1 00:00:58,400 --> 00:01:01,800 Aboriginaaleja ja Torres Straitin saarten asukkaita varoitetaan, 2 00:01:01,880 --> 00:01:05,880 että ohjelma saattaa sisältää kuolleitten henkilöiden kuvia ja ääniä. 3 00:01:20,080 --> 00:01:27,080 TRAUMASIIVOUSPALVELU STC:N PERUSTAJA 4 00:01:37,680 --> 00:01:42,480 Trauma on... Miten sitä kuvailisi? 5 00:01:43,480 --> 00:01:48,240 Trauma tarkoittaa yllättävää tapahtumaa. 6 00:01:51,880 --> 00:01:57,680 Se on shokki. Se muuttaa arjen rutiinit. 7 00:01:58,800 --> 00:02:05,800 Suru juontaa juurensa siihen. Se on aikamme merkki. 8 00:02:21,520 --> 00:02:27,400 Mitä traumasiivooja tekee? -Siivoamme kuolemantapausten, itsemurhien, 9 00:02:27,480 --> 00:02:33,280 hamstrausongelmien jälkiä. Teemme paskatyöt, joita muut eivät halua. 10 00:02:41,320 --> 00:02:48,160 Meillä oli taannoin nainen, joka oli maannut ammeessa kahdeksan kuukautta. 11 00:02:50,200 --> 00:02:55,600 SANDRA TARVITSEE APUA KOTIEN PUHTAANAPITOON 12 00:02:55,680 --> 00:03:00,680 Työ ei sovi heikoille. -Työ vaatii tietynlaista persoonaa. 13 00:03:00,760 --> 00:03:05,320 Uskotko oman elämäntarinasi vaikuttaneen siihen, että olet... 14 00:03:05,400 --> 00:03:08,880 En halua kenenkään muun kärsivän kuten minä olen kärsinyt. 15 00:03:08,960 --> 00:03:12,680 Olet sankari. 16 00:03:17,680 --> 00:03:23,000 Olemme kaikki rikkinäisiä. Aivan kaikilla on ongelmansa. 17 00:03:23,080 --> 00:03:28,200 Koska olet nähnyt molemmat puolet, voit auttaa ihmisiä selviämään. 18 00:03:28,280 --> 00:03:35,040 Se on ollut taistelua. Mutta taistelu tekee vahvemmaksi ja paremmaksi ihmiseksi. 19 00:04:05,160 --> 00:04:11,640 HELMIKUU 2019 20 00:04:13,040 --> 00:04:15,520 PORT MELBOURNE AUSTRALIA 21 00:04:15,600 --> 00:04:18,800 Menikö viikonloppu hyvin? -Joo. Olin eilen Sacred Heartissa. 22 00:04:18,880 --> 00:04:23,760 Olin sen jälkeen aivan loppu. Suuri päivä. -Niin. 23 00:04:23,840 --> 00:04:29,760 Cheryl, tässä on Brian. Hän tulee tuhoamaan keittiösi. 24 00:04:31,240 --> 00:04:36,000 Pyydän anteeksi etukäteen. -Se ei ole tarpeen. 25 00:04:36,080 --> 00:04:41,560 Pidämme työstämme, koska se muuttaa ihmisten elämän. 26 00:04:41,640 --> 00:04:45,760 Tällä naisella on hamstrausongelmia. 27 00:04:45,840 --> 00:04:50,960 Hänen kotinsa oli ennen siisti, mutta työttömyyden mukana tuli ongelmia. 28 00:04:51,040 --> 00:04:54,280 Hänen kanssaan asuu kaksi vanhempaa kehitysvammaista lasta. 29 00:04:54,360 --> 00:04:58,400 Meidän on siis autettava hänet jaloilleen. 30 00:05:00,800 --> 00:05:07,000 Jokin on selvästi kuollut tänne. Opossumi, rotta, 31 00:05:07,080 --> 00:05:10,720 tai sitten jokin muu on hullusti. 32 00:05:10,800 --> 00:05:17,280 Meidän täytyy siivota käytävä tavaroiden siirtämistä varten. 33 00:05:17,360 --> 00:05:23,240 Lattia on täynnä eläinten jätöksiä. 34 00:05:24,280 --> 00:05:28,520 Kaikki täällä on saastunutta, kaiken on siis mentävä. 35 00:05:28,600 --> 00:05:34,120 Mätänevillä purkeilla ei tee enää mitään. 36 00:05:35,600 --> 00:05:40,160 Kuten näette, talo on ollut huonossa kunnossa 10 vuotta, joten - 37 00:05:41,160 --> 00:05:45,400 sen palauttaminen vanhaan loistoonsa vaatii paljon työtä. 38 00:05:46,720 --> 00:05:49,640 Äiti! 39 00:05:49,720 --> 00:05:51,920 VAIHDA PÄÄMÄÄRÄÄ JOLLET ONNISTU 40 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 Äiti! 41 00:05:55,960 --> 00:06:02,800 Kukaan ei usko näin tapahtuvan itselle. Se ei sovi suunnitelmaan, 42 00:06:02,880 --> 00:06:08,640 jonka on itselleen luonut. On sitä köyhä taikka rikas. 43 00:06:08,720 --> 00:06:13,760 Demografia ei päätä sitä, tapahtuuko jotain traumaattista. 44 00:06:13,840 --> 00:06:15,720 Kaikki riippuu olosuhteista. 45 00:06:15,800 --> 00:06:19,560 Tuo näyttää minusta roskalta. Roskaa, roskaa, roskaa. 46 00:06:19,640 --> 00:06:25,320 Hyvän onnen kissako? -Se voikin painua helvettiin. 47 00:06:25,400 --> 00:06:29,000 Jos olosuhteesi vaativat kohtaamista, 48 00:06:29,080 --> 00:06:33,720 se on tehtävä mahdollisimman hyväntahtoisesti ja huolehtivaisesti. 49 00:06:33,800 --> 00:06:37,080 Mikä tämä on? -Töistä voittamani palkinto. 50 00:06:37,160 --> 00:06:40,800 Palkinto suorituksestasi. Se on pidettävä. 51 00:06:40,880 --> 00:06:44,240 Pidetään värikkäät. Ne piristävät tyttöjen huonetta. 52 00:06:46,360 --> 00:06:51,240 Näemme sen ja sanomme: "Jestas, mikä sotku." 53 00:06:51,320 --> 00:06:55,200 Mutta he katsovat sitä ja sanovat: "Elämäni on ohi." 54 00:07:16,720 --> 00:07:21,560 Se oli hyvä päivä. Hymyilyttää. 55 00:07:21,640 --> 00:07:27,000 Tuossa on mieheni ja tyttäreni, kun he olivat pieniä. 56 00:07:27,080 --> 00:07:31,800 Kaikki nämä ovat muistoja. -Ihanaa, että tämä löytyi. 57 00:07:34,360 --> 00:07:37,960 Näetkö? Kuten sanoin. He polttavat, minä juon. 58 00:07:43,720 --> 00:07:46,640 Niin, sitä kaipaa asioita. 59 00:07:51,800 --> 00:07:55,520 En tiedä, miten tämä meni näin pitkälle. 60 00:08:01,560 --> 00:08:05,400 En voi uskoa, että annoin sen tapahtua. Se ei ole tapaistani. 61 00:08:15,760 --> 00:08:19,440 Kyseessä voi olla huomenna sinä, minä, kuka vain. Siksi en tuomitse. 62 00:08:19,520 --> 00:08:25,240 Ei voi tietää, mitä tulee tapahtumaan. Elämä voi olla haurasta. Se voi vain... 63 00:08:33,200 --> 00:08:37,760 STC:N PÄÄKONTTORI 64 00:08:41,640 --> 00:08:45,560 Hoidamme lemmikkihamstrausta ja lemmikkien jälkien siivousta. 65 00:08:45,640 --> 00:08:50,440 Vallattuja ja tuhottuja taloja. Siivoamme hajuja, murhia, itsemurhia, kuolemia, 66 00:08:50,520 --> 00:08:54,800 kuolinpesiä, hometta, tulvia, tulipalon jälkiä. 67 00:08:54,880 --> 00:09:00,560 Huumelabroja, teollisuusonnettomuuksia. Työskentelemme myös rakennuksille, 68 00:09:00,640 --> 00:09:05,600 joten hoidamme sekä köyhiä että rikkaita. 69 00:09:08,800 --> 00:09:14,200 Henkilökunnalta vaaditaan koulutus. 70 00:09:14,280 --> 00:09:20,960 Olen oppinut paljon sen jälkeen, kun työskentelin yötä päivää pakussa. 71 00:09:21,640 --> 00:09:27,840 Minulla on parantumaton keuhkosairaus. En käyttänyt oikeita suojavarusteita. 72 00:09:27,920 --> 00:09:32,440 Nyt olen ninja. Suojavarusteet päälle, 73 00:09:32,520 --> 00:09:37,960 tai muuten käy kuten minulle. He ovat oppineet virheistäni. 74 00:09:39,080 --> 00:09:43,880 Täällä meillä on pyykkitupamme. 75 00:09:43,960 --> 00:09:48,920 Kaikki hamstraukseen ja likaan liittyvä pestään täällä. 76 00:09:49,000 --> 00:09:54,840 Kaikki vereen, ulosteeseen tai vastaavaan liittyvä heitetään pois. 77 00:09:56,640 --> 00:10:03,520 Hoidamme sisä- ja ulkotiloja. On ilmanpuhdistimia ja virtsansiivousta. 78 00:10:03,600 --> 00:10:08,200 Meillä on lattiankäsittelyaineita ja aineet oksennusta varten. 79 00:10:08,280 --> 00:10:12,200 Meillä on materiaalit kaiken hoitamiseen. 80 00:10:12,280 --> 00:10:15,080 ERINOMAISUUS EI OLE VAHINKO 81 00:10:15,160 --> 00:10:19,640 Safety Beach soittaa. Ripulitilanne pesutuvassa ja kylpyhuoneessa. 82 00:10:19,720 --> 00:10:24,040 Meillä on liikenneturmassa kuollut. 83 00:10:24,120 --> 00:10:27,440 Oletko yhä sairaalassa? Se ei ole hyvä. 84 00:10:27,520 --> 00:10:30,960 Käytämme hätäkaistoja. 85 00:10:34,480 --> 00:10:41,160 Voitko nukkua sängyssä? Älä nuku siinä, jos se on saastunut. 86 00:10:46,480 --> 00:10:52,720 Aloittaessani 30 vuotta sitten yritys oli vain minä ja pakettiautoni. 87 00:10:56,200 --> 00:11:02,200 Markkinaosuutemme kuitenkin kasvoi luulemaani suuremmaksi. 88 00:11:03,920 --> 00:11:08,920 Olemme Victorian suurin rikospaikkasiivousyritys. 89 00:11:11,040 --> 00:11:14,040 Hyvää huomenta. Sandra puhelimessa. 90 00:11:14,120 --> 00:11:18,080 Mitä vain tekeekin elämässä, on annettava sille 150 %. 91 00:11:18,160 --> 00:11:21,040 Sitä voi olla korttelin paras vessojen siivooja. 92 00:11:21,120 --> 00:11:27,360 Sitä voi olla paras missä vain. On tartuttava tilaisuuksiin. 93 00:11:30,480 --> 00:11:32,560 Olen hyvin ylpeä saavutuksistamme. 94 00:11:32,640 --> 00:11:36,280 Kuka vain voi olla siivooja. Kuka vaan voi puunata. 95 00:11:36,360 --> 00:11:39,880 Mutta me olemme koulutettuja ja myötätuntoisia. 96 00:11:41,280 --> 00:11:45,160 Jälkikäteen ajateltuna tie on ollut kuoppainen. 97 00:11:46,200 --> 00:11:50,240 Jälkikäteen ajateltuna tämä on parasta, mitä olen tehnyt. 98 00:11:51,360 --> 00:11:54,280 Yritys on kuin lapseni. 99 00:11:56,720 --> 00:12:00,680 Jos tarvitset jotain, voit... Anteeksi. 100 00:12:00,760 --> 00:12:05,800 Se voi olla opittua käytöstä. Ehkä vanhemmat olivat hamstraajia. 101 00:12:05,880 --> 00:12:07,880 Ihminen matkii näkemäänsä. 102 00:12:09,160 --> 00:12:10,760 Lopeta! 103 00:12:13,200 --> 00:12:17,240 Selvä, minä... Lopettakaa nyt. Olen puhelimessa. 104 00:12:31,680 --> 00:12:36,320 Se on happisaturaattori. Kun voin huonosti, 105 00:12:36,400 --> 00:12:40,840 mitä on tapahtunut nyt paljon, käytän sitä pitkin päivää. 106 00:12:40,920 --> 00:12:45,800 En käytä sitä nukkuessani, mutta päiväsaikaan kyllä. 107 00:12:45,880 --> 00:12:48,520 Se on hyvin hiljainen ja huomaamaton. 108 00:12:48,600 --> 00:12:53,640 Happiviiksien avulla pystyn jatkamaan toimiani. 109 00:12:57,600 --> 00:13:04,280 Elämässäni on aina ollut haasteita, mutta kohtaan ne silmästä silmään. 110 00:13:07,400 --> 00:13:13,160 Sandralla on COPD, joka häiritsee hengitystä ja vahingoittaa elimiä. 111 00:13:13,240 --> 00:13:18,960 Hänen tilansa on huonontunut. Lääkärit ovat neuvoneet lopettamaan työt. 112 00:13:22,840 --> 00:13:27,760 Meillä oli Port Melbournessa varsin intensiivinen siivoustyö. 113 00:13:29,760 --> 00:13:35,120 Siihen meni viikko. Sen jälkeen aloin voida huonosti. 114 00:13:36,120 --> 00:13:39,280 Johtui varmaan talon patogeeneista. 115 00:13:40,160 --> 00:13:44,120 Se oli kasvualusta tulehdukselle rintakehässäni. 116 00:13:47,320 --> 00:13:51,960 Kävin lääkärissä, ja hän oli kauhuissaan tilastani. 117 00:13:52,040 --> 00:13:58,600 Hän soitti ambulanssin ja lähetti minut Peninsula Private Hospitaliin. 118 00:13:58,680 --> 00:14:03,000 Sairaala huomasi minulla olevan jopa sydänongelmia. 119 00:14:04,840 --> 00:14:10,760 Ymmärsin, että sairastuttuani saattaisin romahtaa nopeasti. 120 00:14:17,000 --> 00:14:22,360 Tiedän, että rakastat siivoustyötä. Se oli elämäsi kolmekymmentä vuotta. 121 00:14:22,440 --> 00:14:24,240 Oliko vaikeaa... 122 00:14:24,320 --> 00:14:30,720 Kyllä oli, mutta piti valita joko siivoukset tai terveyteni. 123 00:14:30,800 --> 00:14:35,280 Minkä valitsisin? Valitettavasti terveyteni. 124 00:14:36,160 --> 00:14:39,480 Mutta henkilökuntani on enemmän kuin pätevää. 125 00:14:41,320 --> 00:14:45,640 STC:N HENKILÖKUNTAPALAVERI 126 00:14:46,520 --> 00:14:53,520 Huomenta. Pahoittelen, olen hengästynyt ja tulossa kipeäksi. 127 00:14:56,240 --> 00:15:01,160 Meillä on tilanne. Siivosimme tilaa luteista - 128 00:15:01,240 --> 00:15:06,200 ja löysimme suuren määrän metamfetamiinia. 129 00:15:06,280 --> 00:15:09,520 Määrä viittasi jakeluaikeisiin. 130 00:15:09,600 --> 00:15:15,080 Kiinteistössä oli huumeita luullakseni 56 000 dollarin arvoista. 131 00:15:15,160 --> 00:15:20,880 En halua teidän koskaan tuntevan itseänne uhatuiksi tai pelkäävän. 132 00:15:20,960 --> 00:15:22,960 Tämä ei kuulu työnkuvaamme. 133 00:15:23,040 --> 00:15:28,080 Teille uusille kasvoille tiedoksi, nimeni on Sandra. 134 00:15:28,160 --> 00:15:33,760 Miten olet viihtynyt? -On ollut mielenkiintoista. 135 00:15:33,840 --> 00:15:39,400 Vielä ei ole ollut huonoa päivää. -Se on tulossa. 136 00:15:39,480 --> 00:15:45,840 Täällä ei tarvitse kuntosalijäsenyyttä. Työ on raskasta ja kovaa. 137 00:15:45,920 --> 00:15:52,320 Traumakeikalle voidaan kutsua mihin aikaan päivästä tahansa. 138 00:15:52,400 --> 00:15:57,960 Itse pidän siitä, mutta olenkin luonnoltani utelias, joten... 139 00:15:58,040 --> 00:16:05,040 Yksikään keikka ei ole samanlainen. Näette aivan toisen puolen elämästä. 140 00:16:13,840 --> 00:16:16,320 Kyseessä on kaikki huoneet. -Täyssiivous. 141 00:16:16,400 --> 00:16:20,680 Koko helahoito. 142 00:16:22,680 --> 00:16:26,840 Traumasiivous ei sovi kaikille. Sen voin vakuuttaa. 143 00:16:27,840 --> 00:16:31,320 Se on paskatyötä. Se on kauheaa. 144 00:16:31,400 --> 00:16:33,320 Onko moppipäät? -On. 145 00:16:33,400 --> 00:16:35,040 Onko kuurausharjat? 146 00:16:35,120 --> 00:16:41,360 Menestyksemme on siinä, että olemme ihmisiä ratkomassa ihmisten ongelmia. 147 00:16:43,680 --> 00:16:49,000 Oletko kotona, Shaun? STC-siivoojat täällä. 148 00:16:49,080 --> 00:16:53,640 Olen traumasiivooja, koska pidän ihmisten auttamisesta. 149 00:16:54,840 --> 00:16:58,000 Hassua kyllä, en pahemmin nauti siivoamisesta. 150 00:16:58,080 --> 00:17:03,000 Mutta sitä oppii niin paljon itsestään ja tästä yhteiskunnasta. 151 00:17:03,600 --> 00:17:07,600 Tuolla on keinuhevonen. Kuului varmaan lapselle. 152 00:17:07,680 --> 00:17:13,840 Tällaista se nykyään on. Ihmisillä ei ole varaa taloihin, koteihin. 153 00:17:15,160 --> 00:17:20,920 Suurimmalla osalla henkilökunnastani on ollut rankka elämä. 154 00:17:21,000 --> 00:17:24,000 He yrittävät löytää tiensä takaisin. 155 00:17:24,080 --> 00:17:30,880 He ovat ainutlaatuinen porukka. Mutta on hienoa, että voimme tehdä - 156 00:17:30,960 --> 00:17:35,280 asioita, joihin vain harva pystyy. 157 00:17:35,360 --> 00:17:41,800 Asiakkailla on ollut ripulia seinillä, lattioilla, pesutilassa ja kylpyhuoneessa. 158 00:17:42,640 --> 00:17:46,400 Jotkut tyypeistä löysivät käsikranaatin. 159 00:17:57,000 --> 00:18:02,200 Olemme kuin perhettä. Todella. Meillä on aina hauskaa. 160 00:18:03,280 --> 00:18:05,480 Nähdään, kulta. -Nähdään. 161 00:18:05,560 --> 00:18:07,800 Rakastan sinua ja Annea. 162 00:18:11,920 --> 00:18:18,800 Selvä. Mennään. Hitto, olisi pitänyt mennä tuonne. 163 00:18:18,880 --> 00:18:23,520 Täytyy lopettaa kiroilu kameran edessä. 164 00:18:25,720 --> 00:18:32,080 Olen kuin Sandra. Hoidamme paljon paskaa. Se kulkee molempiin suuntiin. 165 00:18:32,160 --> 00:18:34,400 Paskaa riittää. 166 00:18:34,480 --> 00:18:40,080 Hoidamme asiakkaat ja siivoamme paskat pois. 167 00:18:40,160 --> 00:18:46,360 Ymmärrättekö? Kyse on psyykkisestä terveydestä ja vammoista. 168 00:18:46,440 --> 00:18:52,320 Työskentelemme ihmisten kanssa, jotka eivät voi huolehtia itsestään. 169 00:18:52,400 --> 00:18:56,960 Siksi olemme paikalla. Heitä auttaaksemme. 170 00:18:57,040 --> 00:19:00,880 Siksi emme tuomitse ketään. 171 00:19:00,960 --> 00:19:07,440 Tässä työssä ei kuulu tuomita muita. 172 00:19:07,520 --> 00:19:12,040 Se on niin yksinkertaista. Älä tee tätä, jos olet tuomitsevainen. 173 00:19:13,280 --> 00:19:17,600 Olen ollut koko ajan epäileväinen. -Katso arpea hänen kasvoissaan. 174 00:19:17,680 --> 00:19:23,560 Kerro, miten sait sen. -Pentridge-vankilassa vuonna 1986. 175 00:19:23,640 --> 00:19:28,600 Olin kuusitoista. Istuin siellä neljä ensimmäistä vuottani. 176 00:19:28,680 --> 00:19:35,600 Delfiinejä, räpylöitä, näettekö? -Hän oli hyvä jalkapallossakin. 177 00:19:35,680 --> 00:19:41,760 Hän teki kaikkea. Hän on rikaskin. -En erityisemmin. 178 00:19:42,760 --> 00:19:48,800 Se on aamiainen. Rokatessa sen on oltava lusikassa. 179 00:19:56,400 --> 00:20:01,280 Ruiskuralli. -Ole varovainen täällä Devillä. 180 00:20:01,360 --> 00:20:06,680 Ruiskuja on kaikkialla. -Yksi, kaksi, kolme... 181 00:20:06,760 --> 00:20:10,520 Ottakaa rauhassa. Muistakaa, missä olette. 182 00:20:10,600 --> 00:20:15,560 Mitä tästä kohtelemme henkilökohtaisena omaisuutena, Brian? 183 00:20:15,640 --> 00:20:21,240 Niitä tavallisia. Kaikkea, missä on Devin nimi, kuvia, koruja, rahoja. 184 00:20:25,320 --> 00:20:28,080 STC siivoaa asuntoja valtiolle. 185 00:20:28,160 --> 00:20:34,640 Tänään heidän tulee poistaa kaikki Devin tavarat tämän muuttaessa. 186 00:20:38,600 --> 00:20:42,760 Emme siivoa tänään. Viemme vain kaiken roskan ulos. 187 00:20:42,840 --> 00:20:47,840 Varokaa neuloja. Te kolme hoidatte tuon, 188 00:20:47,920 --> 00:20:51,560 ja Meredith ja minä hoidamme takaosan. 189 00:20:51,640 --> 00:20:55,440 Hienoa. -Hyvältä näyttää. 190 00:20:55,520 --> 00:20:59,560 Olen siivonnut täällä melkein kaksi vuotta. 191 00:20:59,640 --> 00:21:03,080 Hän sanoo aina "remontoivansa". 192 00:21:03,160 --> 00:21:05,760 Hän yrittää aina korjailla taloa. 193 00:21:05,840 --> 00:21:12,240 Hänellä on suunnitelma, mutta hän ei vie mitään loppuun asti. 194 00:21:12,320 --> 00:21:18,000 Talo ei ole enää turvallinen, joten hän muuttaa muualle. 195 00:21:19,920 --> 00:21:25,560 Ruiskuvarmat käsineet. Minun on parasta hakea ne. 196 00:21:25,640 --> 00:21:30,160 Ruisku. Yksi kerrallaan. 197 00:21:31,320 --> 00:21:37,160 En halua napata koko nippua. Pitää noukkia kuin poimintakepillä. 198 00:21:37,240 --> 00:21:42,800 Niillä leikittiin pienenä. Tiesin treenaavani tätä varten. 199 00:21:59,520 --> 00:22:03,280 Tunnen Devonin parin vuoden takaa. 200 00:22:03,360 --> 00:22:09,120 Hän kasvoi ja eli kaduilla. Hän tunsi kaikki. 201 00:22:13,280 --> 00:22:17,720 Tämä on aika kuvaavaa. Näin siinä käy. 202 00:22:18,840 --> 00:22:22,440 Hänen mielentilansa voi nähdä. 203 00:22:28,040 --> 00:22:32,280 Hän on kärsinyt vakavista traumoista. Se ei ole leikin asia. 204 00:22:32,360 --> 00:22:37,360 Monet ovat kokeneet traumaattisia asioita, mutta ihmiset näkevät vain narkkarin. 205 00:22:37,440 --> 00:22:39,120 Siihen tilaan on syynsä. 206 00:22:42,960 --> 00:22:48,120 Meillä on hyvä porukka. Kaikki välittävät. 207 00:22:48,200 --> 00:22:54,160 Kaikilla on sydän paikallaan. Olemme erityinen poppoo. 208 00:22:54,240 --> 00:22:56,480 Emme vain nouki roskia. 209 00:22:56,560 --> 00:23:00,000 Sinä olet erityisen erityinen. 210 00:23:05,200 --> 00:23:12,480 Kysyn itseltäni, mitä teen täällä. Mutta pidän tästä. Yksinkertaista. 211 00:23:14,000 --> 00:23:20,040 En välitä muiden mielipiteistä. On oltava huipputyyppi tehdäkseen tätä. 212 00:23:24,520 --> 00:23:28,400 Pilailetteko? Minä rakensin tuon. 213 00:23:28,480 --> 00:23:33,120 Laatikkonikin. Mitä teen yöpöydällä ilman laatikoita? 214 00:23:36,440 --> 00:23:42,600 Katsokaa. Minulla on kolme kulmahammasta. Olen villi, enkös? 215 00:23:42,680 --> 00:23:48,880 Sen vankilaelämästä saa. Jumala on peto. Tiedätkö miksi? 216 00:23:48,960 --> 00:23:51,600 Buddha on esi-isäni. 217 00:23:51,680 --> 00:23:57,400 Olen Brahman Maharaj. Se on verissäni. Sitä ei voi muuttaa. 218 00:23:57,480 --> 00:24:02,840 Hän on isoisoisoisoesi-isäni setä. Oopiumia poltteleva paskiainen. 219 00:24:04,400 --> 00:24:09,800 Olet idiootti, jos tuomitset minut ulkonäköni perusteella. 220 00:24:09,880 --> 00:24:16,800 Upotan minua alas päin katsovat nopeasti. 221 00:24:16,880 --> 00:24:21,560 Mutta tavallisesti olen myös se idiootti, joka heidät auttaa taas ylöskin. 222 00:24:21,640 --> 00:24:24,680 Se ei ole kristinuskoa eikä buddhalaisuutta. 223 00:24:24,760 --> 00:24:28,120 Se olen vain minä. Penteleen hyvä tyyppi. 224 00:24:28,200 --> 00:24:34,400 Teidän pitäisi opetella tekemään samoin. Painukaa helvettiin. 225 00:24:43,240 --> 00:24:48,400 TRAUMASIIVOOJAN SHOKKITARINAT 226 00:24:52,560 --> 00:24:57,200 Elämäntarinasi on uskomaton, Sandra Pankhurst. 227 00:24:57,280 --> 00:25:02,800 Niin voisi sanoa. -Sitä on melkein vaikea kuvitella. 228 00:25:02,880 --> 00:25:05,880 En tarvitse lisäjännitystä elämääni. 229 00:25:08,840 --> 00:25:12,640 Uskotko, että omien kokemustesi vuoksi sinun on helppoa - 230 00:25:12,720 --> 00:25:17,120 auttaa muita siivoamaan sotkut elämästään? 231 00:25:17,200 --> 00:25:22,480 Uskon paloni aiheeseen tulevan siitä. En halua nähdä ihmisten kärsivän. 232 00:25:22,560 --> 00:25:27,000 Tunnetkin sen tunteen? Kärsimyksen. -Kyllä vain. 233 00:25:35,000 --> 00:25:40,200 Vuonna 2017 Sandra nousi parrasvaloihin, kun hänestä kirjoitettiin elämäkerta. 234 00:25:40,280 --> 00:25:46,840 Lopetettuaan siivoamisen hänestä on tullut luennoitsija Australiassa. 235 00:25:56,880 --> 00:26:03,680 Tämä on puhdistavaa minulle. Uurastuksen ja keuhkosairauden jälkeen - 236 00:26:03,760 --> 00:26:05,640 tuntui, että tarvitsin haastetta. 237 00:26:05,720 --> 00:26:11,560 Yritys elää elämäänsä taustalla, eikä siellä tarvitse olla päivittäin. 238 00:26:11,640 --> 00:26:17,320 Haasteeni onkin nyt tulla hyväksi luennoitsijaksi ja auttaa ihmisiä. 239 00:26:18,800 --> 00:26:24,200 Ihmiset ovat aina hämmästyneitä näillä luennoilla. 240 00:26:24,280 --> 00:26:29,800 "Olet todellinen." Mietin, että totta kai olen. 241 00:26:29,880 --> 00:26:36,400 He eivät voi ymmärtää, että koin kaiken sen ja selvisin - 242 00:26:36,480 --> 00:26:38,600 ehjänä toiselle puolelle. 243 00:26:38,680 --> 00:26:43,560 Mutta osa viestiäni onkin se, että vastoinkäymiset voitetaan. 244 00:26:43,640 --> 00:26:47,560 Pystymme kaikki siihen uskomalla itseemme. 245 00:26:47,640 --> 00:26:51,320 Antakaa aplodit ja toivottakaa tervetulleeksi Drum Theatreen - 246 00:26:51,400 --> 00:26:55,320 uskomaton ja inspiroiva Sandra Pankhurst. 247 00:26:55,400 --> 00:26:57,560 Kiitos. 248 00:26:58,600 --> 00:27:01,880 Minun pitää vekslata lasejani, koska olen tulossa vanhaksi. 249 00:27:01,960 --> 00:27:06,560 Näköni on huono, enkä voi kävellä paljoa, koska keuhkoni ovat romuna. 250 00:27:06,640 --> 00:27:12,160 Jos kertoisin vanhenemisesta, haluaisitte päättää päivänne aikaisessa. 251 00:27:12,240 --> 00:27:18,560 Sain 7-vuotiaana tietää olevani adoptoitu ja ettei minua enää haluttu. 252 00:27:20,680 --> 00:27:24,760 Kasvattivanhemmillani oli lapsi, tytär. 253 00:27:24,840 --> 00:27:31,280 Sitten he saivat pojan, joka kuoli. He saivat tietää, etteivät saisi enempää. 254 00:27:33,240 --> 00:27:36,520 Joten he adoptoivat minut. 255 00:27:38,160 --> 00:27:43,640 Viisi vuotta myöhemmin he saivat taas pojan ja sanoivat tehneensä virheen. 256 00:27:43,720 --> 00:27:48,920 "Emme halua sinua. Emme halua sinua enää lapseksemme." 257 00:27:55,800 --> 00:28:02,240 1960-LUVUN ALKUPUOLELLA 258 00:28:02,320 --> 00:28:06,760 Lapsena rakastaa automaattisesti. Sitä ei tiedä muusta. 259 00:28:06,840 --> 00:28:12,280 Sitä ei ymmärrä, miksi kohdellaan huonosti, mutta rakkautta kaipaa lisää, 260 00:28:12,360 --> 00:28:14,640 koska se puuttuu. 261 00:28:17,440 --> 00:28:20,040 Sitä ei ehkä koskaan saa. Itse en saanut. 262 00:28:20,120 --> 00:28:24,920 Olet arvoton! Teet aina näin! Mikä sinussa on vialla? 263 00:28:25,000 --> 00:28:28,200 Hän oli hyvin väkivaltainen alkoholisti. 264 00:28:28,280 --> 00:28:29,840 Turpa kiinni! 265 00:28:29,920 --> 00:28:35,800 Minua käytettiin varoittavana esimerkkinä. 266 00:28:35,880 --> 00:28:37,720 Vitsaa ei säästelty. 267 00:28:40,640 --> 00:28:44,120 Minua hakattiin kuparikepillä. 268 00:28:50,920 --> 00:28:57,360 Asuin pientalossa sen valmistuttua. Minua ei päästetty päätaloon iltaisin. 269 00:28:57,440 --> 00:29:03,880 En saanut käyttää vessaa, ainoastaan lattiakaivoa. 270 00:29:03,960 --> 00:29:09,040 Sain paiseita ja olin aliravittu. 271 00:29:09,120 --> 00:29:11,720 Silloin tapahtui paljon. 272 00:29:26,040 --> 00:29:32,600 Tuossa keskellä olen minä nuorena. Ja siskoni. 273 00:29:32,680 --> 00:29:35,760 Veljeni. Yksi oli vielä tulossa. 274 00:29:35,840 --> 00:29:42,840 Tämä oli perhepotretti. Näyttää viattomalta, mutta se on valhe. 275 00:29:43,560 --> 00:29:47,920 Tässä ovat naapurit, jotka pelastivat minut puukotukselta - 276 00:29:48,000 --> 00:29:52,120 isäni toimesta, kun täytin 18. 277 00:29:54,560 --> 00:29:58,200 Olen tuossa keskellä. Ei mikään kaunokki. 278 00:30:00,120 --> 00:30:04,440 Olin noin 18-vuotias. 279 00:30:04,520 --> 00:30:10,560 En tunnista itseäni tästä. En samaistu tähän ihmiseen, 280 00:30:10,640 --> 00:30:16,720 koska olen elänyt pitempään naisena kuin miehenä. 281 00:30:16,800 --> 00:30:21,320 Joten... En näe yhtäläisyyttä katsoessani kuvaa. 282 00:30:21,400 --> 00:30:25,400 En tunne yhteenkuuluvuutta. Tuntuu kuin vanhalta tutulta. 283 00:30:28,320 --> 00:30:33,120 Yritin olla normaali. Yritin seurata esimerkkiä, 284 00:30:33,200 --> 00:30:37,000 koska halusin olla mitä vain paitsi erilainen. 285 00:30:37,080 --> 00:30:41,760 Tämä on hääpäiväni Williamstown Gatesilla. 286 00:30:41,840 --> 00:30:44,720 Ensimmäisen lapseni kaste. 287 00:30:44,800 --> 00:30:48,720 Sisälläni oli vihaa, jota en voinut hallita. 288 00:30:48,800 --> 00:30:53,600 Olin alkamassa muistuttaa isääni, jota vihasin ja halveksin. 289 00:30:54,640 --> 00:31:01,360 Hopeisessa kehyksessä on viimeinen kuvani lapsistani. 290 00:31:01,440 --> 00:31:06,160 Se on etualalla. Katson sitä joka aamu ja ilta. 291 00:31:08,080 --> 00:31:13,680 Se on hyvin tärkeä minulle. He näyttävät niin viattomilta ja nuorilta. 292 00:31:15,560 --> 00:31:19,040 Se on myös aikaa, joka on liitänyt ohi. 293 00:31:19,120 --> 00:31:24,880 Toinen lapsi syntyi, ja olisin voinut helposti - 294 00:31:24,960 --> 00:31:28,640 heittää hänet tiiliseinää vasten, koska en vain jaksanut. 295 00:31:28,720 --> 00:31:31,040 Silloin päätin, että minun oli lähdettävä. 296 00:31:31,120 --> 00:31:36,920 Kun lähdin, vanhin poikani seisoi ovella ja sanoi: "Heippa, iskä." 297 00:31:37,000 --> 00:31:38,960 Se särki sydäntäni vuosikausia. 298 00:31:39,040 --> 00:31:45,960 En voinut juhlia joulua, syntymäpäiviä tai mitään lapsiin liittyvää, 299 00:31:47,160 --> 00:31:51,960 koska halusin heidät, mutta se ei ollut mahdollista. 300 00:31:53,360 --> 00:31:58,120 Tähän päivään asti kotonani on aina televisio päällä. 301 00:31:59,880 --> 00:32:03,000 En voi sietää hiljaisuutta. 302 00:32:06,000 --> 00:32:12,120 Se pitää minulle seuraa. Pitää ääntä. Ääni tarkoittaa, etten ole yksin. 303 00:32:22,880 --> 00:32:28,160 Sandran suosion kasvaessa häneen ottaa yhteyttä järjestö, joka auttaa - 304 00:32:28,240 --> 00:32:33,080 adoptoituja lapsia saamaan yhteyden biologisiin vanhempiinsa. 305 00:32:38,600 --> 00:32:41,040 Hei. -Hei, olen Sandra Pankhurst. 306 00:32:41,120 --> 00:32:45,320 Mukava tavata. -Samoin. Kuinka voit? 307 00:32:45,400 --> 00:32:50,160 Muistan, että kirjassasi vaikutti siltä, ettet ole kiinnostunut asiasta. 308 00:32:50,240 --> 00:32:53,480 Yllätyin, kun sanoitkin nyt ajatelleesi asiaa. 309 00:32:53,560 --> 00:33:00,360 En koskaan ajatellut etsiväni vanhempiani, 310 00:33:00,440 --> 00:33:04,880 koska mietin, että tuskin hekään haluaisivat minua. 311 00:33:04,960 --> 00:33:08,040 Etenkään, koska olen transihminen. Se voi järkyttää. 312 00:33:08,120 --> 00:33:12,920 Olen avoin, mutta silti varovainen. 313 00:33:13,000 --> 00:33:19,600 Tuo on tavallista. On tärkeää edetä omassa tahdissaan. 314 00:33:19,680 --> 00:33:24,040 Se voi nostattaa tunteita pintaan, jopa odottamattomia sellaisia, 315 00:33:24,120 --> 00:33:27,680 koska ne tulevat lapsuudestamme. 316 00:33:35,120 --> 00:33:39,160 Adoption ympärillä on paljon uskomuksia. Sitä romantisoidaan paljon. 317 00:33:39,240 --> 00:33:45,760 Kerrotaan lapsesta, joka pääsee hyvään perheeseen, ja miten ihanaa se on. 318 00:33:45,840 --> 00:33:51,520 Ei mietitä sitä, mitä on tapahtunut ennen adoptioita. 319 00:33:52,960 --> 00:33:59,880 Monet adoptoidut tuntevat kaipausta lapsuudesta asti, eivätkä ymmärrä sitä. 320 00:34:00,960 --> 00:34:07,720 Päällimmäisenä on hylkäämisen tunne. Tunne siitä, ettei sovi joukkoon. 321 00:34:07,800 --> 00:34:10,520 He eivät tunne itseään osaksi perhettä. 322 00:34:11,560 --> 00:34:15,760 Syvää surua. Menetystä. 323 00:34:15,840 --> 00:34:20,880 Joskus sen tuntee syvästi, joskus se on aina läsnä. 324 00:34:24,640 --> 00:34:31,200 Voi auttaa, että ymmärtää syntymähetkesi olosuhteita. 325 00:34:31,280 --> 00:34:38,200 Oli tavallista, että lapsia vietiin nuorilta naimattomilta naisilta. 326 00:34:38,280 --> 00:34:41,680 Joko täysin ilman suostumusta - 327 00:34:41,760 --> 00:34:47,200 tai heidät pakotettiin suostumaan. -Aivan. 328 00:34:48,720 --> 00:34:54,920 En vain halua aiheuttaa hänelle kärsimystä tai ylimääräistä vaivaa. 329 00:34:55,800 --> 00:34:59,080 Jos niin käy, me lopetamme. 330 00:34:59,160 --> 00:35:03,680 Jos hän on yhtään kaltaisesi, hän on hyvin vahva. 331 00:35:03,760 --> 00:35:08,400 Hänen täytyisi olla kova vanha akka ollakseen minun vahvuiseni. 332 00:35:08,480 --> 00:35:14,040 Katsotaan. Se siinä onkin. Emme tiedä, millainen hän tulee olemaan. 333 00:35:14,120 --> 00:35:16,400 Vai elääkö hän edes. 334 00:35:16,480 --> 00:35:22,560 Se on varmaan tärkeimpiä asioita. Se, voimmeko löytää hänet... 335 00:35:22,640 --> 00:35:26,320 Niin. -...ja onko hän elossa vai kuollut. 336 00:35:41,600 --> 00:35:45,280 Tänään järjestämme rikospaikka- ja traumasiivouskurssin. 337 00:35:45,360 --> 00:35:47,680 Käytämme tätä kirjaa. 338 00:35:47,760 --> 00:35:54,440 Tunnukset voitte laittaa vaatteisiinne, kun olette suorittaneet lisenssin. 339 00:35:55,200 --> 00:36:00,240 Vaatimukset tunnetaan maailmanlaajuisesti. On tärkeää, että meillä on ne, 340 00:36:00,320 --> 00:36:03,400 jotta ylläpidämme korkeaa tasoa. 341 00:36:03,480 --> 00:36:09,200 Haluan lisätä, että olette eliittikoulutuksessa. 342 00:36:09,280 --> 00:36:14,840 Monet sanovat: "Voin traumasiivota. Kestän vaikka mitä." 343 00:36:14,920 --> 00:36:19,720 "Mitä tiedät mikrobiologiasta?" "Miten se siihen liittyy?" Olennaisesti. 344 00:36:19,800 --> 00:36:21,840 Tämä tässä on ihosolu. 345 00:36:23,640 --> 00:36:24,880 Punasolu. 346 00:36:24,960 --> 00:36:31,360 Sitten näemme tuhkarokon, HIVin ja influenssan. Näiden kanssa työskentelemme. 347 00:36:31,440 --> 00:36:35,080 Ne ovat vihollisemme. 348 00:36:41,440 --> 00:36:45,400 Ei, ei! Ei, kamu. 349 00:36:45,480 --> 00:36:50,840 Siinä on verta pinnalla. Se menee suoraan maton läpi. 350 00:36:50,920 --> 00:36:56,120 Se menee suoraan alustan läpi, ja tämän te löydätte. 351 00:36:56,200 --> 00:37:02,640 Ennen traumasiivousta siivoaminen oli perheiden vastuulla. 352 00:37:03,440 --> 00:37:08,960 Sen näkeminen ei ole heille hyvä asia, 353 00:37:09,040 --> 00:37:11,480 koska siitä tulee heidän viimeinen muistonsa. 354 00:37:11,560 --> 00:37:16,320 Kun jotakuta puukotetaan tuolissa, he vuotavat siinä kuiviin. 355 00:37:18,360 --> 00:37:24,120 Meidän on siivottava veri, bakteerit, toukat, haju. 356 00:37:24,200 --> 00:37:28,760 Hajoaminen. Ruumis alkaa hajota hyvin, hyvin nopeasti. 357 00:37:28,840 --> 00:37:33,200 Ruumiin entsyymit aloittavat hajottamisen ja sulattavat ruumista. 358 00:37:33,280 --> 00:37:38,840 Kaikki menee suoraan maton, alustan ja lattialankkujen läpi. 359 00:37:38,920 --> 00:37:42,520 Lattiapalkeista maahan asti. 360 00:37:42,600 --> 00:37:47,600 Heidän ei tarvitse nähdä tätä. Se on shokeeraavaa. 361 00:37:47,680 --> 00:37:54,200 He tulevat kantamaan kuvaa mielessään loppuelämänsä ajan. 362 00:37:54,280 --> 00:38:00,200 Kun suihkutat irrottaaksesi veren, tämä imee sen samanaikaisesti. 363 00:38:00,280 --> 00:38:03,200 Tämä on ainoa lelu, jonka tarvitsemme. 364 00:38:07,840 --> 00:38:10,760 BIOLOGINEN TALTEENOTTO RIKOSPAIKKA- JA TRAUMASIIVOUKSESSA 365 00:38:10,840 --> 00:38:17,080 Tärkein oppimamme asia on turvallisuus. Se voi olla sähköturvallisuutta, 366 00:38:17,160 --> 00:38:24,360 bakteereja tai viruksia. Suurin turvallisuushuoli on mielenterveytenne. 367 00:38:25,560 --> 00:38:30,680 Tällainen työ vaikuttaa psyykkisesti. 368 00:38:30,760 --> 00:38:33,520 Se tulee kalvamaan teitä. 369 00:38:34,520 --> 00:38:36,760 Itsemurhat. 370 00:38:37,720 --> 00:38:39,840 Itsensä vahingoittaminen. 371 00:38:41,280 --> 00:38:45,920 Murhat ampuma-aseella. Jollette arvanneet, tässä oli osuttu päähän. 372 00:38:46,000 --> 00:38:48,520 Häntä on katossa asti. 373 00:38:51,200 --> 00:38:55,000 Autoja. Autot ovat painajainen. 374 00:38:57,080 --> 00:39:00,960 Näitä tulette näkemään mielessänne. 375 00:39:01,040 --> 00:39:07,560 Jollei teillä ole prosessia tai ihmisiä joille puhua, jollette tunnista oireita, 376 00:39:07,640 --> 00:39:13,160 joudutte ongelmiin. Loppu voi olla huono. 377 00:39:13,240 --> 00:39:19,800 Teillä on työ tehtävänä, ja se on rankkaa. Teidän on kuitenkin lokeroitava se. 378 00:39:19,880 --> 00:39:24,560 Lokerossa se on turvassa eikä vaikuta elämäänne. 379 00:39:24,640 --> 00:39:31,480 Puhukaa siitä niin paljon kuin haluatte. Kommunikoikaa se pois itsestänne. 380 00:39:31,560 --> 00:39:35,960 Kun saatte sen ulos, voitte helpommin jatkaa päiväänne. 381 00:39:46,320 --> 00:39:50,840 STC:N TYÖNTEKIJÄ 382 00:39:50,920 --> 00:39:56,040 Asunnossa ei ole sähköä eikä vettä. 383 00:39:56,120 --> 00:40:01,160 Ei huumeita, lasinsiruja tai muuta ilmiselvästi vaarallista. 384 00:40:01,240 --> 00:40:06,320 Ruumis haettiin hiljattain. Siivotkaa varovasti. 385 00:40:06,400 --> 00:40:10,960 Se on murha-itsemurha. Hoidamme siitä murhaosuuden. 386 00:40:11,040 --> 00:40:15,760 Uutisten mukaan itsemurha tapahtui ulkona. 387 00:40:15,840 --> 00:40:18,680 Ulkona luonto hoitaa homman itse. 388 00:40:19,760 --> 00:40:23,720 Uutisten mukaan kyseessä oli äiti ja tämän poika. 389 00:40:23,800 --> 00:40:27,560 Selvä. Onneksi meille ei kerrota noita yksityiskohtia. 390 00:40:27,640 --> 00:40:34,640 Me saamme vain syyn, tekovälineen ja paikan. Siinä kaikki. 391 00:40:35,120 --> 00:40:40,160 Koskaan ei kerrota, oliko kyseessä isä, poika, äiti tai tytär. Parempi niin. 392 00:40:52,800 --> 00:40:57,200 Suurimmaksi osaksi välttelen yksityiskohtien ajattelemista. 393 00:40:57,280 --> 00:41:03,880 En katso tai kuuntele rikosuutisia. Niin käsittelen asiaa. 394 00:41:04,880 --> 00:41:10,320 Mitä enemmän tietää siitä, kuka se oli, mitä tapahtui, miten kuoltiin, 395 00:41:10,400 --> 00:41:16,240 tai taisteltiinko vastaan... Sellaiset jäävät pyörimään päässä. 396 00:41:17,960 --> 00:41:22,520 Toivottavasti paikalla ei ole ketään, joka tunsi uhrin. 397 00:41:26,800 --> 00:41:32,680 Ennen yritin sanoa jotain lohduttavaa, kun asiakkaita oli paikalla, 398 00:41:32,760 --> 00:41:37,320 mutta mikään sanomani ei voi korjata tilannetta. 399 00:41:37,400 --> 00:41:43,400 Ei ole tiettyä sanaa tai lausetta. Pelkkä läsnäolo riittää. 400 00:41:43,480 --> 00:41:47,640 Työskentelen niin hiljaa kuin voin. 401 00:41:47,720 --> 00:41:51,240 Minun ei tarvitse tietää, kuka ja miksi. 402 00:41:51,920 --> 00:41:58,760 Haluan tietää vain tarpeellisen, jotta voin pitää asiat erillään. 403 00:41:59,400 --> 00:42:04,760 Tämä on vain siivousta. Kun tietää enemmän, tilanne mutkistuu. 404 00:43:23,880 --> 00:43:27,360 Miten töissä meni tänään? Oliko se ookoo? 405 00:43:27,440 --> 00:43:34,160 Se oli rankkaa. Se alkaa vaikuttaa minuun. Etenkin, jos asiaan liittyy lapsia, 406 00:43:34,640 --> 00:43:39,160 tai siellä on lastenhuone, tai... 407 00:43:39,240 --> 00:43:42,920 Siitä tulee synkempää. -Aivan. 408 00:43:45,480 --> 00:43:52,320 Katkeamispiste on minulle sitä, kun itseään ei voi hallita. 409 00:43:52,400 --> 00:43:58,520 Yhtäkkiä on sivustakatsoja asioissa, joihin on ennen voinut vaikuttaa. 410 00:43:59,640 --> 00:44:03,560 Sitä on altaan syvässä päässä ennen kuin tajuaa edes uivansa. 411 00:44:04,720 --> 00:44:10,080 Luuletko sen vaikuttavan emotionaaliseen tilaasi? Selviätkö siitä? 412 00:44:10,160 --> 00:44:14,360 Kyllä se vaikuttaa. Ehdottomasti. -Niin. 413 00:44:14,440 --> 00:44:17,800 Sitä tajuaa, että pahoja asioita tapahtuu koko ajan. 414 00:44:17,880 --> 00:44:22,480 Ihmisiä kuolee karmeilla tavoilla päivittäin. 415 00:44:37,680 --> 00:44:42,520 Sandra sai vakavan keuhkotulehduksen. Viikon tehohoidon jälkeen - 416 00:44:42,600 --> 00:44:46,200 hän toipuu nyt kuntoutusosastolla. 417 00:44:47,720 --> 00:44:54,120 Pudotin vesipullon, enkä päässytkään itse enää lattialta ylös. 418 00:44:54,720 --> 00:44:59,680 Sain paniikkikohtauksen. Oksensin vain. 419 00:44:59,760 --> 00:45:02,760 En voinut lakata yskimästä. En saanut henkeä. 420 00:45:02,840 --> 00:45:07,280 Tiesin, että minun piti soittaa professori Langdonille ja ajaa sairaalaan. 421 00:45:15,800 --> 00:45:20,480 Joka kerta kun olen mennyt sairaalaan keuhkokuumeen tai vastaavan takia, 422 00:45:20,560 --> 00:45:27,560 kuulen ihmisten tukehtuvan, yskivän ja huutavan. 423 00:45:27,640 --> 00:45:33,120 Ihmisten kuulee jatkuvasti kuolevan hengitysongelmien takia. 424 00:45:33,200 --> 00:45:37,440 Sama kohtalo odottanee minuakin. 425 00:45:44,600 --> 00:45:49,600 Kuolema ei vaivaa minua. Kuolemisen prosessi vaivaa. 426 00:45:51,760 --> 00:45:54,560 Kun se on ohi, se on ohi. 427 00:45:57,560 --> 00:45:59,320 Hei, Jackie. 428 00:45:59,400 --> 00:46:02,680 Tule sisään, rakas. En odottanut näkeväni sinua tänään. 429 00:46:02,760 --> 00:46:06,920 Älä koskaan mene autoon hänen kanssaan. Hän tekee sinut hulluksi. 430 00:46:07,000 --> 00:46:10,160 Hänestä olen huonoin kuski. Minusta hän on huonoin matkustaja. 431 00:46:10,240 --> 00:46:13,600 Meistä tuli melkein vihollisia. Hän ei osaa ajaa lainkaan. 432 00:46:13,680 --> 00:46:17,480 Olen hyvä kuski. -Halusin mäjäyttää häntä. 433 00:46:17,560 --> 00:46:21,520 En välittänyt hänen iästään. Minusta sen olisi pitänyt olla sallittua. 434 00:46:23,440 --> 00:46:27,040 Mitä olet touhuillut? -Olen katsellut heidän työskentelyään. 435 00:46:27,120 --> 00:46:29,680 Kuten näet... -Vakoiletko heitä? 436 00:46:29,760 --> 00:46:35,400 Tuossa on Trudy toimistolla. Hän työskentelee lakkaamatta. Hän on hyvä. 437 00:46:35,480 --> 00:46:41,560 Tehdas on tyhjä. Joku on vienyt parkkipaikkani. Ei hyvä. 438 00:46:42,680 --> 00:46:49,040 Olen kuntoutuksessa, mutta minun on hidastettava tahtiani. 439 00:46:49,120 --> 00:46:54,120 Tämän jalan nostaminen on vaikeaa. -Sitä ei ole ennen ollut. 440 00:46:54,200 --> 00:46:58,480 Ei niin, yleensä askeleeni on keveä. -Tiedän. 441 00:47:01,040 --> 00:47:03,720 Olisin mieluummin elossa kuin kuollut. 442 00:47:03,800 --> 00:47:08,800 Aikaisemmin hassuttelin. "Kuolen jo kuolen, elän jos elän." 443 00:47:08,880 --> 00:47:13,480 Mutta nyt haluan elää. Vuoria on vielä kiivettävänä. 444 00:47:13,560 --> 00:47:17,840 Viimeisten kuuden kuukauden aikana olet rehellisesti sanottuna ollut - 445 00:47:17,920 --> 00:47:21,600 väsynyt olemaan sairas. -Ehdottomasti. 446 00:47:21,680 --> 00:47:24,840 Sanoit niin minulle, ja tarkoitit sitä. 447 00:47:24,920 --> 00:47:30,320 Se soitti hälytyskelloja. Jos luovuttaa niin kuolee. 448 00:47:30,400 --> 00:47:34,880 Vanhana sairaanhoitajana uskon siihen. Hän ei voinut hyvin, ja ajattelin, 449 00:47:34,960 --> 00:47:39,800 että oli aika kaivaa hautajaismekko esiin. Mutta hän toipui siitä. 450 00:47:39,880 --> 00:47:46,400 Kun hän kiroilee minulle, hän voi hyvin. -Paholainen pukeutuu Pradaan. En luovuta. 451 00:48:06,440 --> 00:48:09,240 Se on Tinkerbell. 452 00:48:09,320 --> 00:48:15,680 Hän on ystävällisin ja vanhin kissamme. Meillä on niitä kolme. 453 00:48:18,080 --> 00:48:20,800 Minä vain ulkoilutan koiraa. 454 00:48:20,880 --> 00:48:25,600 Jollet tiedä miten, voin näyttää, miten koiraa ulkoilutetaan. 455 00:48:25,680 --> 00:48:31,440 Päässäsi on niin paljon lauluja. Osaat ne kaikki. 456 00:48:31,520 --> 00:48:34,720 Päämme ovat täynnä lauluja. -Niin. 457 00:48:36,120 --> 00:48:39,440 Se on hyvä. -Aiomme kirjoittaa uuden laulun. 458 00:48:39,520 --> 00:48:45,560 Hammaslääkäristä. "Dental Rock". 459 00:48:45,640 --> 00:48:51,280 Siitä tulee hyvä. -Olemme molemmat - 460 00:48:52,360 --> 00:48:54,760 bändissä. 461 00:48:54,840 --> 00:48:59,200 Olemme bändissä nimeltä The Odd Bods. 462 00:48:59,280 --> 00:49:06,280 Meidät löytää YouTubesta. No niin, Google. Black Jacket YouTubesta. 463 00:49:20,680 --> 00:49:23,720 Minä laulan tässä. 464 00:49:27,920 --> 00:49:33,000 Tapaamme paljon ihmisiä, jotka eivät kykene huolehtimaan itsestään. 465 00:49:33,080 --> 00:49:37,360 Autamme heitä huolehtimaan asunnoistaan säännöllisesti. 466 00:49:37,440 --> 00:49:44,440 Heillä voi olla huume- ja alkoholiongelma. Mielenterveysongelmia tai aivovaurio. 467 00:49:44,520 --> 00:49:50,600 Me autamme heitä asumaan siistissä talossa. 468 00:49:50,680 --> 00:49:56,280 Huokaisemme helpotuksesta, kun he ovat tehneet kaiken. 469 00:49:56,360 --> 00:49:59,840 He auttavat meitä todella paljon. 470 00:50:02,360 --> 00:50:05,400 Kuka on lempisupersankarisi? -Ketä veikkaisit? 471 00:50:05,480 --> 00:50:09,240 Ehkä Teräsmiestä. -Älä nyt. Oliko se niin ilmiselvää? 472 00:50:09,320 --> 00:50:15,760 Olen tarvinnut jatkuvasti apua siitä asti, kun muutin omilleni. 473 00:50:16,760 --> 00:50:19,640 Se on Halinalle uudella mahamerkillä. 474 00:50:19,720 --> 00:50:23,920 He kokevat yhteenkuuluvuutta kanssamme, koska olemme vain siivoojia. 475 00:50:24,000 --> 00:50:30,160 Haluamme saada ihmisten olon turvalliseksi ja mukavaksi, mutta emme ole taikureita. 476 00:50:30,240 --> 00:50:36,960 Emme ole psykiatreja tai psykologeja. Voimme vain tehdä parhaamme. 477 00:50:41,520 --> 00:50:48,360 Kauanko olet siivonnut täällä? -Noin vuoden. Ehkä vähän vähemmän. 478 00:50:50,160 --> 00:50:53,160 Välillemme on kehittynyt tavallaan suhde. 479 00:50:56,240 --> 00:51:02,680 Heillä menee tuohon puoli tuntia. Minulla menisi kaksi päivää. 480 00:51:02,760 --> 00:51:08,760 Sellainen ninjatähden näköinen pitää kalloani kokonaisena. 481 00:51:08,840 --> 00:51:14,400 Minulla on polvituki käytössä. 482 00:51:15,120 --> 00:51:20,760 Sormieni liikuttaminen vaatii taistelua. 483 00:51:28,320 --> 00:51:34,040 Onnettomuuden jälkeen minun oli opeteltava kävelemään, puhumaan, ajattelemaan. 484 00:51:34,120 --> 00:51:40,640 Selvisin vauvasta 31-vuotiaaksi, ja sitten jouduin aloittamaan taas alusta. 485 00:51:40,720 --> 00:51:44,440 Rahan arvo, kaikki. 486 00:51:44,520 --> 00:51:48,720 Se oli aika rankkaa. Mutta olin oppinut kaiken jo kerran, joten onnistuin. 487 00:51:50,360 --> 00:51:57,360 Se tapahtui joulukuun 23. päivä 2001. Aikamoinen joululahja. 488 00:52:08,480 --> 00:52:11,120 Mitä olisi pitänyt tehdä? Itkeäkö? 489 00:52:11,960 --> 00:52:15,120 Ketä itkuni kiinnostaisi? 490 00:52:15,200 --> 00:52:21,960 Kukaan ei välitä, joten täytyy vain taistella, hymyillä ja olla murehtimatta. 491 00:52:23,720 --> 00:52:29,760 "Miksi näin kävi minulle?" Se tapahtui. Siirry eteenpäin. 492 00:52:29,840 --> 00:52:33,680 Kukaan ei välitä siitä, mitä sinulle tapahtui. 493 00:52:37,560 --> 00:52:44,440 Sellaista elämä on. Joillakin on vaikeaa, joillakin helppoa. 494 00:53:01,800 --> 00:53:05,160 Onko jotain, josta emme saa kysyä? -Ei. 495 00:53:05,240 --> 00:53:09,560 Haluatko puhua jostain erityisestä? 496 00:53:09,640 --> 00:53:13,600 Ei. Voimme olla hieman röyhkeitä, koska haluan kirjoittaa uuden kirjan. 497 00:53:13,680 --> 00:53:16,840 Sain eilen tietää, että minulla on aivokasvain. 498 00:53:16,920 --> 00:53:22,240 Sandra! Herranjumala. -Kaaduin myös pahasti. Olen naarmuilla. 499 00:53:22,320 --> 00:53:24,520 Miten se sinun... -Hengityskö? 500 00:53:24,600 --> 00:53:27,760 Paremmin kuin aikoihin, mutta se tulee aina olemaan ongelma. 501 00:53:27,840 --> 00:53:31,760 Minulla on tässä puolikas keuhko ja kuusi läppää toisella puolella. 502 00:53:31,840 --> 00:53:37,080 Mitä kasvaimen kanssa tehdään? -Sain tietää siitä vasta eilen, 503 00:53:37,160 --> 00:53:43,800 joten erikoislääkäri soittaa minulle. Se on vakavaa, mutta se on hyvälaatuinen. 504 00:53:43,880 --> 00:53:48,880 Toivotetaan tervetulleeksi päivän tähti: Sandra Pankhurst! 505 00:53:48,960 --> 00:53:51,600 Kiitos paljon. 506 00:53:55,000 --> 00:53:58,800 Halusin olla normaali. En enempää, en vähempää. 507 00:53:58,880 --> 00:54:04,320 Siksi menin naimisiin ja hankin kaksi lasta. Mutten selvinnyt siitä. 508 00:54:05,520 --> 00:54:10,520 Ajattelin, että tilanteesta oli päästävä pois lasten tähden. 509 00:54:14,080 --> 00:54:19,680 1970-LUVUN LOPPUPUOLI 510 00:54:19,760 --> 00:54:24,320 Siihen aikaan ero myönnettiin homoseksuaalisuuden vuoksi. 511 00:54:26,480 --> 00:54:31,960 Tuomari määräsi, etten saanut puhua lapsilleni tai koskea heihin, 512 00:54:32,040 --> 00:54:34,480 koska voisin tartuttaa tautini heihin. 513 00:54:40,880 --> 00:54:44,160 Tiesitkö siinä vaiheessa, että halusit korjata sukupuolesi? 514 00:54:44,240 --> 00:54:48,360 En tiennyt sitä silloin. Tiesin vain olevani erilainen. 515 00:54:48,440 --> 00:54:52,480 Tiesin olevani naisellisempi, mutta olin hämmentynyt. 516 00:54:55,440 --> 00:55:01,040 Aluksi homobaareissa käyminen järkytti minua, 517 00:55:01,120 --> 00:55:05,920 koska näin miesten suutelevan miehiä ja naisten naisia. 518 00:55:06,000 --> 00:55:09,040 Se oli minulle hyvin vierasta. 519 00:55:22,200 --> 00:55:26,800 Kuulin joka tapauksessa, että hormoneilla voisi - 520 00:55:26,880 --> 00:55:33,880 muuttaa vartaloansa ja niin edelleen. Tiesin, että minun oli tehtävä niin. 521 00:55:34,960 --> 00:55:39,280 1970-LUVUN LOPPUPUOLI 522 00:55:47,000 --> 00:55:51,400 Ajattelin: "Mitä tekisin?" Esiinnyin muutamassa drag show'ssa. 523 00:55:57,080 --> 00:56:00,440 Tein seksityötä St. Kildan kaduilla. 524 00:56:08,720 --> 00:56:14,080 Olin huoneessani, ja se oli sisustettu kuin olisin ollut rikas ja kuuluisa. 525 00:56:14,160 --> 00:56:19,000 Uskoin, että loistokkaan näköinen huone saisi heidät pitämään minua menestyvänä. 526 00:56:19,080 --> 00:56:22,840 "Hänen täytyy olla parhaimmistoa." 527 00:56:24,240 --> 00:56:28,200 Käytin myös paljon huumeita. 528 00:56:28,280 --> 00:56:33,400 Siihen aikaan käytimme metakvalonia. Se teki himokkaaksi. 529 00:56:33,480 --> 00:56:38,440 Prostituoitu kun olin, se oli hyvä tulonlähde. 530 00:56:48,640 --> 00:56:52,480 Sitä teki makuuhuoneessa aivan uusia sirkustemppuja. 531 00:57:00,480 --> 00:57:05,720 Itseään lääkitessä tulee käytettyä kaikki tienaamansa rahat itseensä. 532 00:57:05,800 --> 00:57:11,960 Sitä tuhlailee ja tekee erikoisia asioita. Se on selviytymistä. 533 00:57:24,080 --> 00:57:27,960 Mitä olet oppinut ihmisyydestä? Oletko käsitellyt traumojasi? 534 00:57:28,040 --> 00:57:33,000 Tavallaan... -Miten? Se oli kamalaa. 535 00:57:33,080 --> 00:57:38,000 Tekeekö se sinut joskus surulliseksi? Me kaikki mietimme vain: "Miten?" 536 00:57:38,080 --> 00:57:40,800 Miten oikein kokosit itsesi? Miten... 537 00:57:53,360 --> 00:57:58,840 Tässä on esiintyjä-Sandra 95D-rintoineen. 538 00:58:05,080 --> 00:58:12,040 Lavanimeni oli Celestial Star, mutta minua kutsuttiin Celestial Monstariksi. 539 00:58:13,280 --> 00:58:17,240 Joten... Nyt nännini ovat keskellä ei-mitään. 540 00:58:18,400 --> 00:58:20,880 Täytyy turvautua kanafileisiin. 541 00:58:22,320 --> 00:58:26,880 Tuohon aikaan myin itseäni Hay Streetillä Kalgoorliessa. 542 00:58:26,960 --> 00:58:31,360 Asiakkaat tulivat huoneeseen, eivät pitemmälle. 543 00:58:31,440 --> 00:58:38,200 Meillä oli astia pesua ja tarkistamista varten ennen toimituksen alkua. 544 00:58:38,280 --> 00:58:44,600 Tässä olen nuorempi ja raikkaampi. En niin syntinen kuin nyt. 545 00:58:49,600 --> 00:58:54,080 Elämäni on ollut yhtä vuoristorataa. 546 00:58:54,160 --> 00:58:58,960 Kirjavaa, haasteellista, menestystä, epäonnistumista. 547 00:58:59,040 --> 00:59:04,720 Sitten meillä on todistus raiskauksesta. 548 00:59:04,800 --> 00:59:08,080 Hän joutui vankilaan. 549 00:59:09,640 --> 00:59:13,680 Se oli karmea kokemus, mutta se siitä. 550 00:59:15,840 --> 00:59:19,920 Luulin näyttäväni upealta tässä asussa. 551 00:59:20,000 --> 00:59:25,000 Onneksi koirat eivät olleet ulkona. Ne olivat jahdanneet minua. 552 00:59:27,640 --> 00:59:30,520 Tässä minä ja George menimme naimisiin. 553 00:59:30,600 --> 00:59:32,440 Tässä on Johnny Hotcock, 554 00:59:32,520 --> 00:59:37,160 jonka kanssa minulla oli myöhemmin salasuhde. 555 00:59:39,000 --> 00:59:41,840 Elämäni ei ole ollut täysi katastrofi. 556 00:59:41,920 --> 00:59:46,120 Se on ollut kokemuksien kimara. 557 00:59:46,200 --> 00:59:51,200 Jotkut olivat hyviä, jotkut huonoja. Niin se on kaikilla. 558 00:59:51,280 --> 00:59:55,720 Uskon, että elämä antaa hyvän tarinan, 559 00:59:55,800 --> 00:59:59,040 ja sitten myös huonon. 560 01:00:00,600 --> 01:00:07,600 Raiskauksen hyvä puoli oli se, että sen jälkeen lopetin prostituution, 561 01:00:07,680 --> 01:00:11,440 koska en pystynyt siihen enää. 562 01:00:11,520 --> 01:00:14,480 Siksi ei kannata luovuttaa. Kannattaa olla positiivinen, 563 01:00:14,560 --> 01:00:19,080 koska ei voi tietää, minne se tie lopulta vie. 564 01:00:31,840 --> 01:00:38,440 Aloitettuaan vanhempiensa etsinnän Sandra saa uutisia virkailijaltaan. 565 01:00:38,520 --> 01:00:45,320 Hänen biologinen äitinsä elää yhä. 566 01:01:04,360 --> 01:01:08,600 Hei, Sandra. -En ehdi tänään kokoukseen. 567 01:01:08,680 --> 01:01:15,120 Lopetin juuri henkilöstöpalaverin, mutta äitini tulee soittamaan minulle. 568 01:01:16,480 --> 01:01:20,840 Adoptiotoimiston Margaret on ollut yhteydessä. 569 01:01:20,920 --> 01:01:25,320 Loistavia uutisia. -Niin on. 570 01:01:25,400 --> 01:01:32,360 Hän työskentelee yhä. Kolme päivää viikossa. On huumorintajuinen. 571 01:01:32,840 --> 01:01:36,200 Voi luoja. -Niin. 572 01:01:36,280 --> 01:01:40,120 Mitä hän tekee? -Hän on taideaineiden opettaja. 573 01:01:40,200 --> 01:01:47,040 Opettaa teatteria ja musiikkia. -Ei voi olla. 574 01:01:48,360 --> 01:01:51,080 Joten... -Vähän kuin sinä... 575 01:01:51,160 --> 01:01:54,920 Niin. Olemme molemmat näyttelijättäriä. 576 01:01:56,640 --> 01:01:59,560 Hän siis tietää sinun olevan nainen. 577 01:01:59,640 --> 01:02:06,080 Kyllä. Hänellä ei ole sen kanssa ongelmaa. Ja hän on skotlantilainen. 578 01:02:06,160 --> 01:02:08,880 Skotlantilainenko? -Niin, joten... 579 01:02:08,960 --> 01:02:11,600 Eikä! -Kyllä vain. 580 01:02:13,600 --> 01:02:18,840 Voi luoja. -Pitänee vetää kiltti päälle. 581 01:02:23,360 --> 01:02:27,520 Olen niin iloinen, Sandra. -Niin. 582 01:02:27,600 --> 01:02:29,600 Onnea. -Kiitos, rakas. 583 01:02:29,680 --> 01:02:34,520 Toivottavasti keskustelunne on mukava. -Okei, muru. Heippa. 584 01:02:36,200 --> 01:02:40,840 Noin. -Miltä nuo uutiset tuntuivat? 585 01:02:43,520 --> 01:02:49,040 Mukavalta. Ei valtavia tunteita, tosin. 586 01:02:49,120 --> 01:02:50,880 Se oli vain uutinen. 587 01:02:52,880 --> 01:02:59,920 Hänellä on kolme aikuista lasta. He ovat noin 60-vuotiaita. Olen vanhin. 588 01:03:02,720 --> 01:03:06,800 Hän ei päättänyt hylätä minua. Hänet pakotettiin siihen. 589 01:03:06,880 --> 01:03:11,280 Hän ei voinut pitää lasta. 590 01:03:11,360 --> 01:03:17,480 Hänen vanhempansa olivat sanoneet hänelle, että olin kuollut synnytyksessä, 591 01:03:17,560 --> 01:03:24,560 ettei hänen kannattanut ajatella asiaa. Piti vain siirtyä äkkiä eteenpäin. 592 01:03:26,360 --> 01:03:31,800 Hän soittaa jonakin iltana yhdeksältä. 593 01:03:31,880 --> 01:03:34,880 Katsotaan sitten, mihin se johtaa. 594 01:03:45,000 --> 01:03:49,960 Se on koko takapiha, kaikki roskat. -Jestas. 595 01:03:50,040 --> 01:03:56,280 Odotahan, kun näet sisätilat. -Miten näin voi elää? 596 01:03:56,360 --> 01:03:59,400 Se on surullista. -Se on hamstrausta. 597 01:03:59,480 --> 01:04:03,040 Hamstrauksen ja lian ero on siinä, löytyykö ruoanjätteitä. 598 01:04:03,120 --> 01:04:05,880 Tuo on paras huone. 599 01:04:05,960 --> 01:04:12,920 Jestas. En selviä tuosta. -Kuule. Parin päivän päästä - 600 01:04:13,000 --> 01:04:16,920 talo on tyhjä ja siivoamme sen. Niin. 601 01:04:19,000 --> 01:04:24,080 Sinun jälkeesi. Kunhan pilailen. -En voi mennä tuonne. 602 01:04:24,160 --> 01:04:28,520 STC:N LIIKETOIMINTAJOHTAJA 603 01:04:30,480 --> 01:04:35,800 Tämä on yhdeksännen tason hamstrauskeikka. Mies on kuollut. 604 01:04:35,880 --> 01:04:40,280 Näettekö, miten nuo on järjestetty? Siinä on vuosikymmenten lehdet. 605 01:04:40,360 --> 01:04:45,200 Suurin osa tästä on paperia tai vettä. 606 01:04:45,280 --> 01:04:52,080 Näitä on noin 40-50, mutta ne ovat olleet täällä niin kauan, että ovat tyhjiä. 607 01:04:52,160 --> 01:04:54,880 Vettä ei ole jäljellä. 608 01:05:01,400 --> 01:05:06,040 Tämä on olohuone. Paljon kaikkea. 609 01:05:06,120 --> 01:05:12,960 Tämä määrä on pysäyttävä. Tuo on märkä. 610 01:05:13,040 --> 01:05:17,160 Katossa on reikä. Se täällä haisee. 611 01:05:17,240 --> 01:05:22,520 Nämä ovat jätöksiä, joten täällä lienee myös rottia tai hiiriä. 612 01:05:24,120 --> 01:05:27,120 Kuulen äänen. Mikä se on? 613 01:05:48,640 --> 01:05:54,720 Yritämme arvioida, paljonko tavaraa on. Kuinka monta meitä oikein tarvitaan. 614 01:05:54,800 --> 01:05:59,160 Kuinka monta ihmistä voi turvallisesti työskennellä tässä tilassa. 615 01:06:00,200 --> 01:06:02,080 No niin. 616 01:06:03,760 --> 01:06:08,920 Tämä oli sisaruksille murheellista, 617 01:06:09,000 --> 01:06:12,760 koska he tapasivat aina muualla. 618 01:06:13,880 --> 01:06:19,880 Perheelleen hän oli hauska setä ja lämminhenkinen mies. 619 01:06:21,040 --> 01:06:28,000 Pistää miettimään, mitä menehtyneen elämässä tapahtui, että näin kävi. 620 01:06:35,920 --> 01:06:37,960 Luulin, että termoksessasi oli teetä. 621 01:06:40,640 --> 01:06:42,200 Kahvia. 622 01:06:42,280 --> 01:06:46,040 On saatava kymmenen kuppia kahvia päivässä, että selviän. 623 01:06:46,120 --> 01:06:49,360 Rakastan tällaisia päiviä. -Ne ovat hyviä. 624 01:06:49,440 --> 01:06:56,160 On mielenkiintoista, että on voinut olla naapuri vuosikymmeniä, 625 01:06:56,800 --> 01:07:02,200 eikä ole koskaan nähnyt taloa sisältä. Naapurit eivät aavista mitään. 626 01:07:02,280 --> 01:07:08,080 Niinpä. Yhdeksän kertaa kymmenestä keikalle saapuessaan tapaa ihmisiä, 627 01:07:08,160 --> 01:07:12,320 joista ei olisi aavistanut mitään, jos heidät olisi tavannut kadulla. 628 01:07:12,400 --> 01:07:19,080 He eivät näytä epäsiisteiltä. He ovat toimintakykyisiä ihmisiä kuten me. 629 01:07:19,160 --> 01:07:25,520 Ulkomuodosta ei voi aavistaa, miltä ihmisten kotona näyttää. 630 01:07:29,520 --> 01:07:36,520 Heitämme pois käytännössä kaiken. Kihlasormus tosin pitäisi löytää. 631 01:07:38,000 --> 01:07:43,000 On mahdotonta sanoa, miten hän selvisi täällä. 632 01:07:43,080 --> 01:07:46,280 Hän varmaan istui tuolla katsomassa televisiota. 633 01:07:46,920 --> 01:07:53,560 Monesti näiden takana on trauma. Kenties hän menetti jonkun. 634 01:07:53,640 --> 01:07:58,960 Se voi olla myös sukupolvikysymys. Heillä on saattanut olla kausi - 635 01:07:59,040 --> 01:08:03,520 kun teki tiukkaa, joten luopuminen on vaikeaa. 636 01:08:11,200 --> 01:08:18,040 Mielestäni olemme kaikki parin huonon päätöksen päässä tällaisesta elämästä. 637 01:08:22,440 --> 01:08:27,160 Oli kyseessä sitten rahaongelmat, mielenterveysongelmat tai trauma. 638 01:08:27,240 --> 01:08:31,960 Se on myös yhteistä historiaa. Olemme myötätuntoisia, koska tiedämme. 639 01:08:34,280 --> 01:08:38,800 Kokoluokalla ei ole väliä. He voivat vaikuttaa hallitsemattomammilta, 640 01:08:38,880 --> 01:08:45,160 mutta omassakin elämässäni on ollut sellaisia ajankohtia. 641 01:08:52,680 --> 01:08:59,680 Minusta meillä on jaettuja kokemuksia. 642 01:09:06,560 --> 01:09:10,680 Tässä on taideteoksiani. Siveltimiäni. 643 01:09:10,760 --> 01:09:16,080 Minulla on taustaa sisustus- ja tapahtumanjärjestämisalalla. 644 01:09:16,160 --> 01:09:19,200 Olen kerännyt paljon juttuja vuosien varrella. 645 01:09:19,280 --> 01:09:22,960 Loin tuon värin Porterin maaleilla. 646 01:09:23,040 --> 01:09:26,640 Näitä siveltimiä käytin. 647 01:09:26,720 --> 01:09:30,400 Yksi sarjani tapahtumiin oli "simple en masse". 648 01:09:30,480 --> 01:09:34,120 Se oli vanhoja siveltimiä lasipinnalla. 649 01:09:34,200 --> 01:09:39,240 Rakastan tuota. Sopii estetiikkaani. Seuratkaa, niin näytän. 650 01:09:40,800 --> 01:09:46,040 Täällä ei ole täydellistä, mutta se, että saan tulla tällaiseen kotiin, 651 01:09:46,120 --> 01:09:50,680 antaa minulle mielenrauhaa. 652 01:09:50,760 --> 01:09:57,080 Päänsisäinen sotkuni ei heijastu talon sotkuksi. 653 01:09:57,160 --> 01:10:02,440 Asiakkaamme usein vetävät kaikki verhot eteen, 654 01:10:02,520 --> 01:10:06,800 jotta on mahdollisimman pimeää ja surkeaa. 655 01:10:06,880 --> 01:10:11,800 Sotkun täyttämiä huoneita kantaa mukanaan. 656 01:10:13,440 --> 01:10:17,680 Tämä näyttää hamstraukselta, mutta ei ole sitä. Lupaan. 657 01:10:19,320 --> 01:10:23,840 Nämä ovat palatsista Intiasta. Kultaisia kaktuksia. 658 01:10:23,920 --> 01:10:30,520 Diskopalloja. Vaaseja. Viinipulloja. 659 01:10:30,600 --> 01:10:36,960 Tätä ennen olin jo heittänyt pois tonnin lavan verran tavaraa. 660 01:10:37,040 --> 01:10:44,040 Se oli hamstrausaikaani, ja sen takia ymmärrän niitä ihmisiä. 661 01:10:44,120 --> 01:10:50,720 Tavarat ottavat vallan yhtä aikaa nopeasti ja hitaasti. 662 01:10:59,640 --> 01:11:04,520 Haluan saada sisätilat valmiiksi. -Selvä. 663 01:11:04,600 --> 01:11:08,920 Sitten meillä on kaksi päivää aikaa hoitaa ulkopuoli. 664 01:11:13,280 --> 01:11:17,760 Hamstrasin, ja vasta kun minun tarvitsi päästä tavarasta eroon, 665 01:11:17,840 --> 01:11:22,240 tajusin tavaran todellisen määrän ja sen, kuinka vaikeaa siitä oli päästä. 666 01:11:23,120 --> 01:11:26,920 Heitimme kaiken menemään yhtenä päivänä isäni kanssa. 667 01:11:27,000 --> 01:11:32,520 Puhdistin elämäni ja tilani kaikesta sotkusta. 668 01:11:35,320 --> 01:11:38,800 Se on rotta! Se juoksee! -Ei, ei! 669 01:11:42,840 --> 01:11:47,480 En olisi koskaan arvannut, 670 01:11:47,560 --> 01:11:52,760 että tulisin työskentelemään traumasiivoojana. 671 01:11:55,080 --> 01:11:58,600 Se on yksi palkitsevimmista asioista elämässäni. 672 01:12:13,160 --> 01:12:17,280 Haluatko vettä, muru? Olen kuivempi kuin kuolleen koiran kalu. 673 01:12:17,360 --> 01:12:21,240 Sandran ystävänä oppii aina uusia ilmaisuja. 674 01:12:21,320 --> 01:12:25,880 Kaikkea suustani tuleekin. Mutta kaikkea sinne on mennytkin. 675 01:12:27,400 --> 01:12:32,320 Se ei lopu lainkaan. Palaset tippuvat paikoilleen. Uskomatonta. 676 01:12:32,400 --> 01:12:34,720 Et ole kertonut tarinaasi. 677 01:12:34,800 --> 01:12:36,840 En. -Oikeastaan lainkaan. 678 01:12:36,920 --> 01:12:42,160 Tiedän jotain sieltä täältä, mutta et ole kertonut siitä julkisesti. 679 01:12:42,240 --> 01:12:47,560 Kaikesta tästä kuuluisuudesta huolimatta olet yhä aivan oma itsesi. 680 01:12:47,640 --> 01:12:51,200 Olen tuntematon. Jokaisella on päivänsä, kummajaisella kaksikin. 681 01:12:52,120 --> 01:12:57,000 Kuka olisi aavistanut? Pieni poika West Footscraysta. 682 01:13:01,720 --> 01:13:06,920 Sandra Pankhurst, olet uskomaton nainen, joka on selvinnyt sellaisesta, 683 01:13:07,000 --> 01:13:10,360 joka tuhoaisi meistä suurimman osan. 684 01:13:10,440 --> 01:13:13,320 Olet saanut osaksesi karmeaa väkivaltaa ja vihaa. 685 01:13:13,400 --> 01:13:19,680 Olet kuitenkin jaksanut tukea muita työsi ja luennointisi avulla. 686 01:13:24,320 --> 01:13:30,960 Puhun elämästäni välittääkseni huolenpitoa, myötätuntoa ja arvokkuutta. 687 01:13:31,560 --> 01:13:34,120 Kunnioitusta ja hyväntahtoisuutta. 688 01:13:34,200 --> 01:13:39,040 Myönteisyyttä ja kokonaiskuvan näkemisen tärkeyttä. 689 01:13:39,120 --> 01:13:43,320 Olen hyvin ylpeä siitä, joksi olen taustastani huolimatta tullut. 690 01:13:44,840 --> 01:13:49,560 Olemme kaikki rikkinäisiä. Kaikki tarvitsevat rakkautta ja kunnioitusta. 691 01:13:49,640 --> 01:13:52,520 Kaikki haluavat olla osa jotakin. 692 01:13:52,600 --> 01:13:54,600 Tänne kaikki vain. 693 01:13:56,120 --> 01:14:01,200 Voit auttaa ihmisiä kärsimyksissään, koska olet nähnyt molemmat puolet. 694 01:14:01,280 --> 01:14:03,680 Kyllä, se on ollut taistelua. 695 01:14:03,760 --> 01:14:07,720 Mutta taistelu tekee ihmisestä vahvemman ja paremman. 696 01:14:11,880 --> 01:14:15,280 Olen otettu saamastani vastaanotosta. 697 01:14:15,360 --> 01:14:18,400 Hei, miten menee? -Loistavasti. Sinäkin olet loistava. 698 01:14:18,480 --> 01:14:20,120 Kiitos, rakas. 699 01:14:20,200 --> 01:14:24,480 Kasvoit ilman rakkautta, mutta täällä sinua rakastetaan. 700 01:14:31,200 --> 01:14:35,880 Hyväksyntä on uskomatonta. 701 01:14:38,920 --> 01:14:45,440 Olkaa myönteisiä ja vahvoja ja tehkää parhaanne. Kiitos. 702 01:14:52,680 --> 01:14:57,920 Kiitos paljon. Saitko koskaan selville, keitä vanhempasi olivat? 703 01:14:58,000 --> 01:15:03,400 Sain vasta pari päivää sitten tietää, kuka äitini on. 704 01:15:03,480 --> 01:15:09,960 Ensimmäinen kirje lähetettiin hänelle sopivasti ystävänpäivänä. 705 01:15:10,040 --> 01:15:13,360 Hän puhuisi kanssani mielellään. 706 01:15:13,440 --> 01:15:20,240 Mutta adoptiotoimistosta kerrottiin eilen, että hän on hieman perääntynyt. 707 01:15:20,840 --> 01:15:27,800 Hänellä on rintakipuja. Hän on hämmentynyt. 708 01:15:28,280 --> 01:15:31,640 Hän on hukannut pari luottokorttia viime päivien aikana. 709 01:15:31,720 --> 01:15:36,440 Pyysin siis Margaretia pysäyttämään prosessin. 710 01:15:36,520 --> 01:15:40,400 Aikomukseni ei koskaan ollut järkyttää häntä. 711 01:15:40,480 --> 01:15:46,400 Hän kuulosti niin surulliselta, että purskahdin itkuun - 712 01:15:46,480 --> 01:15:51,440 ja sanoin heille: "En halua tällaista. Jätetään tämä tähän." 713 01:15:51,520 --> 01:15:57,200 Se tapahtuu, jos on tapahtuakseen. Jollen tapaa häntä, sitten se on niin. 714 01:16:02,040 --> 01:16:06,920 En kaipaa sillä tavalla perhettä. 715 01:16:07,000 --> 01:16:12,560 Minulla ei ollut nuorena perhettä, joten en oikeastaan halua sellaista. 716 01:16:24,200 --> 01:16:28,800 Maailman terveysjärjestö on julistanut koronaviruksen globaaliksi pandemiaksi. 717 01:16:28,880 --> 01:16:34,000 Miljoonat melbournelaiset valmistautuvat täydelliseen sulkutilaan. 718 01:16:34,080 --> 01:16:37,320 Arkielämä on toistaiseksi muisto vain. 719 01:16:42,040 --> 01:16:47,040 MAALISKUU 2020 720 01:16:49,920 --> 01:16:55,800 Työmme on siivota trauman jälkiä, joten työntekijöiden on varauduttava - 721 01:16:55,880 --> 01:17:01,280 pahimpaan mahdolliseen skenaarioon. Tulemme olemaan kiireisiä. 722 01:17:08,440 --> 01:17:11,520 Hei Sandra, miten voit? 723 01:17:11,600 --> 01:17:17,240 Ei hätiä. Soitin vain kyselläkseni vointiasi. 724 01:17:17,320 --> 01:17:19,440 Kuullakseni kuulumiset. 725 01:17:25,640 --> 01:17:31,600 VUOTTA MYÖHEMMIN 726 01:17:33,120 --> 01:17:39,200 Hei. Olen Sandra Pankhurst. Katsoin Channel 2:n uutisia eilen, 727 01:17:39,280 --> 01:17:44,720 ja toimittaja mainitsi lihastutkimuksen kantasoluilla. 728 01:17:44,800 --> 01:17:49,520 Minulla on keuhkoahtauma ja emfyseema. 729 01:17:49,600 --> 01:17:54,680 Minun on täytynyt olla poissa töistä vuoden ajan. 730 01:17:54,760 --> 01:17:57,960 Se on oma yritykseni. Tämä siis koronan takia. 731 01:17:58,040 --> 01:18:04,520 Luulen menettäneeni lihasmassaa, ja ihoni on venynyt. 732 01:18:04,600 --> 01:18:07,360 Olen laihtunut myös paljon. 733 01:18:07,440 --> 01:18:12,120 Olen siis kiinnostunut siitä, onko tähän tutkimussuunnitelmaa. 734 01:18:12,200 --> 01:18:17,440 Se voisi auttaa minua taas elämään. 735 01:18:17,520 --> 01:18:24,320 Totta kai. En usko, että kliinistä tutkimusta tehdään nyt, mutta tarkistan. 736 01:18:24,400 --> 01:18:31,040 Juu. Vuoden aikana - 737 01:18:31,120 --> 01:18:37,520 minusta on tullut koko ajan heikompi. Ei ole mennyt kovin hyvin. 738 01:18:37,600 --> 01:18:42,000 Minua voi käyttää testaukseen. Olen melkein eläin itsekin. 739 01:18:44,840 --> 01:18:47,720 En voi hoitaa itse ostoksiani enää. 740 01:18:47,800 --> 01:18:52,600 En ole voinut enää hetkeen pedata omaa sänkyäni. 741 01:18:52,680 --> 01:18:54,720 En voi imuroida tai pestä lattioita. 742 01:18:54,800 --> 01:18:59,440 En ole enää yhtä itsenäinen, ja se on turhauttavaa. 743 01:19:00,880 --> 01:19:07,840 Lääkäri kysyi aamulla, onko minulla jotain hoivapakettia - 744 01:19:07,920 --> 01:19:14,840 tai vastaavaa. Sanoin, että tienaan liikaa saadakseni sellaista. 745 01:19:15,880 --> 01:19:20,960 Mutta sanoin hoitavani itselleni eutanasiasuunnitelman. 746 01:19:21,040 --> 01:19:26,800 Laatu ennen määrää, elämässäkin. 747 01:19:26,880 --> 01:19:31,480 Minusta tuo kuulostaa pelottavalta asialta käydä läpi. 748 01:19:31,560 --> 01:19:34,440 Ei, ei lainkaan. 749 01:19:36,960 --> 01:19:40,120 Mitä hänellä on sydämellään? Anteeksi. 750 01:19:41,720 --> 01:19:48,720 Se leviää ennennäkemättömällä tavalla maassamme. 751 01:19:49,440 --> 01:19:53,920 Victorian asukit ovat valmistautuneita. Tiedämme, mitä pitää tehdä. 752 01:19:54,000 --> 01:19:56,720 Kotoa kannattaa lähteä vain neljästä syystä. 753 01:19:56,800 --> 01:20:01,680 Pakollisten ostosten ja palveluiden hankkiminen. 754 01:20:05,960 --> 01:20:11,400 Minkä viestin haluaisit välittää nuoremmalle minällesi? 755 01:20:11,480 --> 01:20:15,120 Ole kiltti itsellesi. Vika ei ole sinun. 756 01:20:27,360 --> 01:20:34,200 Elämässä tulee aina olemaan traumoja. Kaikilla on erilaiset elämäntyylit. 757 01:20:34,280 --> 01:20:37,080 Kaikilla on rankka elämäntarina. 758 01:20:38,000 --> 01:20:41,240 SANDRA TARVITSEE APUA KOTIEN PUHTAANAPITOON 759 01:21:07,480 --> 01:21:10,760 Siksi uskon, että ihmisten pitäisi löytää yhteys toisiinsa. 760 01:21:10,840 --> 01:21:12,520 Hei, kulta. 761 01:21:12,600 --> 01:21:15,360 Miten menee? -Tervetuloa takaisin. 762 01:21:15,440 --> 01:21:18,960 Ihmisten pitäisi kuulua yhteen. 763 01:21:26,760 --> 01:21:32,960 En olisi tiennyt asiakkaidemme olemassaolosta ilman tätä työtä. 764 01:21:33,040 --> 01:21:35,040 He ovat näkymättömiä. 765 01:21:35,120 --> 01:21:41,040 Kyse ei ole vain siivouksesta vaan siitä, kenen vuoksi teemme sitä. 766 01:21:41,120 --> 01:21:44,160 Ihmisinä me tarvitsemme ihmisiä. 767 01:21:48,880 --> 01:21:52,520 Miten voit, Lauren? -Hyvin. Entä sinä? 768 01:21:52,600 --> 01:21:55,560 En ole ollutkaan täällä ennen. -Etkö? 769 01:21:55,640 --> 01:21:59,440 Pyyhi vain pölyt ja putsaile. 770 01:21:59,520 --> 01:22:05,640 Poikani tulee viikonloppuna, joten paikka pitää siivota. 771 01:22:25,400 --> 01:22:31,680 Etkö halua minun menevän? Mitä? Pauline tulee olemaan kotona. 772 01:22:31,760 --> 01:22:34,240 Hän huolehtii sinusta. 773 01:22:34,320 --> 01:22:35,880 Tänään on tärkeä päivä. 774 01:22:35,960 --> 01:22:40,440 Menemme Sydneyyn tulevaisuuden naisten konferenssiin. 775 01:22:40,520 --> 01:22:46,160 Kävin kotini ulkopuolella viimeksi viime vuoden maaliskuussa. 776 01:22:46,920 --> 01:22:51,560 Tästä ei tule pitkäkestoista. Pieni mutka matkassa vain. 777 01:22:51,640 --> 01:22:55,120 Siitä on suunta vain ylöspäin. 778 01:23:28,040 --> 01:23:35,240 Sitä saa itse valita, miten elää elämänsä. Pitää keskittyä elämän hyviin puoliin. 779 01:23:35,320 --> 01:23:39,840 Pitää nähdä, että elämä tarjoaa meille paljon hyviä tilaisuuksia. 780 01:23:39,920 --> 01:23:45,040 Pitää nähdä häiriöiden läpi ja päättää, mitä elämältään haluaa. 781 01:23:47,000 --> 01:23:52,880 Ehkä se onnistuu, ehkä ei. Entä sitten? Pitää yrittää. 782 01:23:52,960 --> 01:23:56,480 Pitää antaa 150 % itsestään ja yrittää. 783 01:24:16,120 --> 01:24:21,120 NELJÄ KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 784 01:24:21,200 --> 01:24:27,920 Hei, Zoe. Miten menee? Hyvinkö? Mitä teette? Meredith! 785 01:24:30,120 --> 01:24:35,240 Miten voit, Brian? Näytät väsyneeltä. -Päivä on ollut pitkä. 786 01:24:35,320 --> 01:24:37,800 Tiedän sen. Tiesin, että päivästä tulee pitkä. 787 01:24:39,720 --> 01:24:45,040 Halusin koota kaikki yhteen, jotta kaikki kuulevat saman asian. 788 01:24:46,720 --> 01:24:52,320 Sandra menehtyi aamuyöllä, heti keskiyön jälkeen. 789 01:24:57,040 --> 01:25:02,040 Hautajaisia ei tule. Hän ei halunnut niitä. 790 01:25:02,120 --> 01:25:07,840 Sandra lahjoitti epäitsekkäästi ruumiinsa tieteelliselle tutkimukselle. 791 01:25:09,680 --> 01:25:14,400 Hänen poikansa Brendan piteli häntä kuoleman hetkellä. 792 01:25:21,600 --> 01:25:26,000 Hän sai tietää Sandran aloittaneen saattohoidon viisi viikkoa sitten. 793 01:25:26,080 --> 01:25:30,080 Sandra ja hänen poikansa lähentyivät uudelleen. 794 01:25:31,680 --> 01:25:37,480 Hän soitti minulle perjantaiaamuna - 795 01:25:37,560 --> 01:25:40,720 ja sanoi: "Haluan sinun tietävän, että lähden tänään kotiin." 796 01:25:40,800 --> 01:25:42,800 Sanoin: "Upeaa. Mitä tapahtuu?" 797 01:25:42,880 --> 01:25:48,000 "Hän tulee hakemaan minut kotiin", hän sanoi. 798 01:25:51,040 --> 01:25:56,440 Puhuessamme maanantaina kysyin, tarvitsiko hän jotain. 799 01:25:56,520 --> 01:25:59,880 Hän sanoi ei, ja sanoin: "Jutellaan huomenna." 800 01:25:59,960 --> 01:26:04,000 Ja hän sanoi: "Sinun ei tarvitse soittaa huomenna." 801 01:26:04,080 --> 01:26:08,600 "Oletko varma?" kysyin. "Joo", hän sanoi. "Selvä, soitan keskiviikkona." 802 01:26:10,440 --> 01:26:12,360 Mutta emme päässeet sinne asti. 803 01:26:17,920 --> 01:26:21,920 Minulle kerrottiin, että hänen poikansa piteli häntä lähellään sinä hetkenä. 804 01:26:22,920 --> 01:26:27,160 Sen johdosta hän varmaan uskalsi lähteä. 805 01:26:33,360 --> 01:26:38,760 Hän sai lähteä rauhassa. 806 01:26:52,560 --> 01:26:58,800 SANDRAN MUISTOA KUNNIOITTAEN 807 01:27:10,560 --> 01:27:13,320 Miten haluan tulla muistetuksi? 808 01:27:16,560 --> 01:27:21,480 Ystävällisenä ihmisenä. 809 01:27:22,480 --> 01:27:24,680 Ei enempänä, ei vähempänä. 810 01:28:34,120 --> 01:28:37,520 Tekstitys: Aliisa Kiertokari