1
00:00:07,717 --> 00:00:08,968
Jävlar, Olivia.
2
00:00:09,385 --> 00:00:11,554
Vad fan ska vi göra med dig?
3
00:00:11,888 --> 00:00:15,183
Du kommer lära dig
när du måste hålla käften.
4
00:00:15,266 --> 00:00:16,934
Medan pappa är med dig,
5
00:00:17,268 --> 00:00:19,103
kommer du inte behöva någon annan.
6
00:00:19,187 --> 00:00:21,689
Vi ser till och med ut
att ha samma blod.
7
00:00:22,023 --> 00:00:25,109
-Ska du bara sitta här och gråta?
-Ja.
8
00:00:25,193 --> 00:00:26,736
Smarta flickor gråter inte.
9
00:00:26,819 --> 00:00:29,155
Ingen kommer någonsin älska oss.
10
00:00:29,489 --> 00:00:30,865
Du är precis som din mor.
11
00:00:31,199 --> 00:00:33,534
Hon visste inte heller
när hon skulle vara tyst.
12
00:00:33,618 --> 00:00:35,161
Hugo dödade henne.
13
00:00:35,495 --> 00:00:38,289
Jag hade dödat dig också,
om jag hade velat.
14
00:00:38,372 --> 00:00:41,167
Du är precis som jag,
och du är också min medbrottsling.
15
00:00:41,250 --> 00:00:44,253
Om jag går under så följer du med mig.
16
00:00:44,754 --> 00:00:46,005
Är det vad du vill?
17
00:00:46,089 --> 00:00:48,049
Dottern som förrådde sin far?
18
00:00:48,549 --> 00:00:49,842
Att se mig död
19
00:00:50,176 --> 00:00:51,552
på grund av dig?
20
00:00:51,969 --> 00:00:54,138
Bara så där kom du in i mitt liv,
21
00:00:54,222 --> 00:00:56,098
och nu måste du lämna det.
22
00:00:57,892 --> 00:00:58,935
Det är över.
23
00:01:00,019 --> 00:01:01,854
Min tid är kommen.
24
00:01:06,943 --> 00:01:08,694
Olivia, älskling.
25
00:01:08,778 --> 00:01:09,904
EN NETFLIX-SERIE
26
00:01:09,987 --> 00:01:11,280
Var inte rädd.
27
00:01:11,364 --> 00:01:12,824
Det är pappa.
28
00:01:13,157 --> 00:01:14,951
Följ med mig.
29
00:01:15,535 --> 00:01:18,037
Jag kan kanske ge dig en sista chans,
30
00:01:18,788 --> 00:01:19,831
så du ej förblir...
31
00:01:22,208 --> 00:01:23,209
...död här.
32
00:01:23,626 --> 00:01:24,710
Som din mor.
33
00:01:25,503 --> 00:01:26,504
Olivia!
34
00:01:27,255 --> 00:01:28,297
Poncho!
35
00:01:29,090 --> 00:01:30,091
Poncho!
36
00:01:30,883 --> 00:01:31,884
Älskling.
37
00:01:32,301 --> 00:01:34,262
-Vad är det?
-Han är här.
38
00:01:35,721 --> 00:01:36,764
Han är här.
39
00:01:38,975 --> 00:01:39,976
Gå in i huset.
40
00:01:43,855 --> 00:01:45,523
Vi vill vara tillsammans.
41
00:01:45,857 --> 00:01:48,818
Ni kan bo ihop,
men utan att gifta er.
42
00:01:49,652 --> 00:01:52,196
Men vi har redan bestämt oss, pappa.
43
00:01:52,613 --> 00:01:56,701
Jag tycker att det är dags att du förstår
att vi har rätt till att vara lyckliga.
44
00:01:56,784 --> 00:01:59,829
När din bror berättade vad du skulle göra,
45
00:02:00,371 --> 00:02:02,081
visste jag inte alls.
46
00:02:02,748 --> 00:02:04,876
Gerardo, jag önskar dig det bästa.
47
00:02:06,043 --> 00:02:10,381
Men be mig inte att vara glad
eller gratulera dig, för jag kan inte.
48
00:02:10,464 --> 00:02:13,843
Jag ber dig bara
att acceptera mig för den jag är.
49
00:02:14,427 --> 00:02:16,012
Jag tycker dock
50
00:02:16,095 --> 00:02:19,849
att det hade varit en bra present från
er till honom, om ni gick på bröllopet.
51
00:02:19,932 --> 00:02:21,767
Ni har tid att tänka över det.
52
00:02:22,101 --> 00:02:24,896
Vi planerar en väldigt cool
och vacker fest.
53
00:02:25,646 --> 00:02:26,731
Om ett par månader.
54
00:02:26,814 --> 00:02:29,567
Det är för mycket för mig. Jag kan inte.
55
00:02:29,901 --> 00:02:32,153
-Förlåt.
-Försök att förstå oss.
56
00:02:32,653 --> 00:02:34,238
Vi försöker verkligen.
57
00:02:34,655 --> 00:02:36,657
Världen förändras framför oss.
58
00:02:36,741 --> 00:02:40,536
Och att vara på en fest
med så många människor...
59
00:02:40,620 --> 00:02:42,371
Jag vet inte om vi kan det.
60
00:02:42,872 --> 00:02:45,625
Vi har försökt förstå dig.
61
00:02:45,708 --> 00:02:48,211
Jag ber dig, att bara för en stund,
62
00:02:49,295 --> 00:02:50,796
göra samma sak för oss.
63
00:02:52,548 --> 00:02:53,758
Ursäkta oss.
64
00:03:02,642 --> 00:03:05,561
Du, gick jag för långt?
65
00:03:06,437 --> 00:03:09,941
Nej. Jag tror att du sa
allt som jag inte vågade.
66
00:03:11,108 --> 00:03:13,027
Jag vill ha med dem på bröllopet.
67
00:03:13,110 --> 00:03:17,990
Så låt oss göra allt
vi kan för att ha dem där.
68
00:03:18,407 --> 00:03:21,452
Skit i den stora festen,
som är full med folk.
69
00:03:21,535 --> 00:03:24,997
Vi kan ha en mer intim ceremoni.
Men låt oss gifta oss nu.
70
00:03:26,040 --> 00:03:29,502
-Men du vill ha ditt Hollywood-bröllop.
-Nej, Gerardo.
71
00:03:29,585 --> 00:03:31,796
Jag vill spendera mitt liv med dig.
72
00:03:31,921 --> 00:03:33,214
Jag skiter i resten.
73
00:03:34,757 --> 00:03:36,842
Tack. På riktigt.
74
00:03:38,803 --> 00:03:40,888
-Tack.
-Såja.
75
00:03:43,683 --> 00:03:45,059
Jag tror dig, Olivia.
76
00:03:45,601 --> 00:03:48,187
Noé är kapabel till allt.
77
00:03:48,271 --> 00:03:51,691
Till och med att fejka sin egen död.
Det har han redan gjort.
78
00:03:51,774 --> 00:03:54,026
Vad gör vi nu, ringer polisen?
79
00:03:54,110 --> 00:03:56,487
Jag tror inte att det blir bra.
80
00:03:56,570 --> 00:03:58,531
De skyddar säkert honom.
81
00:03:58,614 --> 00:04:02,952
Jag kommer aldrig få vila
när jag vet att han är kvar där ute.
82
00:04:03,035 --> 00:04:06,789
-Älskling, din far vill bara...
-Han är inte min far!
83
00:04:06,872 --> 00:04:10,459
-Han är inte min far.
-Förlåt. Du har rätt.
84
00:04:11,585 --> 00:04:15,131
Noé vill bara att vi ska leva i rädsla.
85
00:04:15,589 --> 00:04:16,674
Det är sant.
86
00:04:17,550 --> 00:04:19,927
Han leker med ditt huvud.
87
00:04:20,011 --> 00:04:22,471
Jag låter honom inte göra det.
88
00:04:23,389 --> 00:04:25,224
Jag vet vem jag är nu.
89
00:04:25,308 --> 00:04:29,603
Jag vet att jag har
kraft att leva livet jag vill leva.
90
00:04:30,730 --> 00:04:33,274
Den jäveln tog allt ifrån mig.
91
00:04:33,357 --> 00:04:36,819
Han tog min mor, han tog min barndom,
92
00:04:37,361 --> 00:04:38,612
min frihet.
93
00:04:39,155 --> 00:04:42,992
Den jäveln tog till och med min rädsla.
94
00:04:43,075 --> 00:04:45,661
Fan ta dig, Hugo Gonzalez!
95
00:04:45,953 --> 00:04:48,122
Fan ta dig, din jävel!
96
00:04:58,549 --> 00:05:00,926
Kom, Molina.
Dina kollegor vill träffa dig.
97
00:05:01,010 --> 00:05:03,387
Det kommer vara
bra för dig att träffa folk.
98
00:05:03,471 --> 00:05:05,723
Du måste vara trött på att vara med oss.
99
00:05:05,806 --> 00:05:07,183
-Jag också, mamma.
-Ja.
100
00:05:07,266 --> 00:05:08,392
Hej.
101
00:05:08,934 --> 00:05:10,853
Molina, vad trevligt att du ville komma.
102
00:05:11,812 --> 00:05:13,356
-Är alla där inne?
-Nej.
103
00:05:13,481 --> 00:05:16,108
De behövde närvara
vid en nödsituation, men...
104
00:05:16,942 --> 00:05:20,905
Men låt oss gå in.
Kom, vi måste prata, varsågod.
105
00:05:23,949 --> 00:05:25,743
Bravo! Bravo!
106
00:05:35,294 --> 00:05:36,754
Min bror!
107
00:05:37,546 --> 00:05:38,714
Du äger!
108
00:05:39,882 --> 00:05:41,092
Tja, bror!
109
00:05:46,555 --> 00:05:50,059
VÄLKOMMEN, MOLINA
110
00:05:50,142 --> 00:05:53,062
Molina! Molina! Molina!
111
00:05:56,690 --> 00:06:01,403
Alejandro Molina, du bevisade inte bara
att du är en förebild för institutionen,
112
00:06:01,695 --> 00:06:02,988
men ännu viktigare,
113
00:06:03,447 --> 00:06:05,699
att du är en rättfärdig och modig man,
114
00:06:06,075 --> 00:06:08,077
älskad av alla dina kollegor.
115
00:06:09,703 --> 00:06:11,413
Här är förtjänstmedaljen,
116
00:06:12,373 --> 00:06:15,000
för du har verkligen förtjänat den.
117
00:06:16,043 --> 00:06:17,294
Bravo!
118
00:06:24,635 --> 00:06:26,345
En brandman slutar aldrig
att vara brandman,
119
00:06:26,428 --> 00:06:29,682
och därför har brandchefen
och jag skapat en position
120
00:06:29,765 --> 00:06:31,058
speciellt för dig.
121
00:06:31,142 --> 00:06:32,434
Vad gör pappa här?
122
00:06:32,977 --> 00:06:38,774
Så att du kan fortsätta jobba
på den här stationen som du älskar.
123
00:06:43,070 --> 00:06:46,657
Förlåt, förlåt för att jag avbryter,
124
00:06:46,740 --> 00:06:49,451
men vi borde
uppmärksamma hjältarna som
125
00:06:49,535 --> 00:06:51,954
fick ut honom ur sjukhuset.
126
00:06:52,413 --> 00:06:56,041
-Var ni rädda den dagen?
-Var är våra medaljer?
127
00:06:57,418 --> 00:07:00,754
Inom de närmaste dagarna,
kommer vi sätta upp ett kontor
128
00:07:00,838 --> 00:07:03,048
så att du kan jobba bekvämt.
129
00:07:04,967 --> 00:07:06,468
Jag uppskattar det, men...
130
00:07:07,553 --> 00:07:08,971
Sanningen är att...
131
00:07:11,849 --> 00:07:13,392
Så, var är festen?
132
00:07:30,242 --> 00:07:31,577
-Mamma.
-Min son.
133
00:07:31,660 --> 00:07:33,412
-Hej.
-Hej.
134
00:07:34,163 --> 00:07:37,333
Förlåt, jag visste
inte att det var en ceremoni.
135
00:07:37,666 --> 00:07:39,752
Du är alltid välkommen här.
136
00:07:40,127 --> 00:07:43,297
Jag ville bara se till att du var okej
137
00:07:44,048 --> 00:07:48,469
och att du inte har
skurit dina ben igen, älskling.
138
00:07:48,552 --> 00:07:50,095
Oroa dig inte.
139
00:07:50,429 --> 00:07:52,806
Jag har lämnat allt det där bakom mig
140
00:07:52,890 --> 00:07:55,017
tack vare den psykologiska behandlingen
141
00:07:55,100 --> 00:07:57,019
som jag går i
142
00:07:57,394 --> 00:08:00,147
med en person
som jag vill att du ska träffa.
143
00:08:01,023 --> 00:08:04,944
Fátima, det här är min mamma, Elvira.
144
00:08:05,027 --> 00:08:09,365
-Mamma, det här är Fátima, min...
-Hans flickvän. Trevligt att träffa dig.
145
00:08:09,448 --> 00:08:11,200
Trevligt att träffa dig med.
146
00:08:11,283 --> 00:08:14,286
Och vem är den här lilla ängeln?
147
00:08:14,662 --> 00:08:17,456
Den här stiliga lilla killen
är Juliancito.
148
00:08:18,415 --> 00:08:23,045
-En framtida brandman och...
-Åh, Gud!
149
00:08:23,128 --> 00:08:25,798
...troligen den framtida chefen
för stationen.
150
00:08:27,091 --> 00:08:29,593
Han är min gudson. Min son.
151
00:08:30,678 --> 00:08:34,598
Det betyder att du är hans gud... farmor.
152
00:08:36,433 --> 00:08:37,601
Hallå.
153
00:08:40,896 --> 00:08:41,939
Där.
154
00:09:11,343 --> 00:09:13,304
Prinsar...
155
00:09:13,387 --> 00:09:16,432
Prinsar? Kungar passar bättre.
156
00:09:17,224 --> 00:09:20,728
-Ser jag... ser jag okej ut?
-Du är jättestilig.
157
00:09:20,811 --> 00:09:22,271
Du är ännu stiligare.
158
00:09:22,354 --> 00:09:26,108
Har ni alla papper?
Födelsebevisen?
159
00:09:26,191 --> 00:09:27,651
Är våra leg här?
160
00:09:27,735 --> 00:09:31,655
-Allting är där.
-Då går jag och kollar vad Erick gör.
161
00:09:32,072 --> 00:09:33,324
Killar,
162
00:09:34,116 --> 00:09:37,703
jag älskar att ni gifter er. Men kom igen!
163
00:09:37,786 --> 00:09:40,372
Ni har bara gett mig en vecka.
Det är ingenting!
164
00:09:40,456 --> 00:09:43,292
Hade ni berättat tidigare,
så hade jag fixat nåt finare.
165
00:09:43,375 --> 00:09:45,794
Nej, mamma. Vi ville inte ha stiligt.
166
00:09:45,878 --> 00:09:49,506
Och jag vill att du är lugn.
Din son gifter sig inte varje dag.
167
00:09:49,590 --> 00:09:52,676
Jag vet. Nå, vi ses
i vardagsrummet, okej?
168
00:09:52,801 --> 00:09:53,802
Okej.
169
00:09:58,015 --> 00:10:00,476
Tror du mina föräldrar kommer?
170
00:10:00,601 --> 00:10:03,646
Om vi hade den här enklare ceremonin
171
00:10:03,729 --> 00:10:06,857
för att de skulle vara bekväma,
och att de sen inte kom,
172
00:10:06,940 --> 00:10:10,194
så hade den här rara killen
sagt några sanna ord.
173
00:10:11,654 --> 00:10:13,906
Men jag är säker på att de kommer.
174
00:10:13,989 --> 00:10:16,116
-Okej?
-Är du redo?
175
00:10:17,993 --> 00:10:20,579
Sedan den första gången jag såg dig.
176
00:10:28,045 --> 00:10:29,630
Fabio, Gerardo,
177
00:10:29,713 --> 00:10:32,966
-vi har samlats här idag för att...
-Förlåt.
178
00:10:33,050 --> 00:10:37,346
Jag vill säga några ord
och sen kan vi fortsätta ceremonin.
179
00:10:38,347 --> 00:10:39,348
Varsågod.
180
00:10:45,396 --> 00:10:49,400
Fabio var fem år gammal
när han en dag, plötsligt,
181
00:10:49,983 --> 00:10:53,070
kom in i mitt rum,
satte sig på min säng
182
00:10:54,238 --> 00:10:56,031
med sina stora, olivgröna ögon
183
00:10:56,115 --> 00:11:00,744
och sina stora giraff-ögonfransar,
184
00:11:01,704 --> 00:11:02,996
och sa: "Mamma,
185
00:11:03,956 --> 00:11:06,417
jag är inte som andra pojkar."
186
00:11:06,500 --> 00:11:08,877
"Va?"
"Ja, mamma.
187
00:11:09,336 --> 00:11:11,588
Jag är inte som andra pojkar,
188
00:11:12,089 --> 00:11:13,549
men jag lovar dig
189
00:11:13,882 --> 00:11:16,093
att ingen kommer reta mig."
190
00:11:16,885 --> 00:11:18,887
Men så blev det inte.
191
00:11:20,055 --> 00:11:23,183
Och när jag såg att de retades,
192
00:11:23,934 --> 00:11:25,436
och jag såg dig gråta,
193
00:11:25,561 --> 00:11:29,815
så lovade jag mig själv att jag
aldrig skulle bidra till din sorg.
194
00:11:30,357 --> 00:11:33,193
Alla mammor är stolta över sina barn,
195
00:11:34,069 --> 00:11:38,157
men stoltheten jag känner
för dig är större än vår värld.
196
00:11:38,282 --> 00:11:40,617
Tack för att du existerar.
197
00:11:42,369 --> 00:11:44,413
Jag älskar dig.
198
00:11:44,997 --> 00:11:47,833
Jag älskar dig så mycket.
199
00:11:59,011 --> 00:12:00,929
Var glada.
200
00:12:01,263 --> 00:12:03,682
Om ni är glada, så blir vi det.
201
00:12:03,765 --> 00:12:05,726
Visa alla
202
00:12:05,809 --> 00:12:08,312
att kärlek faktiskt existerar.
203
00:12:10,397 --> 00:12:12,065
En sekund.
204
00:12:12,983 --> 00:12:14,568
Vänta på oss.
205
00:12:25,162 --> 00:12:29,124
-Jag är så glad att ni kom!
-Välkommen till familjen.
206
00:12:29,208 --> 00:12:31,001
Så jag frågar dig, Fabio,
207
00:12:31,084 --> 00:12:33,212
vill du ingå äktenskap med Gerardo?
208
00:12:34,838 --> 00:12:36,089
Ja.
209
00:12:36,548 --> 00:12:40,177
Gerardo, vill du ingå äktenskap
med Fabio?
210
00:12:42,054 --> 00:12:43,055
Ja.
211
00:13:47,369 --> 00:13:49,496
Skål för er och oss.
212
00:13:50,622 --> 00:13:52,499
Och för kärleken, låt den blomstra.
213
00:13:52,583 --> 00:13:54,293
-Skål. -Skål.
214
00:13:54,376 --> 00:13:56,461
-Skål.
-Och skål för den nya familjen.
215
00:13:56,545 --> 00:13:57,796
Skål.
216
00:14:00,549 --> 00:14:03,427
Hur övertalade du
din mor att flytta in med er?
217
00:14:03,510 --> 00:14:05,887
För att behandlingen
gör underverk, tjejen.
218
00:14:05,971 --> 00:14:10,434
Doktorn sa att jag snabbt kommer
bli bättre om jag är på bra humör.
219
00:14:10,517 --> 00:14:14,313
Och vad är bättre
än att vara bredvid den som älskar dig?
220
00:14:16,940 --> 00:14:20,611
Rosarios rum är ditt,
och mitt teleskop är tillgängligt
221
00:14:20,694 --> 00:14:24,156
om du är intresserad
av att kolla på stationen ibland.
222
00:14:24,781 --> 00:14:28,493
Så snart doktorn godkänner måste du
komma och hälsa på mig i Paris, okej?
223
00:14:28,577 --> 00:14:31,914
Jag har hyrt en lägenhet som är
stor som en byrå, men det löser sig.
224
00:14:31,997 --> 00:14:34,041
Så klart! Vi kommer.
225
00:14:34,124 --> 00:14:35,542
-Skål.
-Skål.
226
00:14:35,626 --> 00:14:37,002
Skål.
227
00:14:39,755 --> 00:14:42,132
-Vad ska barnet heta?
-Molina.
228
00:14:42,215 --> 00:14:44,801
-Åh?
-Är inte det ditt efternamn?
229
00:14:44,885 --> 00:14:46,970
Ja, men från och med nu är det hans namn.
230
00:14:47,054 --> 00:14:50,432
För han kommer ha
sina två mödrars efternamn.
231
00:14:50,515 --> 00:14:51,975
Vi tyckte det var bättre så.
232
00:14:52,059 --> 00:14:55,145
-Coolt!
-Ja, det låter väldigt fint.
233
00:14:55,228 --> 00:14:56,605
"Molinita."
234
00:14:59,066 --> 00:15:01,985
Och varför skrattar du så nervöst?
235
00:15:02,069 --> 00:15:03,987
Nå, min mamma har ett nytt rum.
236
00:15:04,071 --> 00:15:06,448
-Här?
-Ja.
237
00:15:06,531 --> 00:15:10,994
Nå, jag ville föreslå
något om ett par dagar.
238
00:15:11,495 --> 00:15:13,455
Huset jag bor i
239
00:15:14,122 --> 00:15:16,208
är ganska stort, som du vet.
240
00:15:16,458 --> 00:15:19,503
Och jag känner mig ensam,
så jag tänkte att kanske
241
00:15:20,128 --> 00:15:23,256
ni båda skulle vilja komma och bo med mig.
242
00:15:25,217 --> 00:15:27,928
Så... snabbt?
243
00:15:28,303 --> 00:15:30,764
Nej, det är ingen brådska.
244
00:15:32,265 --> 00:15:35,227
Ni kan tänka över det. Ingen press.
245
00:15:39,815 --> 00:15:40,941
Går du redan?
246
00:15:41,024 --> 00:15:43,235
Ja, jag behöver vakna tidigt.
247
00:15:43,360 --> 00:15:45,320
Jag sparar dig en bit tårta.
248
00:15:45,404 --> 00:15:46,780
Så...
249
00:15:47,447 --> 00:15:48,991
Är du upptagen imorgon?
250
00:15:49,491 --> 00:15:52,536
För om du är ledig,
så hade jag velat träffas.
251
00:15:52,619 --> 00:15:54,162
Du träffar mig nu.
252
00:15:55,205 --> 00:15:56,498
Ja, men
253
00:15:57,541 --> 00:15:58,709
privat.
254
00:15:59,084 --> 00:16:01,628
Ja. Ja, jag är ledig.
255
00:16:01,712 --> 00:16:05,966
-Jag hämtar dig imorgon kväll, okej?
-Okej då.
256
00:16:08,969 --> 00:16:10,721
Vi ses imorgon, Glorita.
257
00:16:18,645 --> 00:16:20,105
Ses imorgon, Ricardo.
258
00:17:35,222 --> 00:17:36,973
Försiktigt, älskling!
259
00:17:37,057 --> 00:17:38,475
-Är du okej?
-Ja.
260
00:17:38,600 --> 00:17:40,143
Försiktigt!
261
00:17:40,435 --> 00:17:44,481
-Varför bryr du dig så mycket om mig?
-För att jag älskar dig.
262
00:17:45,190 --> 00:17:50,237
-Och jag vill inte att nåt ska hända dig.
-Inget dåligt kommer att hända oss.
263
00:17:50,362 --> 00:17:52,614
Jag tror att vi har betalat vår skuld.
264
00:17:53,406 --> 00:17:56,910
Det som betyder något
är att vi har det här huset.
265
00:17:58,203 --> 00:18:00,664
Vi ska starta ett liv tillsammans.
266
00:18:00,747 --> 00:18:03,041
Jag är med den vackraste kvinnan.
267
00:18:03,125 --> 00:18:06,378
-Med hennes lilla lock.
-Jag älskar dig.
268
00:18:07,003 --> 00:18:08,588
-Vill du ha vatten?
-Ja.
269
00:18:09,005 --> 00:18:10,090
Tack.
270
00:18:13,385 --> 00:18:14,553
Vad är det?
271
00:18:15,387 --> 00:18:16,930
Flyttade du den här boken?
272
00:18:17,013 --> 00:18:19,182
Nej. Du lämnade den där, älskling.
273
00:18:19,266 --> 00:18:23,270
Nej, jag la den inte där.
Jag lämnade den på bordet.
274
00:18:23,353 --> 00:18:25,230
Vet du vad? Glöm vattnet.
275
00:18:25,313 --> 00:18:27,899
Nej. Jag läste innan vi gick
och sedan lade jag den på bordet.
276
00:18:27,983 --> 00:18:29,234
Varför är den här?
277
00:18:29,317 --> 00:18:31,236
Raring, vi går och sover.
278
00:18:31,361 --> 00:18:32,529
Kom nu.
279
00:18:35,031 --> 00:18:36,158
Kom nu.
280
00:18:39,327 --> 00:18:40,912
-Va? Vad hände?
-Jag svär...
281
00:18:40,996 --> 00:18:42,289
Jag drack knappt.
282
00:18:55,927 --> 00:18:57,262
Okej, vänta en minut.
283
00:19:04,644 --> 00:19:05,812
Hugo, kom in.
284
00:19:05,896 --> 00:19:06,938
En bild?
285
00:19:07,022 --> 00:19:08,565
Du kan sitta här.
286
00:19:08,648 --> 00:19:09,858
Kom igen, barn.
287
00:19:09,941 --> 00:19:11,067
Kolla på honom.
288
00:19:52,609 --> 00:19:56,947
-Poncho! Svara, för fan!
-Hej. Det här är Poncho, lämna ett...
289
00:21:26,286 --> 00:21:27,746
Poncho! Olivia!
290
00:21:28,246 --> 00:21:29,706
De kan inte höra dig.
291
00:21:29,789 --> 00:21:32,751
Vad gör du här?
Dra härifrån, din jävel!
292
00:21:32,834 --> 00:21:34,586
Ricardo Urzúa.
293
00:21:35,462 --> 00:21:37,088
Min gamla vän.
294
00:21:37,964 --> 00:21:41,217
Va? Varför så moloken?
Är du inte glad att se mig?
295
00:21:41,301 --> 00:21:44,971
Vill du inte ge mig en kram
för gamla tiders skull?
296
00:21:48,933 --> 00:21:51,311
Ser du vad som finns i min hand?
297
00:21:51,394 --> 00:21:52,896
Den här tändaren?
298
00:21:52,979 --> 00:21:56,107
Kan du tänka dig vad den kan göra?
299
00:21:57,025 --> 00:22:00,612
Dofta vad som är på väggarna,
och på möblerna.
300
00:22:01,279 --> 00:22:02,322
Bensin.
301
00:22:02,405 --> 00:22:05,075
Tar du ett steg, så bränner jag upp allt,
302
00:22:05,200 --> 00:22:06,659
och så dör vi här.
303
00:22:06,743 --> 00:22:08,828
Var är Poncho och Olivia?
304
00:22:08,912 --> 00:22:10,205
De sover.
305
00:22:10,288 --> 00:22:13,833
Kloroformen kommer att hålla dem sovande.
306
00:22:13,917 --> 00:22:18,254
Ser du? Jag har lite mänsklighet
kvar för min dotter och svärson.
307
00:22:18,338 --> 00:22:21,633
De kommer inte plågas som de andra.
308
00:22:22,717 --> 00:22:23,968
Så, vad nu?
309
00:22:25,387 --> 00:22:27,847
Ska du inte krama din gamla vän Hugo?
310
00:22:28,306 --> 00:22:29,933
Du är inte Hugo längre.
311
00:22:30,016 --> 00:22:31,351
Du är en sjuk jävel.
312
00:22:31,935 --> 00:22:33,686
Du är så melodramatisk.
313
00:22:35,021 --> 00:22:37,899
Det är på grund av
det som hände med Flor, va?
314
00:22:37,982 --> 00:22:41,486
Du förtjänade inte
den vackra kvinnan eller de barnen.
315
00:22:42,070 --> 00:22:45,073
Det perfekta livet. Acceptera det.
316
00:22:45,824 --> 00:22:48,243
Här i livet vinner den starkaste.
317
00:22:49,160 --> 00:22:50,870
Och du, Ricardo,
318
00:22:51,830 --> 00:22:53,873
var alltid den svagaste.
319
00:22:54,666 --> 00:22:58,336
Det var därför du hamnade
här utan fru, utan hus, utan barn
320
00:22:58,419 --> 00:22:59,796
och i fängelse.
321
00:23:00,922 --> 00:23:03,842
-Jag hade det ganska bra.
-Det slutar idag.
322
00:23:03,925 --> 00:23:07,595
Alla dina identiteter
kommer att upphöra nu.
323
00:23:07,720 --> 00:23:08,763
Hugo González.
324
00:23:09,681 --> 00:23:10,849
Noé Serrano.
325
00:23:11,808 --> 00:23:12,892
Diccarey.
326
00:23:14,310 --> 00:23:16,229
Reynosaslaktaren.
327
00:23:17,730 --> 00:23:21,401
Jag tänker mig att du
har löst den gåtan också, eller hur?
328
00:23:21,484 --> 00:23:22,902
Vänta, vänta, vänta.
329
00:23:24,779 --> 00:23:27,949
Ett litet steg,
och så dör vi alla.
330
00:23:28,032 --> 00:23:31,369
Alla trodde att jag var Reynosaslaktaren.
331
00:23:31,953 --> 00:23:33,538
De ska få höra sanningen.
332
00:23:34,289 --> 00:23:36,082
Du är smart, Ricardo,
333
00:23:37,417 --> 00:23:38,543
men väldigt naiv.
334
00:23:39,836 --> 00:23:42,046
Vilken rolig kombination, eller hur?
335
00:23:42,130 --> 00:23:46,217
Vet du hur många gånger
jag låg med dina flickvänner,
336
00:23:46,301 --> 00:23:48,428
medan du lekte brandman?
337
00:23:49,095 --> 00:23:52,432
-Du ska få betala för det med Flor.
-Hur?
338
00:23:52,974 --> 00:23:56,895
Om jag behöver dö
för att du ska betala, så funkar det.
339
00:23:56,978 --> 00:23:59,439
-Vi dör tillsammans.
-Bra idé.
340
00:24:00,231 --> 00:24:01,482
Ja!
341
00:24:02,525 --> 00:24:04,903
Olivia och Poncho ska också dö.
342
00:24:06,070 --> 00:24:07,864
Va? Ska du offra dem?
343
00:24:07,947 --> 00:24:11,618
Det är mig du vill åt, din jävel!
Inte dem.
344
00:24:12,368 --> 00:24:14,662
Du använde dem. Speciellt Olivia.
345
00:24:15,121 --> 00:24:18,625
Vad som händer med dem
hänger inte på mig.
346
00:24:19,417 --> 00:24:21,294
Gissa vem det hänger på?
347
00:24:54,494 --> 00:24:56,329
Poncho, Olivia, vakna!
348
00:24:57,789 --> 00:24:59,666
Poncho, Olivia!
349
00:24:59,749 --> 00:25:00,875
Olivia, vakna!
350
00:25:01,334 --> 00:25:02,418
Olivia!
351
00:25:04,504 --> 00:25:05,588
Lämna dem!
352
00:25:09,175 --> 00:25:11,844
Det här är mellan dig och mig.
353
00:25:14,222 --> 00:25:16,182
Olivia, raring.
354
00:25:18,601 --> 00:25:20,728
En så rebellisk tjej.
355
00:25:21,312 --> 00:25:23,940
Du skulle inte vakna nu.
356
00:25:24,899 --> 00:25:27,068
Vad är det, raring?
357
00:25:28,569 --> 00:25:32,532
-Ska jag släppa dig?
-Vart tror du att du är på väg?
358
00:25:32,615 --> 00:25:37,370
Vad är det, herr brandman? Känner du
dig inte bekväm, omringad av eld?
359
00:25:37,453 --> 00:25:38,871
Lyssna nu.
360
00:25:39,289 --> 00:25:43,501
Varför går vi inte ut
och avslutar det vi startade?
361
00:25:43,584 --> 00:25:44,585
Kom nu.
362
00:25:53,511 --> 00:25:58,057
Kära vän,
så synd att det blev ett sådant kort möte.
363
00:25:58,766 --> 00:26:00,935
Du kommer att behöva dö.
364
00:26:02,645 --> 00:26:05,648
Vet du vad?
En av oss är beväpnad.
365
00:26:05,857 --> 00:26:08,985
Det är inte rättvist.
Gå!
366
00:26:18,161 --> 00:26:20,204
Vi måste vara lika.
367
00:26:21,664 --> 00:26:24,584
Det lär de en på polisakademin.
368
00:26:30,006 --> 00:26:33,176
Okej då, din jävel.
Vi ser vem som vinner.
369
00:26:34,052 --> 00:26:36,846
Brandmannen eller polisen.
370
00:26:40,141 --> 00:26:41,809
Poncho, vakna! Poncho!
371
00:26:41,893 --> 00:26:43,853
Älskling, vakna! Poncho!
372
00:26:44,228 --> 00:26:46,731
Öppna dina ögon, Poncho. Vakna.
373
00:26:47,607 --> 00:26:48,941
Ricardo är med Noé.
374
00:26:49,025 --> 00:26:51,235
Försök att ta dig loss.
375
00:27:09,754 --> 00:27:12,215
Det här är för vad du gjorde mot Flor!
376
00:27:13,383 --> 00:27:15,760
Det här är för 25 år i fängelset!
377
00:27:16,344 --> 00:27:19,180
Det här är för vad du gjorde mot Olivia.
378
00:27:19,263 --> 00:27:23,226
Det här, din jävel,
är för vad du gjorde mot min son, Daniel!
379
00:27:24,227 --> 00:27:26,270
Ricardo! Ricardo!
380
00:27:26,354 --> 00:27:29,649
Poncho! Jag behöver frigöra honom!
381
00:27:33,986 --> 00:27:35,863
Din tid har kommit, din jävel!
382
00:27:43,413 --> 00:27:45,289
Killarna är här! Jag hämtar dem!
383
00:27:45,373 --> 00:27:46,707
Olivia!
384
00:27:52,755 --> 00:27:54,090
Lämna honom där! Kom nu!
385
00:27:54,173 --> 00:27:57,051
-Jag går inte utan dig.
-Dra härifrån, Poncho!
386
00:27:57,135 --> 00:27:58,845
Kom nu, allihop! Skynda!
387
00:27:59,345 --> 00:28:00,888
Ge mig en jacka, en jacka!
388
00:28:00,972 --> 00:28:02,473
Kom igen nu!
389
00:28:03,724 --> 00:28:06,310
Kom igen! Se upp!
390
00:28:08,020 --> 00:28:09,147
Bu!
391
00:28:09,564 --> 00:28:10,773
Tryck!
392
00:28:17,613 --> 00:28:20,575
Vad är det, Olivia?
Varför skakar du, älskling?
393
00:28:21,075 --> 00:28:22,201
Det är pappa.
394
00:28:23,536 --> 00:28:24,620
Var inte rädd.
395
00:28:25,997 --> 00:28:30,084
Så länge du är med mig,
kommer inget hända dig.
396
00:28:30,168 --> 00:28:33,254
-Snälla, låt henne gå.
-Håll käften, idiot!
397
00:28:33,629 --> 00:28:36,674
Kolla vem som är här.
Din älskade Poncho.
398
00:28:37,925 --> 00:28:39,218
Din hjälte.
399
00:28:40,219 --> 00:28:43,473
Vill du gå med honom?
Gå!
400
00:28:44,432 --> 00:28:46,559
Poncho, gå. Gå härifrån!
401
00:28:46,642 --> 00:28:49,145
-Nej.
-Oj, oj, Ponchito.
402
00:28:49,854 --> 00:28:52,857
Vi står till slut ansikte mot ansikte,
du och jag.
403
00:28:52,940 --> 00:28:56,903
Lämna honom ifred! Låt honom gå!
Det här handlar om mig!
404
00:28:56,986 --> 00:29:00,531
-Skjut mig, din jävel, skjut mig!
-Olivia!
405
00:29:00,615 --> 00:29:01,991
Som du vill.
406
00:29:03,618 --> 00:29:04,786
Akta dig!
407
00:29:14,545 --> 00:29:18,216
Ser du?
Jag var en bra far till dig.
408
00:29:18,591 --> 00:29:20,343
Du förstörde mitt liv!
409
00:29:20,802 --> 00:29:25,431
Ska du stanna och dö med mig,
eller fly med min fiende?
410
00:29:25,515 --> 00:29:26,808
Jag hatar dig.
411
00:29:26,891 --> 00:29:29,060
Du var alltid en förrädare.
412
00:29:29,143 --> 00:29:31,979
Olivia, kom nu, snälla!
Jag vill inte förlora dig med.
413
00:29:32,063 --> 00:29:33,731
Nej! Jag vill se dig dö.
414
00:29:34,106 --> 00:29:35,942
Vi ses i helvetet.
415
00:29:37,193 --> 00:29:39,737
Kom! Kom nu!
416
00:29:40,613 --> 00:29:41,614
Nu!
417
00:30:01,676 --> 00:30:02,760
Byt!
418
00:30:27,493 --> 00:30:29,245
-Okej, redo.
-Tack.
419
00:30:29,328 --> 00:30:30,454
Tack.
420
00:30:40,089 --> 00:30:42,091
Vad gjorde han innan han dog?
421
00:30:43,009 --> 00:30:45,386
Han sa att vi skulle ses i helvetet.
422
00:30:47,638 --> 00:30:48,973
Han förtjänade det.
423
00:30:52,393 --> 00:30:53,728
Du vann, pappa.
424
00:30:54,645 --> 00:30:56,814
Jag gjorde vad jag behövde göra.
425
00:31:03,279 --> 00:31:06,157
Du fick Reynosaslaktaren till sist.
426
00:31:08,075 --> 00:31:10,161
Ja, den här gången.
427
00:31:41,025 --> 00:31:45,696
Att få vara brandman är en ära.
Men det är också ett stort ansvar.
428
00:31:46,656 --> 00:31:48,991
Ingen står över någon annan.
429
00:31:49,075 --> 00:31:52,370
Det spelar ingen roll
om vi har styrkan, modet och viljan,
430
00:31:52,453 --> 00:31:54,497
om vi inte kan vara ett lag.
431
00:31:55,373 --> 00:31:59,543
För första gången
har vi fler kvinnliga kandidater.
432
00:32:00,962 --> 00:32:04,715
Världen har förändrats,
och ingenting hade gjort oss gladare.
433
00:32:05,633 --> 00:32:07,009
Eller hur, Linares?
434
00:32:07,718 --> 00:32:08,970
Ja, chefen.
435
00:32:09,595 --> 00:32:12,932
För vissa av oss
var det svårare att förstå det.
436
00:32:14,141 --> 00:32:15,309
Men det är sant.
437
00:32:15,393 --> 00:32:19,146
Så, välkomna,
både män och kvinnor.
438
00:32:19,605 --> 00:32:22,483
Det ska bli ett nöje
att dela stationen med er.
439
00:32:22,566 --> 00:32:26,404
Och nu sätter vi igång.
Låt träningen börja.
440
00:34:05,127 --> 00:34:06,754
Jag älskar dig!
441
00:34:09,215 --> 00:34:10,591
Jag älskar dig.
442
00:36:15,841 --> 00:36:17,843
Undertexter: Elsa Lagerholm