29,557
the Fire Chief's Office and I
have created an administrative position
128
00:06:29,640 --> 00:06:30,766
especially for you.
129
00:06:30,850 --> 00:06:32,476
What's Dad doing here?
130
00:06:33,060 --> 00:06:36,647
[Ricardo] So you can keep working
in this station you love so much.
131
00:06:42,987 --> 00:06:46,365
Sorry, sorry for the interruption,
132
00:06:46,448 --> 00:06:49,618
but I think it's right
to acknowledge the heroes that...
133
00:06:49,702 --> 00:06:52,204
-took him out of the hospital.
-[all laugh]
134
00:06:52,288 --> 00:06:56,041
-Were you scared that day!
-Where are our medals?
135
00:06:57,459 --> 00:07:00,671
In the next days, we'll set up an office
136
00:07:00,754 --> 00:07:02,923
so you can work comfortably.
137
00:07:04,925 --> 00:07:06,385
I appreciate it, boss, but...
138
00:07:07,469 --> 00:07:08,846
The truth is...
139
00:07:11,724 --> 00:07:13,309
So, where's the party?
140
00:07:14,268 --> 00:07:15,895
[all cheer]
141
00:07:30,117 --> 00:07:31,535
-Mom.
-Son.
142
00:07:31,619 --> 00:07:33,287
-Hi.
-Hi.
143
00:07:33,913 --> 00:07:37,333
I'm sorry,
I didn't know there was a ceremony.
144
00:07:37,416 --> 00:07:39,793
You're always welcome,
and I'm glad to see you.
145
00:07:39,877 --> 00:07:43,339
I just wanted to make sure you were fine
146
00:07:43,923 --> 00:07:48,511
and that you haven't cut
your legs again, sweetie.
147
00:07:48,594 --> 00:07:49,970
Don't worry.
148
00:07:50,471 --> 00:07:52,223
I'm leaving all that behind
149
00:07:52,890 --> 00:07:54,808
thanks to a psychological therapy
I'm doing,
150
00:07:54,892 --> 00:07:56,936
which I'm doing...
151
00:07:57,436 --> 00:08:00,189
with a person I'd like you to meet.
152
00:08:00,940 --> 00:08:04,985
-Fátima. This is my mom, Elvira.
-[Elvira chuckles]
153
00:08:05,069 --> 00:08:09,365
-Mom, this is Fátima, my...
-His girlfriend. Nice to meet you.
154
00:08:09,448 --> 00:08:11,200
Nice to meet you, too.
155
00:08:11,283 --> 00:08:14,495
And who is this little angel?
156
00:08:14,578 --> 00:08:17,498
This handsome little guy is Juliáncito.
157
00:08:18,332 --> 00:08:20,668
A future firefighter
158
00:08:20,751 --> 00:08:22,628
-and...
-Oh, God!
159
00:08:22,711 --> 00:08:25,839
...very likely, the future captain
of this fire station.
160
00:08:26,966 --> 00:08:29,218
He's my godson... My son.
161
00:08:30,594 --> 00:08:34,640
That would mean
you're his god... grandma.
162
00:08:36,183 --> 00:08:37,476
Hello.
163
00:08:40,437 --> 00:08:41,855
There.
164
00:09:11,135 --> 00:09:13,345
[Gloria] Princes...
165
00:09:13,429 --> 00:09:16,473
Princes? Kings, rather.
166
00:09:17,141 --> 00:09:20,728
-Do I... do I look all right?
-You're super handsome.
167
00:09:21,312 --> 00:09:22,313
You, even more so.
168
00:09:22,396 --> 00:09:26,025
Do you have all the papers?
The birth certificates...
169
00:09:26,108 --> 00:09:27,693
Are the IDs in here?
170
00:09:27,776 --> 00:09:31,238
-Everything is in there.
-Then, I'll go check on Erick.
171
00:09:31,739 --> 00:09:32,906
Guys...
172
00:09:34,158 --> 00:09:37,620
I love you're getting married.
But come on!
173
00:09:37,703 --> 00:09:40,414
You've only given me a week.
That's nothing!
174
00:09:40,497 --> 00:09:43,167
If you'd told me earlier,
I could have arranged something classier.
175
00:09:43,250 --> 00:09:45,461
No, no, Mom. We didn't want classy, okay?
176
00:09:45,544 --> 00:09:49,548
And I need you to be calm.
Your son doesn't get married every day.
177
00:09:49,632 --> 00:09:52,259
I know. Well, I'll see you...
in the living room, okay?
178
00:09:52,676 --> 00:09:53,844
Okay.
179
00:09:58,098 --> 00:09:59,433
Do you think my parents will come?
180
00:10:00,476 --> 00:10:03,520
If we did this intimate ceremony
181
00:10:03,604 --> 00:10:06,398
so they could be comfortable,
and they didn't bother to come,
182
00:10:06,857 --> 00:10:10,361
this delicate boy would lose
his delicacy and tell them what's what.
183
00:10:11,528 --> 00:10:13,280
But I'm sure they're coming.
184
00:10:13,906 --> 00:10:16,033
-Okay?
-Are you ready?
185
00:10:17,910 --> 00:10:19,953
From the first moment I saw you.
186
00:10:27,920 --> 00:10:29,672
[officiant] Fabio, Gerardo...
187
00:10:29,755 --> 00:10:32,966
-We're gathered here today to...
-I'm sorry.
188
00:10:33,050 --> 00:10:37,346
I'd like to say a few words
and then continue with the ceremony.
189
00:10:38,263 --> 00:10:39,264
[officiant] Go ahead.
190
00:10:45,312 --> 00:10:49,274
Fabio was five years old
and suddenly, one day,
191
00:10:49,900 --> 00:10:52,986
he came to my room, sat on my bed...
192
00:10:54,154 --> 00:10:56,073
with his huge green olive eyes
193
00:10:56,156 --> 00:11:00,786
and his giant giraffe-like lashes,
194
00:11:01,620 --> 00:11:02,913
and said, "Mommy,
195
00:11:03,997 --> 00:11:06,041
I'm not like the other boys."
196
00:11:06,542 --> 00:11:09,086
"What?" "Yes, Mommy.
197
00:11:09,169 --> 00:11:11,630
I'm not like the other boys,
198
00:11:11,714 --> 00:11:13,799
but I promise you
199
00:11:13,882 --> 00:11:15,676
nobody will make fun of me."
200
00:11:16,760 --> 00:11:18,178
And you did it.
201
00:11:20,097 --> 00:11:23,100
And when I saw they were making fun...
202
00:11:23,851 --> 00:11:25,185
and I saw you crying,
203
00:11:25,269 --> 00:11:29,398
I promised myself
I'd never contribute to your sadness.
204
00:11:30,399 --> 00:11:33,235
All moms are proud of their children,
205
00:11:33,986 --> 00:11:38,073
but the pride I feel for you
is bigger than this world.
206
00:11:38,157 --> 00:11:40,659
Thank you for existing.
207
00:11:42,244 --> 00:11:44,288
I love you.
208
00:11:44,913 --> 00:11:46,248
I love you so much.
209
00:11:58,886 --> 00:12:01,096
Be happy.
210
00:12:01,180 --> 00:12:03,557
If you're happy, so will we.
211
00:12:03,640 --> 00:12:05,726
Show everyone
212
00:12:05,809 --> 00:12:08,353
that love does exist.
213
00:12:10,439 --> 00:12:11,982
[Gerardo's mom] Hang on.
214
00:12:13,025 --> 00:12:14,443
Wait for us.
215
00:12:25,162 --> 00:12:27,915
-I'm glad you came!
-Welcome to the family.
216
00:12:29,208 --> 00:12:31,001
[officiant] So I ask you, Fabio,
217
00:12:31,084 --> 00:12:33,212
do you wish to be joined
in matrimony with Gerardo?
218
00:12:34,880 --> 00:12:35,964
I do.
219
00:12:36,590 --> 00:12:40,219
Gerardo, do you wish to be joined
in matrimony with Fabio?
220
00:12:41,929 --> 00:12:44,515
-I do.
-[all laugh]
221
00:13:12,709 --> 00:13:14,628
[all cheer]
222
00:13:25,847 --> 00:13:27,975
[engine revs]
223
00:13:47,369 --> 00:13:49,121
To you and us.
224
00:13:50,539 --> 00:13:52,541
And to love, may it multiply.
225
00:13:52,624 --> 00:13:54,334
-Cheers.
-Cheers.
226
00:13:54,418 --> 00:13:56,503
-Cheers.
-[Gloria] And to the new family.
227
00:13:56,587 --> 00:13:57,838
Cheers.
228
00:14:00,632 --> 00:14:03,343
And how did you convince your mom
to move in with you?
229
00:14:03,427 --> 00:14:05,887
Because the treatment
is working wonders, girl.
230
00:14:05,971 --> 00:14:10,350
The doctor said that I'll get well faster
if I'm in a better mood.
231
00:14:10,434 --> 00:14:13,353
And what's better than being next
to the person who loves you?
232
00:14:16,857 --> 00:14:18,817
Rosario's room is all yours,
233
00:14:18,900 --> 00:14:20,611
and my telescope is available
234
00:14:20,694 --> 00:14:24,197
in case you're interested in taking a look
at the station every now and then.
235
00:14:24,781 --> 00:14:28,410
As soon as the doctor authorizes you,
come visit me in Paris, okay?
236
00:14:28,493 --> 00:14:31,955
I rented an apartment the size
of a closet, but we'll figure it out.
237
00:14:32,039 --> 00:14:34,041
Of course! We'll be there.
238
00:14:34,124 --> 00:14:35,584
-Cheers.
-Cheers.
239
00:14:35,667 --> 00:14:37,002
Cheers.
240
00:14:39,671 --> 00:14:41,673
-[Olivia] How will you name the baby?
-"Molina."
241
00:14:41,757 --> 00:14:44,801
-Oh.
-Isn't that your last name?
242
00:14:44,885 --> 00:14:47,012
Well, from now on, it's his name.
243
00:14:47,095 --> 00:14:49,765
Because he'll have the last names
of his two mothers.
244
00:14:50,432 --> 00:14:52,017
We thought it was better that way.
245
00:14:52,100 --> 00:14:55,187
-Cool!
-Yeah, it sounds very nice.
246
00:14:55,270 --> 00:14:58,148
-"Molinita."
-[all laugh]
247
00:14:59,107 --> 00:15:02,027
And why are you laughing so nervously?
248
00:15:02,110 --> 00:15:04,029
Well, my mom has a new room.
249
00:15:04,112 --> 00:15:06,448
-Here?
-Yeah.
250
00:15:06,531 --> 00:15:11,036
Well, I wanted to propose something
in a couple of days.
251
00:15:11,620 --> 00:15:13,497
The house I live in...
252
00:15:14,081 --> 00:15:16,416
is pretty large, which you know.
253
00:15:16,500 --> 00:15:19,544
And I feel very lonely,
so I was thinking that maybe...
254
00:15:20,128 --> 00:15:23,298
you both wanted to come live with me.
255
00:15:24,925 --> 00:15:27,761
That... fast?
256
00:15:28,345 --> 00:15:29,763
Well, there's no hurry.
257
00:15:32,182 --> 00:15:34,393
You can think about it. No pressure.
258
00:15:40,065 --> 00:15:40,983
[Gloria] Leaving already?
259
00:15:41,066 --> 00:15:42,609
Yes, I have to wake up early.
260
00:15:43,235 --> 00:15:45,320
I'll save you a piece of cake.
261
00:15:45,404 --> 00:15:46,697
So...
262
00:15:47,322 --> 00:15:49,032
Are you busy tomorrow?
263
00:15:49,116 --> 00:15:51,159
Because, if you're free,
264
00:15:51,243 --> 00:15:52,577
I'd love to see you.
265
00:15:52,661 --> 00:15:54,997
Well, you're seeing me now.
[chuckles]
266
00:15:55,080 --> 00:15:56,415
Yeah, but...
267
00:15:57,582 --> 00:15:58,583
In private.
268
00:15:59,084 --> 00:16:01,670
Yes. Yes, I'm free.
269
00:16:01,753 --> 00:16:03,797
Then I'll pick you up
tomorrow night, okay?
270
00:16:03,880 --> 00:16:05,966
Okey-dokey.
271
00:16:08,969 --> 00:16:10,721
See you tomorrow, Glorita.
272
00:16:18,520 --> 00:16:20,147
See you tomorrow, Ricardo.
273
00:17:33,011 --> 00:17:34,971
[Olivia giggles]
274
00:17:35,055 --> 00:17:36,890
Careful, sweetie.
275
00:17:36,973 --> 00:17:38,391
-Are you okay?
-Yes.
276
00:17:38,475 --> 00:17:40,268
Careful!
277
00:17:40,352 --> 00:17:44,481
-Why do you take care of me so much?
-Because I love you.
278
00:17:45,107 --> 00:17:47,150
And I want nothing bad to happen to you.
279
00:17:47,234 --> 00:17:50,028
Hey, nothing bad will happen to us.
280
00:17:50,112 --> 00:17:52,614
I think we've paid our dues, haven't we?
281
00:17:53,281 --> 00:17:54,741
Now, what matters...
282
00:17:55,450 --> 00:17:56,827
is that we have this house.
283
00:17:58,078 --> 00:18:00,122
We're gonna start a life together.
284
00:18:00,705 --> 00:18:02,624
I'm with the most beautiful woman
in the world.
285
00:18:02,707 --> 00:18:05,585
-With her little curl.
-I love you.
286
00:18:06,878 --> 00:18:08,630
-Do you want water?
-Yeah.
287
00:18:08,713 --> 00:18:09,965
Please.
288
00:18:13,301 --> 00:18:14,469
[Poncho] What is it?
289
00:18:15,303 --> 00:18:16,513
Did you move this book?
290
00:18:17,013 --> 00:18:19,224
[scoffs] No. You left it there, sweetie.
291
00:18:19,307 --> 00:18:21,685
No, I didn't put it there.
I left it on the table.
292
00:18:23,270 --> 00:18:25,147
You know what? Forget about the water.
293
00:18:25,230 --> 00:18:27,816
No. I was reading it just before leaving
and left it on the table.
294
00:18:27,899 --> 00:18:29,276
Why is it here?
295
00:18:29,359 --> 00:18:30,694
Honey, let's go to bed, okay?
296
00:18:31,361 --> 00:18:32,404
Come on.
297
00:18:34,823 --> 00:18:35,907
Come on.
298
00:18:39,202 --> 00:18:40,829
-What? What happened?
-I swear, besides...
299
00:18:40,912 --> 00:18:42,289
I didn't even drink so much.
300
00:18:55,927 --> 00:18:57,304
[Hugo] Okay, wait a minute.
301
00:19:04,644 --> 00:19:05,854
Hugo, come in.
302
00:19:05,937 --> 00:19:06,938
A picture?
303
00:19:07,022 --> 00:19:08,565
I think you should sit here.
304
00:19:08,648 --> 00:19:09,900
Come on, kids.
305
00:19:09,983 --> 00:19:11,318
Look at him.
306
00:19:52,484 --> 00:19:53,735
Poncho! Pick up, damn it!
307
00:19:53,818 --> 00:19:55,654
[Poncho] Hi. This is Poncho,
leave your...
308
00:20:27,602 --> 00:20:30,897
[toy plays nursery tune]
309
00:21:26,161 --> 00:21:28,038
Poncho! Olivia!
310
00:21:28,121 --> 00:21:29,748
[Hugo] They can't hear you.
311
00:21:29,831 --> 00:21:31,207
What are you doing here?
312
00:21:31,291 --> 00:21:32,792
Get out of here, asshole.
313
00:21:32,876 --> 00:21:34,502
Ricardo Urzúa.
314
00:21:35,378 --> 00:21:36,963
My old friend.
315
00:21:37,839 --> 00:21:39,341
What? Why the long face?
316
00:21:39,424 --> 00:21:41,259
Aren't you happy to see me?
317
00:21:41,343 --> 00:21:43,011
Don't you want to give me a hug
318
00:21:43,678 --> 00:21:44,971
for old times' sake?
319
00:21:48,808 --> 00:21:50,226
Do you see what's in my hand?
320
00:21:51,311 --> 00:21:52,979
This lighter?
321
00:21:53,063 --> 00:21:54,731
Can you imagine what it can do?
322
00:21:56,941 --> 00:21:58,318
Smell what's on the walls,
323
00:21:59,027 --> 00:22:00,236
on the furniture.
324
00:22:01,154 --> 00:22:02,322
Gasoline.
325
00:22:02,405 --> 00:22:04,783
If you take one step,
I'll light up everything,
326
00:22:04,866 --> 00:22:06,576
and we'll die here.
327
00:22:06,659 --> 00:22:08,161
Where are Poncho and Olivia?
328
00:22:08,828 --> 00:22:10,205
Sleeping.
329
00:22:10,288 --> 00:22:12,665
And that's how they'll stay,
thanks to the chloroform.
330
00:22:13,833 --> 00:22:17,962
See? I have a little humanity left
for my daughter and my son-in-law.
331
00:22:18,046 --> 00:22:21,549
They won't suffer when they leave,
like the ones before them.
332
00:22:22,634 --> 00:22:23,843
So, what?
333
00:22:25,303 --> 00:22:27,847
Won't you give a hug
to your old friend Hugo?
334
00:22:27,931 --> 00:22:29,474
You're not Hugo anymore.
335
00:22:29,933 --> 00:22:31,392
You're a sick bastard.
336
00:22:31,976 --> 00:22:33,561
You're so melodramatic.
337
00:22:34,938 --> 00:22:37,273
It's because
of what happened to Flor, right?
338
00:22:37,899 --> 00:22:41,486
You didn't deserve that beautiful woman
or those children.
339
00:22:42,070 --> 00:22:45,115
That perfect life. Accept it.
340
00:22:45,740 --> 00:22:47,742
In this life,
the strongest one always wins.
341
00:22:49,035 --> 00:22:50,787
And you, Ricardo,
342
00:22:51,746 --> 00:22:53,498
were always the weakest one.
343
00:22:54,582 --> 00:22:57,752
That's why you ended up
with no wife, no house, no children...
344
00:22:58,336 --> 00:22:59,712
and in jail.
345
00:23:00,797 --> 00:23:02,298
I had it pretty good.
346
00:23:02,757 --> 00:23:03,842
[Ricardo] That ends today.
347
00:23:03,925 --> 00:23:06,302
All your identities will be over tonight.
348
00:23:07,595 --> 00:23:08,763
Hugo González.
349
00:23:09,556 --> 00:23:10,849
Noé Serrano.
350
00:23:11,683 --> 00:23:12,934
Diccarey.
351
00:23:14,227 --> 00:23:16,146
The Reynosa Butcher.
352
00:23:17,605 --> 00:23:20,650
I imagine you solved
that riddle too, right?
353
00:23:21,359 --> 00:23:22,819
Whoa, whoa, whoa.
354
00:23:24,696 --> 00:23:25,905
One small step...
355
00:23:26,489 --> 00:23:27,991
and we all die.
356
00:23:28,074 --> 00:23:30,285
Everyone thought
I was the Reynosa Butcher.
357
00:23:31,870 --> 00:23:33,454
They'll finally learn the truth.
358
00:23:34,247 --> 00:23:35,957
You're smart, Ricardo,
359
00:23:37,333 --> 00:23:38,459
but very naïve.
360
00:23:39,752 --> 00:23:42,046
What a funny combination, isn't it?
361
00:23:42,130 --> 00:23:45,425
Do you know how many times
I fucked your girlfriends,
362
00:23:46,342 --> 00:23:48,344
while you played firefighters?
363
00:23:49,012 --> 00:23:51,222
You'll pay for what you did to Flor.
364
00:23:51,306 --> 00:23:52,473
How?
365
00:23:52,557 --> 00:23:55,435
If I have to die so you can pay,
I accept the price.
366
00:23:56,895 --> 00:23:59,314
-We die together.
-Good idea.
367
00:24:00,148 --> 00:24:01,357
Oh, right!
368
00:24:02,400 --> 00:24:04,819
Olivia and Poncho would die, too.
369
00:24:05,987 --> 00:24:07,614
What? Would you sacrifice them?
370
00:24:08,156 --> 00:24:09,741
This fight is with me, asshole.
371
00:24:10,325 --> 00:24:11,534
Not with them.
372
00:24:12,243 --> 00:24:14,704
You used them. Especially, Olivia.
373
00:24:14,787 --> 00:24:16,289
What happens to them...
374
00:24:17,207 --> 00:24:18,541
won't depend on me.
375
00:24:19,334 --> 00:24:20,668
Guess who it does depend on.
376
00:24:24,088 --> 00:24:26,633
[grunts, groans]
377
00:24:34,349 --> 00:24:35,558
[Hugo grunts]
378
00:24:38,019 --> 00:24:39,312
[Ricardo groans]
379
00:24:46,236 --> 00:24:47,153
[Hugo grunts]
380
00:24:54,369 --> 00:24:56,204
Poncho, Olivia, wake up!
381
00:24:57,705 --> 00:24:59,582
Poncho, Olivia.
382
00:24:59,666 --> 00:25:00,917
Olivia, wake up.
383
00:25:01,000 --> 00:25:02,335
Olivia!
384
00:25:04,420 --> 00:25:05,546
Leave them!
385
00:25:09,092 --> 00:25:11,844
This is between you and me.
386
00:25:14,138 --> 00:25:16,099
Olivia, sweetie.
387
00:25:18,476 --> 00:25:20,979
Such a rebellious girl.
388
00:25:21,062 --> 00:25:23,856
-You weren't supposed to wake up now.
-[Olivia sobs]
389
00:25:24,941 --> 00:25:26,985
What is it, sweetie?
390
00:25:28,444 --> 00:25:29,654
You want me to untie you?
391
00:25:30,321 --> 00:25:31,698
Where do you think you're going?
392
00:25:32,573 --> 00:25:34,200
What is it, Mr. Firefighter?
393
00:25:34,284 --> 00:25:36,744
Don't you feel more comfortable
surrounded by fire?
394
00:25:37,453 --> 00:25:38,913
Listen up.
395
00:25:38,997 --> 00:25:40,999
Why don't we go outside
396
00:25:41,749 --> 00:25:43,418
and finish what we started?
397
00:25:43,501 --> 00:25:44,627
Let's go.
398
00:25:53,261 --> 00:25:54,762
[Hugo] Dear friend,
399
00:25:55,555 --> 00:25:58,099
it's a shame
we had such a short encounter.
400
00:25:58,683 --> 00:26:00,393
You're gonna have to die.
401
00:26:02,520 --> 00:26:03,646
You know what? No.
402
00:26:03,730 --> 00:26:05,690
Just one of us armed...
403
00:26:05,773 --> 00:26:06,899
That's not fair.
404
00:26:07,775 --> 00:26:08,901
Walk!
405
00:26:18,077 --> 00:26:19,454
We have to be even.
406
00:26:21,581 --> 00:26:24,167
They teach you that at the Police academy.
407
00:26:29,881 --> 00:26:31,007
All right, asshole.
408
00:26:32,008 --> 00:26:33,217
Let's see who wins.
409
00:26:33,926 --> 00:26:36,721
The firefighter or the policeman.
410
00:26:37,638 --> 00:26:38,931
[grunts, groans]
411
00:26:40,058 --> 00:26:41,851
Poncho, wake up! Poncho!
412
00:26:41,934 --> 00:26:43,895
Sweetie, wake up! Poncho!
413
00:26:43,978 --> 00:26:47,398
Open your eyes, Poncho. Wake up.
[gasping]
414
00:26:47,482 --> 00:26:49,025
Ricardo is with Noé.
415
00:26:49,108 --> 00:26:51,277
Try to wriggle out.
416
00:27:00,620 --> 00:27:02,497
[groans]
417
00:27:09,670 --> 00:27:12,131
This is for what you did to Flor!
418
00:27:13,257 --> 00:27:15,301
This is for 25 years in jail!
419
00:27:16,386 --> 00:27:18,179
This is for what you did to Olivia.
420
00:27:19,389 --> 00:27:22,183
This, asshole,
is for what you did to my son, Daniel!
421
00:27:24,143 --> 00:27:26,437
[Olivia yells] Ricardo! Ricardo!
422
00:27:26,521 --> 00:27:28,898
Poncho! I need to free him!
423
00:27:34,028 --> 00:27:35,822
Your time has come, asshole!
424
00:27:39,700 --> 00:27:41,244
[screams]
425
00:27:41,327 --> 00:27:43,329
[sirens wailing]
426
00:27:43,413 --> 00:27:45,289
The guys are here! I'll go get a line!
427
00:27:45,373 --> 00:27:46,624
[Poncho] Olivia!
428
00:27:52,672 --> 00:27:54,132
Leave him there! Let's go!
429
00:27:54,215 --> 00:27:56,551
-[Poncho] I won't leave without you.
-Get out of here, Poncho!
430
00:27:57,135 --> 00:27:58,845
Let's go, let's guys! Hurry!
431
00:27:58,928 --> 00:28:00,888
Give me a jacket, a jacket!
432
00:28:00,972 --> 00:28:02,390
Come on, guys, the line!
433
00:28:03,724 --> 00:28:06,018
Let's go! I'm not leaving! Careful!
434
00:28:08,062 --> 00:28:09,188
Boo.
435
00:28:09,272 --> 00:28:10,356
Pressure!
436
00:28:17,488 --> 00:28:18,531
What is it, Olivia?
437
00:28:19,115 --> 00:28:20,908
Why are you shaking, sweetie?
438
00:28:20,992 --> 00:28:22,201
It's Daddy.
439
00:28:23,453 --> 00:28:24,662
Don't be afraid.
440
00:28:25,913 --> 00:28:27,165
As long as you're with me,
441
00:28:28,332 --> 00:28:29,750
nothing bad will happen to you.
442
00:28:30,293 --> 00:28:31,711
Please let her go.
443
00:28:31,794 --> 00:28:33,254
Shut up, asshole!
444
00:28:33,337 --> 00:28:34,672
Look who's here.
445
00:28:35,298 --> 00:28:36,591
Your beloved Poncho.
446
00:28:37,800 --> 00:28:39,135
Your hero.
447
00:28:40,136 --> 00:28:41,220
Wanna go with him?
448
00:28:42,054 --> 00:28:43,264
Go!
449
00:28:44,348 --> 00:28:46,434
-Poncho go. Go, go away, go.
-No.
450
00:28:46,517 --> 00:28:48,019
-No.
-Well, well, well.
451
00:28:48,102 --> 00:28:49,187
Ponchito.
452
00:28:49,771 --> 00:28:52,482
We're finally face to face, you and I.
453
00:28:53,065 --> 00:28:55,985
Leave him alone! Let him go.
This is about me! Kill me instead!
454
00:28:56,903 --> 00:28:59,363
-Shoot me, asshole, shoot me.
-Olivia.
455
00:29:00,531 --> 00:29:01,574
As you wish.
456
00:29:03,701 --> 00:29:04,827
-Watch out!
-[Olivia shouts]
457
00:29:06,162 --> 00:29:07,580
[Hugo yells]
458
00:29:11,334 --> 00:29:13,294
[moaning]
459
00:29:14,587 --> 00:29:15,838
[Hugo] You see?
460
00:29:15,922 --> 00:29:18,424
I was a good father to you.
461
00:29:18,508 --> 00:29:20,593
You destroyed my life!
462
00:29:20,676 --> 00:29:22,678
[Hugo] Will you stay to die with me,
463
00:29:22,762 --> 00:29:25,473
or run away with my enemy?
464
00:29:25,556 --> 00:29:26,808
I hate you.
465
00:29:26,891 --> 00:29:29,101
You were always a traitor.
466
00:29:29,185 --> 00:29:31,896
Olivia, let's go, please.
I don't want to lose you, too!
467
00:29:31,979 --> 00:29:33,731
No! I want to see you die.
468
00:29:33,815 --> 00:29:36,108
See you in hell.
469
00:29:37,109 --> 00:29:39,529
Let's go! Let's go now!
470
00:29:40,655 --> 00:29:41,656
[Ricardo] Now!
471
00:30:01,592 --> 00:30:02,677
Swap!
472
00:30:27,201 --> 00:30:29,120
-[EMT] Okay, ready.
-[Olivia] Thank you.
473
00:30:29,203 --> 00:30:30,496
[Ricardo] Thanks.
474
00:30:34,709 --> 00:30:35,751
[Ricardo sighs]
475
00:30:38,921 --> 00:30:41,966
[sighs] What was the last thing he did
before he died?
476
00:30:42,758 --> 00:30:45,011
Tell me he'd see me in hell.
477
00:30:47,638 --> 00:30:48,973
He had it coming.
478
00:30:52,435 --> 00:30:53,728
You won, Dad.
479
00:30:54,270 --> 00:30:56,147
I just did what I had to do.
480
00:31:03,154 --> 00:31:05,615
You finally got rid
of the Reynosa Butcher.
481
00:31:07,992 --> 00:31:09,118
I did this time.
482
00:31:41,067 --> 00:31:42,735
Being a firefighter is not only an honor.
483
00:31:43,736 --> 00:31:45,738
It's also a huge responsibility.
484
00:31:46,572 --> 00:31:48,908
No one is above anyone else.
485
00:31:49,241 --> 00:31:52,411
It's no use to have the strength,
the courage, and the will,
486
00:31:52,495 --> 00:31:53,913
if we can't work as a team.
487
00:31:55,247 --> 00:31:59,460
For the first time,
we have more female candidates.
488
00:32:00,962 --> 00:32:01,921
The world has changed,
489
00:32:02,546 --> 00:32:04,757
and nothing could make us happier.
490
00:32:05,549 --> 00:32:06,884
Isn't that right, Linares?
491
00:32:07,593 --> 00:32:08,719
Yes, Captain.
492
00:32:09,720 --> 00:32:12,932
For some of us,
it was harder to understand it.
493
00:32:14,058 --> 00:32:15,351
But it's true.
494
00:32:15,434 --> 00:32:17,853
So, welcome,
495
00:32:17,937 --> 00:32:19,397
both men and women.
496
00:32:19,480 --> 00:32:21,941
It'll be a pleasure
to share the station with all of you.
497
00:32:22,525 --> 00:32:23,943
[Ricardo] And now, what brought us here.
498
00:32:24,735 --> 00:32:26,278
Let the training begin.
499
00:32:27,571 --> 00:32:28,614
[all cheer]
500
00:32:38,708 --> 00:32:41,210
[dance music plays]
501
00:32:45,965 --> 00:32:47,633
[crowd cheers]
502
00:32:56,934 --> 00:32:59,270
[cheering continues]
503
00:33:31,302 --> 00:33:35,014
[cheering intensifies]
504
00:33:52,490 --> 00:33:54,825
[loud cheering]
505
00:34:05,127 --> 00:34:06,796
I love you!
506
00:34:09,256 --> 00:34:10,216
I love you.
507
00:34:16,889 --> 00:34:18,974
Subtitle translation by: Ignacio Benítez