1 00:00:07,717 --> 00:00:08,968 Jävlar, Olivia. 2 00:00:09,385 --> 00:00:11,554 Vad fan ska vi göra med dig? 3 00:00:11,888 --> 00:00:15,183 Du kommer lära dig när du måste hålla käften. 4 00:00:15,266 --> 00:00:16,934 Medan pappa är med dig, 5 00:00:17,268 --> 00:00:19,103 kommer du inte behöva någon annan. 6 00:00:19,187 --> 00:00:21,689 Vi ser till och med ut att ha samma blod. 7 00:00:22,023 --> 00:00:25,109 -Ska du bara sitta här och gråta? -Ja. 8 00:00:25,193 --> 00:00:26,736 Smarta flickor gråter inte. 9 00:00:26,819 --> 00:00:29,155 Ingen kommer någonsin älska oss. 10 00:00:29,489 --> 00:00:30,865 Du är precis som din mor. 11 00:00:31,199 --> 00:00:33,534 Hon visste inte heller när hon skulle vara tyst. 12 00:00:33,618 --> 00:00:35,161 Hugo dödade henne. 13 00:00:35,495 --> 00:00:38,289 Jag hade dödat dig också, om jag hade velat. 14 00:00:38,372 --> 00:00:41,167 Du är precis som jag, och du är också min medbrottsling. 15 00:00:41,250 --> 00:00:44,253 Om jag går under så följer du med mig. 16 00:00:44,754 --> 00:00:46,005 Är det vad du vill? 17 00:00:46,089 --> 00:00:48,049 Dottern som förrådde sin far? 18 00:00:48,549 --> 00:00:49,842 Att se mig död 19 00:00:50,176 --> 00:00:51,552 på grund av dig? 20 00:00:51,969 --> 00:00:54,138 Bara så där kom du in i mitt liv, 21 00:00:54,222 --> 00:00:56,098 och nu måste du lämna det. 22 00:00:57,892 --> 00:00:58,935 Det är över. 23 00:01:00,019 --> 00:01:01,854 Min tid är kommen. 24 00:01:06,943 --> 00:01:08,694 Olivia, älskling. 25 00:01:08,778 --> 00:01:09,904 EN NETFLIX-SERIE 26 00:01:09,987 --> 00:01:11,280 Var inte rädd. 27 00:01:11,364 --> 00:01:12,824 Det är pappa. 28 00:01:13,157 --> 00:01:14,951 Följ med mig. 29 00:01:15,535 --> 00:01:18,037 Jag kan kanske ge dig en sista chans, 30 00:01:18,788 --> 00:01:19,831 så du ej förblir... 31 00:01:22,208 --> 00:01:23,209 ...död här. 32 00:01:23,626 --> 00:01:24,710 Som din mor. 33 00:01:25,503 --> 00:01:26,504 Olivia! 34 00:01:27,255 --> 00:01:28,297 Poncho! 35 00:01:29,090 --> 00:01:30,091 Poncho! 36 00:01:30,883 --> 00:01:31,884 Älskling. 37 00:01:32,301 --> 00:01:34,262 -Vad är det? -Han är här. 38 00:01:35,721 --> 00:01:36,764 Han är här. 39 00:01:38,975 --> 00:01:39,976 Gå in i huset. 40 00:01:43,855 --> 00:01:45,523 Vi vill vara tillsammans. 41 00:01:45,857 --> 00:01:48,818 Ni kan bo ihop, men utan att gifta er. 42 00:01:49,652 --> 00:01:52,196 Men vi har redan bestämt oss, pappa. 43 00:01:52,613 --> 00:01:56,701 Jag tycker att det är dags att du förstår att vi har rätt till att vara lyckliga. 44 00:01:56,784 --> 00:01:59,829 När din bror berättade vad du skulle göra, 45 00:02:00,371 --> 00:02:02,081 visste jag inte alls. 46 00:02:02,748 --> 00:02:04,876 Gerardo, jag önskar dig det bästa. 47 00:02:06,043 --> 00:02:10,381 Men be mig inte att vara glad eller gratulera dig, för jag kan inte. 48 00:02:10,464 --> 00:02:13,843 Jag ber dig bara att acceptera mig för den jag är. 49 00:02:14,427 --> 00:02:16,012 Jag tycker dock 50 00:02:16,095 --> 00:02:19,849 att det hade varit en bra present från er till honom, om ni gick på bröllopet. 51 00:02:19,932 --> 00:02:21,767 Ni har tid att tänka över det. 52 00:02:22,101 --> 00:02:24,896 Vi planerar en väldigt cool och vacker fest. 53 00:02:25,646 --> 00:02:26,731 Om ett par månader. 54 00:02:26,814 --> 00:02:29,567 Det är för mycket för mig. Jag kan inte. 55 00:02:29,901 --> 00:02:32,153 -Förlåt. -Försök att förstå oss. 56 00:02:32,653 --> 00:02:34,238 Vi försöker verkligen. 57 00:02:34,655 --> 00:02:36,657 Världen förändras framför oss. 58 00:02:36,741 --> 00:02:40,536 Och att vara på en fest med så många människor... 59 00:02:40,620 --> 00:02:42,371 Jag vet inte om vi kan det. 60 00:02:42,872 --> 00:02:45,625 Vi har försökt förstå dig. 61 00:02:45,708 --> 00:02:48,211 Jag ber dig, att bara för en stund, 62 00:02:49,295 --> 00:02:50,796 göra samma sak för oss. 63 00:02:52,548 --> 00:02:53,758 Ursäkta oss. 64 00:03:02,642 --> 00:03:05,561 Du, gick jag för långt? 65 00:03:06,437 --> 00:03:09,941 Nej. Jag tror att du sa allt som jag inte vågade. 66 00:03:11,108 --> 00:03:13,027 Jag vill ha med dem på bröllopet. 67 00:03:13,110 --> 00:03:17,990 Så låt oss göra allt vi kan för att ha dem där. 68 00:03:18,407 --> 00:03:21,452 Skit i den stora festen, som är full med folk. 69 00:03:21,535 --> 00:03:24,997 Vi kan ha en mer intim ceremoni. Men låt oss gifta oss nu. 70 00:03:26,040 --> 00:03:29,502 -Men du vill ha ditt Hollywood-bröllop. -Nej, Gerardo. 71 00:03:29,585 --> 00:03:31,796 Jag vill spendera mitt liv med dig. 72 00:03:31,921 --> 00:03:33,214 Jag skiter i resten. 73 00:03:34,757 --> 00:03:36,842 Tack. På riktigt. 74 00:03:38,803 --> 00:03:40,888 -Tack. -Såja. 75 00:03:43,683 --> 00:03:45,059 Jag tror dig, Olivia. 76 00:03:45,601 --> 00:03:48,187 Noé är kapabel till allt. 77 00:03:48,271 --> 00:03:51,691 Till och med att fejka sin egen död. Det har han redan gjort. 78 00:03:51,774 --> 00:03:54,026 Vad gör vi nu, ringer polisen? 79 00:03:54,110 --> 00:03:56,487 Jag tror inte att det blir bra. 80 00:03:56,570 --> 00:03:58,531 De skyddar säkert honom. 81 00:03:58,614 --> 00:04:02,952 Jag kommer aldrig få vila när jag vet att han är kvar där ute. 82 00:04:03,035 --> 00:04:06,789 -Älskling, din far vill bara... -Han är inte min far! 83 00:04:06,872 --> 00:04:10,459 -Han är inte min far. -Förlåt. Du har rätt. 84 00:04:11,585 --> 00:04:15,131 Noé vill bara att vi ska leva i rädsla. 85 00:04:15,589 --> 00:04:16,674 Det är sant. 86 00:04:17,550 --> 00:04:19,927 Han leker med ditt huvud. 87 00:04:20,011 --> 00:04:22,471 Jag låter honom inte göra det. 88 00:04:23,389 --> 00:04:25,224 Jag vet vem jag är nu. 89 00:04:25,308 --> 00:04:29,603 Jag vet att jag har kraft att leva livet jag vill leva. 90 00:04:30,730 --> 00:04:33,274 Den jäveln tog allt ifrån mig. 91 00:04:33,357 --> 00:04:36,819 Han tog min mor, han tog min barndom, 92 00:04:37,361 --> 00:04:38,612 min frihet. 93 00:04:39,155 --> 00:04:42,992 Den jäveln tog till och med min rädsla. 94 00:04:43,075 --> 00:04:45,661 Fan ta dig, Hugo Gonzalez! 95 00:04:45,953 --> 00:04:48,122 Fan ta dig, din jävel! 96 00:04:58,549 --> 00:05:00,926 Kom, Molina. Dina kollegor vill träffa dig. 97 00:05:01,010 --> 00:05:03,387 Det kommer vara bra för dig att träffa folk. 98 00:05:03,471 --> 00:05:05,723 Du måste vara trött på att vara med oss. 99 00:05:05,806 --> 00:05:07,183 -Jag också, mamma. -Ja. 100 00:05:07,266 --> 00:05:08,392 Hej. 101 00:05:08,934 --> 00:05:10,853 Molina, vad trevligt att du ville komma. 102 00:05:11,812 --> 00:05:13,356 -Är alla där inne? -Nej. 103 00:05:13,481 --> 00:05:16,108 De behövde närvara vid en nödsituation, men... 104 00:05:16,942 --> 00:05:20,905 Men låt oss gå in. Kom, vi måste prata, varsågod. 105 00:05:23,949 --> 00:05:25,743 Bravo! Bravo! 106 00:05:35,294 --> 00:05:36,754 Min bror! 107 00:05:37,546 --> 00:05:38,714 Du äger! 108 00:05:39,882 --> 00:05:41,092 Tja, bror! 109 00:05:46,555 --> 00:05:50,059 VÄLKOMMEN, MOLINA 110 00:05:50,142 --> 00:05:53,062 Molina! Molina! Molina! 111 00:05:56,690 --> 00:06:01,403 Alejandro Molina, du bevisade inte bara att du är en förebild för institutionen, 112 00:06:01,695 --> 00:06:02,988 men ännu viktigare, 113 00:06:03,447 --> 00:06:05,699 att du är en rättfärdig och modig man, 114 00:06:06,075 --> 00:06:08,077 älskad av alla dina kollegor. 115 00:06:09,703 --> 00:06:11,413 Här är förtjänstmedaljen, 116 00:06:12,373 --> 00:06:15,000 för du har verkligen förtjänat den. 117 00:06:16,043 --> 00:06:17,294 Bravo! 118 00:06:24,635 --> 00:06:26,345 En brandman slutar aldrig att vara brandman, 119 00:06:26,428 --> 00:06:29,682 och därför har brandchefen och jag skapat en position 120 00:06:29,765 --> 00:06:31,058 speciellt för dig. 121 00:06:31,142 --> 00:06:32,434 Vad gör pappa här? 122 00:06:32,977 --> 00:06:38,774 Så att du kan fortsätta jobba på den här stationen som du älskar. 123 00:06:43,070 --> 00:06:46,657 Förlåt, förlåt för att jag avbryter, 124 00:06:46,740 --> 00:06:49,451 men vi borde uppmärksamma hjältarna som 125 00:06:49,535 --> 00:06:51,954 fick ut honom ur sjukhuset. 126 00:06:52,413 --> 00:06:56,041 -Var ni rädda den dagen? -Var är våra medaljer? 127 00:06:57,418 --> 00:07:00,754 Inom de närmaste dagarna, kommer vi sätta upp ett kontor 128 00:07:00,838 --> 00:07:03,048 så att du kan jobba bekvämt. 129 00:07:04,967 --> 00:07:06,468 Jag uppskattar det, men... 130 00:07:07,553 --> 00:07:08,971 Sanningen är att... 131 00:07:11,849 --> 00:07:13,392 Så, var är festen? 132 00:07:30,242 --> 00:07:31,577 -Mamma. -Min son. 133 00:07:31,660 --> 00:07:33,412 -Hej. -Hej. 134 00:07:34,163 --> 00:07:37,333 Förlåt, jag visste inte att det var en ceremoni. 135 00:07:37,666 --> 00:07:39,752 Du är alltid välkommen här. 136 00:07:40,127 --> 00:07:43,297 Jag ville bara se till att du var okej 137 00:07:44,048 --> 00:07:48,469 och att du inte har skurit dina ben igen, älskling. 138 00:07:48,552 --> 00:07:50,095 Oroa dig inte. 139 00:07:50,429 --> 00:07:52,806 Jag har lämnat allt det där bakom mig 140 00:07:52,890 --> 00:07:55,017 tack vare den psykologiska behandlingen 141 00:07:55,100 --> 00:07:57,019 som jag går i 142 00:07:57,394 --> 00:08:00,147 med en person som jag vill att du ska träffa. 143 00:08:01,023 --> 00:08:04,944 Fátima, det här är min mamma, Elvira. 144 00:08:05,027 --> 00:08:09,365 -Mamma, det här är Fátima, min... -Hans flickvän. Trevligt att träffa dig. 145 00:08:09,448 --> 00:08:11,200 Trevligt att träffa dig med. 146 00:08:11,283 --> 00:08:14,286 Och vem är den här lilla ängeln? 147 00:08:14,662 --> 00:08:17,456 Den här stiliga lilla killen är Juliancito. 148 00:08:18,415 --> 00:08:23,045 -En framtida brandman och... -Åh, Gud! 149 00:08:23,128 --> 00:08:25,798 ...troligen den framtida chefen för stationen. 150 00:08:27,091 --> 00:08:29,593 Han är min gudson. Min son. 151 00:08:30,678 --> 00:08:34,598 Det betyder att du är hans gud... farmor. 152 00:08:36,433 --> 00:08:37,601 Hallå. 153 00:08:40,896 --> 00:08:41,939 Där. 154 00:09:11,343 --> 00:09:13,304 Prinsar... 155 00:09:13,387 --> 00:09:16,432 Prinsar? Kungar passar bättre. 156 00:09:17,224 --> 00:09:20,728 -Ser jag... ser jag okej ut? -Du är jättestilig. 157 00:09:20,811 --> 00:09:22,271 Du är ännu stiligare. 158 00:09:22,354 --> 00:09:26,108 Har ni alla papper? Födelsebevisen? 159 00:09:26,191 --> 00:09:27,651 Är våra leg här? 160 00:09:27,735 --> 00:09:31,655 -Allting är där. -Då går jag och kollar vad Erick gör. 161 00:09:32,072 --> 00:09:33,324 Killar, 162 00:09:34,116 --> 00:09:37,703 jag älskar att ni gifter er. Men kom igen! 163 00:09:37,786 --> 00:09:40,372 Ni har bara gett mig en vecka. Det är ingenting! 164 00:09:40,456 --> 00:09:43,292 Hade ni berättat tidigare, så hade jag fixat nåt finare. 165 00:09:43,375 --> 00:09:45,794 Nej, mamma. Vi ville inte ha stiligt. 166 00:09:45,878 --> 00:09:49,506 Och jag vill att du är lugn. Din son gifter sig inte varje dag. 167 00:09:49,590 --> 00:09:52,676 Jag vet. Nå, vi ses i vardagsrummet, okej? 168 00:09:52,801 --> 00:09:53,802 Okej. 169 00:09:58,015 --> 00:10:00,476 Tror du mina föräldrar kommer? 170 00:10:00,601 --> 00:10:03,646 Om vi hade den här enklare ceremonin 171 00:10:03,729 --> 00:10:06,857 för att de skulle vara bekväma, och att de sen inte kom, 172 00:10:06,940 --> 00:10:10,194 så hade den här rara killen sagt några sanna ord. 173 00:10:11,654 --> 00:10:13,906 Men jag är säker på att de kommer. 174 00:10:13,989 --> 00:10:16,116 -Okej? -Är du redo? 175 00:10:17,993 --> 00:10:20,579 Sedan den första gången jag såg dig. 176 00:10:28,045 --> 00:10:29,630 Fabio, Gerardo, 177 00:10:29,713 --> 00:10:32,966 -vi har samlats här idag för att... -Förlåt. 178 00:10:33,050 --> 00:10:37,346 Jag vill säga några ord och sen kan vi fortsätta ceremonin. 179 00:10:38,347 --> 00:10:39,348 Varsågod. 180 00:10:45,396 --> 00:10:49,400 Fabio var fem år gammal när han en dag, plötsligt, 181 00:10:49,983 --> 00:10:53,070 kom in i mitt rum, satte sig på min säng 182 00:10:54,238 --> 00:10:56,031 med sina stora, olivgröna ögon 183 00:10:56,115 --> 00:11:00,744 och sina stora giraff-ögonfransar, 184 00:11:01,704 --> 00:11:02,996 och sa: "Mamma, 185 00:11:03,956 --> 00:11:06,417 jag är inte som andra pojkar." 186 00:11:06,500 --> 00:11:08,877 "Va?" "Ja, mamma. 187 00:11:09,336 --> 00:11:11,588 Jag är inte som andra pojkar, 188 00:11:12,089 --> 00:11:13,549 men jag lovar dig 189 00:11:13,882 --> 00:11:16,093 att ingen kommer reta mig." 190 00:11:16,885 --> 00:11:18,887 Men så blev det inte. 191 00:11:20,055 --> 00:11:23,183 Och när jag såg att de retades, 192 00:11:23,934 --> 00:11:25,436 och jag såg dig gråta, 193 00:11:25,561 --> 00:11:29,815 så lovade jag mig själv att jag aldrig skulle bidra till din sorg. 194 00:11:30,357 --> 00:11:33,193 Alla mammor är stolta över sina barn, 195 00:11:34,069 --> 00:11:38,157 men stoltheten jag känner för dig är större än vår värld. 196 00:11:38,282 --> 00:11:40,617 Tack för att du existerar. 197 00:11:42,369 --> 00:11:44,413 Jag älskar dig. 198 00:11:44,997 --> 00:11:47,833 Jag älskar dig så mycket. 199 00:11:59,011 --> 00:12:00,929 Var glada. 200 00:12:01,263 --> 00:12:03,682 Om ni är glada, så blir vi det. 201 00:12:03,765 --> 00:12:05,726 Visa alla 202 00:12:05,809 --> 00:12:08,312 att kärlek faktiskt existerar. 203 00:12:10,397 --> 00:12:12,065 En sekund. 204 00:12:12,983 --> 00:12:14,568 Vänta på oss. 205 00:12:25,162 --> 00:12:29,124 -Jag är så glad att ni kom! -Välkommen till familjen. 206 00:12:29,208 --> 00:12:31,001 Så jag frågar dig, Fabio, 207 00:12:31,084 --> 00:12:33,212 vill du ingå äktenskap med Gerardo? 208 00:12:34,838 --> 00:12:36,089 Ja. 209 00:12:36,548 --> 00:12:40,177 Gerardo, vill du ingå äktenskap med Fabio? 210 00:12:42,054 --> 00:12:43,055 Ja. 211 00:13:47,369 --> 00:13:49,496 Skål för er och oss. 212 00:13:50,622 --> 00:13:52,499 Och för kärleken, låt den blomstra. 213 00:13:52,583 --> 00:13:54,293 -Skål. -Skål. 214 00:13:54,376 --> 00:13:56,461 -Skål. -Och skål för den nya familjen. 215 00:13:56,545 --> 00:13:57,796 Skål. 216 00:14:00,549 --> 00:14:03,427 Hur övertalade du din mor att flytta in med er? 217 00:14:03,510 --> 00:14:05,887 För att behandlingen gör underverk, tjejen. 218 00:14:05,971 --> 00:14:10,434 Doktorn sa att jag snabbt kommer bli bättre om jag är på bra humör. 219 00:14:10,517 --> 00:14:14,313 Och vad är bättre än att vara bredvid den som älskar dig? 220 00:14:16,940 --> 00:14:20,611 Rosarios rum är ditt, och mitt teleskop är tillgängligt 221 00:14:20,694 --> 00:14:24,156 om du är intresserad av att kolla på stationen ibland. 222 00:14:24,781 --> 00:14:28,493 Så snart doktorn godkänner måste du komma och hälsa på mig i Paris, okej? 223 00:14:28,577 --> 00:14:31,914 Jag har hyrt en lägenhet som är stor som en byrå, men det löser sig. 224 00:14:31,997 --> 00:14:34,041 Så klart! Vi kommer. 225 00:14:34,124 --> 00:14:35,542 -Skål. -Skål. 226 00:14:35,626 --> 00:14:37,002 Skål. 227 00:14:39,755 --> 00:14:42,132 -Vad ska barnet heta? -Molina. 228 00:14:42,215 --> 00:14:44,801 -Åh? -Är inte det ditt efternamn? 229 00:14:44,885 --> 00:14:46,970 Ja, men från och med nu är det hans namn. 230 00:14:47,054 --> 00:14:50,432 För han kommer ha sina två mödrars efternamn. 231 00:14:50,515 --> 00:14:51,975 Vi tyckte det var bättre så. 232 00:14:52,059 --> 00:14:55,145 -Coolt! -Ja, det låter väldigt fint. 233 00:14:55,228 --> 00:14:56,605 "Molinita." 234 00:14:59,066 --> 00:15:01,985 Och varför skrattar du så nervöst? 235 00:15:02,069 --> 00:15:03,987 Nå, min mamma har ett nytt rum. 236 00:15:04,071 --> 00:15:06,448 -Här? -Ja. 237 00:15:06,531 --> 00:15:10,994 Nå, jag ville föreslå något om ett par dagar. 238 00:15:11,495 --> 00:15:13,455 Huset jag bor i 239 00:15:14,122 --> 00:15:16,208 är ganska stort, som du vet. 240 00:15:16,458 --> 00:15:19,503 Och jag känner mig ensam, så jag tänkte att kanske 241 00:15:20,128 --> 00:15:23,256 ni båda skulle vilja komma och bo med mig. 242 00:15:25,217 --> 00:15:27,928 Så... snabbt? 243 00:15:28,303 --> 00:15:30,764 Nej, det är ingen brådska. 244 00:15:32,265 --> 00:15:35,227 Ni kan tänka över det. Ingen press. 245 00:15:39,815 --> 00:15:40,941 Går du redan? 246 00:15:41,024 --> 00:15:43,235 Ja, jag behöver vakna tidigt. 247 00:15:43,360 --> 00:15:45,320 Jag sparar dig en bit tårta. 248 00:15:45,404 --> 00:15:46,780 Så... 249 00:15:47,447 --> 00:15:48,991 Är du upptagen imorgon? 250 00:15:49,491 --> 00:15:52,536 För om du är ledig, så hade jag velat träffas. 251 00:15:52,619 --> 00:15:54,162 Du träffar mig nu. 252 00:15:55,205 --> 00:15:56,498 Ja, men 253 00:15:57,541 --> 00:15:58,709 privat. 254 00:15:59,084 --> 00:16:01,628 Ja. Ja, jag är ledig. 255 00:16:01,712 --> 00:16:05,966 -Jag hämtar dig imorgon kväll, okej? -Okej då. 256 00:16:08,969 --> 00:16:10,721 Vi ses imorgon, Glorita. 257 00:16:18,645 --> 00:16:20,105 Ses imorgon, Ricardo. 258 00:17:35,222 --> 00:17:36,973 Försiktigt, älskling! 259 00:17:37,057 --> 00:17:38,475 -Är du okej? -Ja. 260 00:17:38,600 --> 00:17:40,143 Försiktigt! 261 00:17:40,435 --> 00:17:44,481 -Varför bryr du dig så mycket om mig? -För att jag älskar dig. 262 00:17:45,190 --> 00:17:50,237 -Och jag vill inte att nåt ska hända dig. -Inget dåligt kommer att hända oss. 263 00:17:50,362 --> 00:17:52,614 Jag tror att vi har betalat vår skuld. 264 00:17:53,406 --> 00:17:56,910 Det som betyder något är att vi har det här huset. 265 00:17:58,203 --> 00:18:00,664 Vi ska starta ett liv tillsammans. 266 00:18:00,747 --> 00:18:03,041 Jag är med den vackraste kvinnan. 267 00:18:03,125 --> 00:18:06,378 -Med hennes lilla lock. -Jag älskar dig. 268 00:18:07,003 --> 00:18:08,588 -Vill du ha vatten? -Ja. 269 00:18:09,005 --> 00:18:10,090 Tack. 270 00:18:13,385 --> 00:18:14,553 Vad är det? 271 00:18:15,387 --> 00:18:16,930 Flyttade du den här boken? 272 00:18:17,013 --> 00:18:19,182 Nej. Du lämnade den där, älskling. 273 00:18:19,266 --> 00:18:23,270 Nej, jag la den inte där. Jag lämnade den på bordet. 274 00:18:23,353 --> 00:18:25,230 Vet du vad? Glöm vattnet. 275 00:18:25,313 --> 00:18:27,899 Nej. Jag läste innan vi gick och sedan lade jag den på bordet. 276 00:18:27,983 --> 00:18:29,234 Varför är den här? 277 00:18:29,317 --> 00:18:31,236 Raring, vi går och sover. 278 00:18:31,361 --> 00:18:32,529 Kom nu. 279 00:18:35,031 --> 00:18:36,158 Kom nu. 280 00:18:39,327 --> 00:18:40,912 -Va? Vad hände? -Jag svär... 281 00:18:40,996 --> 00:18:42,289 Jag drack knappt. 282 00:18:55,927 --> 00:18:57,262 Okej, vänta en minut. 283 00:19:04,644 --> 00:19:05,812 Hugo, kom in. 284 00:19:05,896 --> 00:19:06,938 En bild? 285 00:19:07,022 --> 00:19:08,565 Du kan sitta här. 286 00:19:08,648 --> 00:19:09,858 Kom igen, barn. 287 00:19:09,941 --> 00:19:11,067 Kolla på honom. 288 00:19:52,609 --> 00:19:56,947 -Poncho! Svara, för fan! -Hej. Det här är Poncho, lämna ett... 289 00:21:26,286 --> 00:21:27,746 Poncho! Olivia! 290 00:21:28,246 --> 00:21:29,706 De kan inte höra dig. 291 00:21:29,789 --> 00:21:32,751 Vad gör du här? Dra härifrån, din jävel! 292 00:21:32,834 --> 00:21:34,586 Ricardo Urzúa. 293 00:21:35,462 --> 00:21:37,088 Min gamla vän. 294 00:21:37,964 --> 00:21:41,217 Va? Varför så moloken? Är du inte glad att se mig? 295 00:21:41,301 --> 00:21:44,971 Vill du inte ge mig en kram för gamla tiders skull? 296 00:21:48,933 --> 00:21:51,311 Ser du vad som finns i min hand? 297 00:21:51,394 --> 00:21:52,896 Den här tändaren? 298 00:21:52,979 --> 00:21:56,107 Kan du tänka dig vad den kan göra? 299 00:21:57,025 --> 00:22:00,612 Dofta vad som är på väggarna, och på möblerna. 300 00:22:01,279 --> 00:22:02,322 Bensin. 301 00:22:02,405 --> 00:22:05,075 Tar du ett steg, så bränner jag upp allt, 302 00:22:05,200 --> 00:22:06,659 och så dör vi här. 303 00:22:06,743 --> 00:22:08,828 Var är Poncho och Olivia? 304 00:22:08,912 --> 00:22:10,205 De sover. 305 00:22:10,288 --> 00:22:13,833 Kloroformen kommer att hålla dem sovande. 306 00:22:13,917 --> 00:22:18,254 Ser du? Jag har lite mänsklighet kvar för min dotter och svärson. 307 00:22:18,338 --> 00:22:21,633 De kommer inte plågas som de andra. 308 00:22:22,717 --> 00:22:23,968 Så, vad nu? 309 00:22:25,387 --> 00:22:27,847 Ska du inte krama din gamla vän Hugo? 310 00:22:28,306 --> 00:22:29,933 Du är inte Hugo längre. 311 00:22:30,016 --> 00:22:31,351 Du är en sjuk jävel. 312 00:22:31,935 --> 00:22:33,686 Du är så melodramatisk. 313 00:22:35,021 --> 00:22:37,899 Det är på grund av det som hände med Flor, va? 314 00:22:37,982 --> 00:22:41,486 Du förtjänade inte den vackra kvinnan eller de barnen. 315 00:22:42,070 --> 00:22:45,073 Det perfekta livet. Acceptera det. 316 00:22:45,824 --> 00:22:48,243 Här i livet vinner den starkaste. 317 00:22:49,160 --> 00:22:50,870 Och du, Ricardo, 318 00:22:51,830 --> 00:22:53,873 var alltid den svagaste. 319 00:22:54,666 --> 00:22:58,336 Det var därför du hamnade här utan fru, utan hus, utan barn 320 00:22:58,419 --> 00:22:59,796 och i fängelse. 321 00:23:00,922 --> 00:23:03,842 -Jag hade det ganska bra. -Det slutar idag. 322 00:23:03,925 --> 00:23:07,595 Alla dina identiteter kommer att upphöra nu. 323 00:23:07,720 --> 00:23:08,763 Hugo González. 324 00:23:09,681 --> 00:23:10,849 Noé Serrano. 325 00:23:11,808 --> 00:23:12,892 Diccarey. 326 00:23:14,310 --> 00:23:16,229 Reynosaslaktaren. 327 00:23:17,730 --> 00:23:21,401 Jag tänker mig att du har löst den gåtan också, eller hur? 328 00:23:21,484 --> 00:23:22,902 Vänta, vänta, vänta. 329 00:23:24,779 --> 00:23:27,949 Ett litet steg, och så dör vi alla. 330 00:23:28,032 --> 00:23:31,369 Alla trodde att jag var Reynosaslaktaren. 331 00:23:31,953 --> 00:23:33,538 De ska få höra sanningen. 332 00:23:34,289 --> 00:23:36,082 Du är smart, Ricardo, 333 00:23:37,417 --> 00:23:38,543 men väldigt naiv. 334 00:23:39,836 --> 00:23:42,046 Vilken rolig kombination, eller hur? 335 00:23:42,130 --> 00:23:46,217 Vet du hur många gånger jag låg med dina flickvänner, 336 00:23:46,301 --> 00:23:48,428 medan du lekte brandman? 337 00:23:49,095 --> 00:23:52,432 -Du ska få betala för det med Flor. -Hur? 338 00:23:52,974 --> 00:23:56,895 Om jag behöver dö för att du ska betala, så funkar det. 339 00:23:56,978 --> 00:23:59,439 -Vi dör tillsammans. -Bra idé. 340 00:24:00,231 --> 00:24:01,482 Ja! 341 00:24:02,525 --> 00:24:04,903 Olivia och Poncho ska också dö. 342 00:24:06,070 --> 00:24:07,864 Va? Ska du offra dem? 343 00:24:07,947 --> 00:24:11,618 Det är mig du vill åt, din jävel! Inte dem. 344 00:24:12,368 --> 00:24:14,662 Du använde dem. Speciellt Olivia. 345 00:24:15,121 --> 00:24:18,625 Vad som händer med dem hänger inte på mig. 346 00:24:19,417 --> 00:24:21,294 Gissa vem det hänger på? 347 00:24:54,494 --> 00:24:56,329 Poncho, Olivia, vakna! 348 00:24:57,789 --> 00:24:59,666 Poncho, Olivia! 349 00:24:59,749 --> 00:25:00,875 Olivia, vakna! 350 00:25:01,334 --> 00:25:02,418 Olivia! 351 00:25:04,504 --> 00:25:05,588 Lämna dem! 352 00:25:09,175 --> 00:25:11,844 Det här är mellan dig och mig. 353 00:25:14,222 --> 00:25:16,182 Olivia, raring. 354 00:25:18,601 --> 00:25:20,728 En så rebellisk tjej. 355 00:25:21,312 --> 00:25:23,940 Du skulle inte vakna nu. 356 00:25:24,899 --> 00:25:27,068 Vad är det, raring? 357 00:25:28,569 --> 00:25:32,532 -Ska jag släppa dig? -Vart tror du att du är på väg? 358 00:25:32,615 --> 00:25:37,370 Vad är det, herr brandman? Känner du dig inte bekväm, omringad av eld? 359 00:25:37,453 --> 00:25:38,871 Lyssna nu. 360 00:25:39,289 --> 00:25:43,501 Varför går vi inte ut och avslutar det vi startade? 361 00:25:43,584 --> 00:25:44,585 Kom nu. 362 00:25:53,511 --> 00:25:58,057 Kära vän, så synd att det blev ett sådant kort möte. 363 00:25:58,766 --> 00:26:00,935 Du kommer att behöva dö. 364 00:26:02,645 --> 00:26:05,648 Vet du vad? En av oss är beväpnad. 365 00:26:05,857 --> 00:26:08,985 Det är inte rättvist. Gå! 366 00:26:18,161 --> 00:26:20,204 Vi måste vara lika. 367 00:26:21,664 --> 00:26:24,584 Det lär de en på polisakademin. 368 00:26:30,006 --> 00:26:33,176 Okej då, din jävel. Vi ser vem som vinner. 369 00:26:34,052 --> 00:26:36,846 Brandmannen eller polisen. 370 00:26:40,141 --> 00:26:41,809 Poncho, vakna! Poncho! 371 00:26:41,893 --> 00:26:43,853 Älskling, vakna! Poncho! 372 00:26:44,228 --> 00:26:46,731 Öppna dina ögon, Poncho. Vakna. 373 00:26:47,607 --> 00:26:48,941 Ricardo är med Noé. 374 00:26:49,025 --> 00:26:51,235 Försök att ta dig loss. 375 00:27:09,754 --> 00:27:12,215 Det här är för vad du gjorde mot Flor! 376 00:27:13,383 --> 00:27:15,760 Det här är för 25 år i fängelset! 377 00:27:16,344 --> 00:27:19,180 Det här är för vad du gjorde mot Olivia. 378 00:27:19,263 --> 00:27:23,226 Det här, din jävel, är för vad du gjorde mot min son, Daniel! 379 00:27:24,227 --> 00:27:26,270 Ricardo! Ricardo! 380 00:27:26,354 --> 00:27:29,649 Poncho! Jag behöver frigöra honom! 381 00:27:33,986 --> 00:27:35,863 Din tid har kommit, din jävel! 382 00:27:43,413 --> 00:27:45,289 Killarna är här! Jag hämtar dem! 383 00:27:45,373 --> 00:27:46,707 Olivia! 384 00:27:52,755 --> 00:27:54,090 Lämna honom där! Kom nu! 385 00:27:54,173 --> 00:27:57,051 -Jag går inte utan dig. -Dra härifrån, Poncho! 386 00:27:57,135 --> 00:27:58,845 Kom nu, allihop! Skynda! 387 00:27:59,345 --> 00:28:00,888 Ge mig en jacka, en jacka! 388 00:28:00,972 --> 00:28:02,473 Kom igen nu! 389 00:28:03,724 --> 00:28:06,310 Kom igen! Se upp! 390 00:28:08,020 --> 00:28:09,147 Bu! 391 00:28:09,564 --> 00:28:10,773 Tryck! 392 00:28:17,613 --> 00:28:20,575 Vad är det, Olivia? Varför skakar du, älskling? 393 00:28:21,075 --> 00:28:22,201 Det är pappa. 394 00:28:23,536 --> 00:28:24,620 Var inte rädd. 395 00:28:25,997 --> 00:28:30,084 Så länge du är med mig, kommer inget hända dig. 396 00:28:30,168 --> 00:28:33,254 -Snälla, låt henne gå. -Håll käften, idiot! 397 00:28:33,629 --> 00:28:36,674 Kolla vem som är här. Din älskade Poncho. 398 00:28:37,925 --> 00:28:39,218 Din hjälte. 399 00:28:40,219 --> 00:28:43,473 Vill du gå med honom? Gå! 400 00:28:44,432 --> 00:28:46,559 Poncho, gå. Gå härifrån! 401 00:28:46,642 --> 00:28:49,145 -Nej. -Oj, oj, Ponchito. 402 00:28:49,854 --> 00:28:52,857 Vi står till slut ansikte mot ansikte, du och jag. 403 00:28:52,940 --> 00:28:56,903 Lämna honom ifred! Låt honom gå! Det här handlar om mig! 404 00:28:56,986 --> 00:29:00,531 -Skjut mig, din jävel, skjut mig! -Olivia! 405 00:29:00,615 --> 00:29:01,991 Som du vill. 406 00:29:03,618 --> 00:29:04,786 Akta dig! 407 00:29:14,545 --> 00:29:18,216 Ser du? Jag var en bra far till dig. 408 00:29:18,591 --> 00:29:20,343 Du förstörde mitt liv! 409 00:29:20,802 --> 00:29:25,431 Ska du stanna och dö med mig, eller fly med min fiende? 410 00:29:25,515 --> 00:29:26,808 Jag hatar dig. 411 00:29:26,891 --> 00:29:29,060 Du var alltid en förrädare. 412 00:29:29,143 --> 00:29:31,979 Olivia, kom nu, snälla! Jag vill inte förlora dig med. 413 00:29:32,063 --> 00:29:33,731 Nej! Jag vill se dig dö. 414 00:29:34,106 --> 00:29:35,942 Vi ses i helvetet. 415 00:29:37,193 --> 00:29:39,737 Kom! Kom nu! 416 00:29:40,613 --> 00:29:41,614 Nu! 417 00:30:01,676 --> 00:30:02,760 Byt! 418 00:30:27,493 --> 00:30:29,245 -Okej, redo. -Tack. 419 00:30:29,328 --> 00:30:30,454 Tack. 420 00:30:40,089 --> 00:30:42,091 Vad gjorde han innan han dog? 421 00:30:43,009 --> 00:30:45,386 Han sa att vi skulle ses i helvetet. 422 00:30:47,638 --> 00:30:48,973 Han förtjänade det. 423 00:30:52,393 --> 00:30:53,728 Du vann, pappa. 424 00:30:54,645 --> 00:30:56,814 Jag gjorde vad jag behövde göra. 425 00:31:03,279 --> 00:31:06,157 Du fick Reynosaslaktaren till sist. 426 00:31:08,075 --> 00:31:10,161 Ja, den här gången. 427 00:31:41,025 --> 00:31:45,696 Att få vara brandman är en ära. Men det är också ett stort ansvar. 428 00:31:46,656 --> 00:31:48,991 Ingen står över någon annan. 429 00:31:49,075 --> 00:31:52,370 Det spelar ingen roll om vi har styrkan, modet och viljan, 430 00:31:52,453 --> 00:31:54,497 om vi inte kan vara ett lag. 431 00:31:55,373 --> 00:31:59,543 För första gången har vi fler kvinnliga kandidater. 432 00:32:00,962 --> 00:32:04,715 Världen har förändrats, och ingenting hade gjort oss gladare. 433 00:32:05,633 --> 00:32:07,009 Eller hur, Linares? 434 00:32:07,718 --> 00:32:08,970 Ja, chefen. 435 00:32:09,595 --> 00:32:12,932 För vissa av oss var det svårare att förstå det. 436 00:32:14,141 --> 00:32:15,309 Men det är sant. 437 00:32:15,393 --> 00:32:19,146 Så, välkomna, både män och kvinnor. 438 00:32:19,605 --> 00:32:22,483 Det ska bli ett nöje att dela stationen med er. 439 00:32:22,566 --> 00:32:26,404 Och nu sätter vi igång. Låt träningen börja. 440 00:34:05,127 --> 00:34:06,754 Jag älskar dig! 441 00:34:09,215 --> 00:34:10,591 Jag älskar dig. 442 00:36:15,841 --> 00:36:17,843 Undertexter: Elsa Lagerholm