1
00:00:07,759 --> 00:00:08,968
Buwisit ka, Olivia.
2
00:00:09,427 --> 00:00:11,596
Ano ba'ng gagawin natin sa'yo?
3
00:00:11,888 --> 00:00:15,224
Matututunan mo kung kailan
dapat itikom ang bibig mo.
4
00:00:15,308 --> 00:00:16,934
Habang kasama mo si Papa,
5
00:00:17,310 --> 00:00:19,270
hindi mo na kailangan ng ibang tao.
6
00:00:19,353 --> 00:00:21,814
Mukha tayong magkadugo.
7
00:00:22,065 --> 00:00:25,193
-Iiyak ka na lang ba dito?
-Oo.
8
00:00:25,276 --> 00:00:26,694
Hindi umiiyak ang matalinong babae.
9
00:00:26,903 --> 00:00:29,197
Walang magmamahal sa'tin.
10
00:00:29,489 --> 00:00:30,907
Katulad ka lang ng nanay mo.
11
00:00:31,115 --> 00:00:33,493
Hindi niya alam kung kailan
ititikom ang kanyang bibig.
12
00:00:33,868 --> 00:00:35,161
Pinatay siya ni Hugo.
13
00:00:35,536 --> 00:00:37,663
At papatayin din kita, kung gugustuhin ko.
14
00:00:38,372 --> 00:00:41,209
Pareho lang tayo
at ikaw rin ang kasabwat ko.
15
00:00:41,417 --> 00:00:44,295
Kung babagsak man ako, kasama ka roon.
16
00:00:44,796 --> 00:00:46,005
Ito ba ang gusto mong maging?
17
00:00:46,089 --> 00:00:48,049
Ang anak na traydor sa kanyang tatay?
18
00:00:48,591 --> 00:00:49,842
Na makita akong patay...
19
00:00:50,343 --> 00:00:51,636
dahil sa'yo?
20
00:00:51,969 --> 00:00:54,055
Katulad ng pagdating mo sa buhay ko,
21
00:00:54,263 --> 00:00:55,890
ngayon ganoon ka rin aalis.
22
00:00:57,892 --> 00:00:58,976
Tapos na.
23
00:01:00,061 --> 00:01:01,145
Dumating na ang oras ko.
24
00:01:07,193 --> 00:01:08,361
Olivia, anak.
25
00:01:08,444 --> 00:01:09,320
ISANG SERYE MULA SA NETFLIX
26
00:01:09,821 --> 00:01:11,114
'Wag kang matakot.
27
00:01:11,489 --> 00:01:12,782
Si Papa ito.
28
00:01:13,199 --> 00:01:14,992
Sumama ka sa'kin.
29
00:01:15,785 --> 00:01:18,121
Baka bigyan pa kita ng huling pagkakataon,
30
00:01:18,830 --> 00:01:19,831
para hindi ka dito...
31
00:01:22,208 --> 00:01:23,209
mamatay.
32
00:01:23,668 --> 00:01:24,710
Katulad ng nanay mo.
33
00:01:25,545 --> 00:01:26,546
Olivia!
34
00:01:27,171 --> 00:01:28,339
Poncho!
35
00:01:29,090 --> 00:01:30,216
Poncho!
36
00:01:30,883 --> 00:01:31,884
Mahal.
37
00:01:32,343 --> 00:01:33,678
-Ano 'yon?
-Nandito siya.
38
00:01:36,013 --> 00:01:37,014
Nandito siya.
39
00:01:38,975 --> 00:01:40,017
Pumasok ka sa loob.
40
00:01:44,230 --> 00:01:45,523
Gusto naming magsama na.
41
00:01:45,898 --> 00:01:47,149
Puwede kayong tumira
sa iisang bahay, pero...
42
00:01:47,400 --> 00:01:48,860
hindi kayo puwedeng magpakasal.
43
00:01:49,652 --> 00:01:52,196
Pero nakapagdesisyon na kami, Papa.
44
00:01:52,613 --> 00:01:56,617
Tingin ko oras na para maintindihan niyo
na may karapatan kaming sumaya.
45
00:01:56,868 --> 00:01:59,370
Noong sinabi sa'kin ng kapatid mo
ang plano niyo,
46
00:02:00,371 --> 00:02:01,831
hindi ko alam kung ano ang iisipin ko.
47
00:02:02,790 --> 00:02:04,917
Gerardo, hinihiling ko ang kaligayahan mo.
48
00:02:06,335 --> 00:02:09,714
Pero 'wag mo ihiling na maging masaya ako
o batiin ka, kasi hindi ko kaya.
49
00:02:10,506 --> 00:02:13,718
Ang hinihingi ko lang
ay tanggapin niyo ako kung ano ako.
50
00:02:14,468 --> 00:02:16,053
Pero sa tingin ko
51
00:02:16,137 --> 00:02:19,891
magiging magandang regalo mula sa inyo
kung dadalo kayo sa kasal.
52
00:02:20,141 --> 00:02:21,809
May oras kayo para makapag-isip.
53
00:02:22,143 --> 00:02:24,937
Nagpaplano kami ng masaya
at magandang party.
54
00:02:25,646 --> 00:02:26,814
Ilang buwan mula ngayon.
55
00:02:27,023 --> 00:02:29,233
Masyadong mabigat 'to para sa'kin.
Hindi ko kaya.
56
00:02:29,942 --> 00:02:32,195
-Pasensiya na.
-Subukan niyo kaming intindihin.
57
00:02:32,653 --> 00:02:34,155
Sinusubukan namin.
58
00:02:34,697 --> 00:02:36,574
Nagbago ang mundo sa harap namin.
59
00:02:36,782 --> 00:02:40,578
At ang dumalo sa isang party
na may maraming tao...
60
00:02:40,786 --> 00:02:42,413
hindi ko alam kung magagawa namin.
61
00:02:42,914 --> 00:02:45,708
Sinubukan naming ilagay
ang sarili namin sa sitwasyon niyo.
62
00:02:45,958 --> 00:02:48,211
Ang hinihingi ko sa inyo,
kahit ngayon lang,
63
00:02:49,337 --> 00:02:50,379
na gawin niyo rin 'yon sa'min.
64
00:02:52,590 --> 00:02:53,758
Aalis na kami.
65
00:03:02,767 --> 00:03:03,768
Hoy.
66
00:03:04,560 --> 00:03:05,603
Mali ba ang sinabi ko?
67
00:03:06,479 --> 00:03:09,982
Hindi. Tingin ko nasabi mo lahat
ng hindi ko kayang sabihin.
68
00:03:11,150 --> 00:03:13,069
Gusto kong dumalo sa kasal natin
ang mga magulang ko.
69
00:03:13,361 --> 00:03:18,032
Gawin natin ang makakaya natin
para dumalo sila.
70
00:03:18,532 --> 00:03:21,243
'Wag na ang malaking party,
na may maraming tao.
71
00:03:21,535 --> 00:03:23,204
Gawin natin na para lang
sa malalapit sa'tin.
72
00:03:23,537 --> 00:03:24,830
Pero magpakasal na tayo ngayon.
73
00:03:26,040 --> 00:03:29,502
-Pero gusto mo ang Hollywood wedding.
-Hindi, Gerardo.
74
00:03:29,585 --> 00:03:31,462
Gusto kong makasama ka buong buhay ko.
75
00:03:31,921 --> 00:03:33,255
Hayaan mo na ang iba.
76
00:03:34,799 --> 00:03:36,842
Salamat. Totoo 'yon.
77
00:03:38,886 --> 00:03:40,888
-Salamat.
-Tama na.
78
00:03:43,683 --> 00:03:45,101
Siyempre, naniniwala ako sa'yo, Olivia.
79
00:03:45,768 --> 00:03:47,144
Maraming kayang gawin si Noé.
80
00:03:48,312 --> 00:03:51,065
Kahit na pekein ang kanyang pagkamatay.
Nagawa na niya 'yon noon.
81
00:03:51,774 --> 00:03:53,985
Ano na ang gagawin natin,
tumawag ng pulis?
82
00:03:54,402 --> 00:03:55,695
Mukhang hindi magandang ideya 'yan.
83
00:03:56,570 --> 00:03:57,989
Sigurado akong pinoprotektahan nila siya.
84
00:03:58,656 --> 00:04:01,909
Hindi ako makakampante
na alam kong malaya siyang pagala-gala.
85
00:04:03,077 --> 00:04:06,706
-Mahal, gusto lang ng tatay mo na...
-Hindi ko siya tatay!
86
00:04:06,914 --> 00:04:09,250
-Hindi ko siya tatay.
-Oo, pasensiya. Tama ka.
87
00:04:11,627 --> 00:04:15,047
Gusto lang ni Noé
na mamuhay ka na may takot.
88
00:04:15,631 --> 00:04:16,716
Totoo 'yon.
89
00:04:17,591 --> 00:04:18,926
Pinaglalaruan niya ang isip mo.
90
00:04:20,011 --> 00:04:21,762
Hindi ko siya hahayaang gawin 'yon.
91
00:04:23,431 --> 00:04:25,057
Sa unang pagkakataon,
kilala ko na kung sino ako.
92
00:04:25,808 --> 00:04:29,603
Alam kong may kakayahan
akong mabuhay sa paraang gusto ko.
93
00:04:30,730 --> 00:04:33,149
Kinuha ng baliw na 'yon ang lahat sa'kin.
94
00:04:33,441 --> 00:04:36,861
Pinatay niya ang nanay ko,
tinanggalan ako ng pagkabata,
95
00:04:37,361 --> 00:04:38,654
ng kalayaan.
96
00:04:39,363 --> 00:04:41,449
Pati takot ko kinuha niya!
97
00:04:43,117 --> 00:04:45,703
Buwisit ka, Hugo Gonzalez!
98
00:04:46,120 --> 00:04:48,122
Lintik ka!
99
00:04:58,591 --> 00:05:00,843
Tara na, Molina. Gusto kang makita
ng mga katrabaho mo.
100
00:05:01,135 --> 00:05:03,429
Sigurado akong makakabuti sa'yo
na makakita ng ibang tao.
101
00:05:03,512 --> 00:05:05,723
Pagod ka na siguro na kami lang
ang lagi mong nakikita.
102
00:05:05,806 --> 00:05:07,224
-At ako, Mama.
-Oo.
103
00:05:07,308 --> 00:05:08,392
Hello.
104
00:05:08,976 --> 00:05:10,811
Molina, masaya akong nagpunta ka.
105
00:05:11,812 --> 00:05:13,356
-Nasa loob na ba ang lahat?
-Hindi.
106
00:05:13,689 --> 00:05:16,150
Kailangan nilang pumunta
sa isang emergency, pero...
107
00:05:16,984 --> 00:05:19,904
Pumasok na muna tayo sa loob.
Tara, doon tayo mag-usap, sige na.
108
00:05:23,991 --> 00:05:25,785
Magaling!
109
00:05:35,336 --> 00:05:36,796
Pare ko!
110
00:05:37,588 --> 00:05:38,756
Ang astig mo!
111
00:05:39,882 --> 00:05:41,092
Hoy, pre!
112
00:05:46,680 --> 00:05:50,101
MALIGAYANG PAGDATING, MOLINA
113
00:05:50,309 --> 00:05:53,145
Molina!
114
00:05:56,690 --> 00:06:01,445
Alejandro Molina, napatunayan mong hindi
ka lang magandang ehemplo sa institusyon,
115
00:06:01,737 --> 00:06:03,030
pero higit na mas importante,
116
00:06:03,447 --> 00:06:05,741
ang gumawa ng tama
at maging matapang na tao,
117
00:06:06,117 --> 00:06:08,119
na minamahal ng kanyang mga katrabaho.
118
00:06:09,745 --> 00:06:11,413
Heto ang Medalya ng Kabutihan,
119
00:06:12,373 --> 00:06:15,000
kasi nararapat ka para rito.
120
00:06:16,043 --> 00:06:17,336
Magaling!
121
00:06:24,677 --> 00:06:26,387
Dahil natitigil ang trabaho
ng isang bombero,
122
00:06:26,470 --> 00:06:29,557
ang Opisina ng Fire Chief at ako
ay gumawa ng administratibong posisyon
123
00:06:29,765 --> 00:06:30,808
para lang sa'yo.
124
00:06:31,183 --> 00:06:32,309
Ano'ng ginagawa dito ni Papa?
125
00:06:33,018 --> 00:06:36,605
Para magpatuloy kang magtrabaho
sa pinakamamahal mong istasyon.
126
00:06:43,112 --> 00:06:46,699
Sandali, pasensiya na sa pagsabad,
127
00:06:46,782 --> 00:06:49,493
pero sa tingin ko tama lang
na kilalanin ang bayani na...
128
00:06:49,827 --> 00:06:51,078
naglabas sa kanya sa ospital.
129
00:06:52,413 --> 00:06:56,000
-Takot na takot ka noong araw na 'yon!
-Nasaan ang mga medalya namin?
130
00:06:57,793 --> 00:07:00,796
Sa mga susunod na araw,
maglalagay kami ng opisina
131
00:07:00,880 --> 00:07:03,048
para doon ka na magtatrabaho
ng komportable.
132
00:07:04,967 --> 00:07:06,510
Masaya ako sa ginawa niyo, bosing, pero...
133
00:07:07,595 --> 00:07:08,971
Ang totoo niyan...
134
00:07:11,849 --> 00:07:13,434
Nasaan na ba ang party?
135
00:07:30,242 --> 00:07:31,619
-Mama.
-Anak.
136
00:07:31,702 --> 00:07:33,412
-Hi.
-Hi.
137
00:07:34,163 --> 00:07:37,291
Pasensiya na, hindi ko alam
na may seremonya pala.
138
00:07:37,708 --> 00:07:39,710
Lagi kang malugod na tinatanggap dito,
at masaya akong makita ka.
139
00:07:40,127 --> 00:07:43,339
Gusto ko alang makasigurado
na ayos ka lang
140
00:07:44,048 --> 00:07:48,469
at kung hindi mo sinusugatan ulit
ang mga binti mo, anak.
141
00:07:48,719 --> 00:07:50,137
'Wag kang mag-alala.
142
00:07:50,554 --> 00:07:52,348
Iniiwan ko na 'yon sa nakaraan,
143
00:07:52,848 --> 00:07:54,808
salamat sa psychological therapy
na ginagawa ko,
144
00:07:55,142 --> 00:07:57,061
na ginagawa ko...
145
00:07:57,436 --> 00:08:00,231
kasama ang taong
gusto kong ipakilala sa'yo.
146
00:08:01,065 --> 00:08:04,902
Fátima. Siya ang nanay ko, si Elvira.
147
00:08:05,402 --> 00:08:09,198
-Mama, siya si Fátima, ang aking...
-Ang kanyang nobya. Kinagagalak ko.
148
00:08:09,615 --> 00:08:11,033
Kinagagalak ko rin na makilala ka.
149
00:08:11,492 --> 00:08:14,286
At sino naman ang munting anghel na ito?
150
00:08:14,703 --> 00:08:17,540
Ang gwapong munting batang ito
ay si Juliancito.
151
00:08:18,457 --> 00:08:20,501
Isang bombero sa hinaharap
152
00:08:21,001 --> 00:08:23,045
-at...
-Naku, Diyos ko!
153
00:08:23,128 --> 00:08:25,839
mukhang, ang magiging kapitan
ng fire station na ito sa hinaharap.
154
00:08:27,091 --> 00:08:29,301
Inaanak ko siya... Anak ko.
155
00:08:30,719 --> 00:08:34,640
Ang ibig sabihin nito ay ikaw
ang kanyang... lola.
156
00:08:36,475 --> 00:08:37,601
Hello.
157
00:08:40,729 --> 00:08:41,981
Ayan.
158
00:09:11,385 --> 00:09:13,429
Mga prinsipe...
159
00:09:13,512 --> 00:09:16,515
Mga prinsipe? Mga hari, sa halip.
160
00:09:17,266 --> 00:09:20,686
-Ayos lang ba ang hitsura ko?
-Sobrang guwapo mo.
161
00:09:21,228 --> 00:09:22,354
Ikaw, mas guwapo ka.
162
00:09:22,605 --> 00:09:26,150
Na sa'yo na ba lahat ng papeles?
Ang mga birth certificate...
163
00:09:26,233 --> 00:09:27,693
Nandito na ba ang mga ID?
164
00:09:27,776 --> 00:09:31,363
-Nandito na ang lahat.
-Sige, kukumustahin ko lang si Erick.
165
00:09:32,114 --> 00:09:33,324
Mga iho...
166
00:09:34,325 --> 00:09:37,745
masaya akong ikakasal na kayo.
Pero ano ba!
167
00:09:37,828 --> 00:09:40,372
Binigyan niyo lang ako ng isang linggo.
Kulang 'yon!
168
00:09:40,456 --> 00:09:43,292
Kung sinabi niyo ng mas maaga,
nakapaghanda sana ako ng mas classy.
169
00:09:43,375 --> 00:09:45,502
Hindi na, Mama.
Hindi namin gusto ng classy, okay?
170
00:09:45,919 --> 00:09:49,632
At gusto kong kumalma ka.
Hindi araw-araw na ikakasal ang anak mo.
171
00:09:49,715 --> 00:09:52,384
Alam ko. Mamaya na lang... sa sala, okay?
172
00:09:52,801 --> 00:09:53,802
Sige.
173
00:09:58,057 --> 00:09:59,642
Sa tingin mo ba pupunta
ang mga magulang ko?
174
00:10:00,601 --> 00:10:03,646
Kung ginawa natin
itong maliit na seremonya
175
00:10:03,729 --> 00:10:06,523
para maging komportable sila,
at hindi sila pumunta,
176
00:10:06,982 --> 00:10:10,235
mawawalan ng pakialam ang taong ito
at sasabihin sa kanila ang problema.
177
00:10:11,654 --> 00:10:13,280
Pero sigurado akong pupunta sila.
178
00:10:14,031 --> 00:10:16,158
-Okay?
-Handa ka na ba?
179
00:10:18,035 --> 00:10:20,079
Noong una pa lang kitang nakita.
180
00:10:28,045 --> 00:10:29,630
Fabio, Gerardo...
181
00:10:29,755 --> 00:10:32,841
-Nandito tayo ngayong araw para...
-Pasensiya na.
182
00:10:33,050 --> 00:10:37,388
May gusto lang akong sabihin
at puwede nang magpatuloy sa seremonya.
183
00:10:38,389 --> 00:10:39,390
Sige lang.
184
00:10:45,437 --> 00:10:49,400
Limang taong gulang si Fabio noon
at bigla na lang, isang araw,
185
00:10:50,025 --> 00:10:53,112
pumasok siya sa kuwarto
ko, umupo sa kama...
186
00:10:54,279 --> 00:10:55,989
na bukas ang kanyang kulay
berdeng mga mata
187
00:10:56,365 --> 00:11:00,703
at mahahabang pilik mata,
188
00:11:01,745 --> 00:11:03,038
at sinabing, "Mama,
189
00:11:04,081 --> 00:11:06,166
hindi ako tulad ng ibang batang lalaki."
190
00:11:06,625 --> 00:11:08,919
"Ano?" "Oo, Mama.
191
00:11:09,378 --> 00:11:11,380
hindi ako tulad ng ibang batang lalaki,
192
00:11:12,089 --> 00:11:13,590
pero pinapangako ko sa'yo
193
00:11:14,091 --> 00:11:15,843
walang sinuman
ang gagawin akong katatawanan."
194
00:11:16,885 --> 00:11:18,178
At nagawa mo 'yun.
195
00:11:20,097 --> 00:11:23,225
At noong nakita kitang
pinagtatawanan nila...
196
00:11:23,976 --> 00:11:25,185
at nakita kitang umiiyak,
197
00:11:25,561 --> 00:11:29,481
pinangako ko sa sarili ko
na hindi ako dadagdag sa kalungkutan mo.
198
00:11:30,399 --> 00:11:33,110
Pinagmamalaki ng lahat ng nanay
ang kanilang anak,
199
00:11:34,111 --> 00:11:38,198
pero ang nararamdaman ko
ay higit pa sa laki ng mundong ito.
200
00:11:38,282 --> 00:11:40,659
Salamat at nandito ka.
201
00:11:42,369 --> 00:11:44,413
Mahal kita.
202
00:11:45,038 --> 00:11:46,248
Mahal na mahal kita.
203
00:11:59,011 --> 00:12:00,929
Maging masaya ka.
204
00:12:01,305 --> 00:12:03,682
Kung masaya ka, kami rin.
205
00:12:03,765 --> 00:12:05,684
Ipakita mo sa lahat
206
00:12:05,809 --> 00:12:08,353
na totoo ang pag-ibig.
207
00:12:10,439 --> 00:12:12,107
Sandali lang.
208
00:12:13,025 --> 00:12:14,568
Hintayin ninyo kami.
209
00:12:25,162 --> 00:12:28,040
-Masaya akong pumunta kayo!
-Maligayang pagdating sa pamilya.
210
00:12:29,208 --> 00:12:31,001
Tinatanong kita, Fabio,
211
00:12:31,084 --> 00:12:33,212
gusto mo bang makasama si Gerardo
sa pamamagitan ng matrimonyang ito?
212
00:12:34,880 --> 00:12:36,089
Oo.
213
00:12:36,590 --> 00:12:40,219
Gerardo, gusto mo bang makasama si Fabio
sa pamamagitan ng matrimonyang ito?
214
00:12:42,054 --> 00:12:43,055
Oo.
215
00:13:47,369 --> 00:13:49,288
Para sa inyo at sa amin.
216
00:13:50,664 --> 00:13:52,541
At sa pag-ibig, dumami pa sana ito.
217
00:13:52,833 --> 00:13:54,334
-Cheers.
-Cheers.
218
00:13:54,543 --> 00:13:56,420
-Cheers.
-At para sa bagong pamilya.
219
00:13:56,628 --> 00:13:57,796
Cheers.
220
00:14:00,591 --> 00:14:03,468
At paano mo nakumbinsi ang nanay mo
na tumira kasama mo?
221
00:14:03,552 --> 00:14:05,887
Gumagana kasi ang gamot sa'kin, Mayte.
222
00:14:05,971 --> 00:14:10,475
Sabi ng doktor na mabilis akong gagaling
kung masaya ako lagi.
223
00:14:10,559 --> 00:14:13,478
At ano pang mas mabuti sa kasama mo
ang taong nagmamahal sa'yo?
224
00:14:16,982 --> 00:14:18,859
Sa'yo na ang kuwarto ni Rosario,
225
00:14:18,942 --> 00:14:20,819
at nandito lang ang teleskopyo ko
226
00:14:20,902 --> 00:14:24,197
kung sakaling gusto mong tingnan
ang istasyon ng paminsan-minsan.
227
00:14:24,823 --> 00:14:28,535
Kapag pinayagan ka na ng doktor,
bisitahin niyo ako sa Paris, okay?
228
00:14:28,619 --> 00:14:31,955
Nagrenta ako ng apartamento na kasing laki
ng aparador, pero magagawan ng paraan.
229
00:14:32,039 --> 00:14:34,041
Siyempre! Pupunta kami.
230
00:14:34,124 --> 00:14:35,584
-Cheers.
-Cheers.
231
00:14:35,667 --> 00:14:37,002
Cheers.
232
00:14:39,796 --> 00:14:41,965
-Ano'ng ipapangalan mo sa bata?
-"Molina."
233
00:14:42,049 --> 00:14:44,801
-Oh.
-Pero 'di ba 'yan ang apelyido mo?
234
00:14:44,885 --> 00:14:47,012
Simula ngayon, 'yon na ang pangalan niya.
235
00:14:47,095 --> 00:14:49,890
Kasi kukunin naman niya ang apelyido
ng dalawa niyang nanay.
236
00:14:50,557 --> 00:14:52,017
Naisip namin na mas mabuti ang ganoon.
237
00:14:52,100 --> 00:14:55,228
-Maganda!
-Oo, ang ganda pakinggan.
238
00:14:55,312 --> 00:14:56,313
"Molinita."
239
00:14:59,107 --> 00:15:02,027
At bakit ganyan kayo tumawa?
240
00:15:02,110 --> 00:15:04,029
Kasi may bagong kuwarto na ang nanay ko.
241
00:15:04,112 --> 00:15:06,448
-Dito?
-Oo.
242
00:15:06,615 --> 00:15:11,078
May gusto sana akong ialok
sa mga susunod na araw.
243
00:15:11,536 --> 00:15:13,497
Ang bahay na tinitirhan ko...
244
00:15:14,122 --> 00:15:16,208
ay malaki para sa'kin, alam mo naman 'yon.
245
00:15:16,708 --> 00:15:19,461
At nakakalungkot ang mag-isa,
kaya naisip ko na baka...
246
00:15:20,128 --> 00:15:23,298
gusto niyong tumira roon na kasama ako.
247
00:15:25,258 --> 00:15:27,928
Ganoon... kabilis?
248
00:15:28,345 --> 00:15:29,888
Hindi niyo kailangang magmadali.
249
00:15:32,307 --> 00:15:34,184
Puwede niyong pag-isipan muna.
Hindi ko kayo minamadali.
250
00:15:39,982 --> 00:15:41,066
Aalis ka na?
251
00:15:41,149 --> 00:15:42,651
Oo, kailangan ko pang magising ng maaga.
252
00:15:43,360 --> 00:15:45,320
Ipagtitira na lang kita ng cake.
253
00:15:45,404 --> 00:15:46,822
Kung ganoon...
254
00:15:47,447 --> 00:15:49,032
May gagawin ka ba bukas?
255
00:15:49,491 --> 00:15:51,159
Kasi kung wala,
256
00:15:51,243 --> 00:15:52,577
gusto sana kitang makita.
257
00:15:52,661 --> 00:15:54,162
Nakikita mo na ako ngayon.
258
00:15:55,205 --> 00:15:56,540
Oo, pero...
259
00:15:57,666 --> 00:15:58,750
Pribado sana.
260
00:15:59,167 --> 00:16:01,586
Oo, libre naman ako.
261
00:16:02,045 --> 00:16:03,797
Susunduin kita bukas ng gabi, okay?
262
00:16:04,131 --> 00:16:06,008
Sige.
263
00:16:09,177 --> 00:16:10,512
Bukas na lang, Glorita.
264
00:16:18,645 --> 00:16:20,147
Bukas na lang, Ricardo.
265
00:17:35,263 --> 00:17:36,848
Ingat, mahal.
266
00:17:37,099 --> 00:17:38,517
-Ayos ka lang?
-Oo.
267
00:17:38,600 --> 00:17:40,185
Ingat!
268
00:17:40,477 --> 00:17:44,356
-Bakit mo ba ako inaalagaan ng sobra?
-Kasi mahal kita.
269
00:17:45,232 --> 00:17:47,275
At ayaw kong may masamang mangyari sa'yo.
270
00:17:47,359 --> 00:17:49,861
Hoy, walang masamang mangyayari sa'tin.
271
00:17:50,362 --> 00:17:52,531
Nabayaran naman na natin
ang bayarin, 'di ba?
272
00:17:53,406 --> 00:17:54,866
Ngayon, ang importante...
273
00:17:55,575 --> 00:17:56,952
ay mayroon na tayong bahay.
274
00:17:58,203 --> 00:17:59,955
Magsisimula tayo ng sarili nating buhay.
275
00:18:00,789 --> 00:18:02,666
Kasama ko ang pinakamagandang babae
sa buong mundo.
276
00:18:03,125 --> 00:18:05,502
-Na may kaunting kulot.
-Mahal kita.
277
00:18:07,003 --> 00:18:08,547
-Gusto mo ba ng tubig?
-Oo.
278
00:18:09,005 --> 00:18:10,090
Pakiusap.
279
00:18:13,426 --> 00:18:14,594
Ano'ng problema?
280
00:18:15,428 --> 00:18:16,805
Ginalaw mo ba ang librong 'to?
281
00:18:17,097 --> 00:18:19,224
Hindi. Iniwan mo 'yan dito, mahal.
282
00:18:19,307 --> 00:18:21,810
Hindi, iniwan ko 'yan doon.
Iniwan ko 'yan sa lamesa.
283
00:18:23,395 --> 00:18:25,272
Alam mo? Kalimutan mo na ang tubig.
284
00:18:25,355 --> 00:18:27,941
Hindi. Binabasa ko ito bago tayo umalis
at iniwan ko 'yan sa lamesa.
285
00:18:28,024 --> 00:18:29,317
Bakit nandito na 'yan?
286
00:18:29,609 --> 00:18:30,819
Mahal, matulog na tayo, okay?
287
00:18:31,361 --> 00:18:32,529
Tara na.
288
00:18:35,073 --> 00:18:36,199
Tara na.
289
00:18:39,327 --> 00:18:40,954
-Ano? Ano'ng nangyari?
-Pangako, saka...
290
00:18:41,037 --> 00:18:42,205
Hindi ganoon karami ang nainum ko.
291
00:18:55,927 --> 00:18:57,304
Okay, sandali lang.
292
00:19:04,686 --> 00:19:05,896
Hugo, pumasok ka.
293
00:19:05,979 --> 00:19:06,980
Litrato?
294
00:19:07,189 --> 00:19:08,607
Sa tingin ko dito ka dapat maupo.
295
00:19:08,690 --> 00:19:09,858
Sige na, mga anak.
296
00:19:10,108 --> 00:19:11,109
Tumingin kayo sa kanya.
297
00:19:52,609 --> 00:19:55,779
-Poncho! Sagutin mo, buwisit!
-Hi. Si Poncho ito, mag-iwan...
298
00:21:26,286 --> 00:21:27,787
Poncho! Olivia!
299
00:21:28,246 --> 00:21:29,622
Hindi ka nila maririnig.
300
00:21:29,956 --> 00:21:31,041
Ano'ng ginagawa mo rito?
301
00:21:31,416 --> 00:21:32,751
Umalis ka na dito, baliw.
302
00:21:33,001 --> 00:21:34,627
Ricardo Urzúa.
303
00:21:35,503 --> 00:21:37,088
Ang dati kong kaibigan.
304
00:21:37,964 --> 00:21:39,299
Ano? Bakit ganyan ang hitsura mo?
305
00:21:39,549 --> 00:21:41,092
Hindi ka ba masaya na makita ako?
306
00:21:41,509 --> 00:21:43,136
Hindi mo ba ako yayakapin
307
00:21:43,803 --> 00:21:45,013
kagaya ng dati?
308
00:21:48,933 --> 00:21:50,352
Nakikita mo ba ang hawak ko?
309
00:21:51,436 --> 00:21:52,812
Isang lighter?
310
00:21:53,188 --> 00:21:54,856
Naiisip mo ba kung ano'ng kaya kong gawin?
311
00:21:57,067 --> 00:21:58,443
Naaamoy mo ba kung ano'ng nasa pader,
312
00:21:59,152 --> 00:22:00,362
sa mga muwebles.
313
00:22:01,279 --> 00:22:02,405
Gasolina.
314
00:22:02,697 --> 00:22:04,616
'Pag gumalaw ka, papaliyabin ko ang lahat,
315
00:22:05,200 --> 00:22:06,576
at mamamatay tayong lahat dito.
316
00:22:06,785 --> 00:22:08,286
Nasaan si Poncho at Olivia?
317
00:22:08,953 --> 00:22:10,121
Natutulog sila.
318
00:22:10,455 --> 00:22:12,624
At magiging ganoon lang sila,
salamat sa chloroform.
319
00:22:13,958 --> 00:22:17,754
Kita mo? May kaunting awa pang natira
para sa anak at manugang ko.
320
00:22:18,380 --> 00:22:21,674
Hindi sila mamamatay ng nagdudusa,
tulad ng mga nauna sa kanila.
321
00:22:22,759 --> 00:22:23,968
Ano na ngayon?
322
00:22:25,428 --> 00:22:27,972
Hindi mo ba bibigyan ng yakap
ang dating mong kaibigang si Hugo?
323
00:22:28,348 --> 00:22:29,599
Hindi na ikaw si Hugo.
324
00:22:30,058 --> 00:22:31,392
Sira na ang ulo mo.
325
00:22:31,976 --> 00:22:33,686
Napakadrama mo naman.
326
00:22:35,063 --> 00:22:37,315
Dahil pa rin ba 'to sa nangyari
kay Flor, tama?
327
00:22:38,024 --> 00:22:41,528
Hindi ka nararapat sa magandang babaeng
'yon pati na ang mga bata.
328
00:22:42,112 --> 00:22:45,031
Ang perpektong buhay na 'yon.
Tanggapin mo.
329
00:22:45,865 --> 00:22:47,700
Sa buhay na ito, ang pinakamalakas
ang laging nagwawagi.
330
00:22:49,160 --> 00:22:50,912
At ikaw, Ricardo,
331
00:22:51,871 --> 00:22:53,623
ang laging pinakamahina.
332
00:22:54,707 --> 00:22:57,877
Kaya nawalan ka ng asawa,
ng bahay, mga anak...
333
00:22:58,461 --> 00:22:59,838
at nakulong.
334
00:23:00,922 --> 00:23:02,423
Maganda ang nangyari sa'kin.
335
00:23:02,882 --> 00:23:03,842
Matatapos 'yon ngayong araw.
336
00:23:03,925 --> 00:23:06,427
Matatapos ng ang pagtatago mo
sa ibang katauhan ngayong gabi.
337
00:23:07,720 --> 00:23:08,763
Hugo González.
338
00:23:09,681 --> 00:23:10,890
Noé Serrano.
339
00:23:11,808 --> 00:23:12,892
Diccarey.
340
00:23:14,352 --> 00:23:16,271
Ang Matadero ng Reynosa.
341
00:23:17,730 --> 00:23:20,650
Hula ko nasagot mo na ang bugtong, tama?
342
00:23:21,484 --> 00:23:22,944
Teka...
343
00:23:24,821 --> 00:23:25,905
Isang hakbang pa...
344
00:23:26,489 --> 00:23:27,991
at mamamatay tayong lahat.
345
00:23:28,283 --> 00:23:30,410
Inakala ng lahat na ako
ang Matadero ng Reynosa.
346
00:23:31,995 --> 00:23:33,580
Malalaman na rin nila ang katotohanan.
347
00:23:34,372 --> 00:23:36,082
Matalino ka, Ricardo,
348
00:23:37,458 --> 00:23:38,585
pero wala kang muwang.
349
00:23:39,878 --> 00:23:42,005
Nakakatawang kombinasyon, 'di ba?
350
00:23:42,380 --> 00:23:45,550
Alam mo ba kung ilang beses ko kinama
ang mga nobya mo,
351
00:23:46,384 --> 00:23:48,469
habang naglalaro ka bilang bombero?
352
00:23:49,137 --> 00:23:50,930
Magbabayad ka sa ginawa mo kay Flor.
353
00:23:51,514 --> 00:23:52,515
Paano?
354
00:23:52,974 --> 00:23:55,560
Kung mamamatay ako para magbayad ka,
tatanggapin ko 'yon.
355
00:23:57,020 --> 00:23:59,439
-Mamamatay tayo pareho.
-Magandang ideya.
356
00:24:00,273 --> 00:24:01,482
Ah, tama!
357
00:24:02,525 --> 00:24:04,944
Mamamatay rin sina Olivia at Poncho.
358
00:24:06,112 --> 00:24:07,739
Ano? Isasakripisyo mo rin ba sila?
359
00:24:08,281 --> 00:24:09,866
Ako ang kalaban mo, baliw.
360
00:24:10,450 --> 00:24:11,659
Hindi sila.
361
00:24:12,368 --> 00:24:14,621
Ginamit mo lang sila. Lalo na si Olivia.
362
00:24:15,121 --> 00:24:16,414
Kung ano man ang mangyayari sa kanila...
363
00:24:17,332 --> 00:24:18,666
hindi 'yon sa'kin nakadepende.
364
00:24:19,459 --> 00:24:20,793
Hulaan mo kung kanino.
365
00:24:54,494 --> 00:24:56,329
Poncho, Olivia, gising!
366
00:24:57,830 --> 00:24:59,707
Poncho, Olivia.
367
00:24:59,791 --> 00:25:00,959
Olivia, gumising ka.
368
00:25:01,376 --> 00:25:02,460
Olivia!
369
00:25:04,545 --> 00:25:05,672
Pabayaan mo sila!
370
00:25:09,217 --> 00:25:11,803
Sa pagitan natin 'tong dalawa.
371
00:25:14,264 --> 00:25:16,224
Olivia, anak.
372
00:25:18,601 --> 00:25:20,728
Napakarebeldeng anak.
373
00:25:21,354 --> 00:25:23,982
Hindi ka dapat magigising ngayon.
374
00:25:24,941 --> 00:25:27,110
Ano 'yon, anak?
375
00:25:28,569 --> 00:25:29,696
Gusto mo bang kalagan kita?
376
00:25:30,446 --> 00:25:31,823
Saan ka pupunta?
377
00:25:32,699 --> 00:25:34,242
Ano 'yon, Mr. Bombero?
378
00:25:34,534 --> 00:25:36,869
Nararamdaman mo bang mas komportable
kang napapalibutan ng apoy?
379
00:25:37,578 --> 00:25:38,871
Makinig ka.
380
00:25:39,289 --> 00:25:41,124
Bakit hindi tayo lumabas
381
00:25:41,874 --> 00:25:43,543
at tapusin ang sinimulan natin?
382
00:25:43,626 --> 00:25:44,627
Tara na.
383
00:25:53,553 --> 00:25:54,887
Mahal kong kaibigan,
384
00:25:55,680 --> 00:25:58,099
nakakalungkot na maiksi
ang ating muling pagkikita.
385
00:25:58,766 --> 00:26:00,518
Kailangan mo nang mamatay.
386
00:26:02,645 --> 00:26:03,771
Alam mo? Hindi.
387
00:26:03,855 --> 00:26:05,648
Isa lang sa'tin ang may baril...
388
00:26:05,898 --> 00:26:07,025
Hindi patas 'yon,
389
00:26:07,900 --> 00:26:09,027
Lakad!
390
00:26:18,161 --> 00:26:19,579
Kailangan patas tayo.
391
00:26:21,706 --> 00:26:24,292
Ituturo nila 'yon sa'yo
sa akademya ng Pulis.
392
00:26:30,006 --> 00:26:31,132
Sige, engot.
393
00:26:32,133 --> 00:26:33,259
Tingnan natin kung sino ang mananalo.
394
00:26:34,052 --> 00:26:36,846
Ang bombero o ang pulis.
395
00:26:40,183 --> 00:26:41,893
Poncho, gising! Poncho!
396
00:26:42,101 --> 00:26:43,853
Mahal, gising! Poncho!
397
00:26:44,270 --> 00:26:46,647
Buksan mo ang mata mo, Poncho. Gising.
398
00:26:47,607 --> 00:26:48,983
Kasama ni Ricardo si Noé.
399
00:26:49,233 --> 00:26:51,194
Subukan mong makawala.
400
00:27:09,796 --> 00:27:12,256
Para ito sa ginawa mo kay Flor!
401
00:27:13,383 --> 00:27:15,760
Para ito sa pagkakakulong ko
ng 25 na taon!
402
00:27:16,302 --> 00:27:18,221
Para ito sa ginawa mo kay Olivia.
403
00:27:19,514 --> 00:27:22,475
Ito naman ay para sa ginawa mo
sa anak kong si Daniel!
404
00:27:24,268 --> 00:27:26,562
Ricardo!
405
00:27:26,646 --> 00:27:29,023
Poncho! Hindi ko siya makalagan!
406
00:27:34,112 --> 00:27:35,947
Ito na ang katapusan mo, baliw!
407
00:27:43,413 --> 00:27:45,373
Nandito na sila! Kukuha ako ng hose!
408
00:27:45,581 --> 00:27:46,749
Olivia!
409
00:27:52,797 --> 00:27:53,965
Iwan mo na siya! Tara na!
410
00:27:54,048 --> 00:27:56,592
-Hindi ako aalis na wala ka.
-Umalis ka na, Poncho!
411
00:27:57,176 --> 00:27:58,886
Sige, bilisan niyo! Bilis!
412
00:27:59,387 --> 00:28:00,930
Bigyan niyo ako ng dyaket, dyaket!
413
00:28:01,013 --> 00:28:02,515
Sige, kilos, kumuha ng hose!
414
00:28:03,683 --> 00:28:06,144
Tara na! Hindi kita iiwan! Ingat!
415
00:28:08,187 --> 00:28:09,188
Bulaga.
416
00:28:09,564 --> 00:28:10,648
Buksan na!
417
00:28:17,613 --> 00:28:18,865
Ano 'yon, Olivia?
418
00:28:19,115 --> 00:28:20,658
Bakit ka nanginginig, anak?
419
00:28:21,117 --> 00:28:22,326
Si Papa ito.
420
00:28:23,578 --> 00:28:24,704
'Wag kang matakot.
421
00:28:26,038 --> 00:28:27,290
Hangga't kasama mo ako,
422
00:28:28,458 --> 00:28:29,876
walang masamang mangyayari sa'yo.
423
00:28:30,418 --> 00:28:31,502
Pakiusap, pakawalan mo siya.
424
00:28:31,919 --> 00:28:33,045
Manahimik ka, engot!
425
00:28:33,671 --> 00:28:34,797
Tingnan mo kung sino ang nandito.
426
00:28:35,423 --> 00:28:36,716
Ang pinakamamahal mong si Poncho.
427
00:28:37,925 --> 00:28:39,260
Ang iyong bayani.
428
00:28:40,261 --> 00:28:41,345
Gusto mo bang sumama sa kanya?
429
00:28:42,180 --> 00:28:43,514
Sige!
430
00:28:44,474 --> 00:28:46,559
-Poncho sige na. Umalis ka na, sige na.
-Hindi.
431
00:28:46,642 --> 00:28:48,144
-Hindi.
-Naku.
432
00:28:48,227 --> 00:28:49,479
Ponchito.
433
00:28:49,854 --> 00:28:52,398
Magkaharap na tayo, ikaw at ako.
434
00:28:52,982 --> 00:28:55,943
Pabayaan mo na siya! Pakawalan mo siya.
Tungkol ito sa'kin! Ako ang patayin mo!
435
00:28:57,028 --> 00:28:59,197
-Ako ang barilin mo, baliw, ako.
-Olivia.
436
00:29:00,656 --> 00:29:01,657
Kung 'yan ang gusto mo.
437
00:29:03,826 --> 00:29:05,077
Tabi!
438
00:29:14,670 --> 00:29:16,047
Nakita mo?
439
00:29:16,130 --> 00:29:18,257
Naging mabait akong tatay.
440
00:29:18,633 --> 00:29:20,384
Sinira mo ang buhay ko!
441
00:29:20,802 --> 00:29:22,512
Mamamatay ka pa rin bang kasama ako,
442
00:29:22,887 --> 00:29:25,515
o tatakas kasama ang kaaway ko?
443
00:29:25,807 --> 00:29:26,891
Kinamumuhian kita.
444
00:29:26,974 --> 00:29:29,018
Traydor ka noong una pa lang.
445
00:29:29,268 --> 00:29:31,896
Olivia, tara na, pakiusap.
Ayaw kong mawala ka rin sa'kin!
446
00:29:32,104 --> 00:29:33,648
Hindi! Gusto kitang makitang mamatay.
447
00:29:34,148 --> 00:29:35,983
Magkita na lang tayo sa impyerno.
448
00:29:37,235 --> 00:29:39,779
Tara na! Umalis na tayo!
449
00:29:40,655 --> 00:29:41,656
Ngayon na!
450
00:30:01,717 --> 00:30:02,760
Palit!
451
00:30:27,493 --> 00:30:29,245
-Okay, handa na.
-Salamat.
452
00:30:29,328 --> 00:30:30,538
Salamat.
453
00:30:40,089 --> 00:30:42,091
Ano'ng huling ginawa niya
bago siya mamatay?
454
00:30:43,009 --> 00:30:45,177
Sinabi niyang magkikita kami sa impyerno.
455
00:30:47,722 --> 00:30:48,973
Alam niyang mangyayari ito.
456
00:30:52,435 --> 00:30:53,728
Ikaw ang nanalo, Papa.
457
00:30:54,645 --> 00:30:56,272
Ginawa ko lang ang dapat kong gawin.
458
00:31:03,279 --> 00:31:05,740
Napigilan mo na sa wakas
ang Matadero ng Reynosa.
459
00:31:08,117 --> 00:31:09,243
Nagawa ko ngayon.
460
00:31:41,400 --> 00:31:42,985
Hindi lang karangalan
ang maging isang bombero.
461
00:31:43,778 --> 00:31:45,780
Isa rin itong malaking responsibilidad.
462
00:31:46,697 --> 00:31:49,033
Walang nakakataas sa kahit na sino.
463
00:31:49,367 --> 00:31:52,244
Walang kuwenta ang magkaroon ng lakas,
ng tapang, at ng kagustuhan,
464
00:31:52,578 --> 00:31:54,038
kung hindi tayo magkakasamang magtrabaho.
465
00:31:55,373 --> 00:31:59,585
Sa unang pagkakataon, mayroon tayong
mas maraming babaeng kandidato.
466
00:32:00,795 --> 00:32:02,046
Nagbago na ang mundo,
467
00:32:02,672 --> 00:32:04,590
at wala na kaming mas isasaya pa.
468
00:32:05,675 --> 00:32:07,009
Tama ba, Linares?
469
00:32:07,718 --> 00:32:08,970
Oo, Kapitan.
470
00:32:09,637 --> 00:32:12,807
Para sa ilan sa atin,
mas mahirap itong unawain.
471
00:32:14,183 --> 00:32:15,351
Pero totoo ito.
472
00:32:15,434 --> 00:32:17,603
Kaya, maligayang pagdating,
473
00:32:18,062 --> 00:32:19,188
sa parehong lalaki at babae.
474
00:32:19,605 --> 00:32:21,983
Masaya akong ibahagi
ang istasyon na ito na kasama kayo.
475
00:32:22,566 --> 00:32:23,859
At ngayon, ang nagdala sa'tin dito.
476
00:32:24,860 --> 00:32:26,404
Magsisimula na ang pag-eensayo.
477
00:34:05,252 --> 00:34:06,754
Mahal kita!
478
00:34:09,256 --> 00:34:10,341
Mahal kita.
479
00:34:17,181 --> 00:34:19,183
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Sabina Rosamunde