1 00:00:07,759 --> 00:00:08,968 Buwisit ka, Olivia. 2 00:00:09,427 --> 00:00:11,596 Ano ba'ng gagawin natin sa'yo? 3 00:00:11,888 --> 00:00:15,224 Matututunan mo kung kailan dapat itikom ang bibig mo. 4 00:00:15,308 --> 00:00:16,934 Habang kasama mo si Papa, 5 00:00:17,310 --> 00:00:19,270 hindi mo na kailangan ng ibang tao. 6 00:00:19,353 --> 00:00:21,814 Mukha tayong magkadugo. 7 00:00:22,065 --> 00:00:25,193 -Iiyak ka na lang ba dito? -Oo. 8 00:00:25,276 --> 00:00:26,694 Hindi umiiyak ang matalinong babae. 9 00:00:26,903 --> 00:00:29,197 Walang magmamahal sa'tin. 10 00:00:29,489 --> 00:00:30,907 Katulad ka lang ng nanay mo. 11 00:00:31,115 --> 00:00:33,493 Hindi niya alam kung kailan ititikom ang kanyang bibig. 12 00:00:33,868 --> 00:00:35,161 Pinatay siya ni Hugo. 13 00:00:35,536 --> 00:00:37,663 At papatayin din kita, kung gugustuhin ko. 14 00:00:38,372 --> 00:00:41,209 Pareho lang tayo at ikaw rin ang kasabwat ko. 15 00:00:41,417 --> 00:00:44,295 Kung babagsak man ako, kasama ka roon. 16 00:00:44,796 --> 00:00:46,005 Ito ba ang gusto mong maging? 17 00:00:46,089 --> 00:00:48,049 Ang anak na traydor sa kanyang tatay? 18 00:00:48,591 --> 00:00:49,842 Na makita akong patay... 19 00:00:50,343 --> 00:00:51,636 dahil sa'yo? 20 00:00:51,969 --> 00:00:54,055 Katulad ng pagdating mo sa buhay ko, 21 00:00:54,263 --> 00:00:55,890 ngayon ganoon ka rin aalis. 22 00:00:57,892 --> 00:00:58,976 Tapos na. 23 00:01:00,061 --> 00:01:01,145 Dumating na ang oras ko. 24 00:01:07,193 --> 00:01:08,361 Olivia, anak. 25 00:01:08,444 --> 00:01:09,320 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 26 00:01:09,821 --> 00:01:11,114 'Wag kang matakot. 27 00:01:11,489 --> 00:01:12,782 Si Papa ito. 28 00:01:13,199 --> 00:01:14,992 Sumama ka sa'kin. 29 00:01:15,785 --> 00:01:18,121 Baka bigyan pa kita ng huling pagkakataon, 30 00:01:18,830 --> 00:01:19,831 para hindi ka dito... 31 00:01:22,208 --> 00:01:23,209 mamatay. 32 00:01:23,668 --> 00:01:24,710 Katulad ng nanay mo. 33 00:01:25,545 --> 00:01:26,546 Olivia! 34 00:01:27,171 --> 00:01:28,339 Poncho! 35 00:01:29,090 --> 00:01:30,216 Poncho! 36 00:01:30,883 --> 00:01:31,884 Mahal. 37 00:01:32,343 --> 00:01:33,678 -Ano 'yon? -Nandito siya. 38 00:01:36,013 --> 00:01:37,014 Nandito siya. 39 00:01:38,975 --> 00:01:40,017 Pumasok ka sa loob. 40 00:01:44,230 --> 00:01:45,523 Gusto naming magsama na. 41 00:01:45,898 --> 00:01:47,149 Puwede kayong tumira sa iisang bahay, pero... 42 00:01:47,400 --> 00:01:48,860 hindi kayo puwedeng magpakasal. 43 00:01:49,652 --> 00:01:52,196 Pero nakapagdesisyon na kami, Papa. 44 00:01:52,613 --> 00:01:56,617 Tingin ko oras na para maintindihan niyo na may karapatan kaming sumaya. 45 00:01:56,868 --> 00:01:59,370 Noong sinabi sa'kin ng kapatid mo ang plano niyo, 46 00:02:00,371 --> 00:02:01,831 hindi ko alam kung ano ang iisipin ko. 47 00:02:02,790 --> 00:02:04,917 Gerardo, hinihiling ko ang kaligayahan mo. 48 00:02:06,335 --> 00:02:09,714 Pero 'wag mo ihiling na maging masaya ako o batiin ka, kasi hindi ko kaya. 49 00:02:10,506 --> 00:02:13,718 Ang hinihingi ko lang ay tanggapin niyo ako kung ano ako. 50 00:02:14,468 --> 00:02:16,053 Pero sa tingin ko 51 00:02:16,137 --> 00:02:19,891 magiging magandang regalo mula sa inyo kung dadalo kayo sa kasal. 52 00:02:20,141 --> 00:02:21,809 May oras kayo para makapag-isip. 53 00:02:22,143 --> 00:02:24,937 Nagpaplano kami ng masaya at magandang party. 54 00:02:25,646 --> 00:02:26,814 Ilang buwan mula ngayon. 55 00:02:27,023 --> 00:02:29,233 Masyadong mabigat 'to para sa'kin. Hindi ko kaya. 56 00:02:29,942 --> 00:02:32,195 -Pasensiya na. -Subukan niyo kaming intindihin. 57 00:02:32,653 --> 00:02:34,155 Sinusubukan namin. 58 00:02:34,697 --> 00:02:36,574 Nagbago ang mundo sa harap namin. 59 00:02:36,782 --> 00:02:40,578 At ang dumalo sa isang party na may maraming tao... 60 00:02:40,786 --> 00:02:42,413 hindi ko alam kung magagawa namin. 61 00:02:42,914 --> 00:02:45,708 Sinubukan naming ilagay ang sarili namin sa sitwasyon niyo. 62 00:02:45,958 --> 00:02:48,211 Ang hinihingi ko sa inyo, kahit ngayon lang, 63 00:02:49,337 --> 00:02:50,379 na gawin niyo rin 'yon sa'min. 64 00:02:52,590 --> 00:02:53,758 Aalis na kami. 65 00:03:02,767 --> 00:03:03,768 Hoy. 66 00:03:04,560 --> 00:03:05,603 Mali ba ang sinabi ko? 67 00:03:06,479 --> 00:03:09,982 Hindi. Tingin ko nasabi mo lahat ng hindi ko kayang sabihin. 68 00:03:11,150 --> 00:03:13,069 Gusto kong dumalo sa kasal natin ang mga magulang ko. 69 00:03:13,361 --> 00:03:18,032 Gawin natin ang makakaya natin para dumalo sila. 70 00:03:18,532 --> 00:03:21,243 'Wag na ang malaking party, na may maraming tao. 71 00:03:21,535 --> 00:03:23,204 Gawin natin na para lang sa malalapit sa'tin. 72 00:03:23,537 --> 00:03:24,830 Pero magpakasal na tayo ngayon. 73 00:03:26,040 --> 00:03:29,502 -Pero gusto mo ang Hollywood wedding. -Hindi, Gerardo. 74 00:03:29,585 --> 00:03:31,462 Gusto kong makasama ka buong buhay ko. 75 00:03:31,921 --> 00:03:33,255 Hayaan mo na ang iba. 76 00:03:34,799 --> 00:03:36,842 Salamat. Totoo 'yon. 77 00:03:38,886 --> 00:03:40,888 -Salamat. -Tama na. 78 00:03:43,683 --> 00:03:45,101 Siyempre, naniniwala ako sa'yo, Olivia. 79 00:03:45,768 --> 00:03:47,144 Maraming kayang gawin si Noé. 80 00:03:48,312 --> 00:03:51,065 Kahit na pekein ang kanyang pagkamatay. Nagawa na niya 'yon noon. 81 00:03:51,774 --> 00:03:53,985 Ano na ang gagawin natin, tumawag ng pulis? 82 00:03:54,402 --> 00:03:55,695 Mukhang hindi magandang ideya 'yan. 83 00:03:56,570 --> 00:03:57,989 Sigurado akong pinoprotektahan nila siya. 84 00:03:58,656 --> 00:04:01,909 Hindi ako makakampante na alam kong malaya siyang pagala-gala. 85 00:04:03,077 --> 00:04:06,706 -Mahal, gusto lang ng tatay mo na... -Hindi ko siya tatay! 86 00:04:06,914 --> 00:04:09,250 -Hindi ko siya tatay. -Oo, pasensiya. Tama ka. 87 00:04:11,627 --> 00:04:15,047 Gusto lang ni Noé na mamuhay ka na may takot. 88 00:04:15,631 --> 00:04:16,716 Totoo 'yon. 89 00:04:17,591 --> 00:04:18,926 Pinaglalaruan niya ang isip mo. 90 00:04:20,011 --> 00:04:21,762 Hindi ko siya hahayaang gawin 'yon. 91 00:04:23,431 --> 00:04:25,057 Sa unang pagkakataon, kilala ko na kung sino ako. 92 00:04:25,808 --> 00:04:29,603 Alam kong may kakayahan akong mabuhay sa paraang gusto ko. 93 00:04:30,730 --> 00:04:33,149 Kinuha ng baliw na 'yon ang lahat sa'kin. 94 00:04:33,441 --> 00:04:36,861 Pinatay niya ang nanay ko, tinanggalan ako ng pagkabata, 95 00:04:37,361 --> 00:04:38,654 ng kalayaan. 96 00:04:39,363 --> 00:04:41,449 Pati takot ko kinuha niya! 97 00:04:43,117 --> 00:04:45,703 Buwisit ka, Hugo Gonzalez! 98 00:04:46,120 --> 00:04:48,122 Lintik ka! 99 00:04:58,591 --> 00:05:00,843 Tara na, Molina. Gusto kang makita ng mga katrabaho mo. 100 00:05:01,135 --> 00:05:03,429 Sigurado akong makakabuti sa'yo na makakita ng ibang tao. 101 00:05:03,512 --> 00:05:05,723 Pagod ka na siguro na kami lang ang lagi mong nakikita. 102 00:05:05,806 --> 00:05:07,224 -At ako, Mama. -Oo. 103 00:05:07,308 --> 00:05:08,392 Hello. 104 00:05:08,976 --> 00:05:10,811 Molina, masaya akong nagpunta ka. 105 00:05:11,812 --> 00:05:13,356 -Nasa loob na ba ang lahat? -Hindi. 106 00:05:13,689 --> 00:05:16,150 Kailangan nilang pumunta sa isang emergency, pero... 107 00:05:16,984 --> 00:05:19,904 Pumasok na muna tayo sa loob. Tara, doon tayo mag-usap, sige na. 108 00:05:23,991 --> 00:05:25,785 Magaling! 109 00:05:35,336 --> 00:05:36,796 Pare ko! 110 00:05:37,588 --> 00:05:38,756 Ang astig mo! 111 00:05:39,882 --> 00:05:41,092 Hoy, pre! 112 00:05:46,680 --> 00:05:50,101 MALIGAYANG PAGDATING, MOLINA 113 00:05:50,309 --> 00:05:53,145 Molina! 114 00:05:56,690 --> 00:06:01,445 Alejandro Molina, napatunayan mong hindi ka lang magandang ehemplo sa institusyon, 115 00:06:01,737 --> 00:06:03,030 pero higit na mas importante, 116 00:06:03,447 --> 00:06:05,741 ang gumawa ng tama at maging matapang na tao, 117 00:06:06,117 --> 00:06:08,119 na minamahal ng kanyang mga katrabaho. 118 00:06:09,745 --> 00:06:11,413 Heto ang Medalya ng Kabutihan, 119 00:06:12,373 --> 00:06:15,000 kasi nararapat ka para rito. 120 00:06:16,043 --> 00:06:17,336 Magaling! 121 00:06:24,677 --> 00:06:26,387 Dahil natitigil ang trabaho ng isang bombero, 122 00:06:26,470 --> 00:06:29,557 ang Opisina ng Fire Chief at ako ay gumawa ng administratibong posisyon 123 00:06:29,765 --> 00:06:30,808 para lang sa'yo. 124 00:06:31,183 --> 00:06:32,309 Ano'ng ginagawa dito ni Papa? 125 00:06:33,018 --> 00:06:36,605 Para magpatuloy kang magtrabaho sa pinakamamahal mong istasyon. 126 00:06:43,112 --> 00:06:46,699 Sandali, pasensiya na sa pagsabad, 127 00:06:46,782 --> 00:06:49,493 pero sa tingin ko tama lang na kilalanin ang bayani na... 128 00:06:49,827 --> 00:06:51,078 naglabas sa kanya sa ospital. 129 00:06:52,413 --> 00:06:56,000 -Takot na takot ka noong araw na 'yon! -Nasaan ang mga medalya namin? 130 00:06:57,793 --> 00:07:00,796 Sa mga susunod na araw, maglalagay kami ng opisina 131 00:07:00,880 --> 00:07:03,048 para doon ka na magtatrabaho ng komportable. 132 00:07:04,967 --> 00:07:06,510 Masaya ako sa ginawa niyo, bosing, pero... 133 00:07:07,595 --> 00:07:08,971 Ang totoo niyan... 134 00:07:11,849 --> 00:07:13,434 Nasaan na ba ang party? 135 00:07:30,242 --> 00:07:31,619 -Mama. -Anak. 136 00:07:31,702 --> 00:07:33,412 -Hi. -Hi. 137 00:07:34,163 --> 00:07:37,291 Pasensiya na, hindi ko alam na may seremonya pala. 138 00:07:37,708 --> 00:07:39,710 Lagi kang malugod na tinatanggap dito, at masaya akong makita ka. 139 00:07:40,127 --> 00:07:43,339 Gusto ko alang makasigurado na ayos ka lang 140 00:07:44,048 --> 00:07:48,469 at kung hindi mo sinusugatan ulit ang mga binti mo, anak. 141 00:07:48,719 --> 00:07:50,137 'Wag kang mag-alala. 142 00:07:50,554 --> 00:07:52,348 Iniiwan ko na 'yon sa nakaraan, 143 00:07:52,848 --> 00:07:54,808 salamat sa psychological therapy na ginagawa ko, 144 00:07:55,142 --> 00:07:57,061 na ginagawa ko... 145 00:07:57,436 --> 00:08:00,231 kasama ang taong gusto kong ipakilala sa'yo. 146 00:08:01,065 --> 00:08:04,902 Fátima. Siya ang nanay ko, si Elvira. 147 00:08:05,402 --> 00:08:09,198 -Mama, siya si Fátima, ang aking... -Ang kanyang nobya. Kinagagalak ko. 148 00:08:09,615 --> 00:08:11,033 Kinagagalak ko rin na makilala ka. 149 00:08:11,492 --> 00:08:14,286 At sino naman ang munting anghel na ito? 150 00:08:14,703 --> 00:08:17,540 Ang gwapong munting batang ito ay si Juliancito. 151 00:08:18,457 --> 00:08:20,501 Isang bombero sa hinaharap 152 00:08:21,001 --> 00:08:23,045 -at... -Naku, Diyos ko! 153 00:08:23,128 --> 00:08:25,839 mukhang, ang magiging kapitan ng fire station na ito sa hinaharap. 154 00:08:27,091 --> 00:08:29,301 Inaanak ko siya... Anak ko. 155 00:08:30,719 --> 00:08:34,640 Ang ibig sabihin nito ay ikaw ang kanyang... lola. 156 00:08:36,475 --> 00:08:37,601 Hello. 157 00:08:40,729 --> 00:08:41,981 Ayan. 158 00:09:11,385 --> 00:09:13,429 Mga prinsipe... 159 00:09:13,512 --> 00:09:16,515 Mga prinsipe? Mga hari, sa halip. 160 00:09:17,266 --> 00:09:20,686 -Ayos lang ba ang hitsura ko? -Sobrang guwapo mo. 161 00:09:21,228 --> 00:09:22,354 Ikaw, mas guwapo ka. 162 00:09:22,605 --> 00:09:26,150 Na sa'yo na ba lahat ng papeles? Ang mga birth certificate... 163 00:09:26,233 --> 00:09:27,693 Nandito na ba ang mga ID? 164 00:09:27,776 --> 00:09:31,363 -Nandito na ang lahat. -Sige, kukumustahin ko lang si Erick. 165 00:09:32,114 --> 00:09:33,324 Mga iho... 166 00:09:34,325 --> 00:09:37,745 masaya akong ikakasal na kayo. Pero ano ba! 167 00:09:37,828 --> 00:09:40,372 Binigyan niyo lang ako ng isang linggo. Kulang 'yon! 168 00:09:40,456 --> 00:09:43,292 Kung sinabi niyo ng mas maaga, nakapaghanda sana ako ng mas classy. 169 00:09:43,375 --> 00:09:45,502 Hindi na, Mama. Hindi namin gusto ng classy, okay? 170 00:09:45,919 --> 00:09:49,632 At gusto kong kumalma ka. Hindi araw-araw na ikakasal ang anak mo. 171 00:09:49,715 --> 00:09:52,384 Alam ko. Mamaya na lang... sa sala, okay? 172 00:09:52,801 --> 00:09:53,802 Sige. 173 00:09:58,057 --> 00:09:59,642 Sa tingin mo ba pupunta ang mga magulang ko? 174 00:10:00,601 --> 00:10:03,646 Kung ginawa natin itong maliit na seremonya 175 00:10:03,729 --> 00:10:06,523 para maging komportable sila, at hindi sila pumunta, 176 00:10:06,982 --> 00:10:10,235 mawawalan ng pakialam ang taong ito at sasabihin sa kanila ang problema. 177 00:10:11,654 --> 00:10:13,280 Pero sigurado akong pupunta sila. 178 00:10:14,031 --> 00:10:16,158 -Okay? -Handa ka na ba? 179 00:10:18,035 --> 00:10:20,079 Noong una pa lang kitang nakita. 180 00:10:28,045 --> 00:10:29,630 Fabio, Gerardo... 181 00:10:29,755 --> 00:10:32,841 -Nandito tayo ngayong araw para... -Pasensiya na. 182 00:10:33,050 --> 00:10:37,388 May gusto lang akong sabihin at puwede nang magpatuloy sa seremonya. 183 00:10:38,389 --> 00:10:39,390 Sige lang. 184 00:10:45,437 --> 00:10:49,400 Limang taong gulang si Fabio noon at bigla na lang, isang araw, 185 00:10:50,025 --> 00:10:53,112 pumasok siya sa kuwarto ko, umupo sa kama... 186 00:10:54,279 --> 00:10:55,989 na bukas ang kanyang kulay berdeng mga mata 187 00:10:56,365 --> 00:11:00,703 at mahahabang pilik mata, 188 00:11:01,745 --> 00:11:03,038 at sinabing, "Mama, 189 00:11:04,081 --> 00:11:06,166 hindi ako tulad ng ibang batang lalaki." 190 00:11:06,625 --> 00:11:08,919 "Ano?" "Oo, Mama. 191 00:11:09,378 --> 00:11:11,380 hindi ako tulad ng ibang batang lalaki, 192 00:11:12,089 --> 00:11:13,590 pero pinapangako ko sa'yo 193 00:11:14,091 --> 00:11:15,843 walang sinuman ang gagawin akong katatawanan." 194 00:11:16,885 --> 00:11:18,178 At nagawa mo 'yun. 195 00:11:20,097 --> 00:11:23,225 At noong nakita kitang pinagtatawanan nila... 196 00:11:23,976 --> 00:11:25,185 at nakita kitang umiiyak, 197 00:11:25,561 --> 00:11:29,481 pinangako ko sa sarili ko na hindi ako dadagdag sa kalungkutan mo. 198 00:11:30,399 --> 00:11:33,110 Pinagmamalaki ng lahat ng nanay ang kanilang anak, 199 00:11:34,111 --> 00:11:38,198 pero ang nararamdaman ko ay higit pa sa laki ng mundong ito. 200 00:11:38,282 --> 00:11:40,659 Salamat at nandito ka. 201 00:11:42,369 --> 00:11:44,413 Mahal kita. 202 00:11:45,038 --> 00:11:46,248 Mahal na mahal kita. 203 00:11:59,011 --> 00:12:00,929 Maging masaya ka. 204 00:12:01,305 --> 00:12:03,682 Kung masaya ka, kami rin. 205 00:12:03,765 --> 00:12:05,684 Ipakita mo sa lahat 206 00:12:05,809 --> 00:12:08,353 na totoo ang pag-ibig. 207 00:12:10,439 --> 00:12:12,107 Sandali lang. 208 00:12:13,025 --> 00:12:14,568 Hintayin ninyo kami. 209 00:12:25,162 --> 00:12:28,040 -Masaya akong pumunta kayo! -Maligayang pagdating sa pamilya. 210 00:12:29,208 --> 00:12:31,001 Tinatanong kita, Fabio, 211 00:12:31,084 --> 00:12:33,212 gusto mo bang makasama si Gerardo sa pamamagitan ng matrimonyang ito? 212 00:12:34,880 --> 00:12:36,089 Oo. 213 00:12:36,590 --> 00:12:40,219 Gerardo, gusto mo bang makasama si Fabio sa pamamagitan ng matrimonyang ito? 214 00:12:42,054 --> 00:12:43,055 Oo. 215 00:13:47,369 --> 00:13:49,288 Para sa inyo at sa amin. 216 00:13:50,664 --> 00:13:52,541 At sa pag-ibig, dumami pa sana ito. 217 00:13:52,833 --> 00:13:54,334 -Cheers. -Cheers. 218 00:13:54,543 --> 00:13:56,420 -Cheers. -At para sa bagong pamilya. 219 00:13:56,628 --> 00:13:57,796 Cheers. 220 00:14:00,591 --> 00:14:03,468 At paano mo nakumbinsi ang nanay mo na tumira kasama mo? 221 00:14:03,552 --> 00:14:05,887 Gumagana kasi ang gamot sa'kin, Mayte. 222 00:14:05,971 --> 00:14:10,475 Sabi ng doktor na mabilis akong gagaling kung masaya ako lagi. 223 00:14:10,559 --> 00:14:13,478 At ano pang mas mabuti sa kasama mo ang taong nagmamahal sa'yo? 224 00:14:16,982 --> 00:14:18,859 Sa'yo na ang kuwarto ni Rosario, 225 00:14:18,942 --> 00:14:20,819 at nandito lang ang teleskopyo ko 226 00:14:20,902 --> 00:14:24,197 kung sakaling gusto mong tingnan ang istasyon ng paminsan-minsan. 227 00:14:24,823 --> 00:14:28,535 Kapag pinayagan ka na ng doktor, bisitahin niyo ako sa Paris, okay? 228 00:14:28,619 --> 00:14:31,955 Nagrenta ako ng apartamento na kasing laki ng aparador, pero magagawan ng paraan. 229 00:14:32,039 --> 00:14:34,041 Siyempre! Pupunta kami. 230 00:14:34,124 --> 00:14:35,584 -Cheers. -Cheers. 231 00:14:35,667 --> 00:14:37,002 Cheers. 232 00:14:39,796 --> 00:14:41,965 -Ano'ng ipapangalan mo sa bata? -"Molina." 233 00:14:42,049 --> 00:14:44,801 -Oh. -Pero 'di ba 'yan ang apelyido mo? 234 00:14:44,885 --> 00:14:47,012 Simula ngayon, 'yon na ang pangalan niya. 235 00:14:47,095 --> 00:14:49,890 Kasi kukunin naman niya ang apelyido ng dalawa niyang nanay. 236 00:14:50,557 --> 00:14:52,017 Naisip namin na mas mabuti ang ganoon. 237 00:14:52,100 --> 00:14:55,228 -Maganda! -Oo, ang ganda pakinggan. 238 00:14:55,312 --> 00:14:56,313 "Molinita." 239 00:14:59,107 --> 00:15:02,027 At bakit ganyan kayo tumawa? 240 00:15:02,110 --> 00:15:04,029 Kasi may bagong kuwarto na ang nanay ko. 241 00:15:04,112 --> 00:15:06,448 -Dito? -Oo. 242 00:15:06,615 --> 00:15:11,078 May gusto sana akong ialok sa mga susunod na araw. 243 00:15:11,536 --> 00:15:13,497 Ang bahay na tinitirhan ko... 244 00:15:14,122 --> 00:15:16,208 ay malaki para sa'kin, alam mo naman 'yon. 245 00:15:16,708 --> 00:15:19,461 At nakakalungkot ang mag-isa, kaya naisip ko na baka... 246 00:15:20,128 --> 00:15:23,298 gusto niyong tumira roon na kasama ako. 247 00:15:25,258 --> 00:15:27,928 Ganoon... kabilis? 248 00:15:28,345 --> 00:15:29,888 Hindi niyo kailangang magmadali. 249 00:15:32,307 --> 00:15:34,184 Puwede niyong pag-isipan muna. Hindi ko kayo minamadali. 250 00:15:39,982 --> 00:15:41,066 Aalis ka na? 251 00:15:41,149 --> 00:15:42,651 Oo, kailangan ko pang magising ng maaga. 252 00:15:43,360 --> 00:15:45,320 Ipagtitira na lang kita ng cake. 253 00:15:45,404 --> 00:15:46,822 Kung ganoon... 254 00:15:47,447 --> 00:15:49,032 May gagawin ka ba bukas? 255 00:15:49,491 --> 00:15:51,159 Kasi kung wala, 256 00:15:51,243 --> 00:15:52,577 gusto sana kitang makita. 257 00:15:52,661 --> 00:15:54,162 Nakikita mo na ako ngayon. 258 00:15:55,205 --> 00:15:56,540 Oo, pero... 259 00:15:57,666 --> 00:15:58,750 Pribado sana. 260 00:15:59,167 --> 00:16:01,586 Oo, libre naman ako. 261 00:16:02,045 --> 00:16:03,797 Susunduin kita bukas ng gabi, okay? 262 00:16:04,131 --> 00:16:06,008 Sige. 263 00:16:09,177 --> 00:16:10,512 Bukas na lang, Glorita. 264 00:16:18,645 --> 00:16:20,147 Bukas na lang, Ricardo. 265 00:17:35,263 --> 00:17:36,848 Ingat, mahal. 266 00:17:37,099 --> 00:17:38,517 -Ayos ka lang? -Oo. 267 00:17:38,600 --> 00:17:40,185 Ingat! 268 00:17:40,477 --> 00:17:44,356 -Bakit mo ba ako inaalagaan ng sobra? -Kasi mahal kita. 269 00:17:45,232 --> 00:17:47,275 At ayaw kong may masamang mangyari sa'yo. 270 00:17:47,359 --> 00:17:49,861 Hoy, walang masamang mangyayari sa'tin. 271 00:17:50,362 --> 00:17:52,531 Nabayaran naman na natin ang bayarin, 'di ba? 272 00:17:53,406 --> 00:17:54,866 Ngayon, ang importante... 273 00:17:55,575 --> 00:17:56,952 ay mayroon na tayong bahay. 274 00:17:58,203 --> 00:17:59,955 Magsisimula tayo ng sarili nating buhay. 275 00:18:00,789 --> 00:18:02,666 Kasama ko ang pinakamagandang babae sa buong mundo. 276 00:18:03,125 --> 00:18:05,502 -Na may kaunting kulot. -Mahal kita. 277 00:18:07,003 --> 00:18:08,547 -Gusto mo ba ng tubig? -Oo. 278 00:18:09,005 --> 00:18:10,090 Pakiusap. 279 00:18:13,426 --> 00:18:14,594 Ano'ng problema? 280 00:18:15,428 --> 00:18:16,805 Ginalaw mo ba ang librong 'to? 281 00:18:17,097 --> 00:18:19,224 Hindi. Iniwan mo 'yan dito, mahal. 282 00:18:19,307 --> 00:18:21,810 Hindi, iniwan ko 'yan doon. Iniwan ko 'yan sa lamesa. 283 00:18:23,395 --> 00:18:25,272 Alam mo? Kalimutan mo na ang tubig. 284 00:18:25,355 --> 00:18:27,941 Hindi. Binabasa ko ito bago tayo umalis at iniwan ko 'yan sa lamesa. 285 00:18:28,024 --> 00:18:29,317 Bakit nandito na 'yan? 286 00:18:29,609 --> 00:18:30,819 Mahal, matulog na tayo, okay? 287 00:18:31,361 --> 00:18:32,529 Tara na. 288 00:18:35,073 --> 00:18:36,199 Tara na. 289 00:18:39,327 --> 00:18:40,954 -Ano? Ano'ng nangyari? -Pangako, saka... 290 00:18:41,037 --> 00:18:42,205 Hindi ganoon karami ang nainum ko. 291 00:18:55,927 --> 00:18:57,304 Okay, sandali lang. 292 00:19:04,686 --> 00:19:05,896 Hugo, pumasok ka. 293 00:19:05,979 --> 00:19:06,980 Litrato? 294 00:19:07,189 --> 00:19:08,607 Sa tingin ko dito ka dapat maupo. 295 00:19:08,690 --> 00:19:09,858 Sige na, mga anak. 296 00:19:10,108 --> 00:19:11,109 Tumingin kayo sa kanya. 297 00:19:52,609 --> 00:19:55,779 -Poncho! Sagutin mo, buwisit! -Hi. Si Poncho ito, mag-iwan... 298 00:21:26,286 --> 00:21:27,787 Poncho! Olivia! 299 00:21:28,246 --> 00:21:29,622 Hindi ka nila maririnig. 300 00:21:29,956 --> 00:21:31,041 Ano'ng ginagawa mo rito? 301 00:21:31,416 --> 00:21:32,751 Umalis ka na dito, baliw. 302 00:21:33,001 --> 00:21:34,627 Ricardo Urzúa. 303 00:21:35,503 --> 00:21:37,088 Ang dati kong kaibigan. 304 00:21:37,964 --> 00:21:39,299 Ano? Bakit ganyan ang hitsura mo? 305 00:21:39,549 --> 00:21:41,092 Hindi ka ba masaya na makita ako? 306 00:21:41,509 --> 00:21:43,136 Hindi mo ba ako yayakapin 307 00:21:43,803 --> 00:21:45,013 kagaya ng dati? 308 00:21:48,933 --> 00:21:50,352 Nakikita mo ba ang hawak ko? 309 00:21:51,436 --> 00:21:52,812 Isang lighter? 310 00:21:53,188 --> 00:21:54,856 Naiisip mo ba kung ano'ng kaya kong gawin? 311 00:21:57,067 --> 00:21:58,443 Naaamoy mo ba kung ano'ng nasa pader, 312 00:21:59,152 --> 00:22:00,362 sa mga muwebles. 313 00:22:01,279 --> 00:22:02,405 Gasolina. 314 00:22:02,697 --> 00:22:04,616 'Pag gumalaw ka, papaliyabin ko ang lahat, 315 00:22:05,200 --> 00:22:06,576 at mamamatay tayong lahat dito. 316 00:22:06,785 --> 00:22:08,286 Nasaan si Poncho at Olivia? 317 00:22:08,953 --> 00:22:10,121 Natutulog sila. 318 00:22:10,455 --> 00:22:12,624 At magiging ganoon lang sila, salamat sa chloroform. 319 00:22:13,958 --> 00:22:17,754 Kita mo? May kaunting awa pang natira para sa anak at manugang ko. 320 00:22:18,380 --> 00:22:21,674 Hindi sila mamamatay ng nagdudusa, tulad ng mga nauna sa kanila. 321 00:22:22,759 --> 00:22:23,968 Ano na ngayon? 322 00:22:25,428 --> 00:22:27,972 Hindi mo ba bibigyan ng yakap ang dating mong kaibigang si Hugo? 323 00:22:28,348 --> 00:22:29,599 Hindi na ikaw si Hugo. 324 00:22:30,058 --> 00:22:31,392 Sira na ang ulo mo. 325 00:22:31,976 --> 00:22:33,686 Napakadrama mo naman. 326 00:22:35,063 --> 00:22:37,315 Dahil pa rin ba 'to sa nangyari kay Flor, tama? 327 00:22:38,024 --> 00:22:41,528 Hindi ka nararapat sa magandang babaeng 'yon pati na ang mga bata. 328 00:22:42,112 --> 00:22:45,031 Ang perpektong buhay na 'yon. Tanggapin mo. 329 00:22:45,865 --> 00:22:47,700 Sa buhay na ito, ang pinakamalakas ang laging nagwawagi. 330 00:22:49,160 --> 00:22:50,912 At ikaw, Ricardo, 331 00:22:51,871 --> 00:22:53,623 ang laging pinakamahina. 332 00:22:54,707 --> 00:22:57,877 Kaya nawalan ka ng asawa, ng bahay, mga anak... 333 00:22:58,461 --> 00:22:59,838 at nakulong. 334 00:23:00,922 --> 00:23:02,423 Maganda ang nangyari sa'kin. 335 00:23:02,882 --> 00:23:03,842 Matatapos 'yon ngayong araw. 336 00:23:03,925 --> 00:23:06,427 Matatapos ng ang pagtatago mo sa ibang katauhan ngayong gabi. 337 00:23:07,720 --> 00:23:08,763 Hugo González. 338 00:23:09,681 --> 00:23:10,890 Noé Serrano. 339 00:23:11,808 --> 00:23:12,892 Diccarey. 340 00:23:14,352 --> 00:23:16,271 Ang Matadero ng Reynosa. 341 00:23:17,730 --> 00:23:20,650 Hula ko nasagot mo na ang bugtong, tama? 342 00:23:21,484 --> 00:23:22,944 Teka... 343 00:23:24,821 --> 00:23:25,905 Isang hakbang pa... 344 00:23:26,489 --> 00:23:27,991 at mamamatay tayong lahat. 345 00:23:28,283 --> 00:23:30,410 Inakala ng lahat na ako ang Matadero ng Reynosa. 346 00:23:31,995 --> 00:23:33,580 Malalaman na rin nila ang katotohanan. 347 00:23:34,372 --> 00:23:36,082 Matalino ka, Ricardo, 348 00:23:37,458 --> 00:23:38,585 pero wala kang muwang. 349 00:23:39,878 --> 00:23:42,005 Nakakatawang kombinasyon, 'di ba? 350 00:23:42,380 --> 00:23:45,550 Alam mo ba kung ilang beses ko kinama ang mga nobya mo, 351 00:23:46,384 --> 00:23:48,469 habang naglalaro ka bilang bombero? 352 00:23:49,137 --> 00:23:50,930 Magbabayad ka sa ginawa mo kay Flor. 353 00:23:51,514 --> 00:23:52,515 Paano? 354 00:23:52,974 --> 00:23:55,560 Kung mamamatay ako para magbayad ka, tatanggapin ko 'yon. 355 00:23:57,020 --> 00:23:59,439 -Mamamatay tayo pareho. -Magandang ideya. 356 00:24:00,273 --> 00:24:01,482 Ah, tama! 357 00:24:02,525 --> 00:24:04,944 Mamamatay rin sina Olivia at Poncho. 358 00:24:06,112 --> 00:24:07,739 Ano? Isasakripisyo mo rin ba sila? 359 00:24:08,281 --> 00:24:09,866 Ako ang kalaban mo, baliw. 360 00:24:10,450 --> 00:24:11,659 Hindi sila. 361 00:24:12,368 --> 00:24:14,621 Ginamit mo lang sila. Lalo na si Olivia. 362 00:24:15,121 --> 00:24:16,414 Kung ano man ang mangyayari sa kanila... 363 00:24:17,332 --> 00:24:18,666 hindi 'yon sa'kin nakadepende. 364 00:24:19,459 --> 00:24:20,793 Hulaan mo kung kanino. 365 00:24:54,494 --> 00:24:56,329 Poncho, Olivia, gising! 366 00:24:57,830 --> 00:24:59,707 Poncho, Olivia. 367 00:24:59,791 --> 00:25:00,959 Olivia, gumising ka. 368 00:25:01,376 --> 00:25:02,460 Olivia! 369 00:25:04,545 --> 00:25:05,672 Pabayaan mo sila! 370 00:25:09,217 --> 00:25:11,803 Sa pagitan natin 'tong dalawa. 371 00:25:14,264 --> 00:25:16,224 Olivia, anak. 372 00:25:18,601 --> 00:25:20,728 Napakarebeldeng anak. 373 00:25:21,354 --> 00:25:23,982 Hindi ka dapat magigising ngayon. 374 00:25:24,941 --> 00:25:27,110 Ano 'yon, anak? 375 00:25:28,569 --> 00:25:29,696 Gusto mo bang kalagan kita? 376 00:25:30,446 --> 00:25:31,823 Saan ka pupunta? 377 00:25:32,699 --> 00:25:34,242 Ano 'yon, Mr. Bombero? 378 00:25:34,534 --> 00:25:36,869 Nararamdaman mo bang mas komportable kang napapalibutan ng apoy? 379 00:25:37,578 --> 00:25:38,871 Makinig ka. 380 00:25:39,289 --> 00:25:41,124 Bakit hindi tayo lumabas 381 00:25:41,874 --> 00:25:43,543 at tapusin ang sinimulan natin? 382 00:25:43,626 --> 00:25:44,627 Tara na. 383 00:25:53,553 --> 00:25:54,887 Mahal kong kaibigan, 384 00:25:55,680 --> 00:25:58,099 nakakalungkot na maiksi ang ating muling pagkikita. 385 00:25:58,766 --> 00:26:00,518 Kailangan mo nang mamatay. 386 00:26:02,645 --> 00:26:03,771 Alam mo? Hindi. 387 00:26:03,855 --> 00:26:05,648 Isa lang sa'tin ang may baril... 388 00:26:05,898 --> 00:26:07,025 Hindi patas 'yon, 389 00:26:07,900 --> 00:26:09,027 Lakad! 390 00:26:18,161 --> 00:26:19,579 Kailangan patas tayo. 391 00:26:21,706 --> 00:26:24,292 Ituturo nila 'yon sa'yo sa akademya ng Pulis. 392 00:26:30,006 --> 00:26:31,132 Sige, engot. 393 00:26:32,133 --> 00:26:33,259 Tingnan natin kung sino ang mananalo. 394 00:26:34,052 --> 00:26:36,846 Ang bombero o ang pulis. 395 00:26:40,183 --> 00:26:41,893 Poncho, gising! Poncho! 396 00:26:42,101 --> 00:26:43,853 Mahal, gising! Poncho! 397 00:26:44,270 --> 00:26:46,647 Buksan mo ang mata mo, Poncho. Gising. 398 00:26:47,607 --> 00:26:48,983 Kasama ni Ricardo si Noé. 399 00:26:49,233 --> 00:26:51,194 Subukan mong makawala. 400 00:27:09,796 --> 00:27:12,256 Para ito sa ginawa mo kay Flor! 401 00:27:13,383 --> 00:27:15,760 Para ito sa pagkakakulong ko ng 25 na taon! 402 00:27:16,302 --> 00:27:18,221 Para ito sa ginawa mo kay Olivia. 403 00:27:19,514 --> 00:27:22,475 Ito naman ay para sa ginawa mo sa anak kong si Daniel! 404 00:27:24,268 --> 00:27:26,562 Ricardo! 405 00:27:26,646 --> 00:27:29,023 Poncho! Hindi ko siya makalagan! 406 00:27:34,112 --> 00:27:35,947 Ito na ang katapusan mo, baliw! 407 00:27:43,413 --> 00:27:45,373 Nandito na sila! Kukuha ako ng hose! 408 00:27:45,581 --> 00:27:46,749 Olivia! 409 00:27:52,797 --> 00:27:53,965 Iwan mo na siya! Tara na! 410 00:27:54,048 --> 00:27:56,592 -Hindi ako aalis na wala ka. -Umalis ka na, Poncho! 411 00:27:57,176 --> 00:27:58,886 Sige, bilisan niyo! Bilis! 412 00:27:59,387 --> 00:28:00,930 Bigyan niyo ako ng dyaket, dyaket! 413 00:28:01,013 --> 00:28:02,515 Sige, kilos, kumuha ng hose! 414 00:28:03,683 --> 00:28:06,144 Tara na! Hindi kita iiwan! Ingat! 415 00:28:08,187 --> 00:28:09,188 Bulaga. 416 00:28:09,564 --> 00:28:10,648 Buksan na! 417 00:28:17,613 --> 00:28:18,865 Ano 'yon, Olivia? 418 00:28:19,115 --> 00:28:20,658 Bakit ka nanginginig, anak? 419 00:28:21,117 --> 00:28:22,326 Si Papa ito. 420 00:28:23,578 --> 00:28:24,704 'Wag kang matakot. 421 00:28:26,038 --> 00:28:27,290 Hangga't kasama mo ako, 422 00:28:28,458 --> 00:28:29,876 walang masamang mangyayari sa'yo. 423 00:28:30,418 --> 00:28:31,502 Pakiusap, pakawalan mo siya. 424 00:28:31,919 --> 00:28:33,045 Manahimik ka, engot! 425 00:28:33,671 --> 00:28:34,797 Tingnan mo kung sino ang nandito. 426 00:28:35,423 --> 00:28:36,716 Ang pinakamamahal mong si Poncho. 427 00:28:37,925 --> 00:28:39,260 Ang iyong bayani. 428 00:28:40,261 --> 00:28:41,345 Gusto mo bang sumama sa kanya? 429 00:28:42,180 --> 00:28:43,514 Sige! 430 00:28:44,474 --> 00:28:46,559 -Poncho sige na. Umalis ka na, sige na. -Hindi. 431 00:28:46,642 --> 00:28:48,144 -Hindi. -Naku. 432 00:28:48,227 --> 00:28:49,479 Ponchito. 433 00:28:49,854 --> 00:28:52,398 Magkaharap na tayo, ikaw at ako. 434 00:28:52,982 --> 00:28:55,943 Pabayaan mo na siya! Pakawalan mo siya. Tungkol ito sa'kin! Ako ang patayin mo! 435 00:28:57,028 --> 00:28:59,197 -Ako ang barilin mo, baliw, ako. -Olivia. 436 00:29:00,656 --> 00:29:01,657 Kung 'yan ang gusto mo. 437 00:29:03,826 --> 00:29:05,077 Tabi! 438 00:29:14,670 --> 00:29:16,047 Nakita mo? 439 00:29:16,130 --> 00:29:18,257 Naging mabait akong tatay. 440 00:29:18,633 --> 00:29:20,384 Sinira mo ang buhay ko! 441 00:29:20,802 --> 00:29:22,512 Mamamatay ka pa rin bang kasama ako, 442 00:29:22,887 --> 00:29:25,515 o tatakas kasama ang kaaway ko? 443 00:29:25,807 --> 00:29:26,891 Kinamumuhian kita. 444 00:29:26,974 --> 00:29:29,018 Traydor ka noong una pa lang. 445 00:29:29,268 --> 00:29:31,896 Olivia, tara na, pakiusap. Ayaw kong mawala ka rin sa'kin! 446 00:29:32,104 --> 00:29:33,648 Hindi! Gusto kitang makitang mamatay. 447 00:29:34,148 --> 00:29:35,983 Magkita na lang tayo sa impyerno. 448 00:29:37,235 --> 00:29:39,779 Tara na! Umalis na tayo! 449 00:29:40,655 --> 00:29:41,656 Ngayon na! 450 00:30:01,717 --> 00:30:02,760 Palit! 451 00:30:27,493 --> 00:30:29,245 -Okay, handa na. -Salamat. 452 00:30:29,328 --> 00:30:30,538 Salamat. 453 00:30:40,089 --> 00:30:42,091 Ano'ng huling ginawa niya bago siya mamatay? 454 00:30:43,009 --> 00:30:45,177 Sinabi niyang magkikita kami sa impyerno. 455 00:30:47,722 --> 00:30:48,973 Alam niyang mangyayari ito. 456 00:30:52,435 --> 00:30:53,728 Ikaw ang nanalo, Papa. 457 00:30:54,645 --> 00:30:56,272 Ginawa ko lang ang dapat kong gawin. 458 00:31:03,279 --> 00:31:05,740 Napigilan mo na sa wakas ang Matadero ng Reynosa. 459 00:31:08,117 --> 00:31:09,243 Nagawa ko ngayon. 460 00:31:41,400 --> 00:31:42,985 Hindi lang karangalan ang maging isang bombero. 461 00:31:43,778 --> 00:31:45,780 Isa rin itong malaking responsibilidad. 462 00:31:46,697 --> 00:31:49,033 Walang nakakataas sa kahit na sino. 463 00:31:49,367 --> 00:31:52,244 Walang kuwenta ang magkaroon ng lakas, ng tapang, at ng kagustuhan, 464 00:31:52,578 --> 00:31:54,038 kung hindi tayo magkakasamang magtrabaho. 465 00:31:55,373 --> 00:31:59,585 Sa unang pagkakataon, mayroon tayong mas maraming babaeng kandidato. 466 00:32:00,795 --> 00:32:02,046 Nagbago na ang mundo, 467 00:32:02,672 --> 00:32:04,590 at wala na kaming mas isasaya pa. 468 00:32:05,675 --> 00:32:07,009 Tama ba, Linares? 469 00:32:07,718 --> 00:32:08,970 Oo, Kapitan. 470 00:32:09,637 --> 00:32:12,807 Para sa ilan sa atin, mas mahirap itong unawain. 471 00:32:14,183 --> 00:32:15,351 Pero totoo ito. 472 00:32:15,434 --> 00:32:17,603 Kaya, maligayang pagdating, 473 00:32:18,062 --> 00:32:19,188 sa parehong lalaki at babae. 474 00:32:19,605 --> 00:32:21,983 Masaya akong ibahagi ang istasyon na ito na kasama kayo. 475 00:32:22,566 --> 00:32:23,859 At ngayon, ang nagdala sa'tin dito. 476 00:32:24,860 --> 00:32:26,404 Magsisimula na ang pag-eensayo. 477 00:34:05,252 --> 00:34:06,754 Mahal kita! 478 00:34:09,256 --> 00:34:10,341 Mahal kita. 479 00:34:17,181 --> 00:34:19,183 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Sabina Rosamunde