1 00:00:07,633 --> 00:00:08,843 [Hugo] Damn, Olivia. 2 00:00:09,260 --> 00:00:11,554 What the fuck are we going to do with you? 3 00:00:11,637 --> 00:00:15,224 You're going to learn when to keep your mouth shut. 4 00:00:15,308 --> 00:00:16,809 While Dad is with you, 5 00:00:17,185 --> 00:00:19,145 you won't need anyone else. 6 00:00:19,228 --> 00:00:21,689 We even look like we have the same blood. 7 00:00:21,773 --> 00:00:25,151 -Are you just going to stay here crying? -Yes. 8 00:00:25,234 --> 00:00:26,736 [Hugo] Smart girls don't cry. 9 00:00:26,819 --> 00:00:29,155 Nobody will ever love us. 10 00:00:29,238 --> 00:00:30,740 You're just like your mother. 11 00:00:31,240 --> 00:00:33,576 She didn't know when to shut her mouth either. 12 00:00:33,659 --> 00:00:35,036 Hugo killed her. 13 00:00:35,536 --> 00:00:37,622 And I'd kill you, too, if I wanted to. 14 00:00:38,206 --> 00:00:41,167 You're just like me and you're also my accomplice. 15 00:00:41,250 --> 00:00:44,253 And if I go down, you're going down with me. 16 00:00:44,837 --> 00:00:46,005 Is that what you want to be? 17 00:00:46,089 --> 00:00:48,049 The daughter who betrayed her father? 18 00:00:48,633 --> 00:00:50,134 To see me dead... 19 00:00:50,218 --> 00:00:51,594 because of you? 20 00:00:51,677 --> 00:00:53,721 And just like you came into my life, 21 00:00:53,805 --> 00:00:56,140 now you'll have to leave it. 22 00:00:56,224 --> 00:00:57,308 [imitates gunshot] 23 00:00:57,892 --> 00:00:58,851 [Olivia, voiceover] It's over. 24 00:00:59,936 --> 00:01:01,020 My time has come. 25 00:01:06,984 --> 00:01:09,320 Olivia, sweetie. 26 00:01:09,904 --> 00:01:11,280 Don't be afraid. 27 00:01:11,364 --> 00:01:12,865 It's Daddy. 28 00:01:12,949 --> 00:01:15,034 Come with me. 29 00:01:15,576 --> 00:01:18,079 I might give you one last chance, 30 00:01:18,704 --> 00:01:19,872 so you don't end here... 31 00:01:22,083 --> 00:01:23,459 dead. 32 00:01:23,543 --> 00:01:24,752 Like your mother. 33 00:01:25,336 --> 00:01:26,170 [Poncho] Olivia! 34 00:01:27,255 --> 00:01:28,214 [yells] Poncho! 35 00:01:28,965 --> 00:01:30,091 Poncho! 36 00:01:30,758 --> 00:01:31,759 [Poncho] Sweetie. 37 00:01:32,218 --> 00:01:33,970 -What is it? -He's here. 38 00:01:34,053 --> 00:01:35,805 [Olivia pants] 39 00:01:35,888 --> 00:01:36,889 He's here. 40 00:01:38,766 --> 00:01:39,892 Get in the house. 41 00:01:43,896 --> 00:01:45,690 We want to be together. 42 00:01:45,773 --> 00:01:47,275 [Gerardo's Dad] You can live together, but... 43 00:01:47,358 --> 00:01:48,734 without getting married. 44 00:01:49,527 --> 00:01:52,238 But we've already made up our minds, Dad. 45 00:01:52,321 --> 00:01:56,742 I think it's time for you to understand we have the right to be happy. 46 00:01:56,826 --> 00:01:59,245 When your brother told me what you were going to do, 47 00:02:00,246 --> 00:02:01,664 I didn't know what to think. 48 00:02:02,665 --> 00:02:04,792 Gerardo, I honestly wish you the best. 49 00:02:06,043 --> 00:02:09,630 But don't ask me to be happy for you or congratulate you, because I can't. 50 00:02:10,214 --> 00:02:13,843 I just ask you to accept me for what I am. 51 00:02:14,427 --> 00:02:15,928 Although I think 52 00:02:16,012 --> 00:02:19,849 it would be a nice gift from you to him to attend to the wedding. 53 00:02:19,932 --> 00:02:21,767 You have time to think it over. 54 00:02:21,851 --> 00:02:24,896 We are planning a very cool and beautiful party. 55 00:02:25,521 --> 00:02:26,772 In a few months. 56 00:02:26,856 --> 00:02:29,150 That's too much for me. I can't. 57 00:02:29,650 --> 00:02:32,195 -I'm sorry. -Try to understand us. 58 00:02:32,528 --> 00:02:34,280 We're trying really hard. 59 00:02:34,363 --> 00:02:36,574 The world changed before us. 60 00:02:36,657 --> 00:02:40,578 And to be at a party with so many people... 61 00:02:40,661 --> 00:02:42,371 I don't know if we could do it. 62 00:02:42,955 --> 00:02:45,666 [Dad] We've tried to put ourselves in your shoes. 63 00:02:45,750 --> 00:02:48,127 I'm asking you, for just a moment, 64 00:02:49,212 --> 00:02:50,421 to do the same for us. 65 00:02:52,465 --> 00:02:53,799 Excuse us. 66 00:02:59,221 --> 00:03:00,765 [door closes] 67 00:03:02,642 --> 00:03:03,726 Hey. 68 00:03:04,435 --> 00:03:05,561 Was I out of line? 69 00:03:06,354 --> 00:03:09,857 No. I think you said everything I didn't dare to say. 70 00:03:11,025 --> 00:03:13,069 I clearly want my parents to be at the wedding. 71 00:03:13,152 --> 00:03:17,907 Then let's do everything we can so they can be there. 72 00:03:18,407 --> 00:03:21,327 Fuck the big party, full of people. 73 00:03:21,410 --> 00:03:23,287 Let's have a more intimate affair. 74 00:03:23,371 --> 00:03:24,622 But let's get married now. 75 00:03:25,915 --> 00:03:29,543 -But you want your Hollywood wedding. -No, Gerardo. 76 00:03:29,627 --> 00:03:31,337 I want to spend the rest of my life with you. 77 00:03:31,796 --> 00:03:33,214 Fuck the rest. 78 00:03:34,674 --> 00:03:37,009 Thank you. For real. 79 00:03:38,761 --> 00:03:40,888 -Thank you. -There. 80 00:03:43,349 --> 00:03:44,976 Of course, I believe you, Olivia. 81 00:03:45,643 --> 00:03:47,019 Noé is capable of anything. 82 00:03:48,187 --> 00:03:51,023 Even faking his own death. He already did it once. 83 00:03:51,649 --> 00:03:54,068 What do we do now, call the Police? 84 00:03:54,151 --> 00:03:55,569 I don't think that's a good idea. 85 00:03:56,445 --> 00:03:57,989 I'm sure they're protecting him. 86 00:03:58,572 --> 00:04:01,784 I will never be at peace knowing that asshole is out there. 87 00:04:02,952 --> 00:04:06,706 -Honey, your dad only wants to-- -He's not my dad! 88 00:04:06,789 --> 00:04:08,708 -He's not my dad. -Yes, sorry. You're right. 89 00:04:08,791 --> 00:04:09,917 [sighs] 90 00:04:11,502 --> 00:04:15,131 Noé only wants us to live in fear. 91 00:04:15,715 --> 00:04:16,590 That's true. 92 00:04:17,466 --> 00:04:18,926 He's playing with your mind. 93 00:04:19,927 --> 00:04:21,637 I won't let him do that. 94 00:04:23,306 --> 00:04:25,266 For the first time, I know who I am. 95 00:04:25,349 --> 00:04:29,478 [sobs] I know I have the power to live the life I want to live. 96 00:04:30,604 --> 00:04:33,316 That asshole took everything from me. 97 00:04:33,399 --> 00:04:36,736 He took my mom, he took my childhood, 98 00:04:37,236 --> 00:04:38,612 my freedom. 99 00:04:39,238 --> 00:04:41,240 The fucker even took my fear! 100 00:04:42,992 --> 00:04:45,911 [yells] Fuck you, Hugo Gonzalez! 101 00:04:45,995 --> 00:04:48,039 Fuck you, asshole! 102 00:04:48,122 --> 00:04:49,832 [panting] 103 00:04:58,466 --> 00:05:00,926 [Ana] Come on, Molina. Your colleagues want to see you. 104 00:05:01,010 --> 00:05:03,304 I'm sure it'll be good for you to see other people. 105 00:05:03,387 --> 00:05:05,598 You must be tired of being with us all the time. 106 00:05:05,681 --> 00:05:07,099 -And me, Mommy. -Yeah. 107 00:05:07,183 --> 00:05:08,434 [Ricardo] Hello. 108 00:05:09,018 --> 00:05:10,853 Molina, I'm glad you decided to come. 109 00:05:11,687 --> 00:05:13,397 -Is everyone inside? -[Ricardo] No. 110 00:05:13,481 --> 00:05:16,025 They had to attend to an emergency, but... 111 00:05:16,859 --> 00:05:19,862 Well... let's go inside. Come on, let's talk, go ahead. 112 00:05:23,991 --> 00:05:26,160 [all] Bravo! Bravo! 113 00:05:26,243 --> 00:05:27,787 [cheers, applause] 114 00:05:35,211 --> 00:05:36,670 My bro! 115 00:05:37,463 --> 00:05:38,631 You rock! 116 00:05:39,757 --> 00:05:40,966 Hey, bro! 117 00:05:46,597 --> 00:05:50,101 WELCOME, MOLINA 118 00:05:50,184 --> 00:05:53,104 [all chant] Molina! Molina! Molina! 119 00:05:56,565 --> 00:06:01,403 Alejandro Molina, not only did you prove to be an example for this institution, 120 00:06:01,487 --> 00:06:02,905 but most importantly, 121 00:06:03,447 --> 00:06:05,741 a righteous and brave man, 122 00:06:05,825 --> 00:06:07,910 loved by all your colleagues. 123 00:06:09,620 --> 00:06:11,288 Here is the Medal of Merit, 124 00:06:12,248 --> 00:06:14,917 because you've really earned it. 125 00:06:15,709 --> 00:06:17,002 Bravo! 126 00:06:24,677 --> 00:06:26,262 [Ricardo] Since a firefighter never stops being one, 127 00:06:26,345 --> 00:06:29,557 the Fire Chief's Office and I have created an administrative position 128 00:06:29,640 --> 00:06:30,766 especially for you. 129 00:06:30,850 --> 00:06:32,476 What's Dad doing here? 130 00:06:33,060 --> 00:06:36,647 [Ricardo] So you can keep working in this station you love so much. 131 00:06:42,987 --> 00:06:46,365 Sorry, sorry for the interruption, 132 00:06:46,448 --> 00:06:49,618 but I think it's right to acknowledge the heroes that... 133 00:06:49,702 --> 00:06:52,204 -took him out of the hospital. -[all laugh] 134 00:06:52,288 --> 00:06:56,041 -Were you scared that day! -Where are our medals? 135 00:06:57,459 --> 00:07:00,671 In the next days, we'll set up an office 136 00:07:00,754 --> 00:07:02,923 so you can work comfortably. 137 00:07:04,925 --> 00:07:06,385 I appreciate it, boss, but... 138 00:07:07,469 --> 00:07:08,846 The truth is... 139 00:07:11,724 --> 00:07:13,309 So, where's the party? 140 00:07:14,268 --> 00:07:15,895 [all cheer] 141 00:07:30,117 --> 00:07:31,535 -Mom. -Son. 142 00:07:31,619 --> 00:07:33,287 -Hi. -Hi. 143 00:07:33,913 --> 00:07:37,333 I'm sorry, I didn't know there was a ceremony. 144 00:07:37,416 --> 00:07:39,793 You're always welcome, and I'm glad to see you. 145 00:07:39,877 --> 00:07:43,339 I just wanted to make sure you were fine 146 00:07:43,923 --> 00:07:48,511 and that you haven't cut your legs again, sweetie. 147 00:07:48,594 --> 00:07:49,970 Don't worry. 148 00:07:50,471 --> 00:07:52,223 I'm leaving all that behind 149 00:07:52,890 --> 00:07:54,808 thanks to a psychological therapy I'm doing, 150 00:07:54,892 --> 00:07:56,936 which I'm doing... 151 00:07:57,436 --> 00:08:00,189 with a person I'd like you to meet. 152 00:08:00,940 --> 00:08:04,985 -Fátima. This is my mom, Elvira. -[Elvira chuckles] 153 00:08:05,069 --> 00:08:09,365 -Mom, this is Fátima, my... -His girlfriend. Nice to meet you. 154 00:08:09,448 --> 00:08:11,200 Nice to meet you, too. 155 00:08:11,283 --> 00:08:14,495 And who is this little angel? 156 00:08:14,578 --> 00:08:17,498 This handsome little guy is Juliáncito. 157 00:08:18,332 --> 00:08:20,668 A future firefighter 158 00:08:20,751 --> 00:08:22,628 -and... -Oh, God! 159 00:08:22,711 --> 00:08:25,839 ...very likely, the future captain of this fire station. 160 00:08:26,966 --> 00:08:29,218 He's my godson... My son. 161 00:08:30,594 --> 00:08:34,640 That would mean you're his god... grandma. 162 00:08:36,183 --> 00:08:37,476 Hello. 163 00:08:40,437 --> 00:08:41,855 There. 164 00:09:11,135 --> 00:09:13,345 [Gloria] Princes... 165 00:09:13,429 --> 00:09:16,473 Princes? Kings, rather. 166 00:09:17,141 --> 00:09:20,728 -Do I... do I look all right? -You're super handsome. 167 00:09:21,312 --> 00:09:22,313 You, even more so. 168 00:09:22,396 --> 00:09:26,025 Do you have all the papers? The birth certificates... 169 00:09:26,108 --> 00:09:27,693 Are the IDs in here? 170 00:09:27,776 --> 00:09:31,238 -Everything is in there. -Then, I'll go check on Erick. 171 00:09:31,739 --> 00:09:32,906 Guys... 172 00:09:34,158 --> 00:09:37,620 I love you're getting married. But come on! 173 00:09:37,703 --> 00:09:40,414 You've only given me a week. That's nothing! 174 00:09:40,497 --> 00:09:43,167 If you'd told me earlier, I could have arranged something classier. 175 00:09:43,250 --> 00:09:45,461 No, no, Mom. We didn't want classy, okay? 176 00:09:45,544 --> 00:09:49,548 And I need you to be calm. Your son doesn't get married every day. 177 00:09:49,632 --> 00:09:52,259 I know. Well, I'll see you... in the living room, okay? 178 00:09:52,676 --> 00:09:53,844 Okay. 179 00:09:58,098 --> 00:09:59,433 Do you think my parents will come? 180 00:10:00,476 --> 00:10:03,520 If we did this intimate ceremony 181 00:10:03,604 --> 00:10:06,398 so they could be comfortable, and they didn't bother to come, 182 00:10:06,857 --> 00:10:10,361 this delicate boy would lose his delicacy and tell them what's what. 183 00:10:11,528 --> 00:10:13,280 But I'm sure they're coming. 184 00:10:13,906 --> 00:10:16,033 -Okay? -Are you ready? 185 00:10:17,910 --> 00:10:19,953 From the first moment I saw you. 186 00:10:27,920 --> 00:10:29,672 [officiant] Fabio, Gerardo... 187 00:10:29,755 --> 00:10:32,966 -We're gathered here today to... -I'm sorry. 188 00:10:33,050 --> 00:10:37,346 I'd like to say a few words and then continue with the ceremony. 189 00:10:38,263 --> 00:10:39,264 [officiant] Go ahead. 190 00:10:45,312 --> 00:10:49,274 Fabio was five years old and suddenly, one day, 191 00:10:49,900 --> 00:10:52,986 he came to my room, sat on my bed... 192 00:10:54,154 --> 00:10:56,073 with his huge green olive eyes 193 00:10:56,156 --> 00:11:00,786 and his giant giraffe-like lashes, 194 00:11:01,620 --> 00:11:02,913 and said, "Mommy, 195 00:11:03,997 --> 00:11:06,041 I'm not like the other boys." 196 00:11:06,542 --> 00:11:09,086 "What?" "Yes, Mommy. 197 00:11:09,169 --> 00:11:11,630 I'm not like the other boys, 198 00:11:11,714 --> 00:11:13,799 but I promise you 199 00:11:13,882 --> 00:11:15,676 nobody will make fun of me." 200 00:11:16,760 --> 00:11:18,178 And you did it. 201 00:11:20,097 --> 00:11:23,100 And when I saw they were making fun... 202 00:11:23,851 --> 00:11:25,185 and I saw you crying, 203 00:11:25,269 --> 00:11:29,398 I promised myself I'd never contribute to your sadness. 204 00:11:30,399 --> 00:11:33,235 All moms are proud of their children, 205 00:11:33,986 --> 00:11:38,073 but the pride I feel for you is bigger than this world. 206 00:11:38,157 --> 00:11:40,659 Thank you for existing. 207 00:11:42,244 --> 00:11:44,288 I love you. 208 00:11:44,913 --> 00:11:46,248 I love you so much. 209 00:11:58,886 --> 00:12:01,096 Be happy. 210 00:12:01,180 --> 00:12:03,557 If you're happy, so will we. 211 00:12:03,640 --> 00:12:05,726 Show everyone 212 00:12:05,809 --> 00:12:08,353 that love does exist. 213 00:12:10,439 --> 00:12:11,982 [Gerardo's mom] Hang on. 214 00:12:13,025 --> 00:12:14,443 Wait for us. 215 00:12:25,162 --> 00:12:27,915 -I'm glad you came! -Welcome to the family. 216 00:12:29,208 --> 00:12:31,001 [officiant] So I ask you, Fabio, 217 00:12:31,084 --> 00:12:33,212 do you wish to be joined in matrimony with Gerardo? 218 00:12:34,880 --> 00:12:35,964 I do. 219 00:12:36,590 --> 00:12:40,219 Gerardo, do you wish to be joined in matrimony with Fabio? 220 00:12:41,929 --> 00:12:44,515 -I do. -[all laugh] 221 00:13:12,709 --> 00:13:14,628 [all cheer] 222 00:13:25,847 --> 00:13:27,975 [engine revs] 223 00:13:47,369 --> 00:13:49,121 To you and us. 224 00:13:50,539 --> 00:13:52,541 And to love, may it multiply. 225 00:13:52,624 --> 00:13:54,334 -Cheers. -Cheers. 226 00:13:54,418 --> 00:13:56,503 -Cheers. -[Gloria] And to the new family. 227 00:13:56,587 --> 00:13:57,838 Cheers. 228 00:14:00,632 --> 00:14:03,343 And how did you convince your mom to move in with you? 229 00:14:03,427 --> 00:14:05,887 Because the treatment is working wonders, girl. 230 00:14:05,971 --> 00:14:10,350 The doctor said that I'll get well faster if I'm in a better mood. 231 00:14:10,434 --> 00:14:13,353 And what's better than being next to the person who loves you? 232 00:14:16,857 --> 00:14:18,817 Rosario's room is all yours, 233 00:14:18,900 --> 00:14:20,611 and my telescope is available 234 00:14:20,694 --> 00:14:24,197 in case you're interested in taking a look at the station every now and then. 235 00:14:24,781 --> 00:14:28,410 As soon as the doctor authorizes you, come visit me in Paris, okay? 236 00:14:28,493 --> 00:14:31,955 I rented an apartment the size of a closet, but we'll figure it out. 237 00:14:32,039 --> 00:14:34,041 Of course! We'll be there. 238 00:14:34,124 --> 00:14:35,584 -Cheers. -Cheers. 239 00:14:35,667 --> 00:14:37,002 Cheers. 240 00:14:39,671 --> 00:14:41,673 -[Olivia] How will you name the baby? -"Molina." 241 00:14:41,757 --> 00:14:44,801 -Oh. -Isn't that your last name? 242 00:14:44,885 --> 00:14:47,012 Well, from now on, it's his name. 243 00:14:47,095 --> 00:14:49,765 Because he'll have the last names of his two mothers. 244 00:14:50,432 --> 00:14:52,017 We thought it was better that way. 245 00:14:52,100 --> 00:14:55,187 -Cool! -Yeah, it sounds very nice. 246 00:14:55,270 --> 00:14:58,148 -"Molinita." -[all laugh] 247 00:14:59,107 --> 00:15:02,027 And why are you laughing so nervously? 248 00:15:02,110 --> 00:15:04,029 Well, my mom has a new room. 249 00:15:04,112 --> 00:15:06,448 -Here? -Yeah. 250 00:15:06,531 --> 00:15:11,036 Well, I wanted to propose something in a couple of days. 251 00:15:11,620 --> 00:15:13,497 The house I live in... 252 00:15:14,081 --> 00:15:16,416 is pretty large, which you know. 253 00:15:16,500 --> 00:15:19,544 And I feel very lonely, so I was thinking that maybe... 254 00:15:20,128 --> 00:15:23,298 you both wanted to come live with me. 255 00:15:24,925 --> 00:15:27,761 That... fast? 256 00:15:28,345 --> 00:15:29,763 Well, there's no hurry. 257 00:15:32,182 --> 00:15:34,393 You can think about it. No pressure. 258 00:15:40,065 --> 00:15:40,983 [Gloria] Leaving already? 259 00:15:41,066 --> 00:15:42,609 Yes, I have to wake up early. 260 00:15:43,235 --> 00:15:45,320 I'll save you a piece of cake. 261 00:15:45,404 --> 00:15:46,697 So... 262 00:15:47,322 --> 00:15:49,032 Are you busy tomorrow? 263 00:15:49,116 --> 00:15:51,159 Because, if you're free, 264 00:15:51,243 --> 00:15:52,577 I'd love to see you. 265 00:15:52,661 --> 00:15:54,997 Well, you're seeing me now. [chuckles] 266 00:15:55,080 --> 00:15:56,415 Yeah, but... 267 00:15:57,582 --> 00:15:58,583 In private. 268 00:15:59,084 --> 00:16:01,670 Yes. Yes, I'm free. 269 00:16:01,753 --> 00:16:03,797 Then I'll pick you up tomorrow night, okay? 270 00:16:03,880 --> 00:16:05,966 Okey-dokey. 271 00:16:08,969 --> 00:16:10,721 See you tomorrow, Glorita. 272 00:16:18,520 --> 00:16:20,147 See you tomorrow, Ricardo. 273 00:17:33,011 --> 00:17:34,971 [Olivia giggles] 274 00:17:35,055 --> 00:17:36,890 Careful, sweetie. 275 00:17:36,973 --> 00:17:38,391 -Are you okay? -Yes. 276 00:17:38,475 --> 00:17:40,268 Careful! 277 00:17:40,352 --> 00:17:44,481 -Why do you take care of me so much? -Because I love you. 278 00:17:45,107 --> 00:17:47,150 And I want nothing bad to happen to you. 279 00:17:47,234 --> 00:17:50,028 Hey, nothing bad will happen to us. 280 00:17:50,112 --> 00:17:52,614 I think we've paid our dues, haven't we? 281 00:17:53,281 --> 00:17:54,741 Now, what matters... 282 00:17:55,450 --> 00:17:56,827 is that we have this house. 283 00:17:58,078 --> 00:18:00,122 We're gonna start a life together. 284 00:18:00,705 --> 00:18:02,624 I'm with the most beautiful woman in the world. 285 00:18:02,707 --> 00:18:05,585 -With her little curl. -I love you. 286 00:18:06,878 --> 00:18:08,630 -Do you want water? -Yeah. 287 00:18:08,713 --> 00:18:09,965 Please. 288 00:18:13,301 --> 00:18:14,469 [Poncho] What is it? 289 00:18:15,303 --> 00:18:16,513 Did you move this book? 290 00:18:17,013 --> 00:18:19,224 [scoffs] No. You left it there, sweetie. 291 00:18:19,307 --> 00:18:21,685 No, I didn't put it there. I left it on the table. 292 00:18:23,270 --> 00:18:25,147 You know what? Forget about the water. 293 00:18:25,230 --> 00:18:27,816 No. I was reading it just before leaving and left it on the table. 294 00:18:27,899 --> 00:18:29,276 Why is it here? 295 00:18:29,359 --> 00:18:30,694 Honey, let's go to bed, okay? 296 00:18:31,361 --> 00:18:32,404 Come on. 297 00:18:34,823 --> 00:18:35,907 Come on. 298 00:18:39,202 --> 00:18:40,829 -What? What happened? -I swear, besides... 299 00:18:40,912 --> 00:18:42,289 I didn't even drink so much. 300 00:18:55,927 --> 00:18:57,304 [Hugo] Okay, wait a minute. 301 00:19:04,644 --> 00:19:05,854 Hugo, come in. 302 00:19:05,937 --> 00:19:06,938 A picture? 303 00:19:07,022 --> 00:19:08,565 I think you should sit here. 304 00:19:08,648 --> 00:19:09,900 Come on, kids. 305 00:19:09,983 --> 00:19:11,318 Look at him. 306 00:19:52,484 --> 00:19:53,735 Poncho! Pick up, damn it! 307 00:19:53,818 --> 00:19:55,654 [Poncho] Hi. This is Poncho, leave your... 308 00:20:27,602 --> 00:20:30,897 [toy plays nursery tune] 309 00:21:26,161 --> 00:21:28,038 Poncho! Olivia! 310 00:21:28,121 --> 00:21:29,748 [Hugo] They can't hear you. 311 00:21:29,831 --> 00:21:31,207 What are you doing here? 312 00:21:31,291 --> 00:21:32,792 Get out of here, asshole. 313 00:21:32,876 --> 00:21:34,502 Ricardo Urzúa. 314 00:21:35,378 --> 00:21:36,963 My old friend. 315 00:21:37,839 --> 00:21:39,341 What? Why the long face? 316 00:21:39,424 --> 00:21:41,259 Aren't you happy to see me? 317 00:21:41,343 --> 00:21:43,011 Don't you want to give me a hug 318 00:21:43,678 --> 00:21:44,971 for old times' sake? 319 00:21:48,808 --> 00:21:50,226 Do you see what's in my hand? 320 00:21:51,311 --> 00:21:52,979 This lighter? 321 00:21:53,063 --> 00:21:54,731 Can you imagine what it can do? 322 00:21:56,941 --> 00:21:58,318 Smell what's on the walls, 323 00:21:59,027 --> 00:22:00,236 on the furniture. 324 00:22:01,154 --> 00:22:02,322 Gasoline. 325 00:22:02,405 --> 00:22:04,783 If you take one step, I'll light up everything, 326 00:22:04,866 --> 00:22:06,576 and we'll die here. 327 00:22:06,659 --> 00:22:08,161 Where are Poncho and Olivia? 328 00:22:08,828 --> 00:22:10,205 Sleeping. 329 00:22:10,288 --> 00:22:12,665 And that's how they'll stay, thanks to the chloroform. 330 00:22:13,833 --> 00:22:17,962 See? I have a little humanity left for my daughter and my son-in-law. 331 00:22:18,046 --> 00:22:21,549 They won't suffer when they leave, like the ones before them. 332 00:22:22,634 --> 00:22:23,843 So, what? 333 00:22:25,303 --> 00:22:27,847 Won't you give a hug to your old friend Hugo? 334 00:22:27,931 --> 00:22:29,474 You're not Hugo anymore. 335 00:22:29,933 --> 00:22:31,392 You're a sick bastard. 336 00:22:31,976 --> 00:22:33,561 You're so melodramatic. 337 00:22:34,938 --> 00:22:37,273 It's because of what happened to Flor, right? 338 00:22:37,899 --> 00:22:41,486 You didn't deserve that beautiful woman or those children. 339 00:22:42,070 --> 00:22:45,115 That perfect life. Accept it. 340 00:22:45,740 --> 00:22:47,742 In this life, the strongest one always wins. 341 00:22:49,035 --> 00:22:50,787 And you, Ricardo, 342 00:22:51,746 --> 00:22:53,498 were always the weakest one. 343 00:22:54,582 --> 00:22:57,752 That's why you ended up with no wife, no house, no children... 344 00:22:58,336 --> 00:22:59,712 and in jail. 345 00:23:00,797 --> 00:23:02,298 I had it pretty good. 346 00:23:02,757 --> 00:23:03,842 [Ricardo] That ends today. 347 00:23:03,925 --> 00:23:06,302 All your identities will be over tonight. 348 00:23:07,595 --> 00:23:08,763 Hugo González. 349 00:23:09,556 --> 00:23:10,849 Noé Serrano. 350 00:23:11,683 --> 00:23:12,934 Diccarey. 351 00:23:14,227 --> 00:23:16,146 The Reynosa Butcher. 352 00:23:17,605 --> 00:23:20,650 I imagine you solved that riddle too, right? 353 00:23:21,359 --> 00:23:22,819 Whoa, whoa, whoa. 354 00:23:24,696 --> 00:23:25,905 One small step... 355 00:23:26,489 --> 00:23:27,991 and we all die. 356 00:23:28,074 --> 00:23:30,285 Everyone thought I was the Reynosa Butcher. 357 00:23:31,870 --> 00:23:33,454 They'll finally learn the truth. 358 00:23:34,247 --> 00:23:35,957 You're smart, Ricardo, 359 00:23:37,333 --> 00:23:38,459 but very naïve. 360 00:23:39,752 --> 00:23:42,046 What a funny combination, isn't it? 361 00:23:42,130 --> 00:23:45,425 Do you know how many times I fucked your girlfriends, 362 00:23:46,342 --> 00:23:48,344 while you played firefighters? 363 00:23:49,012 --> 00:23:51,222 You'll pay for what you did to Flor. 364 00:23:51,306 --> 00:23:52,473 How? 365 00:23:52,557 --> 00:23:55,435 If I have to die so you can pay, I accept the price. 366 00:23:56,895 --> 00:23:59,314 -We die together. -Good idea. 367 00:24:00,148 --> 00:24:01,357 Oh, right! 368 00:24:02,400 --> 00:24:04,819 Olivia and Poncho would die, too. 369 00:24:05,987 --> 00:24:07,614 What? Would you sacrifice them? 370 00:24:08,156 --> 00:24:09,741 This fight is with me, asshole. 371 00:24:10,325 --> 00:24:11,534 Not with them. 372 00:24:12,243 --> 00:24:14,704 You used them. Especially, Olivia. 373 00:24:14,787 --> 00:24:16,289 What happens to them... 374 00:24:17,207 --> 00:24:18,541 won't depend on me. 375 00:24:19,334 --> 00:24:20,668 Guess who it does depend on. 376 00:24:24,088 --> 00:24:26,633 [grunts, groans] 377 00:24:34,349 --> 00:24:35,558 [Hugo grunts] 378 00:24:38,019 --> 00:24:39,312 [Ricardo groans] 379 00:24:46,236 --> 00:24:47,153 [Hugo grunts] 380 00:24:54,369 --> 00:24:56,204 Poncho, Olivia, wake up! 381 00:24:57,705 --> 00:24:59,582 Poncho, Olivia. 382 00:24:59,666 --> 00:25:00,917 Olivia, wake up. 383 00:25:01,000 --> 00:25:02,335 Olivia! 384 00:25:04,420 --> 00:25:05,546 Leave them! 385 00:25:09,092 --> 00:25:11,844 This is between you and me. 386 00:25:14,138 --> 00:25:16,099 Olivia, sweetie. 387 00:25:18,476 --> 00:25:20,979 Such a rebellious girl. 388 00:25:21,062 --> 00:25:23,856 -You weren't supposed to wake up now. -[Olivia sobs] 389 00:25:24,941 --> 00:25:26,985 What is it, sweetie? 390 00:25:28,444 --> 00:25:29,654 You want me to untie you? 391 00:25:30,321 --> 00:25:31,698 Where do you think you're going? 392 00:25:32,573 --> 00:25:34,200 What is it, Mr. Firefighter? 393 00:25:34,284 --> 00:25:36,744 Don't you feel more comfortable surrounded by fire? 394 00:25:37,453 --> 00:25:38,913 Listen up. 395 00:25:38,997 --> 00:25:40,999 Why don't we go outside 396 00:25:41,749 --> 00:25:43,418 and finish what we started? 397 00:25:43,501 --> 00:25:44,627 Let's go. 398 00:25:53,261 --> 00:25:54,762 [Hugo] Dear friend, 399 00:25:55,555 --> 00:25:58,099 it's a shame we had such a short encounter. 400 00:25:58,683 --> 00:26:00,393 You're gonna have to die. 401 00:26:02,520 --> 00:26:03,646 You know what? No. 402 00:26:03,730 --> 00:26:05,690 Just one of us armed... 403 00:26:05,773 --> 00:26:06,899 That's not fair. 404 00:26:07,775 --> 00:26:08,901 Walk! 405 00:26:18,077 --> 00:26:19,454 We have to be even. 406 00:26:21,581 --> 00:26:24,167 They teach you that at the Police academy. 407 00:26:29,881 --> 00:26:31,007 All right, asshole. 408 00:26:32,008 --> 00:26:33,217 Let's see who wins. 409 00:26:33,926 --> 00:26:36,721 The firefighter or the policeman. 410 00:26:37,638 --> 00:26:38,931 [grunts, groans] 411 00:26:40,058 --> 00:26:41,851 Poncho, wake up! Poncho! 412 00:26:41,934 --> 00:26:43,895 Sweetie, wake up! Poncho! 413 00:26:43,978 --> 00:26:47,398 Open your eyes, Poncho. Wake up. [gasping] 414 00:26:47,482 --> 00:26:49,025 Ricardo is with Noé. 415 00:26:49,108 --> 00:26:51,277 Try to wriggle out. 416 00:27:00,620 --> 00:27:02,497 [groans] 417 00:27:09,670 --> 00:27:12,131 This is for what you did to Flor! 418 00:27:13,257 --> 00:27:15,301 This is for 25 years in jail! 419 00:27:16,386 --> 00:27:18,179 This is for what you did to Olivia. 420 00:27:19,389 --> 00:27:22,183 This, asshole, is for what you did to my son, Daniel! 421 00:27:24,143 --> 00:27:26,437 [Olivia yells] Ricardo! Ricardo! 422 00:27:26,521 --> 00:27:28,898 Poncho! I need to free him! 423 00:27:34,028 --> 00:27:35,822 Your time has come, asshole! 424 00:27:39,700 --> 00:27:41,244 [screams] 425 00:27:41,327 --> 00:27:43,329 [sirens wailing] 426 00:27:43,413 --> 00:27:45,289 The guys are here! I'll go get a line! 427 00:27:45,373 --> 00:27:46,624 [Poncho] Olivia! 428 00:27:52,672 --> 00:27:54,132 Leave him there! Let's go! 429 00:27:54,215 --> 00:27:56,551 -[Poncho] I won't leave without you. -Get out of here, Poncho! 430 00:27:57,135 --> 00:27:58,845 Let's go, let's guys! Hurry! 431 00:27:58,928 --> 00:28:00,888 Give me a jacket, a jacket! 432 00:28:00,972 --> 00:28:02,390 Come on, guys, the line! 433 00:28:03,724 --> 00:28:06,018 Let's go! I'm not leaving! Careful! 434 00:28:08,062 --> 00:28:09,188 Boo. 435 00:28:09,272 --> 00:28:10,356 Pressure! 436 00:28:17,488 --> 00:28:18,531 What is it, Olivia? 437 00:28:19,115 --> 00:28:20,908 Why are you shaking, sweetie? 438 00:28:20,992 --> 00:28:22,201 It's Daddy. 439 00:28:23,453 --> 00:28:24,662 Don't be afraid. 440 00:28:25,913 --> 00:28:27,165 As long as you're with me, 441 00:28:28,332 --> 00:28:29,750 nothing bad will happen to you. 442 00:28:30,293 --> 00:28:31,711 Please let her go. 443 00:28:31,794 --> 00:28:33,254 Shut up, asshole! 444 00:28:33,337 --> 00:28:34,672 Look who's here. 445 00:28:35,298 --> 00:28:36,591 Your beloved Poncho. 446 00:28:37,800 --> 00:28:39,135 Your hero. 447 00:28:40,136 --> 00:28:41,220 Wanna go with him? 448 00:28:42,054 --> 00:28:43,264 Go! 449 00:28:44,348 --> 00:28:46,434 -Poncho go. Go, go away, go. -No. 450 00:28:46,517 --> 00:28:48,019 -No. -Well, well, well. 451 00:28:48,102 --> 00:28:49,187 Ponchito. 452 00:28:49,771 --> 00:28:52,482 We're finally face to face, you and I. 453 00:28:53,065 --> 00:28:55,985 Leave him alone! Let him go. This is about me! Kill me instead! 454 00:28:56,903 --> 00:28:59,363 -Shoot me, asshole, shoot me. -Olivia. 455 00:29:00,531 --> 00:29:01,574 As you wish. 456 00:29:03,701 --> 00:29:04,827 -Watch out! -[Olivia shouts] 457 00:29:06,162 --> 00:29:07,580 [Hugo yells] 458 00:29:11,334 --> 00:29:13,294 [moaning] 459 00:29:14,587 --> 00:29:15,838 [Hugo] You see? 460 00:29:15,922 --> 00:29:18,424 I was a good father to you. 461 00:29:18,508 --> 00:29:20,593 You destroyed my life! 462 00:29:20,676 --> 00:29:22,678 [Hugo] Will you stay to die with me, 463 00:29:22,762 --> 00:29:25,473 or run away with my enemy? 464 00:29:25,556 --> 00:29:26,808 I hate you. 465 00:29:26,891 --> 00:29:29,101 You were always a traitor. 466 00:29:29,185 --> 00:29:31,896 Olivia, let's go, please. I don't want to lose you, too! 467 00:29:31,979 --> 00:29:33,731 No! I want to see you die. 468 00:29:33,815 --> 00:29:36,108 See you in hell. 469 00:29:37,109 --> 00:29:39,529 Let's go! Let's go now! 470 00:29:40,655 --> 00:29:41,656 [Ricardo] Now! 471 00:30:01,592 --> 00:30:02,677 Swap! 472 00:30:27,201 --> 00:30:29,120 -[EMT] Okay, ready. -[Olivia] Thank you. 473 00:30:29,203 --> 00:30:30,496 [Ricardo] Thanks. 474 00:30:34,709 --> 00:30:35,751 [Ricardo sighs] 475 00:30:38,921 --> 00:30:41,966 [sighs] What was the last thing he did before he died? 476 00:30:42,758 --> 00:30:45,011 Tell me he'd see me in hell. 477 00:30:47,638 --> 00:30:48,973 He had it coming. 478 00:30:52,435 --> 00:30:53,728 You won, Dad. 479 00:30:54,270 --> 00:30:56,147 I just did what I had to do. 480 00:31:03,154 --> 00:31:05,615 You finally got rid of the Reynosa Butcher. 481 00:31:07,992 --> 00:31:09,118 I did this time. 482 00:31:41,067 --> 00:31:42,735 Being a firefighter is not only an honor. 483 00:31:43,736 --> 00:31:45,738 It's also a huge responsibility. 484 00:31:46,572 --> 00:31:48,908 No one is above anyone else. 485 00:31:49,241 --> 00:31:52,411 It's no use to have the strength, the courage, and the will, 486 00:31:52,495 --> 00:31:53,913 if we can't work as a team. 487 00:31:55,247 --> 00:31:59,460 For the first time, we have more female candidates. 488 00:32:00,962 --> 00:32:01,921 The world has changed, 489 00:32:02,546 --> 00:32:04,757 and nothing could make us happier. 490 00:32:05,549 --> 00:32:06,884 Isn't that right, Linares? 491 00:32:07,593 --> 00:32:08,719 Yes, Captain. 492 00:32:09,720 --> 00:32:12,932 For some of us, it was harder to understand it. 493 00:32:14,058 --> 00:32:15,351 But it's true. 494 00:32:15,434 --> 00:32:17,853 So, welcome, 495 00:32:17,937 --> 00:32:19,397 both men and women. 496 00:32:19,480 --> 00:32:21,941 It'll be a pleasure to share the station with all of you. 497 00:32:22,525 --> 00:32:23,943 [Ricardo] And now, what brought us here. 498 00:32:24,735 --> 00:32:26,278 Let the training begin. 499 00:32:27,571 --> 00:32:28,614 [all cheer] 500 00:32:38,708 --> 00:32:41,210 [dance music plays] 501 00:32:45,965 --> 00:32:47,633 [crowd cheers] 502 00:32:56,934 --> 00:32:59,270 [cheering continues] 503 00:33:31,302 --> 00:33:35,014 [cheering intensifies] 504 00:33:52,490 --> 00:33:54,825 [loud cheering] 505 00:34:05,127 --> 00:34:06,796 I love you! 506 00:34:09,256 --> 00:34:10,216 I love you. 507 00:34:16,889 --> 00:34:18,974 Subtitle translation by: Ignacio Benítez