1 00:00:58,840 --> 00:01:01,680 Aboriginere og innbyggere på Torressundøyene advares 2 00:01:01,760 --> 00:01:05,960 om at programmet kan inneholde bilder og lyder fra mennesker som er avdøde. 3 00:01:19,720 --> 00:01:26,720 GRUNNLEGGER AV STC - SPESIALISTSANERER 4 00:01:37,680 --> 00:01:42,520 Trauma er... Hvordan kan jeg beskrive det? 5 00:01:43,520 --> 00:01:48,280 Man rammes av trauma når noe helt uventet skjer. 6 00:01:51,960 --> 00:01:57,760 Det er et sjokk. En forandring i hverdagsrutinen. 7 00:01:58,760 --> 00:02:05,840 Det er da bedrøvelsens gen dukker opp. Det er tidens tegn. 8 00:02:21,560 --> 00:02:27,440 -Hva gjør en spesialistsanerer? -Vi sanerer etter dødsfall, selvdrap... 9 00:02:27,520 --> 00:02:33,320 ...patologisk samling og all drittjobben ingen andre vil gjøre. 10 00:02:41,360 --> 00:02:48,240 Nylig hadde vi en kvinne som hadde ligget i et badekar i åtte måneder. 11 00:02:50,280 --> 00:02:55,640 SANDRA TRENGER HJELP TIL Å HOLDE HJEMMENE RENE 12 00:02:55,720 --> 00:03:00,720 -Ikke en jobb for de sarte. -Bare enkelte klarer den jobben. 13 00:03:00,800 --> 00:03:05,360 Tror du at det er på grunn av fortiden din at du kan... 14 00:03:05,440 --> 00:03:08,920 Jeg vil ikke at andre skal oppleve det jeg har opplevd. 15 00:03:09,000 --> 00:03:12,760 Du er en helt. 16 00:03:17,760 --> 00:03:23,040 Vi er alle skadde seler. Alle har opplevd noe. Alle. 17 00:03:23,120 --> 00:03:28,240 Og siden du har opplevd begge sidene, kan du hjelpe folk å håndtere det. 18 00:03:28,320 --> 00:03:35,080 Ja, det har vært en kamp. Men kampen gjør deg sterkere og en bedre person. 19 00:04:05,200 --> 00:04:11,680 FEBRUAR 2019 20 00:04:13,080 --> 00:04:15,600 PORT MELBOURNE, AUSTRALIA 21 00:04:15,680 --> 00:04:18,840 -Var helgen bra? -Ja, jeg jobbet på Sacred Heart i går. 22 00:04:18,920 --> 00:04:23,800 -Jeg var helt tom etterpå. Det var stort. -Ja. 23 00:04:23,880 --> 00:04:29,840 Cheryl, dette er Brian. Han vil ødelegge kjøkkenet ditt. 24 00:04:31,320 --> 00:04:36,080 -Jeg ber om unnskyldning på forhånd. -Det trengs ikke. 25 00:04:36,160 --> 00:04:41,640 Vi liker jobben vår, for vi forandrer folks liv. 26 00:04:41,720 --> 00:04:45,800 Vi har en kvinne som har problemer med patologisk samling. 27 00:04:45,880 --> 00:04:51,000 Hun hadde et perfekt hjem, men fikk problemer da hun mistet jobben. 28 00:04:51,080 --> 00:04:54,320 Hun har to eldre funksjonshemmede barn som bor med henne 29 00:04:54,400 --> 00:04:58,440 så vi må hjelpe henne på føttene. 30 00:05:00,840 --> 00:05:07,080 Enten er det noe dødt her. En pungrotte, en rotte 31 00:05:07,160 --> 00:05:10,760 eller så er det noe annet galt her. 32 00:05:10,840 --> 00:05:17,320 Vi må sydde gangen for å kunne flytte ting til baksiden av huset. 33 00:05:17,400 --> 00:05:23,280 Alt på gulvet her er dyreavføring. 34 00:05:24,320 --> 00:05:28,560 Alt i dette rommet er forurenset, så alt skal kastes. 35 00:05:28,640 --> 00:05:34,160 Boksene råtner så de er ikke til noen nytte over hoved taket. 36 00:05:35,680 --> 00:05:40,240 Som du kan se har huset forfalt i ti år, så... 37 00:05:41,200 --> 00:05:45,440 ...det vil kreves mye arbeid for å få tilbake dets tidligere glans. 38 00:05:46,760 --> 00:05:49,680 Mamma! 39 00:05:49,760 --> 00:05:52,000 OMDEFINER MÅLET OM DU IKKE LYKKES 40 00:05:52,080 --> 00:05:54,080 Mamma! 41 00:05:56,040 --> 00:06:02,880 Jeg tror ikke noen forestiller seg dette, for det er ikke noe man planlegger 42 00:06:02,960 --> 00:06:08,720 at ens liv skal bli. Enten man er fattig, rik eller noe. 43 00:06:08,800 --> 00:06:13,800 Det er ikke demografien som avgjør om man skal komme ut for noe traumatisk. 44 00:06:13,880 --> 00:06:15,760 Det er omstendighetene. 45 00:06:15,840 --> 00:06:19,600 Det er søppel for meg. Søppel, søppel, søppel. 46 00:06:19,680 --> 00:06:25,400 -En lykkebringende katt? -Vi kan nok be den dra til helvete. 47 00:06:25,480 --> 00:06:29,040 Hvis det er en omstendighet som må håndteres 48 00:06:29,120 --> 00:06:33,760 så må det skje så velvillig og omtenksomt som mulig. 49 00:06:33,840 --> 00:06:37,160 -Hva er dette? -En pris jeg vant på jobben. 50 00:06:37,240 --> 00:06:40,840 En pris for prestasjonen din. Den må vi beholde. 51 00:06:40,920 --> 00:06:44,280 Vi beholder de fargeglade for å gi farge til jentenes rom. 52 00:06:46,400 --> 00:06:51,280 Vi ser på det og sier: "Jøss, for en røre." 53 00:06:51,360 --> 00:06:55,240 Men de ser og sier: "Livet mitt er ødelagt." 54 00:07:16,760 --> 00:07:21,600 Det var en god dag. Jeg er glad. 55 00:07:21,680 --> 00:07:27,040 Der er mannen min og jentene da de var små. 56 00:07:27,120 --> 00:07:31,880 -Alt dette er minner, hva? -Jeg er så glad de ble funnet. 57 00:07:34,440 --> 00:07:38,000 Ser du? Det var det jeg sa. De røyker, men jeg drikker. 58 00:07:43,760 --> 00:07:46,680 Ja, jeg savner... savner ting. 59 00:07:51,840 --> 00:07:55,560 Jeg er usikker på hvordan det gikk så langt. 60 00:08:01,600 --> 00:08:05,440 Jeg fatter ikke at jeg lot det skje. Det er ikke meg. 61 00:08:15,840 --> 00:08:20,000 Den kan bli du, jeg, eller hvem som helst i morgen. Derfor dømmer jeg ingen. 62 00:08:20,080 --> 00:08:25,280 Man vet ikke hva som kan skje. Livet er veldig skjørt. Det kan... 63 00:08:33,280 --> 00:08:37,800 STCs HOVEDKONTOR 64 00:08:41,680 --> 00:08:45,600 Vi tar oss av kjæledyrhamstring og sanering etter husdyr. 65 00:08:45,680 --> 00:08:50,520 Okkuperte og ødelagt hus. Sanering av lukt, drap, selvdrap, dødsfall, 66 00:08:50,600 --> 00:08:54,880 dødsbo, mugg, oversvømmelse, brannskader. 67 00:08:54,960 --> 00:09:00,600 Sanering etter narkolaber, industriulykker og vi jobber for eiendommene, 68 00:09:00,680 --> 00:09:05,640 så vi håndterer både fattige og rike familier. 69 00:09:08,840 --> 00:09:14,320 Vi har alle kvalifikasjoner som må til for våre ansatte. 70 00:09:14,400 --> 00:09:21,600 Med all den kunnskap jeg har fått siden jeg arbeidet fra en varebil dag og natt. 71 00:09:21,680 --> 00:09:27,920 Jeg har en uhelbredelig lungesykdom for jeg hadde ikke rett verneutstyr. 72 00:09:28,000 --> 00:09:32,480 Nå er jeg en ninja. Sett på dere ta på dere verneutstyret 73 00:09:32,560 --> 00:09:38,000 ellers ender du som jeg. De har lært av mine feil. 74 00:09:39,120 --> 00:09:43,920 Hvis vi går ut her, så har vi vaskerommet vårt. 75 00:09:44,000 --> 00:09:48,960 Alt som har med hamstring og skitt å gjøre vaskes her. 76 00:09:49,040 --> 00:09:54,880 Dreier det seg om blod eller avføring, kasseres det. 77 00:09:56,680 --> 00:10:03,560 Vi gjør både inne og utendørs. Vi har luftrensere, urinsanering. 78 00:10:03,640 --> 00:10:08,240 Vi har midler for å behandle gulvene og absorberingsmiddel for oppkast. 79 00:10:08,320 --> 00:10:12,240 Vi har utstyr for å håndtere alt. 80 00:10:12,320 --> 00:10:15,120 FORTREFFELIGHET ER INGEN TILFELDIGHET 81 00:10:15,200 --> 00:10:19,680 Det er i Safety Beach. En diaréulykke på vaskerommet og badet. 82 00:10:19,760 --> 00:10:24,080 Vi har en dødsulykke i trafikken. 83 00:10:24,160 --> 00:10:27,520 Er du fremdeles innlagt? Det er ikke bra. 84 00:10:27,600 --> 00:10:31,000 Vi tar oss dit gjennom nødfeltet. 85 00:10:34,520 --> 00:10:41,240 Kan du sove i sengen? Jeg vil ikke at du sover der om den er angrepet. 86 00:10:46,520 --> 00:10:52,800 Da jeg startet selskapet for 30 år siden var det i prinsipp jeg og en varebil. 87 00:10:56,240 --> 00:11:02,240 Men det ble mye større enn jeg hadde trodd. 88 00:11:03,960 --> 00:11:08,960 Vi var det største åstedssanerings- selskapet i Victoria. 89 00:11:11,080 --> 00:11:14,080 God morgen. Du snakker med Sandra. 90 00:11:14,160 --> 00:11:18,160 Hva man enn gjør i livet, skal man gi det 150 %. 91 00:11:18,240 --> 00:11:21,120 Man kan være den beste toalettvaskeren på kvartalet. 92 00:11:21,200 --> 00:11:27,400 Du kan være den beste... Hva du vil. Ta vare på sjansene livet gir deg. 93 00:11:30,520 --> 00:11:32,640 Jeg er veldig stolt av det vi har oppnådd. 94 00:11:32,720 --> 00:11:36,320 Hvem som helst kan bli sanerer. Hvem som helst kan rydde opp. 95 00:11:36,400 --> 00:11:39,920 Men vi er utdannet og barmhjertige. 96 00:11:41,320 --> 00:11:45,200 Med fasit i hånden så har det vært hardt. 97 00:11:46,240 --> 00:11:50,320 Med fasit i hånden så er det det beste jeg har gjort. 98 00:11:51,440 --> 00:11:54,360 Firmaet er som barnet mitt. 99 00:11:56,760 --> 00:12:00,720 Ok, hvis du trenger noe så kan du... - Unnskyld. 100 00:12:00,800 --> 00:12:05,880 Det kan være innlært atferd også. Foreldrene kan ha vært hamstrere. 101 00:12:05,960 --> 00:12:07,960 Man etteraper det man ser. 102 00:12:09,240 --> 00:12:10,840 Hold opp! 103 00:12:13,240 --> 00:12:17,280 Ok, jeg... - Unnskyld! Kutt ut. Jeg prater i telefonen. 104 00:12:31,760 --> 00:12:36,360 Det er en oksygenkonsentrator, så når jeg føler meg svak, 105 00:12:36,440 --> 00:12:40,880 noe jeg gjort den siste uken, så bruker jeg den flittig i løpet av dagen. 106 00:12:40,960 --> 00:12:45,840 Jeg har ikke den når jeg sover, men jeg bruker den på dagtid. 107 00:12:45,920 --> 00:12:48,560 Den er veldig stille og diskré. 108 00:12:48,640 --> 00:12:53,680 Jeg setter i nesegrimen og da får jeg det oksygenet jeg trenger. 109 00:12:57,680 --> 00:13:04,320 Jeg har alltid hatt utfordringer i livet og jeg går løs på dem alle. 110 00:13:07,480 --> 00:13:13,240 Sandra har KOLS, en lungesykdom som forverrer luftstrømmen og skader organene. 111 00:13:13,320 --> 00:13:19,000 Tillatelsen er forverret og legene råder til henne å slutte med saneringene. 112 00:13:22,880 --> 00:13:27,800 Vi hadde en sanering i Port Melbourne som var ganske intens. 113 00:13:29,800 --> 00:13:35,200 Den tok en uke. Etter den uken begynte jeg å bli dårlig. 114 00:13:36,200 --> 00:13:39,320 Det var nok alle patogenene i huset. 115 00:13:40,200 --> 00:13:44,160 Det var en grobunn for en infeksjon i brystet mitt. 116 00:13:47,360 --> 00:13:52,000 Jeg gikk til en lege her og han ble forskrekket over tilstanden min. 117 00:13:52,080 --> 00:13:58,640 Han ringte en sykebil og skrev meg inn på Peninsula Private Hospital. 118 00:13:58,720 --> 00:14:03,080 Sykehuset oppdaget at jeg også hadde hjerteproblemer. 119 00:14:04,880 --> 00:14:10,840 Jeg innså at om jeg ble syk, så kunne det gå utfor ganske raskt. 120 00:14:17,080 --> 00:14:22,400 Jeg vet at du elsket å sanere. Det var livet ditt i 30 år. 121 00:14:22,480 --> 00:14:24,280 Var det tøft å gi... 122 00:14:24,360 --> 00:14:30,800 Ja, det var det. Men det var saneringene eller helsen min. 123 00:14:30,880 --> 00:14:35,320 Hva skulle jeg velge? Dessverre satte jeg helsen min først. 124 00:14:36,240 --> 00:14:39,560 Men personalet er godt kapabelt. 125 00:14:41,400 --> 00:14:45,680 PERSONALMØTE STC 126 00:14:46,360 --> 00:14:53,640 God morgen. Unnskyld jeg er litt andpusten og har en forkjølelse på vei. 127 00:14:56,320 --> 00:15:01,200 Det har oppstått en situasjon. Vi sanerte for veggelus 128 00:15:01,280 --> 00:15:06,240 og oppdaget en stor mengde metamfetamin. 129 00:15:06,320 --> 00:15:09,560 Det handlet om en mengde for langing. 130 00:15:09,640 --> 00:15:15,120 Eiendommen hadde narkotika til en verdi av 56.000 dollar tror jeg. 131 00:15:15,200 --> 00:15:20,920 Under ingen omstendigheter vil jeg at dere skal føle dere truet eller være redde. 132 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 Det er ikke oppgaven vår. 133 00:15:23,080 --> 00:15:28,120 For alle nye ansikter her som jeg ikke kjenner igjen, så heter jeg Sandra. 134 00:15:28,200 --> 00:15:33,840 -Føler du deg hjemme? Trives du? -Det har vært interessant. 135 00:15:33,920 --> 00:15:39,440 -Jeg har ikke hatt en dårlig dag ennå. -Den kommer. 136 00:15:39,520 --> 00:15:45,880 Her trenger du ikke treningssenter. Det er et tungt og slitsomt arbeid. 137 00:15:45,960 --> 00:15:52,360 Du drar ut på traumajobber og du kan bli tilkalt døgnet rundt. 138 00:15:52,440 --> 00:15:58,000 Jeg liker det, men jeg er veldig pågående og nysgjerrig av meg, så... 139 00:15:58,080 --> 00:16:05,120 Og alle jobber er ulike. Du får se en helt annen side av livet. 140 00:16:13,920 --> 00:16:16,360 -Det er alle rom. -En helsanering. 141 00:16:16,440 --> 00:16:20,720 Ja, det er hele rasket. 142 00:16:22,760 --> 00:16:26,920 Sosialsanering er ikke for alle. Det kan jeg forsikre dere om. 143 00:16:27,920 --> 00:16:31,360 Det er en drittjobb. Det er fælt. 144 00:16:31,440 --> 00:16:33,360 -Har du moppehodene? -Ja. 145 00:16:33,440 --> 00:16:35,080 Skurekostene? 146 00:16:35,160 --> 00:16:41,440 Suksessen vår er at vi er folk som tar hånd om menneskelige problemer. 147 00:16:43,720 --> 00:16:49,040 Er du hjemme, Shaun? Det er renholderne. STC-tjenesten. 148 00:16:49,120 --> 00:16:53,680 Jeg er traumasanerer fordi jeg liker å hjelpe folk. 149 00:16:54,880 --> 00:16:58,080 Merkelig nok er jeg ikke så glad i å vaske. 150 00:16:58,160 --> 00:17:03,040 Men du lærer mye om hvordan man er selv og samfunnet man lever i. 151 00:17:03,640 --> 00:17:07,680 Det er en gyngehest der borte. Den tilhørte nok et barn. 152 00:17:07,760 --> 00:17:13,920 Sånn ser det ut nå. Folk har ikke råd til å ha et hjem, å bli boende. 153 00:17:15,200 --> 00:17:20,960 Jeg tror at de fleste av mitt personale har hatt det tøft en stund. 154 00:17:21,040 --> 00:17:24,040 Men de prøver å komme seg. 155 00:17:24,120 --> 00:17:30,920 De er en unik gjeng. Men det fine er at vi kan gjøre sånt 156 00:17:31,000 --> 00:17:35,360 som bare en liten brøkdel av folk klarer. 157 00:17:35,440 --> 00:17:41,880 Klienten har hatt diaré på vegger, gulv, vaskerommet og badet. 158 00:17:42,680 --> 00:17:46,440 Noen av karene kom over en håndgranat. 159 00:17:57,040 --> 00:18:02,280 Vi er som en familie. Vi er virkelig det. Vi har alltid morsomt. 160 00:18:03,320 --> 00:18:05,560 -Vi ses siden, skatt. -Vi ses. 161 00:18:05,640 --> 00:18:07,840 Jeg elsker deg og Anne. 162 00:18:11,960 --> 00:18:18,840 Ok. Nå bærer det av sted. Søren. Jeg skulle ha kjørt den veien. 163 00:18:18,920 --> 00:18:23,560 Jeg må slutte å banne nå, siden det spilles inn. 164 00:18:25,800 --> 00:18:32,120 Jeg er som Sandra. Vi håndterer mye dritt. Det går begge veier. 165 00:18:32,200 --> 00:18:34,440 Jeg mener, det er virkelig mye dritt. 166 00:18:34,520 --> 00:18:40,120 Vi må håndtere klientene og så må vi håndtere dritten vi skal rydde opp. 167 00:18:40,200 --> 00:18:46,440 Forstår du? Det dreier seg om psykisk helse og funksjonshemming. 168 00:18:46,520 --> 00:18:52,400 Vi jobber med folk som ikke kan ta seg av seg selv. 169 00:18:52,480 --> 00:18:57,040 Det er derfor vi er der, for å hjelpe dem. 170 00:18:57,120 --> 00:19:00,920 Derfor dømmer vi ingen. 171 00:19:01,000 --> 00:19:07,480 Jobber du med dette og er fordømmende, skal du ikke jobbe her. 172 00:19:07,560 --> 00:19:12,120 Det er ganske enkelt. Ikke jobb her om du er fordømmende. 173 00:19:13,320 --> 00:19:17,680 -Jeg har vært i omsorg hele tiden. -Se på arret i ansiktet hans. 174 00:19:17,760 --> 00:19:23,640 -Fortell hvordan du fikk det. -Pentridge-fengselet, 1986. 175 00:19:23,720 --> 00:19:28,640 Jeg var 16. Jeg satt mine første fire år der. 176 00:19:28,720 --> 00:19:35,640 -Dolphins, med finner, forstår du? -Han var flink i fotball også. 177 00:19:35,720 --> 00:19:41,800 -Han gjorde alt. Han er rik også. -Vel, ikke noe særlig. 178 00:19:42,800 --> 00:19:48,880 Det er frokost. Vil du rocke skal det ligge i skjeen! 179 00:19:56,440 --> 00:20:01,320 -Sprøyter i overflod. -Ja, Ta dere god tid her hos Dev. 180 00:20:01,400 --> 00:20:06,760 -Det er sprøyter overalt. -En, to, tre... 181 00:20:06,840 --> 00:20:10,560 Ja, så ta dere god tid. Husk hvor dere er. 182 00:20:10,640 --> 00:20:15,600 Hva skal vi anse som personlige eiendeler av alt dette, Brian? 183 00:20:15,680 --> 00:20:21,320 Det vanlige. Alt der Devs navn står, bilder, smykker, penger. 184 00:20:25,400 --> 00:20:28,160 STC sanerer boliger for myndighetene. 185 00:20:28,240 --> 00:20:34,720 I dag skal de pakke Devons eiendeler siden han skal flyttes. 186 00:20:38,640 --> 00:20:42,840 Vi vasker ikke i dag. Vi skal bare ta ut alt skrotet. 187 00:20:42,920 --> 00:20:47,880 Var forsiktige med alt skarpt. Dere tre tar hånd om dette 188 00:20:47,960 --> 00:20:51,640 og Meredith og jeg tar forsiden. 189 00:20:51,720 --> 00:20:55,520 -Herlig. -Det ser bra ut. 190 00:20:55,600 --> 00:20:59,600 Jeg har sanert her i nesten to års tid. 191 00:20:59,680 --> 00:21:03,160 Han pusser opp hele tiden. Jeg sier det med anførselstegn. 192 00:21:03,240 --> 00:21:05,800 Han prøver hele tiden å pusse opp huset. 193 00:21:05,880 --> 00:21:12,280 Han har en plan, men gjør aldri noe ferdig, men river bare ned ting. 194 00:21:12,360 --> 00:21:18,080 Det er ikke trygt å bo der, så han flytter til et nytt hus. 195 00:21:20,000 --> 00:21:25,600 Sprøytesikre hansker. Det er best jeg henter dem. 196 00:21:25,680 --> 00:21:30,200 Sprøyte. Én om gangen. 197 00:21:31,400 --> 00:21:37,240 Jeg vil ikke ta en bunt. Det er som pinnespillet. 198 00:21:37,320 --> 00:21:42,840 Det der man lekte som barn. Jeg visste ikke at jeg trente for dette. 199 00:21:59,600 --> 00:22:03,320 Jeg kjenner Devon fra et par år tilbake. 200 00:22:03,400 --> 00:22:09,160 Han vokste opp og levde på gaten. Han kjente alle. 201 00:22:13,320 --> 00:22:17,760 Dette er ganske talende om hvor han befinner seg, når man er her inne. 202 00:22:18,880 --> 00:22:22,480 Man ser sinnstilstanden hans. 203 00:22:28,120 --> 00:22:32,320 Han har lidd et stort trauma. Det er ikke morsomt. 204 00:22:32,400 --> 00:22:37,400 Mange har kommet ut for traumatiske ting, men folk ser bare en narkoman. 205 00:22:37,480 --> 00:22:39,160 Det fins en grunn til det. 206 00:22:43,040 --> 00:22:48,160 Slik. Vi er en god gjeng. Alle bryr seg. 207 00:22:48,240 --> 00:22:54,200 Alle har hjertet på rett sted. Vi er veldig spesielle. 208 00:22:54,280 --> 00:22:56,520 Vi rydder ikke bare opp skrot. 209 00:22:56,600 --> 00:23:00,040 Du er spesielt spesiell. 210 00:23:05,240 --> 00:23:12,520 Jeg spør meg selv hva jeg gjør her, men jeg liker det. Så enkelt er det. 211 00:23:14,080 --> 00:23:20,120 Jeg blåser i hva andre sier. Man må være supergod for å jobbe her. 212 00:23:24,600 --> 00:23:28,440 Spøker du, for helvete? Jeg har bygd de. 213 00:23:28,520 --> 00:23:33,160 Og skuffene mine. Hva skal jeg med nattbordet til uten skuffene? 214 00:23:36,520 --> 00:23:42,640 Se på meg. Jeg har tre hoggtenner. Jeg er en villmann, hva? 215 00:23:42,720 --> 00:23:48,960 Sånn går det når man har sittet inne mange år. Gud er en jævel. Vet du hvorfor? 216 00:23:49,040 --> 00:23:51,640 Min forfar er Buddha. 217 00:23:51,720 --> 00:23:57,440 Jeg er Brahman Maharaj. Det er blodslinjen min. Det kan ikke forandres. 218 00:23:57,520 --> 00:24:02,880 Han er min bestefars bestefars jævla onkel. En jævla opiumrøykende fitte. 219 00:24:04,440 --> 00:24:09,880 Hvis du er en idiot og du dømmer meg etter hva du ser, er du er tåpe. 220 00:24:09,960 --> 00:24:16,840 Jeg elsker når folk ser ned på meg, for jeg senker dem kvikt. 221 00:24:16,920 --> 00:24:21,640 Men vanligvis så er jeg idioten som går tilbake og hjelper dem opp igjen. 222 00:24:21,720 --> 00:24:24,720 Det er verken kristendom eller buddhisme. 223 00:24:24,800 --> 00:24:28,200 Det er bare meg som er en real jævla fyr. 224 00:24:28,280 --> 00:24:34,440 Dere burde faen meg lære å gjøre det samme. Faen ta deg. 225 00:24:43,280 --> 00:24:48,440 TRAUMESANERERENS SJOKKERENDE HISTORIE 226 00:24:52,640 --> 00:24:57,240 Sandra Pankhurst, du har hatt et bemerkelsesverdig liv. 227 00:24:57,320 --> 00:25:02,840 -Det kan man si. -Det er vanskelig å forestille seg det. 228 00:25:02,920 --> 00:25:05,920 Jeg trenger ikke ekstra spenning i livet mitt. 229 00:25:08,880 --> 00:25:13,240 Tror du at på grunn av alt du har opplevd gjør det ok for deg 230 00:25:13,320 --> 00:25:17,200 å hjelpe andre folk å rydde opp i deres dritt? 231 00:25:17,280 --> 00:25:22,520 Jeg tror at lidenskapen min kommer derfra. Jeg hater å se folk lide. 232 00:25:22,600 --> 00:25:27,080 -Du vet hvordan det er, hva? Å lide. -Ja, det gjør jeg. 233 00:25:35,040 --> 00:25:40,240 I 2017 havnet Sandra i rampelyset da biografien hennes kom ut. 234 00:25:40,320 --> 00:25:46,880 Etter at hun sluttet med saneringene har hun forelest rundt om i Australia. 235 00:25:56,960 --> 00:26:03,760 Dette er veldig rensende for meg. Etter alt slit og lungesykdommen min 236 00:26:03,840 --> 00:26:05,680 følte jeg at jeg trengte en ny utfordring. 237 00:26:05,760 --> 00:26:11,600 Virksomheten fortsetter i bakgrunnen og jeg trenger ikke være der daglig, 238 00:26:11,680 --> 00:26:17,360 utfordringen min består nå av å bli en god foreleser og hjelpe folk. 239 00:26:18,840 --> 00:26:24,280 Det jeg har lagt merke til på disse forelesninger er folk forbauset. 240 00:26:24,360 --> 00:26:29,840 "Så du er virkelig." Det får meg til å tenke, det er klart at jeg fins. 241 00:26:29,920 --> 00:26:36,440 De kan ikke forstå at en person som har gjennomlevd alt det, har overlevd 242 00:26:36,520 --> 00:26:38,640 og kommet ut på andre siden. 243 00:26:38,720 --> 00:26:43,600 Men en del av budskapet mitt er å overvinne motganger. 244 00:26:43,680 --> 00:26:47,600 Vi kan alle klare det. Du er så mektig som du tror. 245 00:26:47,680 --> 00:26:51,360 Gi en stor applaus igjen og hils velkommen til Drum Theatre 246 00:26:51,440 --> 00:26:55,360 den utrolige og inspirerende Sandra Pankhurst. 247 00:26:55,440 --> 00:26:57,640 Takk. 248 00:26:58,680 --> 00:27:01,920 Jeg må ta på og av brillene for jeg begynner å bli gammel. 249 00:27:02,000 --> 00:27:06,640 Jeg har dårlig syn og jeg kan ikke gå mye for lungene er ødelagt. 250 00:27:06,720 --> 00:27:12,200 Så om jeg forteller hvordan det er å bli gammel ville dere hoppet av før. 251 00:27:12,280 --> 00:27:18,600 Da jeg var sju år fikk jeg vite at jeg var adoptert og ikke lenger ønsket. 252 00:27:20,720 --> 00:27:24,840 Foreldrene som tok seg av meg hadde et barn, en datter. 253 00:27:24,920 --> 00:27:31,320 Så fikk de en sønn som døde. De fikk vite at de ikke kunne få flere barn. 254 00:27:33,280 --> 00:27:36,600 Så de adopterte meg. 255 00:27:38,200 --> 00:27:43,720 Fem år senere fikk de en til sønn og da sa de: "Vi har gjort en stor feil." 256 00:27:43,800 --> 00:27:48,960 "Vi vil ikke ha deg. Vi vil ikke ha deg som barnet vårt lenger." 257 00:27:55,840 --> 00:28:02,320 TIDLIG 1960-TALL 258 00:28:02,400 --> 00:28:06,840 Som barn elsker man automatisk. Man vet ikke annet. 259 00:28:06,920 --> 00:28:12,320 Du forstår ikke hvorfor du behandles dårlig, man tørster mer etter kjærlighet 260 00:28:12,400 --> 00:28:14,720 siden man savner det. 261 00:28:17,480 --> 00:28:20,080 Men man får det kanskje ikke. Jeg fikk det aldri. 262 00:28:20,160 --> 00:28:24,960 Du er verdiløs! Du gjør alltid så her!Hva er galt med deg? 263 00:28:25,040 --> 00:28:28,280 Han var alkoholiker og veldig voldsom. 264 00:28:28,360 --> 00:28:29,880 Hold kjeft! 265 00:28:29,960 --> 00:28:35,840 Jeg var det advarende eksemplet for deres barn. 266 00:28:35,920 --> 00:28:37,760 Jeg var den som fikk juling. 267 00:28:40,680 --> 00:28:44,160 Jeg ble slått her og der med en kobberstav. 268 00:28:51,000 --> 00:28:57,400 Når bungalowen ble bygget fikk jeg bo der. Jeg fikk ikke være i huset på kveldene. 269 00:28:57,480 --> 00:29:03,920 Jeg fikk ikke bruke doen, jeg fikk bruke grøfta. 270 00:29:04,000 --> 00:29:09,080 Så jeg fikk byller. Jeg led av underernæring. 271 00:29:09,160 --> 00:29:11,800 Det var mye da. 272 00:29:26,120 --> 00:29:32,640 Her er jeg som en ungjente i midten der. Og søsteren min. 273 00:29:32,720 --> 00:29:35,840 Broren min og så skulle det komme en til. 274 00:29:35,920 --> 00:29:42,920 Dette var familieportrettet. Det ser uskyldig ut, men det er en løgn. 275 00:29:43,600 --> 00:29:47,960 Her er naboene som reddet meg fra å bli knivstukket 276 00:29:48,040 --> 00:29:52,160 av faren min da jeg fylte 18. 277 00:29:54,640 --> 00:29:58,280 Det er jeg i midten. Ingen skjønnhet. 278 00:30:00,160 --> 00:30:04,480 Da var jeg nok rundt 18 år. 279 00:30:04,560 --> 00:30:10,600 Jeg kjenner meg ikke igjen når jeg ser det. Jeg kan ikke relatere til ham 280 00:30:10,680 --> 00:30:16,800 siden jeg har levd lenger som kvinne enn som mann. 281 00:30:16,880 --> 00:30:21,360 Så det er... Jeg ser på bildet og ser ingen likheter. 282 00:30:21,440 --> 00:30:25,440 Jeg føler ingen samhørighet. Det føles som en gammel bekjent. 283 00:30:28,400 --> 00:30:33,160 Jeg prøvde å være normal. Jeg prøvde å være som forventet, 284 00:30:33,240 --> 00:30:37,040 for det siste jeg ville, var å være annerledes. 285 00:30:37,120 --> 00:30:41,800 Her er bryllupsdagen min utenfor Williamstown Gates. 286 00:30:41,880 --> 00:30:44,760 Dåpen av mitt første barn. 287 00:30:44,840 --> 00:30:48,760 Jeg hadde et indre raseri som jeg ikke kunne tøyle. 288 00:30:48,840 --> 00:30:53,640 Jeg holdt på å bli som faren min, som jeg hatet og foraktet. 289 00:30:54,680 --> 00:31:01,400 I sølvrammen har jeg det siste bildet jeg har av barna mine. 290 00:31:01,480 --> 00:31:06,200 Den står alltid lengst fram og jeg ser på det hver morgen og kveld. 291 00:31:08,120 --> 00:31:13,760 Den er veldig viktig for meg. De ser så uskyldige og unge ut... 292 00:31:15,640 --> 00:31:19,080 Det er en tid som også er forbi. 293 00:31:19,160 --> 00:31:24,920 Andre barnet ble født og jeg kunne med letthet ha tatt det 294 00:31:25,000 --> 00:31:28,680 og kastet ham mot en mursteinsvegg for jeg orket det ikke. 295 00:31:28,760 --> 00:31:31,080 Da bestemte jeg meg for å dra. 296 00:31:31,160 --> 00:31:37,000 Da jeg gikk, sto min eldste sønn ved døren og sa: "Ha det, pappa." 297 00:31:37,080 --> 00:31:39,000 Hjertet mitt var knust i flere år etterpå. 298 00:31:39,080 --> 00:31:46,040 Jeg kunne ikke feire jul, bursdager eller noe som hadde med barn å gjøre... 299 00:31:47,200 --> 00:31:52,000 ...for jeg ville ha dem, men jeg kunne ikke ha dem. 300 00:31:53,440 --> 00:31:58,160 Og fram til i dag så er fjernsynet alltid på hjemme hos meg. 301 00:31:59,920 --> 00:32:03,040 Jeg orker ikke stillheten. 302 00:32:06,080 --> 00:32:12,200 Det holder meg selskap, det er lyden. Lyden av ikke å være alene. 303 00:32:22,960 --> 00:32:28,200 I takt med at hun blir kjent, kontaktes Sandra av en organisasjon som hjelper 304 00:32:28,280 --> 00:32:33,120 adopterte å komme i kontakt med sine biologiske foreldre. 305 00:32:38,680 --> 00:32:41,080 -Hei. -Hallo, jeg er Sandra Pankhurst. 306 00:32:41,160 --> 00:32:45,400 -Hyggelig å treffe deg. -I like måte. Hvordan har du det? 307 00:32:45,480 --> 00:32:50,240 Jeg husker at du sier i boken at du ikke ville grave i det, 308 00:32:50,320 --> 00:32:53,520 så jeg ble overrasket da du sa at du tenkte på det nå. 309 00:32:53,600 --> 00:33:00,400 Jeg har aldri tenkt på å lete etter mine biologiske foreldre, 310 00:33:00,480 --> 00:33:04,960 for om første paret ikke ville ha meg hvorfor skulle det andre ville det? 311 00:33:05,040 --> 00:33:08,080 Særlig når jeg er transperson. Det kan komme som et sjokk. 312 00:33:08,160 --> 00:33:12,960 Jeg er åpen, men forsiktig, om du forstår hva jeg mener. 313 00:33:13,040 --> 00:33:19,640 Ja og det er ganske vanlig. Det er viktig å gjøre det i ditt tempo. 314 00:33:19,720 --> 00:33:24,080 Det kan vekke mange sterke følelser, noen av dem er uventede 315 00:33:24,160 --> 00:33:27,720 siden de kommer fra barndommen vår. 316 00:33:35,160 --> 00:33:39,200 Det fins mange myter rundt adopsjon og det er veldig romantisert. 317 00:33:39,280 --> 00:33:45,840 Fokuset ligger på at babyen eller barnet går til en god familie og det er herlig. 318 00:33:45,920 --> 00:33:51,560 Det fins ingen tanker om hva som må ha hendt før adopsjonen. 319 00:33:53,040 --> 00:33:59,920 Mange adopterte føler et savn fra de var barn, som de ikke riktig forstår. 320 00:34:01,000 --> 00:34:07,760 Foran alt kjenner de seg forlatt, at de ikke hører hjemme eller passer inn. 321 00:34:07,840 --> 00:34:10,600 De føler seg aldri som en del av familien. 322 00:34:11,600 --> 00:34:15,800 En dyp sorg. Tapet. 323 00:34:15,880 --> 00:34:20,960 Iblant begraves den veldig dypt og iblant er den hele tiden til stede. 324 00:34:24,680 --> 00:34:31,240 Det kan nok hjelpe om du forstår hva som skjedde på tidspunktet du ble født. 325 00:34:31,320 --> 00:34:38,240 Det var vanlig at unge, ugifte mødre ble fratatt babyene sine. 326 00:34:38,320 --> 00:34:41,760 Enten helt uten deres samtykke 327 00:34:41,840 --> 00:34:47,280 -eller de ble tvunget til å gi samtykke. -Ja. 328 00:34:48,760 --> 00:34:55,000 Jeg vil ikke at hun lider eller føler ubehag på grunn av dette. 329 00:34:55,840 --> 00:34:59,160 Hvis det skjer, så avslutter vi det da. 330 00:34:59,240 --> 00:35:03,760 Om hun er det minste som du, Sandra, så er hun veldig sterk. 331 00:35:03,840 --> 00:35:08,440 Hun må være en tøff gammel kjerring for å være så sterk som jeg. 332 00:35:08,520 --> 00:35:14,080 Nå ja, vi får se. Det er jo det også. Vi vet ikke hvordan hun vil være. 333 00:35:14,160 --> 00:35:16,480 Eller om hun engang lever. 334 00:35:16,560 --> 00:35:22,640 Det er trolig en av de viktigste tingene, å se om vi kan finne henne... 335 00:35:22,720 --> 00:35:26,360 -Ja. -...og om hun lever eller er død. 336 00:35:41,640 --> 00:35:45,320 I dag har vi kurset for åsteds- og traumasanering. 337 00:35:45,400 --> 00:35:47,760 Her er boken vi bruker. 338 00:35:47,840 --> 00:35:54,480 Her er emblemene du får sette på uniformen når dere tar lisensen. 339 00:35:55,240 --> 00:36:00,280 Kvalifikasjonene er anerkjent i hele verden og de er viktige å ha 340 00:36:00,360 --> 00:36:03,440 så vi holder så høyt nivå som mulig. 341 00:36:03,520 --> 00:36:09,240 Jeg vil bare tilføye at dere er på en eliteutdannelse. 342 00:36:09,320 --> 00:36:14,880 Det fins mange som sier: "Jeg kan traumasanere. Jeg tåler mye." 343 00:36:14,960 --> 00:36:19,760 "Hva kan du om mikrobiologi?" "Hva har det med saken å gjøre?" Alt. 344 00:36:19,840 --> 00:36:21,880 Her ser vi en hudcelle. 345 00:36:23,680 --> 00:36:24,920 En rød blodcelle. 346 00:36:25,000 --> 00:36:31,400 Hvis vi går litt lenger har vi mesling, hiv og influensa. Det er der vi jobber. 347 00:36:31,480 --> 00:36:35,120 Det er fienden som vi kjemper mot. 348 00:36:41,520 --> 00:36:45,440 Nei, nei! Nei, kamerat. 349 00:36:45,520 --> 00:36:50,880 Der ser dere blodet på overflaten. Det går rett gjennom teppet. 350 00:36:50,960 --> 00:36:56,200 Det går rett gjennom underlaget og her ser dere hva dere finner. 351 00:36:56,280 --> 00:37:02,680 Før vi hadde traumasanering, så var det familiene som måtte rydde. 352 00:37:03,480 --> 00:37:09,040 Jeg tror ikke at det er så sunt å få se det, 353 00:37:09,120 --> 00:37:11,520 for det blir det siste minnet de får. 354 00:37:11,600 --> 00:37:16,360 Når noen blir knivstukket i en lenestol så sitter de der og forblør. 355 00:37:18,400 --> 00:37:24,160 Vi må få bort blodet, bakteriene, markene, stanken. 356 00:37:24,240 --> 00:37:28,800 Nedbrytning. Kroppen brytes ned veldig, veldig raskt. 357 00:37:28,880 --> 00:37:33,240 Kroppens enzymer starter nedbrytningsprosessen og fordøyer den. 358 00:37:33,320 --> 00:37:38,880 Det går rett gjennom teppet, det underliggende og gulvplankene. 359 00:37:38,960 --> 00:37:42,560 Langs gulvbordene helt ned til bakken. 360 00:37:42,640 --> 00:37:47,640 Men dette er noe de ikke trenger å se. Det er et sjokk for systemet 361 00:37:47,720 --> 00:37:54,240 og de bærer med seg bildet innprentet i hjernen for resten av livet. 362 00:37:54,320 --> 00:38:00,240 Når man sprayer for å løse opp blodet, så suger man det opp samtidig. 363 00:38:00,320 --> 00:38:03,240 Dette er eneste leketøyet vi trenger. 364 00:38:07,880 --> 00:38:10,800 "Åsteds- og traumasanering biologisk oppsamling." 365 00:38:10,880 --> 00:38:17,120 Det fremste vi skal lære oss her er sikkerhet. Det kan være strømsikkerhet, 366 00:38:17,200 --> 00:38:24,600 bakterier eller virus. Det største sikkerhetsaspektet er dere psykiske helse. 367 00:38:25,600 --> 00:38:30,720 Dette arbeidet påvirker dere psykisk. 368 00:38:30,800 --> 00:38:33,560 Det kommer til å tære på dere. 369 00:38:34,560 --> 00:38:36,840 Selvmord. 370 00:38:37,760 --> 00:38:39,920 Selvskading. 371 00:38:41,320 --> 00:38:45,960 Drap med hagle. Om dere ikke skjønte det, så var det et skudd i hodet. 372 00:38:46,040 --> 00:38:48,600 Det er han på taket. 373 00:38:51,240 --> 00:38:55,040 Biler. Biler er et mareritt. 374 00:38:57,120 --> 00:39:01,000 Det er sånt her som dere vil tenke på. 375 00:39:01,080 --> 00:39:07,600 Har dere ikke har en prosess, folk å prate med eller kjenner igjen symptomene 376 00:39:07,680 --> 00:39:13,240 så vil dere få problemer og da kan det ende ille. 377 00:39:13,320 --> 00:39:19,880 Dere har en jobb å gjøre og den er tøff, men dere må legge det i en boks 378 00:39:19,960 --> 00:39:24,600 og vite at det kan ligge der trygt uten å påvirke livet ditt. 379 00:39:24,680 --> 00:39:31,560 Fortell, så mye som du trenger. Det beste er å prate ut, få det ut. 380 00:39:31,640 --> 00:39:36,000 Når du har fått ut det blir det lettere å gå tilbake til hverdagen. 381 00:39:46,400 --> 00:39:50,920 STC-ANSATT 382 00:39:51,000 --> 00:39:56,120 Boligen har ikke strøm eller vann. 383 00:39:56,200 --> 00:40:01,200 Ikke stoff, ingen knuste glass eller noe farlig. Ikke noe åpenbart, i alle fall. 384 00:40:01,280 --> 00:40:06,360 Liket ble hentet nylig. Saner med forsiktighet. 385 00:40:06,440 --> 00:40:11,000 Det er et drap-selvmord. Det blir mordbiten vi håndterer. 386 00:40:11,080 --> 00:40:15,800 Selvmordet skjedde nok utendørs ifølge nyhetene. 387 00:40:15,880 --> 00:40:18,720 Så, hvis det var utendørs så tar naturen seg av det. 388 00:40:19,800 --> 00:40:23,760 På nyhetene sa de at det var en mor og hennes sønn. 389 00:40:23,840 --> 00:40:27,600 Ok. Heldigvis får vi ikke sånne detaljer. 390 00:40:27,680 --> 00:40:34,680 Vi får bare den trolige årsaken, våpnene og stedet. Det er alt. 391 00:40:35,200 --> 00:40:40,200 Det står aldri om det er en far, sønn, mor, datter. Jeg foretrekker det sånn. 392 00:40:52,880 --> 00:40:57,240 For det meste prøver jeg nok å unngå å tenke på detaljene. 393 00:40:57,320 --> 00:41:03,920 Jeg verken ser eller hører på nyhetene om forbrytelser, sånn håndterer jeg det. 394 00:41:04,920 --> 00:41:10,400 Jo flere detaljer vi får om hvem som var der, hva skjedde, hvordan noen døde, 395 00:41:10,480 --> 00:41:16,280 sloss de, alle sånne detaljer kan jeg spille opp om og om igjen. 396 00:41:18,040 --> 00:41:22,560 Forhåpentligvis er det ingen på stedet som kjente ofrene. 397 00:41:26,880 --> 00:41:32,760 Det jeg prøver å gjøre om klienten er der, før ville jeg si noe trøstende, 398 00:41:32,840 --> 00:41:37,400 men det er ikke noe du kan si som kan gjøre det bedre. 399 00:41:37,480 --> 00:41:43,480 Det fins ikke noe ord eller setning. Å være der holder. 400 00:41:43,560 --> 00:41:47,680 Jeg arbeider så stille jeg kan. 401 00:41:47,760 --> 00:41:51,320 Jeg trenger ikke vite hvem eller hvorfor. 402 00:41:52,000 --> 00:41:58,840 Jeg vil vite det nødvendige for da kan jeg holde dem fra hverandre. 403 00:41:59,440 --> 00:42:04,840 Det er bare en sanering. Jo mer man vet, desto mer komplisert blir det. 404 00:43:23,960 --> 00:43:27,400 Hvordan var det på jobben i dag? Var det ok? 405 00:43:27,480 --> 00:43:34,200 Det var tøft. Det begynner å påvirke meg. Særlig når det er barn innblandet 406 00:43:34,720 --> 00:43:39,760 eller om det har noe med barn å gjøre, når det fins et barnerom eller så... 407 00:43:39,840 --> 00:43:42,960 -Det blir mørkere, på et vis. -Ja. 408 00:43:45,520 --> 00:43:52,400 For meg føles brytepunktet når man føler at man mister kontrollen. 409 00:43:52,480 --> 00:43:58,560 Ting du før hatt kontroll på, men nå blir man en bisitter. 410 00:43:59,680 --> 00:44:03,600 Som å innse at mann er i bassengets dype del uten å vite hvordan man havnet der. 411 00:44:04,800 --> 00:44:10,120 Tror du at det påvirker din følelses- messige tilstand? Håndterer du det? 412 00:44:10,200 --> 00:44:14,400 -Ja, det påvirker meg. Helt klart. -Ja. 413 00:44:14,480 --> 00:44:17,880 Man innser at dårlige ting skjer hele tiden. Det er konstant. 414 00:44:17,960 --> 00:44:22,560 Folk dør på grusomme måter hver dag. 415 00:44:37,720 --> 00:44:42,560 Sandra fikk en kraftig lungebetennelse. Etter en uke på akutten 416 00:44:42,640 --> 00:44:46,280 kommer hun seg nå på rehabiliteringsavdelingen. 417 00:44:47,800 --> 00:44:54,160 Jeg mistet vannflasken, jeg kunne ikke reise meg fra gulvet. 418 00:44:54,800 --> 00:44:59,760 Jeg fikk et angstanfall. Jeg spydde, spydde og spydde. 419 00:44:59,840 --> 00:45:02,800 Jeg kunne ikke slutte å hoste. Jeg kunne ikke få tilbake pusten. 420 00:45:02,880 --> 00:45:07,320 Jeg visste at jeg måtte ringe professor Langdon og legges inn akutt. 421 00:45:15,840 --> 00:45:20,440 Hver gang jeg har dratt inn til sykehuset med lungebetennelse eller lignende 422 00:45:20,520 --> 00:45:27,040 så hører jeg folk som blir kvalt, får hosteanfall og skriker. 423 00:45:27,680 --> 00:45:33,160 Man hører om folk som dør hele tiden på grunn av pustebesvær. 424 00:45:33,240 --> 00:45:37,480 Det er nok den skjebnen som venter meg. 425 00:45:44,680 --> 00:45:49,680 Døden plager meg ikke. Det er selve prosessen med å dø som plager meg. 426 00:45:51,800 --> 00:45:54,640 Når du først dør, så er det slutt. 427 00:45:57,640 --> 00:45:59,400 Hei, Jackie. 428 00:45:59,480 --> 00:46:02,720 Kom inn, skatt. Jeg ventet meg ikke å se deg i dag. 429 00:46:02,800 --> 00:46:07,000 Kjør aldri bil med henne om kvelden. Hun driver en til vanvidd. 430 00:46:07,080 --> 00:46:10,160 Hun syns at jeg er den verste sjåføren. Hun er den verste passasjeren. 431 00:46:10,240 --> 00:46:13,640 Vi var så nær å bli uvenner. Hun kan faen ikke kjøre. 432 00:46:13,720 --> 00:46:17,520 -Jeg er en dyktig sjåfør. -Jeg ville knuse skallen på henne. 433 00:46:17,600 --> 00:46:21,600 Jeg ga blaffen i at hun var eldre. Jeg syntes at det burde være tillatt. 434 00:46:23,480 --> 00:46:27,640 -Hva har du drevet med? -Jeg har sett på hvordan de arbeider. 435 00:46:27,720 --> 00:46:29,760 -Som du kan se... -Stalker du dem? 436 00:46:29,840 --> 00:46:35,480 ...der er Trudy, på kontoret. Hun jobber non-stop. Hun er veldig god. 437 00:46:35,560 --> 00:46:41,600 Det er tomt på fabrikken. Noen parkerer på min plass. Det liker jeg ikke. 438 00:46:42,720 --> 00:46:49,120 Jeg rehabiliterer nå, men jeg må sakte ned for jeg tar i for hardt. 439 00:46:49,200 --> 00:46:54,200 -Jeg har problemer å løfte beinet. -Du har aldri hatt problemer med det. 440 00:46:54,280 --> 00:46:58,520 -Nei, vanligvis er jeg lettfotet. -Jeg vet det. 441 00:47:01,120 --> 00:47:03,800 Jeg er heller i live enn død. 442 00:47:03,880 --> 00:47:08,840 Tidligere var jeg mer fatalist. "Dør jeg, så dør jeg. Lever jeg så lever jeg." 443 00:47:08,920 --> 00:47:13,560 Men nå så vil jeg leve. Jeg har fremdeles fjell å bestige. 444 00:47:13,640 --> 00:47:17,880 Ærlig talt så under de siste seks månedene så var du... 445 00:47:17,960 --> 00:47:21,640 -..."sykt lei av å være syk". -Ja, helt klart. 446 00:47:21,720 --> 00:47:24,880 Du sa det til meg og du mente det. 447 00:47:24,960 --> 00:47:30,360 Det var en varselklokke, for om du gir opp, så dør du. 448 00:47:30,440 --> 00:47:34,960 Jeg har vært sykepleier så jeg tror på det. Hun følte seg ikke bra og jeg tenkte 449 00:47:35,040 --> 00:47:39,880 at det var på tide å ta fram den svarte kjolen. Men hun har kommet seg. 450 00:47:39,960 --> 00:47:46,480 -Når hun banner til meg har det hun bra. -Djevelen bærer Prada. Jeg gir ikke opp. 451 00:48:06,520 --> 00:48:09,320 Det er Tingeling. 452 00:48:09,400 --> 00:48:15,720 Hun er den vennligste og den eldste katten vi har. Vi har tre. 453 00:48:18,160 --> 00:48:20,880 Jeg er ute og går med hunden. 454 00:48:20,960 --> 00:48:25,680 Hvis du ikke vet hvordan, så viser jeg hvordan du går tur med hunden 455 00:48:25,760 --> 00:48:31,520 Akkurat. Du har så mange sanger i hodet. Du har det. Du kan alle sammen. 456 00:48:31,600 --> 00:48:34,800 -Vi får låtideer hele tiden. -Ja. 457 00:48:36,160 --> 00:48:39,520 -Det er bra. -Vi planlegger å skrive en ny sang... 458 00:48:39,600 --> 00:48:45,600 ...om en tannlege. Den skal hete "Dental Rock". 459 00:48:45,680 --> 00:48:51,360 -Det blir bra. -Vi er begge med... 460 00:48:52,400 --> 00:48:54,800 ...i et band. 461 00:48:54,880 --> 00:48:59,240 Vi er begge med i et band som heter The Odd Bods. 462 00:48:59,320 --> 00:49:06,320 Og vi fins på YouTube. Ok, Google. Black Jacket på YouTube. 463 00:49:20,760 --> 00:49:23,760 Det er jeg som synger her. 464 00:49:27,960 --> 00:49:33,080 Vi treffer mange folk som ikke klarer av å ta seg av seg selv, 465 00:49:33,160 --> 00:49:37,400 så vi tar oss av deres eiendommer regelmessig. 466 00:49:37,480 --> 00:49:44,480 De kan ha stoff- og alkoholproblem. Psykiske plager eller en hjerneskade. 467 00:49:44,560 --> 00:49:50,640 Så vi drar dit og sørger for at de lever i et rent hus. 468 00:49:50,720 --> 00:49:56,320 Vi puster en lettelsens sukk når de har gjort alt. 469 00:49:56,400 --> 00:49:59,880 De er virkelig en ordentlig livline for oss. 470 00:50:02,440 --> 00:50:05,480 -Hvem er din yndlingssuperhelt? -Hvem tror du? 471 00:50:05,560 --> 00:50:09,280 -Kanskje Supermann. -Kom an. Det var vel opplagt? 472 00:50:09,360 --> 00:50:15,800 Helt siden jeg flyttet hjemmefra har jeg alltid trengt hjelp. 473 00:50:16,800 --> 00:50:19,680 Det er en Cheer Bear med sitt moderne mageemblem. 474 00:50:19,760 --> 00:50:23,960 De kjenner en større nærhet til oss siden vi bare er renholdere. 475 00:50:24,040 --> 00:50:30,200 Vi liker å få folk til å føle seg trygge og bekvemme, men vi kan ikke trylle. 476 00:50:30,280 --> 00:50:37,000 Vi er verken psykiatere eller psykologer. Vi kan bare gjøre vårt beste. 477 00:50:41,600 --> 00:50:48,440 -Hvor lenge har du vasket her? -Rundt et år. Kanskje litt mindre. 478 00:50:50,240 --> 00:50:53,240 Vi har et slags forhold nå. 479 00:50:56,320 --> 00:51:02,720 Det tar en halvtime for dem å vaske. For meg vil det ta to dager. 480 00:51:02,800 --> 00:51:08,800 Jeg har noe som ser ut som en ninjastjerne som holder skallen min sammen. 481 00:51:08,880 --> 00:51:14,480 Jeg har et knestøtte for å kunne gå. 482 00:51:15,640 --> 00:51:20,800 Jeg må slite for å åpne og knyte hånden min. 483 00:51:28,400 --> 00:51:34,120 Etter ulykken måtte jeg lære å gå, snakke, tenke. 484 00:51:34,200 --> 00:51:40,680 Jeg gikk fra baby til 31 år og så måtte jeg begynne på babystadiet igjen. 485 00:51:40,760 --> 00:51:44,200 Verdien på penger, alt. 486 00:51:44,280 --> 00:51:48,760 Det var ganske tøft. Men jeg hadde lært det en gang, så det var lett. 487 00:51:50,520 --> 00:51:57,400 Det skjedde 23. desember 2001, så en hyggelig julegave. 488 00:52:08,560 --> 00:52:11,160 Hva skal jeg gjøre? Gråte? 489 00:52:12,000 --> 00:52:15,200 Hvem skal bry seg om meg om jeg gråter? 490 00:52:15,280 --> 00:52:22,040 Ingen bryr seg så det er best å kjempe på, smile og ikke uroe seg over det. 491 00:52:23,760 --> 00:52:29,840 "Hvorfor kom jeg ut for det?" Det skjedde. Gå videre. 492 00:52:29,920 --> 00:52:33,760 Ingen bryr seg om hva du kom ut for. 493 00:52:37,640 --> 00:52:44,520 Sånn er livet. Visse får det tøft, andre får det enkelt. Sånn er livet. 494 00:53:01,840 --> 00:53:05,200 -Er det noe vi ikke får spørre om? -Nei. 495 00:53:05,280 --> 00:53:09,600 Er det noe du foretrekker å prate om? 496 00:53:09,680 --> 00:53:13,680 Nei, vi kan være litt frekke for jeg vil skrive en bok til. 497 00:53:13,760 --> 00:53:16,920 I går fikk jeg vite at jeg har en hjernesvulst. 498 00:53:17,000 --> 00:53:22,280 -Sandra! Herregud! -Jeg falt virkelig og rev meg opp her. 499 00:53:22,360 --> 00:53:24,600 -Hvordan er det med... -Pusten? 500 00:53:24,680 --> 00:53:27,800 Det er bedre men det vil alltid være et problem 501 00:53:27,880 --> 00:53:31,800 for jeg har en halv lunge her og seks klaffer på den andre siden. 502 00:53:31,880 --> 00:53:37,160 -Hva skal du gjøre med svulsten? -Jeg fikk vite det i går... 503 00:53:37,240 --> 00:53:43,880 ...så spesialisten skal ringe meg. Det er alvorlig, men den er godartet. 504 00:53:43,960 --> 00:53:48,960 Uten videre seremoni, ønsk dagens stjerne velkommen: Sandra Pankhurst! 505 00:53:49,040 --> 00:53:51,640 Takk. 506 00:53:55,080 --> 00:53:58,880 Jeg ville være normal. Verken mer eller mindre. 507 00:53:58,960 --> 00:54:04,400 Det var derfor jeg giftet meg og fikk to barn. Men jeg klarte det ikke. 508 00:54:05,600 --> 00:54:10,600 Jeg tenkte: "Jeg må vekk herfra for barnas velbefinnende." 509 00:54:14,120 --> 00:54:19,720 SENT 1970-TALL 510 00:54:19,800 --> 00:54:24,400 På den tiden var skilsmissegrunnen homoseksualitet. 511 00:54:26,520 --> 00:54:32,040 Dommeren erklærte at jeg ikke fikk snakke eller røre barna mine 512 00:54:32,120 --> 00:54:34,520 for da ville de smittes av det jeg hadde. 513 00:54:41,160 --> 00:54:44,200 Visste du da at du ville utføre en transisjon? 514 00:54:44,280 --> 00:54:48,400 Jeg visste det ikke da. Jeg visste bare at jeg var annerledes. 515 00:54:48,480 --> 00:54:52,520 Jeg visste at jeg var mer feminin, men jeg var forvirret. 516 00:54:55,480 --> 00:55:01,120 Etter å ha hengt på homsebarer som sjokkerte meg i begynnelsen 517 00:55:01,200 --> 00:55:06,000 for jeg så menn kysse menn og kvinner kysse kvinner. 518 00:55:06,080 --> 00:55:09,080 Det var så fremmed for meg. 519 00:55:22,240 --> 00:55:26,840 Uansett så hørte jeg noen si at man kunne ta hormoner og sånt 520 00:55:26,920 --> 00:55:33,920 og forandre kroppen din og bla, bla. Da innså jeg at jeg måtte gjøre det. 521 00:55:34,960 --> 00:55:39,320 SENT 1970-TALL 522 00:55:47,040 --> 00:55:51,440 Jeg tenkte: "Hva skal jeg gjøre?" Jeg var med i noen dragshow. 523 00:55:57,160 --> 00:56:00,480 Jeg prostituerte meg på gaten i St. Kilda. 524 00:56:08,800 --> 00:56:14,120 Jeg var på rommet mitt og det var utsmykket som hos de rike og berømte, 525 00:56:14,200 --> 00:56:19,040 for jeg tenkte at om det ser glamorøst og fantastisk ut, så tror de jeg er rik. 526 00:56:19,120 --> 00:56:22,880 "Hun må tilhøre eliten." 527 00:56:24,320 --> 00:56:28,240 Av samme grunn var det mye narkotika. 528 00:56:28,320 --> 00:56:33,440 På den tiden brukte vi Mandrax. Greien med det var at de gjorde deg kåt. 529 00:56:33,520 --> 00:56:38,480 Som prostituert var det en stor inntektskilde for meg. 530 00:56:48,720 --> 00:56:52,520 Mann gjorde trick som aldri før, som rene sirkusnummeret. 531 00:57:00,560 --> 00:57:05,760 Man selvmedisinerte seg så jo mer man tjente, desto mer gikk til en selv. 532 00:57:05,840 --> 00:57:12,040 Mann sløser og gjør uvanlige ting. Alt for å overleve. 533 00:57:24,120 --> 00:57:28,000 Hva har du lært om mennesket? Har du håndtert traumet? 534 00:57:28,080 --> 00:57:33,040 -På sett og vis... -Hvordan det? Det var fælt. 535 00:57:33,120 --> 00:57:38,040 Føler du deg noensinne trist? Vi andre lurer på: "Hvordan?" 536 00:57:38,120 --> 00:57:40,840 Hvordan tok du deg sammen? Hvordan... 537 00:57:53,400 --> 00:57:58,920 Her er artisten Sandra da hun hadde 95D i bryststørrelse. 538 00:58:05,160 --> 00:58:12,080 Artistnavnet mitt var Celestial Star, men de kalte meg Celestial Monstar. 539 00:58:13,320 --> 00:58:17,320 Så... Nå er brystvortene mine midt i ingen steder. 540 00:58:18,480 --> 00:58:20,920 Jeg må bruke kyllingfileter. 541 00:58:22,360 --> 00:58:26,920 Der prostituerer jeg meg i Hay Street, Kalgoorlie. 542 00:58:27,000 --> 00:58:31,400 Kundene kom inn i rommet og stoppet der. 543 00:58:31,480 --> 00:58:38,280 Vi hadde et kar for å vaske og sjekke dem før noe ble gjort. 544 00:58:38,360 --> 00:58:44,640 Her var jeg yngre, mer uskyldig. Ikke så syndefull som nå. 545 00:58:49,680 --> 00:58:54,120 Livet mitt har vært som en berg-og-dalbanetur. 546 00:58:54,200 --> 00:58:59,000 Gift, utfordret, vellykket, mislykket, gift. 547 00:58:59,080 --> 00:59:04,760 Så har vi vitnemålet om voldtekten. 548 00:59:04,840 --> 00:59:08,160 Han havnet i fengsel. 549 00:59:09,680 --> 00:59:13,720 Det var en ganske fæl erfaring, men det var det. 550 00:59:15,880 --> 00:59:20,000 Så har vi dette grusomme antrekket som jeg syntes jeg var fantastisk i. 551 00:59:20,080 --> 00:59:25,080 Men det var det nok flaks at hundene ikke var ute. De hadde jaget meg. 552 00:59:27,680 --> 00:59:30,560 Dette er da George og jeg giftet oss. 553 00:59:30,640 --> 00:59:32,520 Her er Johnny Hotcock, 554 00:59:32,600 --> 00:59:37,200 som jeg hadde en affære med på slutten av forholdet mitt med George. 555 00:59:39,040 --> 00:59:41,880 Livet mitt har ikke vært en fullstendig katastrofe. 556 00:59:41,960 --> 00:59:46,160 Det har vært den ene erfaringen etter den andre. 557 00:59:46,240 --> 00:59:51,240 Noen var gode, andre dårlige, sånn er det for alle. Vi har både godt og dårlig. 558 00:59:51,320 --> 00:59:55,760 Jeg innså at livet gir deg en god historie 559 00:59:55,840 --> 00:59:59,120 og siden gir det deg en dårlig en også. 560 01:00:00,640 --> 01:00:07,640 Og det var takket være voldtekten at jeg kunne forlate prostitusjonen 561 01:00:07,720 --> 01:00:11,480 for jeg klarte det ikke lenger. 562 01:00:11,560 --> 01:00:14,440 Derfor sier jeg at man ikke skal gi opp og være positiv 563 01:00:14,520 --> 01:00:19,120 for man vet ikke hvordan det ender eller hvor man havner. 564 01:00:31,880 --> 01:00:38,480 Når hun begynner å lete etter foreldrene sine, tar saksbehandleren kontakt. 565 01:00:38,560 --> 01:00:45,360 Hennes biologiske mor lever. 566 01:01:04,440 --> 01:01:08,680 -Hallo, Sandra. -Jeg rekker ikke møtet i dag. 567 01:01:08,760 --> 01:01:15,200 Jeg har akkurat avsluttet personalmøtet, men moren min skal ringe meg. 568 01:01:16,560 --> 01:01:20,920 For Margaret fra adopsjonsbyrået har kontaktet meg. 569 01:01:21,000 --> 01:01:25,360 -For noen fantastiske nyheter. -Ja, det er det. 570 01:01:25,440 --> 01:01:32,400 Hun arbeider fremdeles. Tre dager i uken. Hun er frekk som jeg. 571 01:01:32,920 --> 01:01:36,240 -Herregud. -Ja. 572 01:01:36,320 --> 01:01:40,160 -Hva gjør hun? -Hun er lærer. Kunstlærer. 573 01:01:40,240 --> 01:01:47,080 -Hun lærer ut teater. Teater og musikk. -Du spøker. 574 01:01:48,440 --> 01:01:51,120 -Så... -Det er litt som du da... 575 01:01:51,200 --> 01:01:54,960 Ja. Vi er begge skuespillere. 576 01:01:56,680 --> 01:01:59,600 Så hun vet naturligvis at du er kvinne. 577 01:01:59,680 --> 01:02:06,160 Ja, det hadde hun ingen problemer med. Og hun er skotsk. 578 01:02:06,240 --> 01:02:08,960 -Er hun skotsk? -Ja, så jeg tenkte... 579 01:02:09,040 --> 01:02:11,640 -Hold opp! -Jo. 580 01:02:13,680 --> 01:02:18,920 -Herregud. -Jeg får ta på meg en jævla kilt. 581 01:02:23,400 --> 01:02:27,600 -Jeg er overlykkelig. Jeg er det, Sandra. -Ja. 582 01:02:27,680 --> 01:02:29,680 -Gratulerer. -Takk, skatt. 583 01:02:29,760 --> 01:02:34,600 -Jeg håper du får en herlig prat. -Ok, skatt. Ha det. 584 01:02:36,280 --> 01:02:40,880 -Klart. Slik. -Hvordan føltes det å høre det? 585 01:02:43,560 --> 01:02:49,120 Ok. Jeg var verken overlykkelig eller likegyldig. 586 01:02:49,200 --> 01:02:50,960 Det var bare en nyhet. 587 01:02:52,520 --> 01:02:59,960 Hun har tre barn, voksne barn. De er rundt 60, for jeg er eldst. 588 01:03:02,800 --> 01:03:06,840 Det var ikke hennes valg å gi meg bort. Hun ble tvunget. 589 01:03:06,920 --> 01:03:11,360 Hun fikk ikke mulighet til å beholde barnet. 590 01:03:11,440 --> 01:03:17,560 Foreldrene hennes hadde sagt at jeg hadde dødd under fødselen 591 01:03:17,640 --> 01:03:24,600 og at hun ikke skulle tenke på det mer. De dro inn, tok det bort og dro. 592 01:03:26,440 --> 01:03:31,880 Hun skal ringe en kveld rundt ni. 593 01:03:31,960 --> 01:03:34,960 Vi får ta det derfra siden. 594 01:03:45,040 --> 01:03:50,000 -Det er hele bakgården, all søpla. -Jøss. 595 01:03:50,080 --> 01:03:56,360 -Vent til du ser innsiden. -Hvordan kan noen leve sånn? 596 01:03:56,440 --> 01:03:59,480 -Det er trist. -Det er hamstring. 597 01:03:59,560 --> 01:04:03,120 Forskjellen mellom hamstring og skitt er om det er mat innblandet. 598 01:04:03,200 --> 01:04:05,920 Dette er det beste rommet. 599 01:04:06,000 --> 01:04:13,000 -Jøss. Det er for mye for meg. -Vet du hva? Om et par dager... 600 01:04:13,080 --> 01:04:17,000 ...så er huset tømt og siden sanerer vi det. Ja. 601 01:04:19,080 --> 01:04:24,120 -Vær så god. Nei, jeg tøyser bare. -Jeg kan ikke gå inn der. 602 01:04:24,200 --> 01:04:28,600 FORRETNINGSSJEF STC 603 01:04:30,560 --> 01:04:35,840 Dette er en nivå ni hamstringsjobb. Mannen har dødd. 604 01:04:35,920 --> 01:04:40,360 Ser du hvordan organisert det er? Det er tiår av aviser. 605 01:04:40,440 --> 01:04:45,280 De fleste gjenstandene her er papir eller vann. 606 01:04:45,360 --> 01:04:52,160 Det fins rundt 40-50 sånne, men de har vært her så lenge at de er tomme. 607 01:04:52,240 --> 01:04:54,920 Det er ikke vann igjen. 608 01:05:01,440 --> 01:05:06,080 Her er stuen. Det er så mye, hva? 609 01:05:06,160 --> 01:05:13,000 Vi ser virkelig hvor mye det er. Æsj, det der er fuktig. 610 01:05:13,080 --> 01:05:17,240 Å, det er et hull i taket. Det er det som stinker. 611 01:05:17,320 --> 01:05:22,600 Vi har dyreavføring her, så det fins eventuelt rotter eller mus. 612 01:05:24,200 --> 01:05:27,200 Jeg hører en lyd. Hva er det? 613 01:05:48,720 --> 01:05:54,800 Man prøver anslå hvor mye som fins her. Hvordan mange vi må være. 614 01:05:54,880 --> 01:05:59,200 Hvor mange som kan arbeide trygt her. 615 01:06:00,280 --> 01:06:02,160 Oi, ok. 616 01:06:03,800 --> 01:06:09,000 Ja, dette var virkelig knusende for søskenet hans 617 01:06:09,080 --> 01:06:12,800 for de møttes alltid utenfor huset. 618 01:06:13,960 --> 01:06:19,960 For familien var han den morsomme onkelen og en herlig varm mann. 619 01:06:21,120 --> 01:06:28,080 Man tenker på den avdøde. Hva som førte dem til dette. 620 01:06:35,960 --> 01:06:38,000 Jeg trodde du hadde te i termosen din. 621 01:06:40,720 --> 01:06:42,280 Kaffe. 622 01:06:42,360 --> 01:06:46,120 Jeg trenger ti kaffe om dagen for å klare en dag. 623 01:06:46,200 --> 01:06:48,920 -Jeg elsker jobber som i dag. -Ja, de er gode. 624 01:06:49,000 --> 01:06:56,400 Det er fascinerende at folk som har vært naboer i 20-30 år med noen 625 01:06:56,840 --> 01:07:02,240 aldri har innsett hvordan det så ut inni huset. Mange naboer aner ikke noe. 626 01:07:02,320 --> 01:07:08,120 Det stemmer. Ni av ti ganger møter man noen på vei til en jobb 627 01:07:08,200 --> 01:07:12,360 og hadde man møtt dem på gaten, hadde man ikke mistenkt noe. 628 01:07:12,440 --> 01:07:19,120 De ser ikke skitne eller upleide ut. De er fullt fungerende som vi er. 629 01:07:19,200 --> 01:07:25,600 Man kan ikke ta en person på gaten og vite hvordan hjemmet hans ser ut. 630 01:07:29,560 --> 01:07:36,560 Vi skal kaste alt. Vi skal visst finne en forlovelsesring her. 631 01:07:38,080 --> 01:07:43,080 Det er umulig å vite hvordan han overlevde dette. 632 01:07:43,160 --> 01:07:46,320 Han satt nok der og så på tv. 633 01:07:47,000 --> 01:07:53,080 Vanligvis trigges dette av et traume. Om de har har mistet noen. 634 01:07:53,720 --> 01:07:59,000 Det kan også handle om generasjoner. De kan ha hatt en periode 635 01:07:59,080 --> 01:08:03,600 da de levde knapt så de har vanskelig for å kaste ting. 636 01:08:11,240 --> 01:08:18,080 Jeg tror at vi alle er to dårlige valg unna å leve akkurat dette livet. 637 01:08:22,480 --> 01:08:27,200 Enten de blitt ruinert, psykisk syke, trauma. 638 01:08:27,280 --> 01:08:32,000 Det er også en felles historie. Vi er barmhjertige, for vi vet. 639 01:08:34,320 --> 01:08:38,880 Uansett størrelsen av det. De kan virke mer ukontrollerte, 640 01:08:38,960 --> 01:08:45,240 men det har vært tidspunkt i livet mitt da jeg har mistet kontrollen og gikk vill. 641 01:08:52,080 --> 01:08:59,560 Personlig føler jeg at vi har delte opplevelser. 642 01:09:06,600 --> 01:09:10,760 Her er mine kunstverk. Pensler. 643 01:09:10,840 --> 01:09:16,120 Jeg har en bakgrunn innen innredning og eventplanlegging. 644 01:09:16,200 --> 01:09:19,240 Jeg har samlet mye i løpet av årene. 645 01:09:19,320 --> 01:09:23,000 Den fargen skapte jeg med Porters maling. 646 01:09:23,080 --> 01:09:26,680 Og dette er penslene jeg brukte. 647 01:09:26,760 --> 01:09:30,440 En av seriene mine på tilstelningen var "simple en masse". 648 01:09:30,520 --> 01:09:34,160 Det var ganske enkelt gamle pensler i glassmontere. 649 01:09:34,240 --> 01:09:39,320 Jeg elsker det, det er min estetikk. Kom her, jeg skal vise dere. 650 01:09:40,840 --> 01:09:46,120 For meg å komme hjem til det her, jeg vet at det ikke er perfekt, 651 01:09:46,200 --> 01:09:50,760 men det gir meg fred og sinnsro. 652 01:09:50,840 --> 01:09:57,120 Rotet i hodet mitt speiles ikke i rotet i huset. 653 01:09:57,200 --> 01:10:02,520 En ting jeg merket med klientene våre er at de drar ned alle gardiner 654 01:10:02,600 --> 01:10:06,840 for å gjøre det så mørkt og elendig som mulig. 655 01:10:06,920 --> 01:10:11,840 Når jeg ser et rom fullt av skrot, så bærer man på alt det. 656 01:10:13,520 --> 01:10:17,720 Dette ser ut som jeg hamstrer men det gjør jeg ikke. Jeg lover. 657 01:10:19,400 --> 01:10:23,880 De er fra et palass i India. Gullkaktuser. 658 01:10:23,960 --> 01:10:30,560 Discokuler. Vaser. Vinflasker i kasser. 659 01:10:30,640 --> 01:10:37,040 Dette er etter at jeg kastet greier som tilsvarer to ett-tonnslastebiler. 660 01:10:37,120 --> 01:10:44,080 Det var fra min hamstringstid og det er sånn jeg har et bånd til hamstrerne. 661 01:10:44,160 --> 01:10:50,800 Hvor raskt og samtidig langsomt som det bygges opp og tar over. 662 01:10:59,680 --> 01:11:04,560 -Jeg vil at vi får alt gjort her inne. -Ok. 663 01:11:04,640 --> 01:11:09,000 Så har vi to dager på å ta utsiden. 664 01:11:13,320 --> 01:11:17,840 Jeg hamstret og det var først da jeg trengte bli kvitt det 665 01:11:17,920 --> 01:11:22,280 at jeg innså hvor mye det var og hvor vanskelig det var å kvitte seg med det. 666 01:11:23,160 --> 01:11:26,960 Jeg kastet det på fyllinga med pappa en dag. 667 01:11:27,040 --> 01:11:32,600 Jeg ryddet skrot ut av livet mitt og hjemmet mitt. 668 01:11:35,400 --> 01:11:38,840 -Der er en rotte! Den løper! -Nei, nei! 669 01:11:42,880 --> 01:11:47,520 Av alt jeg har gjort i livet mitt ventet jeg aldri 670 01:11:47,600 --> 01:11:52,800 at jeg skulle jobbe som traumasanerer. 671 01:11:55,160 --> 01:11:58,640 Det er en av de mest givende tingene jeg har gjort. 672 01:12:13,200 --> 01:12:17,320 Vil du ha vann, skatt? Jeg er tørrere enn en død hunds dåse. 673 01:12:17,400 --> 01:12:21,320 Som Sandras venn lærer jeg hele tiden nye ord. 674 01:12:21,400 --> 01:12:25,960 Det kommer alt mulig ut av munnen min. Men du skulle se alt som har gått inn. 675 01:12:27,480 --> 01:12:32,360 Det tar aldri slutt. Alt faller på plass. Det er utrolig. 676 01:12:32,440 --> 01:12:34,800 Du har ikke fortalt historien din. 677 01:12:34,880 --> 01:12:36,920 -Nei. -I det hele tatt, egentlig. 678 01:12:37,000 --> 01:12:42,200 Jeg vet bruddstykker, men du har ikke vært åpen om det. 679 01:12:42,280 --> 01:12:47,640 Og etter berømmelsen din og du har blitt kjent, så er du den samme. 680 01:12:47,720 --> 01:12:51,240 Jeg er beryktet. Hver hund har sin dag, en kjøter har to. 681 01:12:52,160 --> 01:12:57,040 Hvem kunne ha ant? En liten gutt fra West Footscray. 682 01:13:01,760 --> 01:13:07,000 Sandra Pankhurst, du er en fantastisk kvinne som har overvunnet sånt 683 01:13:07,080 --> 01:13:10,400 som ville ha knust de fleste av oss. 684 01:13:10,480 --> 01:13:13,360 Du har måttet holde ut vold og hat av det verste slaget 685 01:13:13,440 --> 01:13:19,760 men du har reist deg og støtter andre gjennom jobben din og forelesningene. 686 01:13:24,360 --> 01:13:31,000 Jeg snakker om livet mitt for å fremme omsorg, barmhjertighet og verdighet. 687 01:13:31,640 --> 01:13:34,160 Respekt og vennlighet. 688 01:13:34,240 --> 01:13:39,080 Positivitet og viktigheten av å se på helheten. 689 01:13:39,160 --> 01:13:43,400 Med tanke på bakgrunnen min er jeg stolt over den jeg har blitt. 690 01:13:44,880 --> 01:13:49,600 Vi er alle knust. Alle trenger kjærlighet og å bli behandlet med respekt. 691 01:13:49,680 --> 01:13:52,560 Alle trenger å føle tilhørighet. 692 01:13:52,640 --> 01:13:54,640 Kom an, alle sammen. 693 01:13:56,160 --> 01:14:01,240 Siden du har opplevd begge sidene kan du hjelpe folk å overvinne smerten sin. 694 01:14:01,320 --> 01:14:03,720 Ja, det har vært en kamp. 695 01:14:03,800 --> 01:14:07,760 Men kampen gjør deg sterkere og til en bedre person. 696 01:14:11,960 --> 01:14:15,360 Jeg er grepet av alles respons. 697 01:14:15,440 --> 01:14:18,480 -Hei, hvordan går det? -Strålende og du er strålende også. 698 01:14:18,560 --> 01:14:20,160 Takk, elskling. 699 01:14:20,240 --> 01:14:24,520 For en som har vokst opp uten kjærlighet så tror jeg det fins mye kjærlighet her. 700 01:14:31,280 --> 01:14:35,920 Tilståelsen er overveldende. 701 01:14:39,000 --> 01:14:45,480 Vær positiv, vær sterk og gjør ditt beste. Takk. 702 01:14:52,720 --> 01:14:57,960 Mange takk. Fikk du noensinne vite hvem foreldrene dine var? 703 01:14:58,040 --> 01:15:03,480 Jeg fikk vite hvem moren min er for et par dager siden. 704 01:15:03,560 --> 01:15:10,000 Første brevet ble sendt til henne på alle hjerters dag. Det føltes passende. 705 01:15:10,080 --> 01:15:13,400 Og hun fikk mer enn gjerne ta kontakt med meg. 706 01:15:13,480 --> 01:15:20,320 Men adopsjonsbyrået ringte i dag og sa at hun har blitt dårligere. 707 01:15:20,920 --> 01:15:27,880 Hun har opplevd brystsmerter. Hun er litt forvirret. 708 01:15:28,320 --> 01:15:31,720 Hun har mistet noen kredittkort de siste dagene 709 01:15:31,800 --> 01:15:36,520 så jeg ba Margaret om å stoppe prosessen. 710 01:15:36,600 --> 01:15:40,440 Hensikten min var aldri å gjøre henne opprørt. 711 01:15:40,520 --> 01:15:46,480 Men siden hun virket så trist så brøt jeg sammen og gråt i dag 712 01:15:46,560 --> 01:15:51,520 og jeg sa til dem: "Jeg vil ikke at det blir sånn. Vi lar det være som det er." 713 01:15:51,600 --> 01:15:57,280 Er det meningen, så skjer det, men om jeg ikke treffer henne, så får det være. 714 01:16:02,120 --> 01:16:07,000 Jeg har ingen lengsel etter å ha en familie eller noe sånt. 715 01:16:07,080 --> 01:16:12,600 Jeg hadde ingen da jeg vokste opp, så det er ikke noe jeg vil ha. 716 01:16:24,280 --> 01:16:28,840 WHO har erklært koronaviruset som en global pandemi. 717 01:16:28,920 --> 01:16:34,080 Millioner i Melbourne ruster for en fullstendig nedstengning, 718 01:16:34,160 --> 01:16:37,400 der hverdagen vår blir et minne. 719 01:16:42,120 --> 01:16:47,120 MARS 2020 720 01:16:50,000 --> 01:16:55,880 Yrket vårt er å rydde opp etter trauma, så personalet må være forberedt 721 01:16:55,960 --> 01:17:01,320 for det verste mulige scenarioet. Vi vil få det travelt. 722 01:17:08,520 --> 01:17:11,600 Hei, Sandra, hvordan har du det? 723 01:17:11,680 --> 01:17:17,320 Nei, det er ingen fare. Jeg ville bare høre hvordan du har det. 724 01:17:17,400 --> 01:17:19,480 Høre hvordan det er. 725 01:17:25,680 --> 01:17:31,680 ETT ÅR SENERE 726 01:17:33,160 --> 01:17:39,240 Hei. Det er Sandra Pankhurst. På nyhetene på Channel 2 727 01:17:39,320 --> 01:17:44,800 snakket journalisten om muskelforskning rundt stamceller. 728 01:17:44,880 --> 01:17:49,600 For jeg har KOLS og emfysem. 729 01:17:49,680 --> 01:17:54,720 Jeg har måttet holde meg hjemme fra jobben i et år. 730 01:17:54,800 --> 01:17:58,040 Det er mitt eget firma, på grunn av covid. 731 01:17:58,120 --> 01:18:04,560 Jeg tror at jeg har muskeltap og brister i huden 732 01:18:04,640 --> 01:18:07,400 og dessuten har jeg gått ned mye i vekt. 733 01:18:07,480 --> 01:18:12,160 Så jeg er interessert i å vite om det fins noe forskningsprogram. 734 01:18:12,240 --> 01:18:17,520 Det ville hjelpe meg å begynne å leve igjen. 735 01:18:17,600 --> 01:18:24,400 Absolutt. Det fins nok ingen klinisk studie ennå, men la meg sjekke det. 736 01:18:24,480 --> 01:18:31,080 Ja. Ja. I takt med årenes gang 737 01:18:31,160 --> 01:18:37,560 har jeg blitt stadig svakere. Det har ikke gått så bra for meg. 738 01:18:37,640 --> 01:18:42,080 De kan teste det på meg. Iblant er jeg som et dyr. 739 01:18:44,920 --> 01:18:47,760 Jeg kan ikke handle selv lenger. 740 01:18:47,840 --> 01:18:52,680 Jeg kan ikke re opp sengen. Det har jeg ikke kunnet på en stund. 741 01:18:52,760 --> 01:18:54,800 Jeg kan ikke støvsuge eller vaske gulvene. 742 01:18:54,880 --> 01:18:59,480 Jeg er ikke like selvstendig som før og det er veldig frustrerende. 743 01:19:00,960 --> 01:19:07,880 I morges spurte legen om jeg hadde en pleiepakke 744 01:19:07,960 --> 01:19:14,880 eller lignende på plass og jeg sa at jeg tjener for mye for det. 745 01:19:15,920 --> 01:19:21,040 Jeg sa: "Men jeg skal ha aktiv dødshjelp." 746 01:19:21,120 --> 01:19:26,880 Jeg sa: "Jeg tror på livskvalitet, ikke livskvantitet." 747 01:19:26,960 --> 01:19:31,520 For meg føles det veldig skremmende å tenke på det og utføre det. 748 01:19:31,600 --> 01:19:34,480 Nei, slett ikke. 749 01:19:37,040 --> 01:19:40,160 Hva har han på hjertet? Unnskyld. 750 01:19:42,240 --> 01:19:48,800 Og det sprer seg med en hastighet vi ikke har sett noe sted i landet vårt. 751 01:19:49,480 --> 01:19:53,960 Victorias innbyggere vet. Vi har gjort det før. Vi vet hva vi skal gjøre. 752 01:19:54,040 --> 01:19:56,760 Det fins bare fire grunner til å forlate huset sitt. 753 01:19:56,840 --> 01:20:01,720 Handle nødvendige varer og tjenester når behovet oppstår. 754 01:20:06,040 --> 01:20:11,440 Om du ser tilbake på livet ditt, hva vil du si til ditt yngre jeg? 755 01:20:11,520 --> 01:20:15,200 Vær snill mot deg selv. Det er ikke din feil. 756 01:20:27,440 --> 01:20:34,240 Det vil alltid at finnes traumer. Alle har ulike livsstiler. 757 01:20:34,320 --> 01:20:37,160 Alle har en trist historie. 758 01:20:38,040 --> 01:20:41,280 SANDRA TRENGER HJELP FOR Å HOLDE HUS VASKET 759 01:21:07,560 --> 01:21:10,840 Det er derfor jeg mener at mennesker må knyttes sammen. 760 01:21:10,920 --> 01:21:12,600 Hei, elskling. 761 01:21:12,680 --> 01:21:15,400 -Hvordan går det? -Velkommen tilbake. 762 01:21:15,480 --> 01:21:19,000 Folk burde høre sammen med hverandre. 763 01:21:26,800 --> 01:21:33,040 Jeg hadde ikke visst om klientenes eksistens uten denne jobben. 764 01:21:33,120 --> 01:21:35,120 De er usynlige. 765 01:21:35,200 --> 01:21:41,120 Det handler ikke bare om sanering, men også om hvem vi gjør det for. 766 01:21:41,200 --> 01:21:44,200 Som mennesker trenger vi mennesker. 767 01:21:48,960 --> 01:21:52,560 -Hvordan har du det, Lauren? -Bare bra. Hvordan føler du deg? 768 01:21:52,640 --> 01:21:55,600 -Jeg har ikke vært hos deg før. -Ikke det? 769 01:21:55,680 --> 01:21:59,520 Bare tørk støv og vask. 770 01:21:59,600 --> 01:22:06,240 Sønnen min skal være her over helgen, så jeg pynter huset. 771 01:22:25,440 --> 01:22:31,760 Er du ikke glad for at jeg drar? Hva er det? Pauline vil være her. 772 01:22:31,840 --> 01:22:34,280 Hun passer på deg. 773 01:22:34,360 --> 01:22:35,920 Det er en viktig dag i dag. 774 01:22:36,000 --> 01:22:40,480 Vi skal til Sydney på en konferanse for framtidens kvinner. 775 01:22:40,560 --> 01:22:46,240 Sist jeg forlot huset mitt var nok i mars i fjor. 776 01:22:46,960 --> 01:22:51,600 Men dette blir ikke langvarig. Det er bare en hump på veien 777 01:22:51,680 --> 01:22:55,160 og vi skal komme oss forbi og gå videre. 778 01:23:27,880 --> 01:23:35,320 Du velger selv hvordan livet ditt skal bli. Man må se livets positive side 779 01:23:35,400 --> 01:23:39,920 og innse at livet har mange gode muligheter for oss. 780 01:23:40,000 --> 01:23:45,120 Se forbi røykteppet og bestem hva du vil ha ut av livet. 781 01:23:47,080 --> 01:23:52,960 Du når kanskje dit, kanskje ikke. Hvem bryr seg? Men du prøver. 782 01:23:53,040 --> 01:23:56,560 Du satser 150 % og gjør ditt beste. 783 01:24:16,200 --> 01:24:21,160 FIRE MÅNEDER SENERE 784 01:24:21,240 --> 01:24:27,960 Hei, Zoe. Hvordan går det? Bra? Hva er dette? - Meredith! 785 01:24:30,160 --> 01:24:35,280 -Hvordan går det, Brian? Du er utslitt. -Det har vært en lang dag. 786 01:24:35,360 --> 01:24:38,400 Jeg vet det. Jeg visste at det ville bli en lang dag. 787 01:24:39,800 --> 01:24:45,080 Jeg ville samle alle sammen så dere får alle høre det samme. 788 01:24:46,760 --> 01:24:52,360 Sandra gikk bort i morges, rett etter midnatt. 789 01:24:57,120 --> 01:25:02,120 Det blir ingen begravelse. Sandra ville ikke ha noen. 790 01:25:02,200 --> 01:25:07,920 Sandra har uselvisk donert kroppen til medisinsk forskning. 791 01:25:09,760 --> 01:25:14,440 Hennes sønn Brendan holdt henne da hun gikk bort. 792 01:25:21,640 --> 01:25:26,040 Han fikk vite at hun fikk palliativ pleie for fem uker siden. 793 01:25:26,120 --> 01:25:30,120 Sandra knyttet veldig sterke bånd med sønnen sin. 794 01:25:31,720 --> 01:25:37,520 Hun ringte meg fredag morgen 795 01:25:37,600 --> 01:25:40,760 og sa: "Jeg vil at du skal vite at jeg drar hjem i dag." 796 01:25:40,840 --> 01:25:42,880 Jeg sa: "Herlig. Hva skjer?" 797 01:25:42,960 --> 01:25:48,080 "Han skal hente og ta meg hjem," sa hun. 798 01:25:51,120 --> 01:25:56,520 Da vi pratet mandag kveld, spurte jeg om hun trengte noe 799 01:25:56,600 --> 01:25:59,920 og hun sa nei og jeg sa: "Vi høres i morgen." 800 01:26:00,000 --> 01:26:04,040 Og hun sa: "Du trenger ikke ringe meg i morgen." 801 01:26:04,120 --> 01:26:08,640 "Er du sikker?" spurte jeg. "Ja," sa hun. "Ok, jeg ringer på onsdag." 802 01:26:10,520 --> 01:26:12,400 Men vi kom aldri dit. 803 01:26:17,960 --> 01:26:22,000 Jeg har fått høre at han vogget henne da hun gikk bort. 804 01:26:23,000 --> 01:26:27,240 Og jeg tror at det var det som gjorde at hun kunne slippe taket. 805 01:26:33,400 --> 01:26:38,840 Og hun fikk gå bort i fred og ro. 806 01:26:52,640 --> 01:26:58,840 TIL KJÆRLIG MINNE OM SANDRA 807 01:27:10,600 --> 01:27:13,360 Hvordan vil jeg bli husket? 808 01:27:16,640 --> 01:27:21,560 Som en vennlig person. 809 01:27:22,560 --> 01:27:24,760 Verken mer eller mindre. 810 01:28:34,200 --> 01:28:37,560 Norske tekster: Per Olav Wiborg-Maurstad