1 00:00:07,717 --> 00:00:08,926 ‎젠장, 올리비아 2 00:00:09,427 --> 00:00:11,554 ‎널 어떡하면 좋을까? 3 00:00:11,846 --> 00:00:15,224 ‎제때 입 다무는 법을 ‎알게 될 거야 4 00:00:15,308 --> 00:00:16,893 ‎아빠가 있으니까 5 00:00:17,310 --> 00:00:19,270 ‎다른 사람은 필요 없어 6 00:00:19,353 --> 00:00:21,773 ‎마치 한 핏줄 같구나 7 00:00:22,065 --> 00:00:25,193 ‎- 계속 울기만 하겠다고? ‎- 그래요 8 00:00:25,276 --> 00:00:26,652 ‎똑똑한 여자들은 안 운단다 9 00:00:26,861 --> 00:00:29,197 ‎우린 그 누구에게도 ‎사랑받을 수 없어 10 00:00:29,489 --> 00:00:30,865 ‎네 엄마랑 똑같구나 11 00:00:31,115 --> 00:00:33,493 ‎너희 엄마도 ‎제때 입 다물 줄을 몰랐지 12 00:00:33,826 --> 00:00:35,161 ‎우고가 죽였어 13 00:00:35,536 --> 00:00:37,622 ‎내가 마음만 먹으면 ‎너도 죽일 수 있어 14 00:00:38,372 --> 00:00:41,209 ‎넌 나를 똑 닮았어 ‎내 공범이기도 하지 15 00:00:41,417 --> 00:00:44,295 ‎내가 무너지면 ‎너도 같이 무너지는 거야 16 00:00:44,754 --> 00:00:45,963 ‎바라는 게 그거야? 17 00:00:46,089 --> 00:00:48,007 ‎아버지를 배신한 ‎딸이 되는 거? 18 00:00:48,591 --> 00:00:49,801 ‎내가 네 책임으로 19 00:00:50,343 --> 00:00:51,594 ‎죽는 거? 20 00:00:51,928 --> 00:00:54,013 ‎넌 내 인생에 온 방식대로 21 00:00:54,263 --> 00:00:55,848 ‎죽게 될 거란다 22 00:00:57,850 --> 00:00:58,935 ‎다 끝났어 23 00:01:00,019 --> 00:01:01,145 ‎이제 때가 된 거야 24 00:01:07,193 --> 00:01:08,569 ‎우리 올리비아 25 00:01:08,653 --> 00:01:09,612 ‎넷플릭스 시리즈 26 00:01:09,695 --> 00:01:10,571 ‎겁먹지 마 27 00:01:10,655 --> 00:01:11,489 ‎〝넷플릭스 시리즈〞 28 00:01:11,656 --> 00:01:12,740 ‎아빠 왔다 29 00:01:13,199 --> 00:01:14,951 ‎나랑 가자 30 00:01:15,743 --> 00:01:18,121 ‎마지막 기회를 줄 수도 있어 31 00:01:18,788 --> 00:01:19,914 ‎이 안에서 발견되지 않게 32 00:01:22,208 --> 00:01:23,209 ‎죽은 채로 말이다 33 00:01:23,626 --> 00:01:24,669 ‎네 엄마처럼 34 00:01:25,545 --> 00:01:26,546 ‎올리비아! 35 00:01:27,171 --> 00:01:28,339 ‎폰초! 36 00:01:29,048 --> 00:01:30,216 ‎폰초! 37 00:01:30,842 --> 00:01:31,843 ‎자기야 38 00:01:32,343 --> 00:01:33,678 ‎- 왜 그래? ‎- 그 사람이야 39 00:01:35,972 --> 00:01:36,973 ‎그 사람이 왔어 40 00:01:38,933 --> 00:01:39,976 ‎집에 들어가 있어 41 00:01:44,230 --> 00:01:45,523 ‎저희는 함께하고 싶어요 42 00:01:45,857 --> 00:01:48,818 ‎결혼하지 않고도 ‎같이 살 수 있잖니 43 00:01:49,652 --> 00:01:52,196 ‎이미 결정했어요, 아빠 44 00:01:52,613 --> 00:01:55,283 ‎저희도 행복할 자격이 ‎있다는 걸 45 00:01:55,366 --> 00:01:56,617 ‎이해해 주세요 46 00:01:56,826 --> 00:01:59,370 ‎네가 뭘 할 생각인지 ‎형한테 들었을 때 47 00:02:00,371 --> 00:02:01,789 ‎어떻게 해야 할지 몰랐어 48 00:02:02,748 --> 00:02:04,876 ‎헤라르도, 진심으로 ‎네가 행복했으면 좋겠어 49 00:02:06,335 --> 00:02:09,672 ‎하지만 널 위해 행복해 하거나 ‎축하해 주진 못하겠구나 50 00:02:10,506 --> 00:02:13,676 ‎있는 그대로의 저를 ‎받아들이시길 바랄 뿐이에요 51 00:02:14,468 --> 00:02:19,849 ‎결혼식에 오신다면 헤라르도에게 ‎뜻깊은 선물이 될 거예요 52 00:02:20,099 --> 00:02:21,767 ‎천천히 생각해 보세요 53 00:02:22,101 --> 00:02:24,896 ‎진짜 멋지고 아름다운 파티를 ‎계획 중이거든요 54 00:02:25,646 --> 00:02:26,772 ‎몇 달 안에 할 생각이죠 55 00:02:26,981 --> 00:02:29,233 ‎내겐 무리라는 생각이 드는구나 56 00:02:29,901 --> 00:02:32,195 ‎- 미안하다 ‎- 우릴 이해해 주렴 57 00:02:32,653 --> 00:02:34,113 ‎우리도 많이 애쓰고 있어 58 00:02:34,697 --> 00:02:36,574 ‎모든 게 너무 갑작스레 변했어 59 00:02:36,741 --> 00:02:39,160 ‎많은 사람이 모이는 파티에 60 00:02:39,243 --> 00:02:42,413 ‎우리가 갈 수 ‎있을지 모르겠구나 61 00:02:42,872 --> 00:02:45,708 ‎우리가 네 입장이 되어보려고 ‎노력한 것처럼 62 00:02:45,917 --> 00:02:50,379 ‎너도 한 번쯤은 우리 입장에서 ‎생각해 보길 바란다 63 00:02:52,590 --> 00:02:53,716 ‎이만 가 보마 64 00:03:02,725 --> 00:03:03,726 ‎저기 65 00:03:04,560 --> 00:03:05,603 ‎내가 주제넘게 굴었나? 66 00:03:06,479 --> 00:03:09,941 ‎아니, 난 무서워서 ‎못 하는 말을 네가 다 해줬어 67 00:03:11,108 --> 00:03:13,027 ‎나도 부모님이 ‎결혼식에 오셨으면 좋겠어 68 00:03:13,361 --> 00:03:17,990 ‎그럼 두 분이 오실 수 있게 ‎우리가 뭐든 해 보자 69 00:03:18,532 --> 00:03:21,243 ‎사람들 많은 큰 파티는 잊고 70 00:03:21,535 --> 00:03:23,162 ‎작게 준비하는 거야 71 00:03:23,537 --> 00:03:24,789 ‎대신 당장 결혼하자 72 00:03:25,998 --> 00:03:29,502 ‎- 할리우드식 웨딩을 원했잖아 ‎- 아니, 헤라르도 73 00:03:29,585 --> 00:03:31,462 ‎난 남은 일생을 ‎너와 함께 보내길 원해 74 00:03:31,879 --> 00:03:33,255 ‎나머진 다 상관없어 75 00:03:34,757 --> 00:03:36,801 ‎고마워, 진심으로 76 00:03:38,844 --> 00:03:40,846 ‎- 고마워 ‎- 그래 77 00:03:43,683 --> 00:03:45,059 ‎당연히 믿어, 올리비아 78 00:03:45,768 --> 00:03:47,103 ‎노에라면 무슨 짓이든 할 테니 79 00:03:48,312 --> 00:03:49,855 ‎자기 죽음을 꾸몄대도 ‎안 놀라워 80 00:03:49,939 --> 00:03:51,023 ‎이미 그런 적도 있고 81 00:03:51,774 --> 00:03:53,943 ‎이제 어떡하죠? ‎경찰을 부를까요? 82 00:03:54,402 --> 00:03:55,695 ‎그건 좋은 생각이 아냐 83 00:03:56,570 --> 00:03:57,947 ‎경찰의 보호를 받고 있을 테니 84 00:03:58,656 --> 00:04:01,867 ‎그 자식이 살아 있는 이상 ‎전 마음 편히 살 수 없어요 85 00:04:03,035 --> 00:04:06,706 ‎- 자기 아버지는 그저... ‎- 내 아빠 아냐! 86 00:04:06,872 --> 00:04:09,208 ‎- 내 아빠 아니라고 ‎- 미안, 네 말이 맞아 87 00:04:11,627 --> 00:04:15,006 ‎노에는 우리가 두려움 속에 ‎살길 바라는 거야 88 00:04:15,631 --> 00:04:16,716 ‎맞아 89 00:04:17,591 --> 00:04:18,884 ‎우릴 가지고 놀려는 거지 90 00:04:19,969 --> 00:04:21,762 ‎그렇게는 안 둘 거예요 91 00:04:23,431 --> 00:04:25,016 ‎처음으로 제가 누군지 알겠어요 92 00:04:25,808 --> 00:04:29,603 ‎원하는 삶을 살 힘이 ‎제게 있다는 걸 알아요 93 00:04:30,730 --> 00:04:33,107 ‎그 자식은 내 모든 ‎걸 뺏어 갔어 94 00:04:33,441 --> 00:04:36,819 ‎내 엄마, 어린 시절 95 00:04:37,361 --> 00:04:38,654 ‎자유까지 전부 다 96 00:04:39,363 --> 00:04:41,449 ‎그 나쁜 자식이 ‎내 두려움마저 뺏어 갔다고! 97 00:04:43,075 --> 00:04:45,703 ‎빌어먹을 우고 곤살레스! 98 00:04:46,078 --> 00:04:48,080 ‎빌어먹을 자식! 99 00:04:58,591 --> 00:05:00,843 ‎얼른 가자, 몰리나 ‎다들 보고 싶어 해 100 00:05:01,093 --> 00:05:03,429 ‎다른 사람들 만나면 ‎너한테도 좋을 거야 101 00:05:03,512 --> 00:05:05,723 ‎맨날 우리랑만 있어서 ‎지겨울 테니까 102 00:05:05,806 --> 00:05:07,183 ‎- 저도 포함해서요 ‎- 그래 103 00:05:07,266 --> 00:05:08,392 ‎왔군 104 00:05:08,934 --> 00:05:10,811 ‎몰리나, 와줘서 기쁘네 105 00:05:11,812 --> 00:05:13,356 ‎- 다들 안에 있어요? ‎- 아니 106 00:05:13,689 --> 00:05:16,108 ‎지금 다들 출동 때문에 나갔어 107 00:05:16,942 --> 00:05:19,862 ‎일단 안으로 들어가서 ‎얘기나 좀 하지 108 00:05:23,949 --> 00:05:25,785 ‎브라보! 브라보! 109 00:05:35,294 --> 00:05:36,796 ‎왔구나! 110 00:05:37,588 --> 00:05:38,756 ‎멋있다! 111 00:05:39,882 --> 00:05:41,050 ‎왔네! 112 00:05:46,680 --> 00:05:50,059 ‎〝어서 와, 몰리나〞 113 00:05:50,267 --> 00:05:53,104 ‎몰리나! 몰리나! 114 00:05:56,690 --> 00:06:01,445 ‎알레한드로 몰리나 ‎자네는 서의 모범이 되어줬어 115 00:06:01,737 --> 00:06:02,988 ‎하지만 무엇보다도 116 00:06:03,447 --> 00:06:08,077 ‎모든 동료의 사랑을 받는 ‎바르고 용감한 대원이지 117 00:06:09,745 --> 00:06:11,413 ‎자네는 자격이 충분하기에 118 00:06:12,331 --> 00:06:14,959 ‎이 훈장을 수여하네 119 00:06:16,001 --> 00:06:17,294 ‎브라보! 120 00:06:24,677 --> 00:06:26,345 ‎한 번 소방관은 ‎영원한 소방관이기에 121 00:06:26,470 --> 00:06:30,808 ‎청장님과의 논의 끝에 ‎자네를 위한 행정직을 만들었어 122 00:06:31,142 --> 00:06:32,434 ‎아빠는 여기 왜 온 거예요? 123 00:06:32,977 --> 00:06:36,605 ‎자네가 그토록 사랑하는 서에서 ‎계속 일할 수 있도록 말이야 124 00:06:43,070 --> 00:06:46,699 ‎끼어들어서 죄송한데 125 00:06:46,782 --> 00:06:51,036 ‎몰리나를 병원에서 나오게 한 ‎영웅들은 인정 안 해주시나요? 126 00:06:52,371 --> 00:06:55,958 ‎- 그날 좀 무서웠나 봐! ‎- 저희 훈장은요? 127 00:06:57,793 --> 00:07:03,007 ‎며칠 내로 자네가 편히 일할 ‎사무실이 준비될 거야 128 00:07:04,967 --> 00:07:06,510 ‎그건 감사하지만... 129 00:07:07,595 --> 00:07:08,971 ‎제가 하고 싶은 말은... 130 00:07:11,849 --> 00:07:13,392 ‎파티는 언제 시작하죠? 131 00:07:30,201 --> 00:07:31,619 ‎- 엄마 ‎- 아들 132 00:07:31,702 --> 00:07:33,370 ‎- 안녕하세요 ‎- 안녕 133 00:07:34,121 --> 00:07:37,249 ‎미안해, 축하 자리가 ‎있는지도 모르고 왔네 134 00:07:37,708 --> 00:07:39,710 ‎언제든 오세요 ‎저도 얼굴 봬서 좋아요 135 00:07:40,085 --> 00:07:43,297 ‎잘 지내고 있는지 보러 왔어 136 00:07:44,006 --> 00:07:48,427 ‎우리 아들 다리에 또 ‎상처 난 건 아닐까 싶어서 137 00:07:48,719 --> 00:07:50,095 ‎걱정하지 마세요 138 00:07:50,554 --> 00:07:52,306 ‎지금 받는 심리 치료 덕에 139 00:07:52,848 --> 00:07:54,808 ‎이제 괜찮아졌어요 140 00:07:55,100 --> 00:07:57,019 ‎같이 치료받는 사람이 있는데 141 00:07:57,394 --> 00:08:00,189 ‎엄마한테 소개하고 싶어요 142 00:08:01,023 --> 00:08:04,902 ‎파티마, 제 어머니 엘비라예요 143 00:08:05,361 --> 00:08:09,156 ‎- 이쪽은 파티마고... ‎- 여자친구예요, 반갑습니다 144 00:08:09,615 --> 00:08:11,033 ‎나도 반가워요 145 00:08:11,450 --> 00:08:14,245 ‎이 아기 천사는 누구니? 146 00:08:14,703 --> 00:08:17,540 ‎이 잘생긴 녀석은 ‎훌리안시토예요 147 00:08:18,415 --> 00:08:20,459 ‎미래 소방관이죠 148 00:08:21,001 --> 00:08:23,003 ‎- 그리고... ‎- 세상에! 149 00:08:23,087 --> 00:08:25,839 ‎이 소방서의 서장님이 될 ‎녀석이기도 해요 150 00:08:27,049 --> 00:08:29,260 ‎제 대자예요, 아들이죠 151 00:08:30,719 --> 00:08:34,640 ‎그럼 어머님은 ‎대모 할머니가 되시겠네요 152 00:08:36,433 --> 00:08:37,601 ‎안녕 153 00:08:40,729 --> 00:08:41,981 ‎됐다 154 00:09:11,343 --> 00:09:13,387 ‎왕자님들 155 00:09:13,470 --> 00:09:16,473 ‎왕자보단 왕이 어울리겠구나 156 00:09:17,224 --> 00:09:20,686 ‎- 나 괜찮아? ‎- 끝내주게 멋있어 157 00:09:21,186 --> 00:09:22,313 ‎네가 더 멋있어 158 00:09:22,605 --> 00:09:26,108 ‎서류는 다 준비됐니? ‎출생 증명서랑... 159 00:09:26,191 --> 00:09:27,693 ‎신분증도 여기 있고? 160 00:09:27,776 --> 00:09:28,986 ‎여기 다 있어요 161 00:09:29,069 --> 00:09:31,322 ‎그럼 난 에리크한테 가 볼게 162 00:09:32,114 --> 00:09:33,282 ‎얘들아 163 00:09:34,283 --> 00:09:37,036 ‎결혼하는 건 정말 좋지만 164 00:09:37,119 --> 00:09:40,331 ‎한 주밖에 안 주는 건 ‎너무하잖니! 165 00:09:40,414 --> 00:09:43,250 ‎일찍 말해줬더라면 ‎더 세련되게 준비했을 텐데 166 00:09:43,334 --> 00:09:45,461 ‎엄마, 우린 세련된 걸 ‎원한 게 아냐 167 00:09:45,919 --> 00:09:47,963 ‎그러니까 진정해, ‎아들 결혼식이 168 00:09:48,047 --> 00:09:49,632 ‎매일 있는 것도 아닌데 169 00:09:49,715 --> 00:09:52,343 ‎알았어, 그럼 거실에서 ‎보는 걸로 하자 170 00:09:52,801 --> 00:09:53,802 ‎그래 171 00:09:58,057 --> 00:09:59,642 ‎우리 부모님이 오실까? 172 00:10:00,559 --> 00:10:03,646 ‎두 분이 편하시라고 173 00:10:03,729 --> 00:10:06,482 ‎결혼식도 소박하게 준비했는데 ‎안 오시면 174 00:10:06,982 --> 00:10:10,486 ‎아무리 섬세한 나여도 ‎이건 아니라고 한마디 해야겠지 175 00:10:11,654 --> 00:10:13,238 ‎근데 난 오실 거라고 확신해 176 00:10:14,031 --> 00:10:16,158 ‎- 알았지? ‎- 준비됐어? 177 00:10:18,035 --> 00:10:20,079 ‎널 처음 본 순간부터 ‎준비돼 있었지 178 00:10:28,045 --> 00:10:29,588 ‎파비오, 헤라르도 179 00:10:29,755 --> 00:10:32,841 ‎- 오늘 이 자리에 모여... ‎- 죄송하지만 180 00:10:33,050 --> 00:10:37,346 ‎식을 계속하기 전에 ‎몇 마디 하고 싶어요 181 00:10:38,347 --> 00:10:39,348 ‎그렇게 하시죠 182 00:10:45,396 --> 00:10:49,358 ‎파비오가 5살 때 어느 날 183 00:10:50,025 --> 00:10:53,112 ‎제 방에 와서는 침대에 앉아 184 00:10:54,238 --> 00:10:55,989 ‎커다란 올리브색 눈동자와 185 00:10:56,323 --> 00:11:00,703 ‎기린처럼 기다란 속눈썹으로 ‎절 바라보며 말했죠 186 00:11:01,745 --> 00:11:03,038 ‎'엄마' 187 00:11:04,081 --> 00:11:06,166 ‎'난 다른 남자애들과 달라' 188 00:11:06,583 --> 00:11:08,919 ‎'뭐라고?' ‎'엄마' 189 00:11:09,336 --> 00:11:11,338 ‎'난 다른 남자애들과 ‎다르지만' 190 00:11:12,089 --> 00:11:15,843 ‎'아무도 날 놀릴 수 없게 ‎하겠다고 약속할게' 191 00:11:16,885 --> 00:11:18,178 ‎넌 그 말대로 했지 192 00:11:20,097 --> 00:11:23,225 ‎네가 사람들한테 놀림 당하고 193 00:11:23,976 --> 00:11:25,185 ‎눈물 흘리는 걸 봤을 때 194 00:11:25,519 --> 00:11:29,440 ‎나만큼은 절대 네 슬픔에 ‎일조하지 않겠다고 다짐했어 195 00:11:30,357 --> 00:11:33,110 ‎세상 모든 엄마가 자식을 ‎자랑스러워하지만 196 00:11:34,111 --> 00:11:38,157 ‎내가 느끼는 자부심은 ‎말로 다 표현 못 할 만큼 커 197 00:11:38,240 --> 00:11:40,617 ‎이 세상에 태어나 줘서 고마워 198 00:11:42,327 --> 00:11:44,371 ‎사랑해 199 00:11:45,038 --> 00:11:46,248 ‎정말 사랑해 200 00:11:59,011 --> 00:12:00,929 ‎행복하게 지내렴 201 00:12:01,263 --> 00:12:03,640 ‎너희가 행복하다면 ‎우리도 행복할 거야 202 00:12:03,765 --> 00:12:08,312 ‎사랑은 존재한다는 걸 ‎모두에게 보여줘 203 00:12:10,397 --> 00:12:12,107 ‎잠깐만요 204 00:12:13,025 --> 00:12:14,526 ‎우리도 기다려 줘요 205 00:12:25,162 --> 00:12:28,040 ‎- 와 주셔서 기뻐요 ‎- 가족이 된 걸 환영하네 206 00:12:29,208 --> 00:12:31,001 ‎파비오에게 묻습니다 207 00:12:31,084 --> 00:12:33,212 ‎헤라르도와 부부의 연을 맺길 ‎소망합니까? 208 00:12:34,880 --> 00:12:36,089 ‎네 209 00:12:36,548 --> 00:12:40,219 ‎헤라르도, 파비오와 ‎부부의 연을 맺길 소망합니까? 210 00:12:42,054 --> 00:12:43,055 ‎네 211 00:13:47,369 --> 00:13:49,288 ‎두 분과 우리를 위하여 212 00:13:50,622 --> 00:13:52,499 ‎그리고 더 커질 사랑을 위하여 213 00:13:52,791 --> 00:13:54,334 ‎- 건배 ‎- 건배 214 00:13:54,501 --> 00:13:56,378 ‎- 건배 ‎- 새로운 가족을 위해 215 00:13:56,587 --> 00:13:57,754 ‎건배 216 00:14:00,549 --> 00:14:03,427 ‎어머니한테 같이 살자고 ‎어떻게 설득한 거야? 217 00:14:03,510 --> 00:14:05,887 ‎치료가 잘돼 가고 있거든 218 00:14:05,971 --> 00:14:10,434 ‎의사 말로는 기분 좋게 지내면 ‎회복도 빨라질 거래 219 00:14:10,517 --> 00:14:13,437 ‎사랑하는 사람 옆에 ‎있는 것보다 좋은 건 없죠 220 00:14:16,982 --> 00:14:18,817 ‎이제 로사리오 방을 ‎쓰시면 돼요 221 00:14:18,942 --> 00:14:20,777 ‎제 망원경으로 222 00:14:20,902 --> 00:14:24,197 ‎소방서는 어떻게 돌아가는지 ‎가끔 확인하셔도 좋고요 223 00:14:24,781 --> 00:14:28,493 ‎의사가 괜찮다고 하면 ‎바로 파리에 나 보러 와 224 00:14:28,577 --> 00:14:31,955 ‎구한 집이 옷장만 하긴 하지만 ‎어떻게든 되겠지 225 00:14:32,039 --> 00:14:34,041 ‎당연하지! 꼭 갈게 226 00:14:34,124 --> 00:14:35,542 ‎- 건배 ‎- 건배 227 00:14:35,626 --> 00:14:37,002 ‎건배 228 00:14:39,755 --> 00:14:41,965 ‎- 아기 이름은 뭐예요? ‎- 몰리나요 229 00:14:42,049 --> 00:14:44,760 ‎- 아 ‎- 그건 네 성 아니야? 230 00:14:44,843 --> 00:14:47,012 ‎이제부턴 아기 이름이야 231 00:14:47,095 --> 00:14:49,848 ‎두 엄마 성을 따를 거라서요 232 00:14:50,515 --> 00:14:52,017 ‎그게 더 좋을 것 같아요 233 00:14:52,100 --> 00:14:55,228 ‎- 좋네요! ‎- 그래, 듣기에도 좋아 234 00:14:55,312 --> 00:14:56,313 ‎몰리니타 235 00:14:59,107 --> 00:15:02,027 ‎왜 그렇게 초조하게 ‎웃고 있어요? 236 00:15:02,277 --> 00:15:04,029 ‎엄마한테 방이 생겼거든요 237 00:15:04,112 --> 00:15:06,448 ‎- 여기에요? ‎- 네 238 00:15:06,573 --> 00:15:11,078 ‎조만간 제안하고 싶었던 게 ‎있었는데 239 00:15:11,495 --> 00:15:13,455 ‎내가 사는 집은... 240 00:15:14,122 --> 00:15:16,208 ‎알다시피 꽤 커요 241 00:15:16,667 --> 00:15:19,461 ‎그래서 많이 외로운데 ‎혹시... 242 00:15:20,128 --> 00:15:23,298 ‎어머님과 함께 들어와서 ‎살면 어떨까 했어요 243 00:15:25,258 --> 00:15:27,886 ‎이렇게 빨리요? 244 00:15:28,345 --> 00:15:29,846 ‎서두를 건 없어요 245 00:15:32,307 --> 00:15:34,184 ‎생각해 봐요, 부담 ‎가지지 말고 246 00:15:39,982 --> 00:15:41,066 ‎일찍 가려고요? 247 00:15:41,149 --> 00:15:42,609 ‎네, 아침 일찍 일어나야 해서 248 00:15:43,360 --> 00:15:45,320 ‎케이크 한 조각 남겨둘게요 249 00:15:45,404 --> 00:15:46,780 ‎저기... 250 00:15:47,447 --> 00:15:49,032 ‎내일 바빠요? 251 00:15:49,491 --> 00:15:52,536 ‎시간 되면 봤으면 좋겠는데 252 00:15:52,619 --> 00:15:54,162 ‎지금도 보고 있잖아요 253 00:15:55,205 --> 00:15:56,498 ‎그렇긴 하지만... 254 00:15:57,624 --> 00:15:58,709 ‎단둘이 보고 싶어요 255 00:15:59,167 --> 00:16:01,545 ‎네, 내일 시간 괜찮아요 256 00:16:02,045 --> 00:16:03,755 ‎내일 밤에 데리러 와도 ‎괜찮을까요? 257 00:16:04,131 --> 00:16:06,008 ‎괜찮고 말고요 258 00:16:09,177 --> 00:16:10,512 ‎내일 봐요, 글로리타 259 00:16:18,603 --> 00:16:20,147 ‎내일 봐요, 리카르도 260 00:17:35,263 --> 00:17:36,807 ‎조심해, 자기야 261 00:17:37,099 --> 00:17:38,517 ‎- 괜찮아? ‎- 응 262 00:17:38,600 --> 00:17:40,185 ‎조심 좀 해! 263 00:17:40,477 --> 00:17:42,854 ‎날 왜 그렇게 ‎챙기는 거야? 264 00:17:42,938 --> 00:17:44,356 ‎널 사랑하니까 265 00:17:45,232 --> 00:17:47,275 ‎네게 나쁜 일이 ‎생기지 않길 바라고 266 00:17:47,359 --> 00:17:49,820 ‎우리한테 나쁜 일은 ‎안 생길 거야 267 00:17:50,362 --> 00:17:52,531 ‎우린 당할 만큼 당했잖아? 268 00:17:53,406 --> 00:17:54,825 ‎이제 중요한 건 269 00:17:55,575 --> 00:17:56,910 ‎이 집이 생겼다는 거지 270 00:17:58,203 --> 00:17:59,913 ‎둘이 함께 새로운 시작을 ‎하게 됐어 271 00:18:00,747 --> 00:18:02,624 ‎난 세상에서 가장 아름다운 ‎여자와 있지 272 00:18:03,125 --> 00:18:05,502 ‎- 곱슬머리 미녀랑 ‎- 사랑해 273 00:18:06,962 --> 00:18:08,547 ‎- 물 마실래? ‎- 그래 274 00:18:08,964 --> 00:18:10,048 ‎부탁할게 275 00:18:13,426 --> 00:18:14,594 ‎왜 그래? 276 00:18:15,428 --> 00:18:16,763 ‎네가 이 책 옮겼어? 277 00:18:17,055 --> 00:18:19,224 ‎아니, 자기가 거기 뒀잖아 278 00:18:19,307 --> 00:18:21,768 ‎내가 그런 거 아냐 ‎탁자 위에 뒀었어 279 00:18:23,395 --> 00:18:25,272 ‎물 마시는 건 없던 걸로 하자 280 00:18:25,355 --> 00:18:27,899 ‎내가 읽다가 나가기 바로 전에 ‎탁자에 뒀다니까 281 00:18:27,983 --> 00:18:29,317 ‎왜 여기 있는 거지? 282 00:18:29,609 --> 00:18:30,777 ‎그냥 자러 들어가자 283 00:18:31,361 --> 00:18:32,529 ‎가자 284 00:18:35,031 --> 00:18:36,199 ‎들어가자 285 00:18:39,327 --> 00:18:40,912 ‎- 무슨 일 있었어? ‎- 진짜야 286 00:18:40,996 --> 00:18:42,205 ‎술은 많이 마시지도 않았고 287 00:18:55,886 --> 00:18:57,304 ‎잠시만 288 00:19:04,686 --> 00:19:05,854 ‎우고, 어서 와 289 00:19:05,937 --> 00:19:06,938 ‎사진 찍을까? 290 00:19:07,189 --> 00:19:08,607 ‎여기 앉아서 찍자 291 00:19:08,690 --> 00:19:09,816 ‎자, 얘들아 292 00:19:10,066 --> 00:19:11,067 ‎저기 봐 293 00:19:52,609 --> 00:19:55,737 ‎- 폰초! 제발 좀 받아! ‎- 폰초예요, 메시지를... 294 00:21:26,244 --> 00:21:27,787 ‎폰초! 올리비아! 295 00:21:28,204 --> 00:21:29,622 ‎네 목소리 못 들을 거야 296 00:21:29,914 --> 00:21:30,999 ‎여기서 뭐 하는 거지? 297 00:21:31,416 --> 00:21:32,751 ‎당장 나가, 이 자식아 298 00:21:32,959 --> 00:21:34,627 ‎리카르도 우르수아 299 00:21:35,503 --> 00:21:37,047 ‎내 오랜 친구 300 00:21:37,922 --> 00:21:39,257 ‎표정이 왜 그래? 301 00:21:39,549 --> 00:21:41,051 ‎날 다시 봐서 반갑지 않아? 302 00:21:41,509 --> 00:21:44,971 ‎옛 추억에 잠겨 ‎포옹이라도 하고 싶지 않냐고? 303 00:21:48,892 --> 00:21:50,352 ‎내 손에 든 거 안 보여? 304 00:21:51,436 --> 00:21:52,812 ‎이 라이터 말이야 305 00:21:53,146 --> 00:21:54,856 ‎이걸로 무슨 짓을 ‎할 수 있을까? 306 00:21:57,025 --> 00:22:00,362 ‎벽이랑 가구에 ‎뭘 부었는지 냄새 맡아 보라고 307 00:22:01,237 --> 00:22:02,405 ‎휘발유야 308 00:22:02,697 --> 00:22:04,616 ‎한 발짝만 움직여도 ‎불바다로 만들 거야 309 00:22:05,158 --> 00:22:06,576 ‎우린 여기서 죽을 거고 310 00:22:06,785 --> 00:22:08,244 ‎폰초랑 올리비아는 ‎어디에 있지? 311 00:22:08,912 --> 00:22:10,080 ‎자고 있어 312 00:22:10,455 --> 00:22:12,624 ‎클로로폼 때문에 계속 자겠지 313 00:22:13,917 --> 00:22:17,754 ‎어때? 나도 딸과 사위를 ‎생각하는 인간미 정도는 있다고 314 00:22:18,380 --> 00:22:21,674 ‎적어도 먼저 간 사람들처럼 ‎고통 속에서 죽진 않아 315 00:22:22,759 --> 00:22:23,927 ‎그러니 어때? 316 00:22:25,428 --> 00:22:27,931 ‎오랜 친구 우고에게 ‎포옹 한 번 해주는 게? 317 00:22:28,306 --> 00:22:29,599 ‎넌 더 이상 우고가 아냐 318 00:22:30,016 --> 00:22:31,392 ‎미친놈일 뿐이지 319 00:22:31,935 --> 00:22:33,686 ‎극단적이긴 320 00:22:35,021 --> 00:22:37,273 ‎플로르 일 때문에 ‎그러는 거지? 321 00:22:37,982 --> 00:22:40,068 ‎넌 그 아름다운 ‎여자나 아이들을 322 00:22:40,151 --> 00:22:41,528 ‎가질 자격이 없었어 323 00:22:42,070 --> 00:22:44,989 ‎그 완벽한 인생을 말이야 ‎인정하라고 324 00:22:45,865 --> 00:22:47,700 ‎가장 강한 자가 ‎언제나 이기는 법이지 325 00:22:49,119 --> 00:22:50,912 ‎그리고 리카르도 너는 326 00:22:51,871 --> 00:22:53,623 ‎항상 가장 약한 놈이었어 327 00:22:54,707 --> 00:22:57,877 ‎그래서 아내도, 집도 ‎자식도 없이 328 00:22:58,461 --> 00:22:59,838 ‎감옥에 간 거야 329 00:23:00,922 --> 00:23:02,423 ‎난 꽤 많은 걸 누렸지 330 00:23:02,882 --> 00:23:03,842 ‎그것도 오늘로 끝이야 331 00:23:03,925 --> 00:23:06,427 ‎네 가짜 정체도 ‎오늘 밤 다 사라질 거고 332 00:23:07,720 --> 00:23:08,763 ‎우고 곤살레스 333 00:23:09,681 --> 00:23:10,890 ‎노에 세라노 334 00:23:11,808 --> 00:23:12,892 ‎디카레이 335 00:23:14,310 --> 00:23:16,229 ‎레이노사 살인마 336 00:23:17,730 --> 00:23:20,650 ‎그건 너도 알아차렸겠지? 337 00:23:21,484 --> 00:23:22,944 ‎이봐 338 00:23:24,821 --> 00:23:25,905 ‎한 발짝만 움직여도 339 00:23:26,489 --> 00:23:27,949 ‎다 죽는 거야 340 00:23:28,241 --> 00:23:30,368 ‎모두 내가 레이노사 살인마라고 ‎생각했지 341 00:23:31,953 --> 00:23:33,580 ‎드디어 진실을 알게 되겠군 342 00:23:34,330 --> 00:23:36,040 ‎리카르도, 넌 똑똑하지만 343 00:23:37,458 --> 00:23:38,585 ‎순진해 빠졌어 344 00:23:39,878 --> 00:23:41,963 ‎참 재밌는 조합이지? 345 00:23:42,338 --> 00:23:45,550 ‎내가 네 애인들과 ‎몇 번을 놀아났는지 알아? 346 00:23:46,342 --> 00:23:48,469 ‎네가 소방관 놀이 ‎할 때 말이야 347 00:23:49,095 --> 00:23:50,972 ‎넌 플로르에게 한 짓의 ‎대가를 치를 거야 348 00:23:51,514 --> 00:23:52,515 ‎어떻게? 349 00:23:52,974 --> 00:23:55,560 ‎그걸 위해 내가 죽어야 한다면 ‎기꺼이 죽겠어 350 00:23:56,978 --> 00:23:59,397 ‎- 너랑 같이 죽는다 ‎- 좋은 생각이야 351 00:24:00,231 --> 00:24:01,482 ‎맞다! 352 00:24:02,525 --> 00:24:04,944 ‎올리비아랑 폰초도 죽겠구나 353 00:24:06,070 --> 00:24:07,739 ‎뭐야? 그 둘도 ‎희생시킬 거야? 354 00:24:08,239 --> 00:24:09,866 ‎이건 우리 둘 사이의 싸움이야 355 00:24:10,408 --> 00:24:11,659 ‎저 둘은 상관없어 356 00:24:12,327 --> 00:24:14,621 ‎넌 저 둘을 이용했어 ‎특히 올리비아를 357 00:24:15,079 --> 00:24:16,372 ‎둘에게 무슨 일이 생길진 358 00:24:17,290 --> 00:24:18,666 ‎나한테 달린 게 아냐 359 00:24:19,417 --> 00:24:20,793 ‎누구에게 달렸는지 생각해 봐 360 00:24:54,452 --> 00:24:56,287 ‎폰초, 올리비아 ‎일어나! 361 00:24:57,830 --> 00:24:59,707 ‎폰초, 올리비아 362 00:24:59,791 --> 00:25:00,959 ‎올리비아, 일어나 363 00:25:01,334 --> 00:25:02,418 ‎올리비아! 364 00:25:04,545 --> 00:25:05,672 ‎그대로 둬! 365 00:25:09,175 --> 00:25:11,803 ‎이건 너와 나의 일이야 366 00:25:14,222 --> 00:25:16,182 ‎우리 올리비아 367 00:25:18,601 --> 00:25:20,728 ‎반항하길 참 좋아하는 아이지 368 00:25:21,312 --> 00:25:23,982 ‎지금 깨면 안 되는 거였는데 369 00:25:24,941 --> 00:25:27,068 ‎왜 그러니, 얘야? 370 00:25:28,569 --> 00:25:29,696 ‎풀어 줬으면 좋겠어? 371 00:25:30,405 --> 00:25:31,823 ‎어딜 가려고? 372 00:25:32,699 --> 00:25:34,200 ‎왜 그래, 소방관 씨? 373 00:25:34,492 --> 00:25:36,869 ‎불길 속에 있는 게 ‎더 편한 거 아니었어? 374 00:25:37,578 --> 00:25:38,871 ‎잘 들어 375 00:25:39,247 --> 00:25:43,501 ‎우리 둘 일은 ‎나가서 마무리하는 게 어때? 376 00:25:43,626 --> 00:25:44,627 ‎가지 377 00:25:53,511 --> 00:25:54,887 ‎친구 378 00:25:55,680 --> 00:25:58,099 ‎재회가 ‎너무 짧게 끝나서 아쉽지만 379 00:25:58,766 --> 00:26:00,476 ‎이만 죽어줘야겠어 380 00:26:02,645 --> 00:26:03,771 ‎아니다 381 00:26:03,855 --> 00:26:05,648 ‎한쪽만 총을 지닌 건 382 00:26:05,898 --> 00:26:07,025 ‎불공평하지 383 00:26:07,900 --> 00:26:09,027 ‎걸어가! 384 00:26:18,119 --> 00:26:19,537 ‎공평하게 해야지 385 00:26:21,706 --> 00:26:24,250 ‎경찰 학교에서 그렇게 ‎가르치거든 386 00:26:30,006 --> 00:26:31,132 ‎좋아 387 00:26:32,133 --> 00:26:33,217 ‎누가 이기는지 보자고 388 00:26:34,052 --> 00:26:36,846 ‎소방관일지, 경찰관일지 389 00:26:40,141 --> 00:26:41,893 ‎폰초, 일어나! ‎폰초! 390 00:26:42,101 --> 00:26:43,853 ‎일어나! 폰초! 391 00:26:44,228 --> 00:26:46,647 ‎눈 좀 떠봐, 폰초 ‎일어나 392 00:26:47,565 --> 00:26:48,983 ‎리카르도가 노에랑 있어 393 00:26:49,192 --> 00:26:51,152 ‎풀려고 해봐 394 00:27:09,796 --> 00:27:12,215 ‎플로르에게 ‎한 짓에 대한 대가다! 395 00:27:13,341 --> 00:27:15,760 ‎이건 감옥에서 ‎25년을 보내게 한 대가고! 396 00:27:16,260 --> 00:27:18,179 ‎이건 올리비아에게 ‎한 짓에 대한 대가지! 397 00:27:19,472 --> 00:27:22,433 ‎이건 내 아들 다니엘에게 ‎한 짓에 대한 대가고! 398 00:27:24,227 --> 00:27:26,521 ‎리카르도! 리카르도! 399 00:27:26,604 --> 00:27:29,023 ‎폰초요! 폰초를 풀어 ‎줘야 해요! 400 00:27:34,112 --> 00:27:35,947 ‎이제 당신이 죽을 차례야! 401 00:27:43,371 --> 00:27:45,331 ‎사람들이 왔어! ‎호스를 가져오마! 402 00:27:45,540 --> 00:27:46,749 ‎올리비아! 403 00:27:52,797 --> 00:27:53,965 ‎거기 그냥 둬! 나가자! 404 00:27:54,048 --> 00:27:56,551 ‎- 너 없인 안 가 ‎- 여기서 나가, 폰초! 405 00:27:57,176 --> 00:27:58,886 ‎어서 가! 빨리! 406 00:27:59,345 --> 00:28:00,930 ‎방화복 던져줘! 407 00:28:01,013 --> 00:28:02,473 ‎어서 호스 연결해! 408 00:28:03,641 --> 00:28:06,144 ‎가자! 혼자 안 갈 거야! ‎조심해! 409 00:28:08,187 --> 00:28:09,188 ‎어이 410 00:28:09,522 --> 00:28:10,606 ‎압력! 411 00:28:17,572 --> 00:28:18,865 ‎왜 그러니, 올리비아? 412 00:28:19,115 --> 00:28:20,616 ‎왜 이렇게 떨고 있어? 413 00:28:21,117 --> 00:28:22,285 ‎아빠야 414 00:28:23,536 --> 00:28:24,662 ‎겁먹지 마 415 00:28:26,038 --> 00:28:27,248 ‎나랑 있는 한 416 00:28:28,416 --> 00:28:29,876 ‎나쁜 일은 안 생길 거야 417 00:28:30,376 --> 00:28:31,461 ‎제발 놔 주세요 418 00:28:31,919 --> 00:28:33,045 ‎닥쳐, 이 자식아! 419 00:28:33,629 --> 00:28:34,797 ‎누가 왔는지 봐 420 00:28:35,381 --> 00:28:36,674 ‎네가 사랑하는 폰초야 421 00:28:37,925 --> 00:28:39,260 ‎네 영웅 422 00:28:40,261 --> 00:28:41,304 ‎같이 가고 싶어? 423 00:28:42,180 --> 00:28:43,473 ‎가 봐! 424 00:28:44,432 --> 00:28:46,517 ‎- 폰초 가, 얼른 나가 ‎- 싫어 425 00:28:46,601 --> 00:28:48,144 ‎- 싫다고 ‎- 이것 좀 보게 426 00:28:48,227 --> 00:28:49,437 ‎폰치토 427 00:28:49,854 --> 00:28:52,356 ‎우리가 드디어 마주 섰군 428 00:28:52,982 --> 00:28:55,943 ‎폰초는 놔 줘요! ‎나 때문이니까 날 죽이라고요! 429 00:28:57,028 --> 00:28:59,197 ‎- 날 쏘라고, 이 자식아 ‎- 올리비아 430 00:29:00,615 --> 00:29:01,616 ‎소원대로 해주지 431 00:29:03,826 --> 00:29:05,077 ‎조심해! 432 00:29:14,629 --> 00:29:16,047 ‎있잖니 433 00:29:16,130 --> 00:29:18,257 ‎난 네게 좋은 아빠였어 434 00:29:18,591 --> 00:29:20,343 ‎당신은 내 인생을 망쳤어! 435 00:29:20,802 --> 00:29:22,470 ‎여기서 나랑 같이 죽을 거니? 436 00:29:22,887 --> 00:29:25,473 ‎아니면 내 적과 도망칠 거야? 437 00:29:25,807 --> 00:29:26,891 ‎난 당신을 증오해 438 00:29:26,974 --> 00:29:29,018 ‎넌 항상 배신자였지 439 00:29:29,268 --> 00:29:31,896 ‎올리비아, 제발 가자 ‎너마저 잃고 싶지 않아 440 00:29:32,104 --> 00:29:33,606 ‎아니! 당신이 죽는 ‎걸 볼 거야 441 00:29:34,148 --> 00:29:35,983 ‎지옥에서 보자고 442 00:29:37,235 --> 00:29:39,737 ‎가자! 지금 가야 해! 443 00:29:40,613 --> 00:29:41,614 ‎지금이야! 444 00:30:01,676 --> 00:30:02,718 ‎교체해! 445 00:30:27,451 --> 00:30:29,245 ‎- 다 됐어요 ‎- 고맙습니다 446 00:30:29,871 --> 00:30:30,788 ‎고마워요 447 00:30:40,089 --> 00:30:42,091 ‎죽기 전에 ‎마지막으로 뭘 하던가? 448 00:30:43,009 --> 00:30:45,177 ‎제게 지옥에서 보자고 했어요 449 00:30:47,680 --> 00:30:49,056 ‎그 사람은 그렇게 될 만했어요 450 00:30:52,393 --> 00:30:53,686 ‎아빠가 이겼어요 451 00:30:54,604 --> 00:30:56,272 ‎난 해야만 하는 일을 ‎했을 뿐이야 452 00:31:03,279 --> 00:31:05,698 ‎드디어 레이노사 살인마를 ‎없앴네요 453 00:31:08,117 --> 00:31:09,243 ‎이번에는 성공했구나 454 00:31:41,400 --> 00:31:42,985 ‎소방관이란 건 ‎영광스러운 일이면서 455 00:31:43,736 --> 00:31:45,738 ‎막중한 책임이 따르는 일이다 456 00:31:46,656 --> 00:31:48,699 ‎우린 모두 같은 위치에 있어 457 00:31:49,367 --> 00:31:52,244 ‎강인함, 용기, 의지가 ‎아무리 강해도 458 00:31:52,536 --> 00:31:54,080 ‎한 팀이 되지 못하면 ‎다 소용없지 459 00:31:55,373 --> 00:31:59,543 ‎여성 지원자의 수가 ‎더 많은 건 이번이 처음이다 460 00:32:00,753 --> 00:32:04,548 ‎변한 세상이 ‎이렇게 반가울 수가 없어 461 00:32:05,633 --> 00:32:07,009 ‎그렇지 않나, 리나레스? 462 00:32:07,677 --> 00:32:08,970 ‎네, 서장님 463 00:32:09,595 --> 00:32:12,765 ‎몇몇 사람에겐 이해하기 ‎쉽지 않은 일이었지만 464 00:32:14,183 --> 00:32:15,351 ‎사실이야 465 00:32:15,434 --> 00:32:19,188 ‎남자, 여자 ‎누가 됐건 모두 환영한다 466 00:32:19,563 --> 00:32:21,983 ‎서에서 함께 일하게 ‎되어 기쁘네 467 00:32:22,525 --> 00:32:23,818 ‎이제 여기 모인 이유인 468 00:32:24,819 --> 00:32:26,404 ‎훈련을 시작하겠다 469 00:34:05,252 --> 00:34:06,712 ‎사랑해! 470 00:34:09,256 --> 00:34:10,341 ‎사랑해 471 00:34:17,181 --> 00:34:19,100 ‎자막: 김혜지