1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,560 --> 00:01:01,240 Australian alkuperäiskansojen jäsenille varoitus, että ohjelma - 4 00:01:01,400 --> 00:01:05,040 saattaa sisältää kuvia ja ääniä, jotka liittyvät menehtyneisiin. 5 00:01:18,520 --> 00:01:25,520 TRAUMASIIVOUSPALVELUIDEN PERUSTAJA 6 00:01:36,400 --> 00:01:42,240 Trauma on... miten kuvailisin sitä? 7 00:01:42,400 --> 00:01:47,280 Trauma on tapahtuma, joka tulee yhtäkkiä. 8 00:01:50,800 --> 00:01:57,440 Se on järkytys järjestelmälle. Se on muutos tavalliseen arkeen. 9 00:01:57,600 --> 00:02:01,880 Siinä onneton geeni tulee esiin. 10 00:02:02,040 --> 00:02:04,840 Se on merkki nykyajasta. 11 00:02:20,280 --> 00:02:22,440 Mitä traumasiivooja tekee? 12 00:02:22,600 --> 00:02:25,240 Traumasiivous on siivousta kuoleman jälkeen. 13 00:02:25,400 --> 00:02:28,240 Itsemurhan. Hoidamme hamstrausta ja törkyä. 14 00:02:28,400 --> 00:02:31,800 Kaikki paskahommat, joita kukaan ei halua tehdä. 15 00:02:40,120 --> 00:02:43,040 Vähän aikaa sitten kuolleen naisen asunnon. 16 00:02:43,200 --> 00:02:47,840 Hän oli ollut kylvyssä kahdeksan kuukautta löytymättä. Jessus. 17 00:02:48,000 --> 00:02:54,320 SANDRA TARVITSEE APUA KOTIEN SIISTINÄ PITÄMISEEN 18 00:02:54,480 --> 00:02:56,200 Työ ei sovi heikkohermoisille. 19 00:02:56,360 --> 00:02:59,440 Sen tekeminen vaatii tietyn tyyppisen ihmisen. 20 00:02:59,600 --> 00:03:03,840 Johtuuko omasta elämäntarinastasi, että sinua ei haittaa siivota... 21 00:03:04,000 --> 00:03:07,920 Omien kokemusteni vuoksi en tahdo kenenkään muun kärsivän. 22 00:03:08,080 --> 00:03:12,400 Olet oikea tähti. Ja niin kiehtova. 23 00:03:16,520 --> 00:03:21,720 Olemme kaikki särkyneitä sieluja. Kaikilla on jotain ongelmia. 24 00:03:21,880 --> 00:03:26,920 Olet nähnyt molemmat puolet, joten voit auttaa ihmisiä heidän tuskassaan 25 00:03:27,080 --> 00:03:29,400 Kyllä, se on ollut kamppailua. 26 00:03:29,560 --> 00:03:34,040 Ne kamppailut kuitenkin vahvistavat ja tekevät paremmaksi ihmiseksi. 27 00:04:03,880 --> 00:04:10,680 HELMIKUU 2019 28 00:04:14,560 --> 00:04:17,680 Oliko hyvä viikonloppu? - Töitä Sacred Heart Missionissa. 29 00:04:17,840 --> 00:04:19,880 Olin ihan poikki sen jälkeen. - Olitko? 30 00:04:20,040 --> 00:04:22,800 Se oli rankka päivä. - Niin. 31 00:04:22,960 --> 00:04:25,160 Cheryl, tässä on Brian, työnjohtaja. 32 00:04:25,320 --> 00:04:29,000 Hän tuhoaa keittiönne. 33 00:04:30,080 --> 00:04:34,840 Pahoittelen jo etukäteen. - Ei tarvitse. 34 00:04:35,000 --> 00:04:40,480 Pidämme työstämme, koska se auttaa ihmisiä muuttamaan elämäänsä. 35 00:04:40,640 --> 00:04:44,800 Tässä tapauksessa naisella on hamstraamisongelmia. 36 00:04:44,960 --> 00:04:46,920 Hänen kotinsa oli ennen siisti, - 37 00:04:47,080 --> 00:04:49,720 mutta hän menetti työnsä 10 vuotta sitten. 38 00:04:49,880 --> 00:04:53,320 Kaksi iäkästä vammaista lasta asuu hänen kanssaan. 39 00:04:53,480 --> 00:04:57,440 Meidän pitää auttaa häntä saamaan elämänsä raiteilleen. 40 00:04:59,680 --> 00:05:05,880 Jokin on kuollut tänne. Joko kusu tai rotta. 41 00:05:06,040 --> 00:05:09,560 Jokin on täällä pielessä. 42 00:05:09,720 --> 00:05:12,880 Tämä käytävä täytyy tyhjentää, koska emme saa tavaraa - 43 00:05:13,040 --> 00:05:16,320 kiinteistön takaa sen etuosaan. 44 00:05:16,480 --> 00:05:21,400 Kaikki tuo maassa oleva on eläinten ulostetta. 45 00:05:23,080 --> 00:05:27,560 Kaikki täällä on saastunutta, joten heitämme kaiken pois. 46 00:05:27,720 --> 00:05:32,800 Tölkit mätänevät, joten niillä ei ole käyttöä. 47 00:05:34,480 --> 00:05:38,240 Kuten näette, talo on ollut korjaamatta 10 vuotta. 48 00:05:38,400 --> 00:05:44,440 Vaaditaan paljon töitä sen saamiseksi entiseen loistoonsa. 49 00:05:45,600 --> 00:05:47,800 Äiti! 50 00:05:48,840 --> 00:05:50,640 MÄÄRITTELE MENESTYS UUDELLEEN 51 00:05:50,800 --> 00:05:52,880 Äiti! 52 00:05:54,720 --> 00:05:58,880 Kukaan tuskin uskoo, että näin voi tapahtua hänelle. 53 00:05:59,040 --> 00:06:03,960 Eivät he ole suunnitelleet sitä elämälleen. 54 00:06:04,120 --> 00:06:07,480 Oli sitten köyhä, rikas tai mitä vain. 55 00:06:07,640 --> 00:06:10,320 Oma väestöryhmä ei määritä, - 56 00:06:10,480 --> 00:06:14,760 kokeeko elämässään trauman. Se johtuu olosuhteista. 57 00:06:14,920 --> 00:06:18,600 Minulle tuo on roskaa, roskaa, roskaa. 58 00:06:18,760 --> 00:06:20,680 Onnenkissa? 59 00:06:20,840 --> 00:06:23,800 Käsketään onnenkissaa painumaan helvettiin. 60 00:06:23,960 --> 00:06:28,040 Jos on tilanne, joka pitää hoitaa, - 61 00:06:28,200 --> 00:06:32,320 se pitää hoitaa mahdollisimman reilulla ja välittävällä tavalla. 62 00:06:32,480 --> 00:06:35,760 Mikä tämä on? - Sain sen palkinnoksi töistä. 63 00:06:35,920 --> 00:06:39,240 Palkinto työpanoksesta. Se täytyy säilyttää. 64 00:06:39,400 --> 00:06:41,160 Haluamme säästää nuo värikkäät. 65 00:06:41,320 --> 00:06:43,280 Tytöt voivat piristää huoneitaan. 66 00:06:45,040 --> 00:06:50,120 Vaikka me pidämme sitä suurena sotkuna- 67 00:06:50,280 --> 00:06:54,240 -heille se on merkki siitä, että elämä on pilalla. 68 00:07:04,920 --> 00:07:10,960 CHERYLIN SIIVOUS 3. PÄIVÄ 69 00:07:15,400 --> 00:07:17,880 Tuo oli onnellinen päivä. Hymyilen siinä. 70 00:07:20,320 --> 00:07:25,000 Tuo on aviomieheni. Ja tyttöni, kun he olivat pieniä. 71 00:07:26,200 --> 00:07:31,800 Nämä ovat kaikki muistoja. - Olen iloinen, että se löytyi. 72 00:07:33,160 --> 00:07:37,000 Sanoin tuosta aiemmin. Muut polttavat, mutta minulla on juoma. 73 00:07:42,520 --> 00:07:46,400 Ikävöin näitä aikoja. 74 00:07:50,920 --> 00:07:55,480 En tiedä, miten tilanne pääsi tähän pisteeseen. 75 00:08:00,400 --> 00:08:03,680 En voi uskoa, että annoin sen tapahtua. Se ei ole kaltaistani. 76 00:08:14,600 --> 00:08:18,480 Se voi tapahtua sinulle, minulle, kenelle tahansa. Siksi en tuomitse. 77 00:08:18,640 --> 00:08:21,080 Ei tiedä, mitä tulee tapahtumaan. 78 00:08:21,240 --> 00:08:24,280 Ja elämä voi olla hyvin haurasta. Se voi vain... 79 00:08:31,360 --> 00:08:38,360 STC:N päämaja FRANKSTON, MELBOURNE 80 00:08:40,440 --> 00:08:44,200 Hoidamme eläinten hamstrauksia ja eläinsiivouksia, - 81 00:08:44,360 --> 00:08:47,360 tuhottuja ja roskattuja kiinteistöjä, hajunhallintaa, - 82 00:08:47,520 --> 00:08:53,720 henkirikoksia, itsemurhia, kuolemia, hometta, tulvia, tulipaloja, - 83 00:08:53,880 --> 00:08:59,600 metamfetamiinilaboratorioita, teollisuusonnettomuuksia. 84 00:08:59,760 --> 00:09:04,640 Hoidamme kaikki köyhistä rikkaisiin. 85 00:09:07,600 --> 00:09:13,080 Meillä on kaikki pätevyydet ja koulutamme henkilökuntamme. 86 00:09:13,240 --> 00:09:17,360 Kun aloitin tällä alalla kauan sitten, - 87 00:09:17,520 --> 00:09:22,920 työskentelin pakettiautosta yötä päivää. Minulla on keuhkosairaus, - 88 00:09:23,080 --> 00:09:26,720 koska en käyttänyt PPE-hengityssuojainta ja muuta. 89 00:09:26,880 --> 00:09:31,240 Nyt olen oikea ninja ja käsken kaikkia käyttämään PPE-suojainta. 90 00:09:31,400 --> 00:09:37,840 Muuten päätyy samaan tilanteeseen kuin minä. He oppivat virheistäni. 91 00:09:38,000 --> 00:09:42,760 Täällä on meidän oma pyykinpesualueemme. 92 00:09:42,920 --> 00:09:47,840 Hamstraustavarat pestään ja kuivataan täällä. 93 00:09:48,000 --> 00:09:50,200 Kaikki, missä on verta tai ulostetta - 94 00:09:50,360 --> 00:09:53,240 hävitetään. 95 00:09:55,760 --> 00:10:00,280 Hoidamme ulko- ja sisätiloja. Meillä on ilmanpuhdistimia. 96 00:10:00,440 --> 00:10:06,840 Meillä on virtsanpoistoainetta. Oksennuksenpuhdistusainetta. 97 00:10:07,000 --> 00:10:11,240 Meillä on oikeat ratkaisut kaikkeen. 98 00:10:11,400 --> 00:10:13,720 "ERINOMAISUUS EI OLE VAHINKO" 99 00:10:13,880 --> 00:10:15,400 Se on Safety Beachissa. 100 00:10:15,560 --> 00:10:18,680 Pyykki- ja kylpyhuoneessa on tapahtunut ripuliräjähdys. 101 00:10:18,840 --> 00:10:22,320 Tiellä on tapahtunut kuolema. 102 00:10:22,480 --> 00:10:26,280 Oletko yhä sairaalassa? Se on huono juttu. 103 00:10:26,440 --> 00:10:30,000 Käytämme hätäkaistoja päästäksemme sinne. 104 00:10:32,800 --> 00:10:35,760 Pystytkö yhä nukkumaan sängyssäsi? 105 00:10:35,920 --> 00:10:39,560 Älä nuku sängyssä, jos se on saastunut. 106 00:10:44,960 --> 00:10:51,600 Kun perustin yrityksen 30 vuotta sitten, hoidin kaiken yksin. 107 00:10:55,000 --> 00:11:01,200 Se kuitenkin kasvoi isommaksi kuin olisi osannut kuvitella. 108 00:11:02,440 --> 00:11:07,000 Meillä on Victorian suurin rikospaikkojen siivousyritys. 109 00:11:09,800 --> 00:11:13,080 Huomenta, Sandra puhelimessa. 110 00:11:13,240 --> 00:11:16,960 Mitä tahansa tekeekään, se tulee tehdä 150-prosenttisesti. 111 00:11:17,120 --> 00:11:23,040 Voi olla kulmakunnan paras vessansiivooja. Paras missä vain. 112 00:11:23,200 --> 00:11:26,400 Kaikki elämän tarjoamat mahdollisuudet tulee käyttää. 113 00:11:29,000 --> 00:11:32,400 Olen ylpeä siitä, missä olemme. Kuka vain voi olla siivooja. 114 00:11:32,560 --> 00:11:35,040 Kuka vain voi siivota sotkun. - Niin. 115 00:11:35,200 --> 00:11:38,920 Meillä on kuitenkin pätevyydet ja olemme ymmärtäväisiä. 116 00:11:40,080 --> 00:11:44,920 Jälkikäteen ajatellen tie on ollut todella kuoppainen. 117 00:11:45,080 --> 00:11:50,040 Jälkikäteen ajatellen se on ollut parasta, mitä olen tehnyt. 118 00:11:50,200 --> 00:11:53,000 Yritys on kuin lapseni. 119 00:11:55,560 --> 00:11:59,720 Jos tarvitset jotain, voit aina... Suo anteeksi. 120 00:11:59,880 --> 00:12:04,120 Kyse voi olla opitusta käytöksestä. Vanhemmat voivat olla hamstraajia. 121 00:12:04,280 --> 00:12:09,280 Näkemäänsä toimintaa toistaa. 122 00:12:11,480 --> 00:12:16,480 Hyvä on. Suo anteeksi. Lopettakaa, olen puhelimessa. 123 00:12:30,600 --> 00:12:35,360 Tuo on happirikastaja, joten kun oloni on huono, - 124 00:12:35,520 --> 00:12:39,720 kuten on ollut viimeisen viikon, käytän tätä pitkin päivää. 125 00:12:39,880 --> 00:12:44,560 En käytä sitä sängyssä, mutta päivän aikana kyllä. 126 00:12:44,720 --> 00:12:49,360 Se on hyvin hiljainen. Panen vain nenäkanyylin paikalleen, - 127 00:12:49,520 --> 00:12:52,680 ja se antaa riittävästi happea raahustamiseen. 128 00:12:56,440 --> 00:13:00,400 Elämässäni on aina ollut haasteita ja tulee aina olemaankin. 129 00:13:00,560 --> 00:13:03,320 Kohtaan ne kuitenkin päätä pahkaa. 130 00:13:05,400 --> 00:13:09,560 Sandralla on keuhkoahtaumatauti, - 131 00:13:09,720 --> 00:13:13,880 keuhkosairaus, joka estää happea virtaamasta ja vahingoittaa elimiä. 132 00:13:14,040 --> 00:13:18,240 Voinnin huononnuttua häntä on kehotettu lopettamaan siivoaminen. 133 00:13:21,680 --> 00:13:27,000 Meillä oli Port Melbournessa melko rankka siivous. 134 00:13:28,600 --> 00:13:34,960 Se vei viikon. Sen jälkeen aloin tuntea itseni sairaaksi. 135 00:13:35,120 --> 00:13:39,120 Luulen, että se johtui talossa olevista taudinaiheuttajista. 136 00:13:39,280 --> 00:13:42,360 Se oli oikea kasvualusta rintani tulehdukselle. 137 00:13:46,120 --> 00:13:50,840 Kävin paikallisella lääkärillä. Hän järkyttyi minun tilastani. 138 00:13:51,000 --> 00:13:54,600 Hän soitti ambulanssin ja siirsi minut vastaanotoltaan - 139 00:13:54,760 --> 00:13:57,440 Peninsula-yksityissairaalaan. 140 00:13:57,600 --> 00:14:02,400 Siellä selvisi, että minulla oli myös sydänongelmia. 141 00:14:03,560 --> 00:14:08,560 Nyt ymmärrän, että jos sairastun, voin pudota kuin pussi koirankakkaa. 142 00:14:15,880 --> 00:14:18,440 Tiedän, että pidit siivousten tekemisestä. 143 00:14:18,600 --> 00:14:23,200 Se oli identiteettisi 30 vuotta. Oliko vaikeaa luopua... 144 00:14:23,360 --> 00:14:29,480 Oli. Piti kuitenkin valita joko siivoukset tai terveyteni. 145 00:14:29,640 --> 00:14:35,000 Mitä tehdä? Valitettavasti asetin itseni etusijalle. 146 00:14:35,160 --> 00:14:38,200 Työntekijäni ovat enemmän kuin kyvykkäitä. 147 00:14:39,640 --> 00:14:45,240 STC:n henkilöstöpalaveri FRANKSTON, MELBOURNE 148 00:14:45,400 --> 00:14:47,720 Huomenta, kaikki. - Huomenta. 149 00:14:47,880 --> 00:14:50,040 Anteeksi. Minulla on hengenahdistusta. 150 00:14:50,200 --> 00:14:53,400 Luulen, että minulle on myös tulossa flunssa. 151 00:14:55,120 --> 00:15:00,200 Vastaan tuli eräs tilanne. Väkeä oli hoitamassa ludekeikkaa. 152 00:15:00,360 --> 00:15:05,240 He törmäsivät hyvin suureen määrään metamfetamiinia. 153 00:15:05,400 --> 00:15:07,920 Määrään, jollainen on diilerillä. 154 00:15:08,080 --> 00:15:13,480 Kiinteistössä on 56 000 dollarin arvosta huumeita. 155 00:15:13,640 --> 00:15:19,760 En tahdo teistä kenenkään joutuvan uhan tai vaaran kohteeksi. 156 00:15:19,920 --> 00:15:21,840 Se ei sisälly palkkaanne. 157 00:15:22,000 --> 00:15:24,080 Te, jotka ette tunne minua, olen Sandra. 158 00:15:24,240 --> 00:15:27,120 Täällä on paljon uusia kasvoja, joita en tunne. 159 00:15:27,280 --> 00:15:30,120 Miten sopeudutte joukkoon? Miten viihdytte? 160 00:15:30,280 --> 00:15:34,680 Se on ollut mielenkiintoista. Vielä ei ole ollut huonoa päivää. 161 00:15:34,840 --> 00:15:38,440 Meillä on... - Odota vain vuoroasi. 162 00:15:38,600 --> 00:15:41,320 Täällä ei tarvita kuntosalijäsenyyttä. 163 00:15:41,480 --> 00:15:44,880 Työ on jatkuvaa, raskasta ja kovaa. 164 00:15:45,040 --> 00:15:47,520 Aina voidaan kutsua hoitamaan traumaa, - 165 00:15:47,680 --> 00:15:51,200 ja se voi tapahtua mihin aikaan päivästä tai yöstä tahansa. 166 00:15:51,360 --> 00:15:55,280 Minusta se on mielenkiintoista, mutta olenkin tirkistelijä. 167 00:15:55,440 --> 00:16:00,520 Jokainen työ on hyvin erilainen. 168 00:16:00,680 --> 00:16:04,400 Elämästä näkee aivan toisenlaisen puolen. 169 00:16:11,080 --> 00:16:15,040 Sitä on joka huoneessa. - Kyseessä on täyssiivous. 170 00:16:15,200 --> 00:16:19,720 Se siis sisältää aivan kaiken. 171 00:16:21,400 --> 00:16:26,520 Traumasiivous ei sovi kaikille. 172 00:16:26,680 --> 00:16:30,360 Teemme paskaduunia. Kauheaa työtä. 173 00:16:30,520 --> 00:16:32,360 Onko sinulla mopinpäät? - On. 174 00:16:32,520 --> 00:16:33,920 Onko sinulla hankaajat? 175 00:16:34,080 --> 00:16:39,680 Menestys piilee siinä, että olemme ihmisiä hoitamassa ihmisten ongelmia. 176 00:16:42,800 --> 00:16:48,040 Oletko kotona, Shaun? Siivoojat täällä. STC Services. 177 00:16:48,200 --> 00:16:51,680 Olen traumasiivooja, koska nautin ihmisten auttamisesta. 178 00:16:53,680 --> 00:16:56,840 Mikä huvittavaa, en pidä siivoamisesta kovinkaan paljon. 179 00:16:57,000 --> 00:17:02,040 Tässä oppii paljon itsestään ja kulttuurista, jossa elää. 180 00:17:02,200 --> 00:17:05,280 Tuolla on keinuhevonen. Se kuului varmaan lapselle. 181 00:17:06,480 --> 00:17:10,240 Tämä on nykypäivän elämää. Ihmisillä ei ole varaa koteihin. 182 00:17:10,400 --> 00:17:11,920 He eivät voi asua taloissa. 183 00:17:13,920 --> 00:17:19,800 Suurimmalla osalla työntekijöistäni on ollut elämässään vaikeuksia. 184 00:17:19,960 --> 00:17:23,040 He yrittävät päästä taas oikeille raiteille. 185 00:17:23,200 --> 00:17:29,760 He ovat ainutlaatuista sakkia, mutta on hienoa, että pystymme asioihin, - 186 00:17:29,920 --> 00:17:34,240 johon vain pieni prosentti ihmisistä pystyy. 187 00:17:34,400 --> 00:17:41,400 Asiakas on ripuloinut seinille, lattioille, pyykkeihin ja kylppäriin. 188 00:17:41,560 --> 00:17:45,440 Jotkut törmäsivät käsikranaattiin. 189 00:17:56,120 --> 00:18:02,240 Tämä on kuin perhe. Työ on aina hauskaa. 190 00:18:02,400 --> 00:18:05,560 Nähdään myöhemmin. Sinä ja Anne olette rakkaita. 191 00:18:11,040 --> 00:18:17,680 Kas niin. Voi paska! Oli tarkoitus mennä tuohon suuntaan. 192 00:18:17,840 --> 00:18:22,200 Pitää lopettaa kiroilu, koska olen kameran edessä. 193 00:18:24,560 --> 00:18:28,240 Olen samanlainen kuin Sandra. Käsittelemme paljon sontaa. 194 00:18:28,400 --> 00:18:33,040 Molempiin suuntiin. Pahuksen paljon paskaa. 195 00:18:33,200 --> 00:18:39,120 Hoidamme asiakkaamme, sekä siivottavat paskat. 196 00:18:39,280 --> 00:18:41,320 Tiedätkö, mitä tarkoitan? 197 00:18:41,480 --> 00:18:45,080 Kohtaamme mielenterveysongelmia ja invaliditeettia. 198 00:18:45,240 --> 00:18:51,240 Kohtaamme ihmisiä, jotka eivät pysty huolehtimaan itsestään. 199 00:18:51,400 --> 00:18:55,840 Sitä varten olemme paikalla. Auttaaksemme heitä. 200 00:18:56,000 --> 00:18:59,920 Me emme tuomitse. 201 00:19:00,080 --> 00:19:06,440 Jos tekee tätä työtä ja pitää itseään tuomarina, ei kuuluisi sinne. 202 00:19:06,600 --> 00:19:11,960 Se on yksinkertaista. Pysy poissa, jos aiot tuomita. 203 00:19:12,120 --> 00:19:16,440 Olen ollut epäilijä ihan aina. - Katsokaa kasvojen arpea. 204 00:19:16,600 --> 00:19:20,160 Kerro heille, mistä se tuli. 205 00:19:20,320 --> 00:19:24,520 HM Pentridge 1986. Olin 16. Siinä se. 206 00:19:24,680 --> 00:19:27,640 Lusin ensimmäiset neljä vuotta siellä. 207 00:19:27,800 --> 00:19:31,440 Delfiinejä evineen. 208 00:19:31,600 --> 00:19:34,120 Hän oli myös hyvä aussifutari. - Oliko? 209 00:19:34,280 --> 00:19:37,200 Oli hän. Pelasi mitä paikkaa vain. Hän on myös rikas. 210 00:19:37,360 --> 00:19:43,280 Se on vain yksi annos. Aamupala. 211 00:19:43,440 --> 00:19:47,040 Niille, jotka aikovat rokata, pankaa se lusikkaani. 212 00:19:55,320 --> 00:20:00,320 Runsaasti neuloja. - Devin luona toimitaan hitaasti. 213 00:20:00,480 --> 00:20:05,160 Neuloja on kaikkialla. - Yksi, kaksi, kolme. 214 00:20:05,320 --> 00:20:09,560 Ei pidä kiirehtiä. Ei saa unohtaa, mitä tekee. 215 00:20:09,720 --> 00:20:14,040 Mitä me pidämme henkilökohtaisena omaisuutena? 216 00:20:14,200 --> 00:20:20,800 Tavallisia juttuja. Papereita, joissa on Devin nimi. Kuvia. Koruja. Rahaa. 217 00:20:23,880 --> 00:20:28,760 STC siivoaa valtion puolesta sen omistamia asuntoja. Tänään - 218 00:20:28,920 --> 00:20:33,800 heidän täytyy tyhjentää Devonin koko omaisuus, koska hänen pitää muuttaa. 219 00:20:37,720 --> 00:20:39,080 Emme siivoa tänään. 220 00:20:39,240 --> 00:20:42,760 Keskitymme roskien saamiseen ulos. Varokaa kaikkea terävää. 221 00:20:42,920 --> 00:20:46,640 Teitä menee sinne kolme ottamaan kaiken ulos. 222 00:20:46,800 --> 00:20:50,440 Minä ja Meredith hoidamme hauskat jutut. 223 00:20:50,600 --> 00:20:52,840 Upeaa. - Näyttää hyvältä. 224 00:20:54,400 --> 00:20:58,480 Olen siivonnut firmassa nyt vajaat kaksi vuotta. 225 00:20:58,640 --> 00:21:01,840 Hän remontoi jatkuvasti. Sanon sen lainausmerkeissä. 226 00:21:02,000 --> 00:21:04,600 Hän yrittää jatkuvasti korjata taloa. 227 00:21:04,760 --> 00:21:06,720 Hänellä on metodi tekemiseensä, - 228 00:21:06,880 --> 00:21:11,040 mutta hän ei tee mitään valmiiksi vaan repii vain taloa hajalle. 229 00:21:11,200 --> 00:21:15,560 Siellä ei ole nyt turvallista asua, joten hän siirtyy muualle. 230 00:21:18,680 --> 00:21:21,840 Terävää kestävät hanskat. - Kaikkea pitää varoa. 231 00:21:22,000 --> 00:21:24,600 On parasta hakea terävää kestävät hanskat. 232 00:21:24,760 --> 00:21:30,080 Neula. Yksi pala kerrallaan. 233 00:21:30,240 --> 00:21:32,880 En halua kahmaista mitään. 234 00:21:33,040 --> 00:21:37,680 Tämä on kuin tikkupelissä. Lapsena poimittiin... 235 00:21:37,840 --> 00:21:41,840 Kuka olisi arvannut, että se oli harjoittelua tätä varten? 236 00:21:49,400 --> 00:21:53,120 Rakastamisen jälkeen - 237 00:21:53,280 --> 00:21:58,360 mä sua yhä rakastan. 238 00:21:58,520 --> 00:22:02,120 Tunnen Devonin. Olen tuntenut muutaman vuoden. 239 00:22:02,280 --> 00:22:08,160 Hän kasvoi ja eli kaduilla. Tunsi jokaisen. 240 00:22:12,400 --> 00:22:17,640 Täällä ollessa näkee, mikä hänen tilanteensa on. 241 00:22:17,800 --> 00:22:21,480 Se näyttää hänen mielentilansa. 242 00:22:26,960 --> 00:22:31,120 Hän on käynyt läpi niin paljon pahoja traumoja, ettei se naurata. 243 00:22:31,280 --> 00:22:34,360 Monet ovat käyneet läpi traumoja. Häntä pidetään - 244 00:22:34,520 --> 00:22:38,160 vain kaduilla pyörivänä nistinä. Hän ei ole nisti. Siihen on syy. 245 00:22:41,680 --> 00:22:45,760 Kas noin. Meillä on hyvä työryhmä. 246 00:22:45,920 --> 00:22:49,760 Kaikki välittävät. Jokaisella on sydän. 247 00:22:49,920 --> 00:22:53,080 Olemme erityinen porukka. 248 00:22:53,240 --> 00:22:57,520 Emme tulleet vain poimimaan roskia. - Olet erityisen erityinen. 249 00:23:04,000 --> 00:23:08,400 Kysyn itseltäni, mitä helkkaria teen täällä. 250 00:23:08,560 --> 00:23:11,520 Minä kuitenkin pidän siitä. Yksinkertaista. 251 00:23:12,920 --> 00:23:15,120 En piittaa siitä, mitä kukaan sanoo. 252 00:23:15,280 --> 00:23:19,200 Tämä on mahtava työ, ja siinä täytyy olla todella hyvä. 253 00:23:23,360 --> 00:23:27,240 Oletko tosissasi? Minä rakensin nuo. 254 00:23:27,400 --> 00:23:32,480 Ja laatikkoni. Miten minulla on laatikkoja ilman lipastoani? 255 00:23:35,200 --> 00:23:41,320 Katsokaa. Minulla on kolme kulmahammasta. Olen villi. 256 00:23:41,480 --> 00:23:45,200 Se seuraa pitkästä elämästä vankeudessa. 257 00:23:45,360 --> 00:23:50,440 Jumala on oikea mulkero. Buddha on minun esi-isäni. 258 00:23:50,600 --> 00:23:56,160 Olen Brahman Maharaj. Se on sukupuuni, eikä sitä voi voittaa. 259 00:23:56,320 --> 00:23:59,280 Hän on iso-iso-iso-isoesi-isäni setä, helkkari. 260 00:23:59,440 --> 00:24:01,880 Iso saakelin oopiumia polttava mulkku! 261 00:24:04,000 --> 00:24:08,160 Jos on ääliö ja tuomitsee minut pintani perusteella, on tollo. 262 00:24:08,320 --> 00:24:10,400 Tykkään, kun minua painetaan alas. 263 00:24:10,560 --> 00:24:15,680 Minä nimittäin painan muut alas todella nopeasti. Saatte nähdä. 264 00:24:15,840 --> 00:24:19,720 Yleensä olen se älykääpiö, joka nostaa heidät. 265 00:24:19,880 --> 00:24:23,560 Se ei ole kristinoppia eikä buddhismia. 266 00:24:23,720 --> 00:24:26,800 Minä vain olen minä. Kunnon kaveri. 267 00:24:26,960 --> 00:24:31,480 Teidän pitäisi samperi oppia tekemään samoin. Haistakaa paska. 268 00:24:42,360 --> 00:24:47,440 TRAUMASIIVOOJAN JÄRKYTTÄVÄT TARINAT 269 00:24:51,320 --> 00:24:55,920 Sandra Pankhurst, elämäntarinasi on huomionarvoinen. 270 00:24:56,080 --> 00:24:57,800 Se on melko hurja. - Mikä elämä. 271 00:24:57,960 --> 00:25:01,640 Se on lähes uskomaton. 272 00:25:01,800 --> 00:25:04,800 Minun elämäni ei kaipaa huvipuistoa. 273 00:25:07,640 --> 00:25:11,680 Johtuuko omasta elämäntarinastasi, että sinua ei haittaa - 274 00:25:11,840 --> 00:25:16,000 auttaa siivoamaan muiden ihmisten maailmoiden likaa? 275 00:25:16,160 --> 00:25:21,320 Se on antanut intohimoa siihen, koska en halua nähdä ihmisten kärsivän. 276 00:25:21,480 --> 00:25:25,800 Se on sinulle tuttua. - Niin on. Tunnen kärsimyksen. 277 00:25:33,360 --> 00:25:38,840 2017 Sandra oli valokeilassa hänestä kirjoitetun elämänkerran vuoksi. 278 00:25:39,000 --> 00:25:43,880 Hänen jäätyään eläkkeelle siivoamisesta - 279 00:25:44,040 --> 00:25:48,960 hän on ryhtynyt puhumaan julkisesti ympäri Australiaa. 280 00:25:55,720 --> 00:25:58,240 Tämä on minulle katartista. 281 00:25:58,400 --> 00:26:02,280 Nyt kun olen uurastanut ja minulla on keuhkosairaus, - 282 00:26:02,440 --> 00:26:04,680 tunnen tarvitsevani uuden haasteen. 283 00:26:04,840 --> 00:26:07,560 Nyt yritys pyörii taustalla - 284 00:26:07,720 --> 00:26:10,600 eikä minun tarvitse käydä siellä joka päivä, - 285 00:26:10,760 --> 00:26:16,200 ja haasteeni on tulla hyväksi puhujaksi auttaakseni ihmisiä. 286 00:26:17,920 --> 00:26:21,640 Yksi yhteinen tekijä on se, että kun menen pitämään puheita, - 287 00:26:21,800 --> 00:26:24,560 ihmiset tajuavat, että olen ihan aito. 288 00:26:24,720 --> 00:26:28,720 Ihmettelen, mitä he tarkoittavat. Totta kai olen aito. 289 00:26:28,880 --> 00:26:34,240 He eivät voi uskoa, että henkilö todella koki sen kaiken, - 290 00:26:34,400 --> 00:26:37,640 selvisi siitä ja jatkoi elämää. 291 00:26:37,800 --> 00:26:42,320 Osa viestistäni on nousu vastoinkäymisten yläpuolelle. 292 00:26:42,480 --> 00:26:44,880 Ihminen on yhtä vahva kuin mielensä. 293 00:26:45,040 --> 00:26:46,440 DRUM-TEATTERI 294 00:26:46,600 --> 00:26:50,120 Antakaa jälleen aplodit ja toivottakaa tervetulleeksi - 295 00:26:50,280 --> 00:26:54,160 uskomaton ja innostava Sandra Pankhurst. 296 00:26:54,320 --> 00:26:56,240 Kiitos. 297 00:26:57,360 --> 00:27:00,520 Välillä täytyy panna silmälasit päähän, koska alan ikääntyä. 298 00:27:00,680 --> 00:27:03,640 En näe juuri mitään, enkä kävele paljoakaan, - 299 00:27:03,800 --> 00:27:05,240 koska keuhkoni ovat mäsät. 300 00:27:05,400 --> 00:27:11,200 Jos kertoisin, millaista vanhuus on, lähtisitte luultavasti nuorempina. 301 00:27:11,360 --> 00:27:17,400 Seitsemänvuotiaana kuulin olevani adoptoitu ja ettei minua haluttu. 302 00:27:19,480 --> 00:27:23,440 Minut ottaneilla vanhemmilla oli lapsi, tytär. 303 00:27:23,600 --> 00:27:26,520 He saivat myös pojan, mutta hän kuoli. 304 00:27:26,680 --> 00:27:29,520 Heille sanottiin, etteivät he saisi enää lapsia. 305 00:27:31,960 --> 00:27:36,920 Niinpä minut adoptoitiin. 306 00:27:37,080 --> 00:27:39,240 Viisi vuotta myöhemmin he saivat pojan. 307 00:27:39,400 --> 00:27:42,560 He sanoivat minulle tehneensä ison virheen. 308 00:27:42,720 --> 00:27:47,960 "Emme halua sinua elämäämme. Emme tahdo sinua enää lapseksemme." 309 00:27:54,400 --> 00:28:01,120 VARHAINEN 1960-LUKU 310 00:28:01,280 --> 00:28:05,640 Lapsena rakastaa automaattisesti. Ei tiedä mitään muuta. 311 00:28:05,800 --> 00:28:08,240 Ei ymmärrä syytä huonoon kohteluun. 312 00:28:08,400 --> 00:28:10,840 Rakkautta janoaa yhä enemmän, - 313 00:28:11,000 --> 00:28:14,200 koska se puuttuu elämästä. 314 00:28:16,560 --> 00:28:18,960 Sitä ei ehkä saa koskaan. Enkä saanutkaan. 315 00:28:19,120 --> 00:28:23,760 Olet hyödytön! Teet näin joka kerta! Mikä sinua vaivaa? 316 00:28:23,920 --> 00:28:26,520 Isä oli alkoholisti ja hyvin väkivaltainen. 317 00:28:26,680 --> 00:28:28,600 Suu tukkoon! Suu tukkoon! 318 00:28:28,760 --> 00:28:33,440 Kun heidän lapsensa tekivät jotain väärää, minua kohdeltiin - 319 00:28:33,600 --> 00:28:35,920 ruoskintapaaluna. 320 00:28:39,760 --> 00:28:43,160 Minua rökitettiin kuparikepillä päästä varpaisiin. 321 00:28:49,800 --> 00:28:53,040 He rakensivat bungalowin, ja minut pantiin asumaan sinne. 322 00:28:53,200 --> 00:28:56,160 En saanut mennä taloon puoli viiden jälkeen. 323 00:28:56,320 --> 00:28:59,040 Minulla ei ollut tarjolla vessaa. 324 00:28:59,200 --> 00:29:02,440 Sain käyttää pihalla olevaa kaivoa. 325 00:29:02,600 --> 00:29:07,640 Sen seurauksena minulla oli paiseita ja olin aliravittu. 326 00:29:07,800 --> 00:29:11,000 Minulla oli siihen aikaan kaikenlaista. 327 00:29:24,520 --> 00:29:29,240 Olen tässä keskellä nuorena räkänokkana. 328 00:29:29,400 --> 00:29:34,520 Ja sisareni, veljeni ja yksi oli vielä tulossa. 329 00:29:34,680 --> 00:29:38,160 Tämä oli perhekuva. 330 00:29:38,320 --> 00:29:42,520 Näyttää puhtaalta ja viattomalta, mutta se oli pelkkä valhe. 331 00:29:42,680 --> 00:29:46,800 Nämä ovat naapurit, jotka pelastivat minut veitseniskulta, - 332 00:29:46,960 --> 00:29:51,000 joka tuli isältäni, 18-vuotissyntymäpäivänäni. 333 00:29:53,440 --> 00:29:57,200 Olen tässä keskellä. Karkeapiirteinen. 334 00:29:59,240 --> 00:30:03,320 Olin tuossa vaiheessa noin 18-vuotias. 335 00:30:03,480 --> 00:30:07,000 Tuntuu oudolta nähdä itseni nyt. 336 00:30:07,160 --> 00:30:09,600 En tunne yhteyttä tähän ihmiseen, - 337 00:30:09,760 --> 00:30:15,600 koska olen elänyt pidempään naisena kuin miehenä. 338 00:30:15,760 --> 00:30:20,200 Niinpä katson sitä, enkä näe mitään yhdennäköisyyttä. 339 00:30:20,360 --> 00:30:24,440 En tunne kuuluvani. On kuin hän olisi joku, jonka joskus tunsin. 340 00:30:27,000 --> 00:30:31,960 Yritin olla normaali. Kaikkea, mitä yhteiskunta halusi. 341 00:30:32,120 --> 00:30:35,880 Kaikkein viimeiseksi halusin olla erilainen. 342 00:30:36,040 --> 00:30:40,080 Tuo oli hääpäivänä Williamstownin porttien ulkopuolella. 343 00:30:40,240 --> 00:30:43,760 Ensimmäisen lapseni ristiäiset. 344 00:30:43,920 --> 00:30:47,520 Tunsin sisälläni raivoa, jota en kestänyt. 345 00:30:47,680 --> 00:30:53,440 Minusta oli tulossa kuin isäni. Vihasin ja halveksin häntä. 346 00:30:53,600 --> 00:31:00,200 Hopeakehyksissä on viimeinen koskaan saamani kuva lapsistani. 347 00:31:00,360 --> 00:31:05,000 Se on aina ollut etualalla. Katson sitä joka aamu ja ilta. 348 00:31:05,160 --> 00:31:08,440 Se on minulle hyvin erityinen. 349 00:31:08,600 --> 00:31:11,400 He näyttävät niin viattomilta ja nuorilta. 350 00:31:11,560 --> 00:31:17,880 Se aika on kaukana menneisyydessä. 351 00:31:18,040 --> 00:31:23,640 Toinen lapsi syntyi. Olisin voinut ottaa hänet - 352 00:31:23,800 --> 00:31:27,680 ja heittää tiiliseinään, koska en kestänyt. 353 00:31:27,840 --> 00:31:30,080 Silloin minä päätin lähteä. 354 00:31:30,240 --> 00:31:35,800 Kun lähdin, esikoiseni oli etuovella ja sanoi: "Heippa, isi". 355 00:31:35,960 --> 00:31:38,000 Se särki sydämeni vuoksiksi. 356 00:31:38,160 --> 00:31:41,600 En juhlinut joulua. En juhlinut syntymäpäiviä. 357 00:31:41,760 --> 00:31:45,960 En voinut juhlia mitään, mikä liittyi lapsiin, - 358 00:31:46,120 --> 00:31:49,800 koska halusin heidät, mutten voinut saada heitä. 359 00:31:52,120 --> 00:31:57,160 Tähän päivään saakka tässä talossa on aina ollut televisio. 360 00:31:58,480 --> 00:32:02,000 En kestä täyttä hiljaisuutta. 361 00:32:04,600 --> 00:32:11,600 Se on seurana taustalla. Sen äänenä, etten ole yksin. 362 00:32:21,600 --> 00:32:27,000 Julkisen profiilin kasvaessa Sandraa lähestyy järjestö, - 363 00:32:27,160 --> 00:32:32,520 joka auttaa adoptoituja lapsia saamaan yhteyden vanhempiinsa. 364 00:32:37,280 --> 00:32:40,080 Hei. - Hei, olen Sandra Pankhurst. 365 00:32:40,240 --> 00:32:44,120 Hauska tavata. - Samoin. Miten vanha olet? 366 00:32:44,280 --> 00:32:49,080 Luin kirjasi. Et vaikuttanut kiinnostuneelta tutkimuksesta. 367 00:32:49,240 --> 00:32:52,520 Niinpä yllätyin, kun mainitsit olevasi nyt kiinnostunut siitä. 368 00:32:52,680 --> 00:32:59,240 En ole koskaan ajatellut vanhempieni etsimistä. 369 00:32:59,400 --> 00:33:03,600 Jos ensimmäinen porukka ei halunnut minua, miksi toinen haluaisi? 370 00:33:03,760 --> 00:33:06,960 Etenkin transsukupuolisena. Se voisi olla järkytys heille. 371 00:33:07,120 --> 00:33:11,760 Olen siis avoin, mutta varuillani. 372 00:33:11,920 --> 00:33:15,720 Tiedän, mitä tarkoitat. Se on hyvin yleinen tunne. 373 00:33:15,880 --> 00:33:18,640 On tärkeää edetä omaan tahtiin. 374 00:33:18,800 --> 00:33:20,600 Voi tulla voimakkaita tunteita. 375 00:33:20,760 --> 00:33:27,000 Osaa voi olla vaikea tunnistaa, koska ne tulevat varhaislapsuudesta. 376 00:33:29,640 --> 00:33:34,080 VALITTU VAUVA 377 00:33:34,240 --> 00:33:38,200 Adoptioon liittyy paljon myyttejä ja tarinoita, ja se on romantisoitu. 378 00:33:38,360 --> 00:33:43,240 Huomio keskittyy vauvaan tai lapsen pääsyyn hyvään perheeseen. 379 00:33:43,400 --> 00:33:44,760 Sen ihanuuteen. 380 00:33:44,920 --> 00:33:50,560 Paljon ei ajatella sitä, mitä on täytynyt tapahtua ennen adoptiota. 381 00:33:51,800 --> 00:33:54,840 Monet adoptoidut puhuvat kaipauksen tunteesta - 382 00:33:55,000 --> 00:33:59,720 pienestä saakka. He eivät edes kunnolla tiedä, mistä on kyse. 383 00:33:59,880 --> 00:34:02,880 Eräs tärkeimmistä on hylätyksi tulemisen tunne. 384 00:34:03,040 --> 00:34:06,200 Tunne siitä, ettei kuulu tai sovi minnekään. 385 00:34:06,360 --> 00:34:10,320 Ei tunne olevansa todella osa perhettä. 386 00:34:10,480 --> 00:34:14,480 Se syvä suru. Menetys. 387 00:34:14,640 --> 00:34:20,200 Joskus se haudataan erittäin syvälle, ja joskus se on aina läsnä. 388 00:34:23,480 --> 00:34:26,680 Se auttaa, kun ymmärtää, - 389 00:34:26,840 --> 00:34:30,240 mitä tapahtui syntymäsi aikoihin. 390 00:34:30,400 --> 00:34:35,240 Oli hyvin yleistä, että nuoret, naimattomat äidit saivat lapsen, - 391 00:34:35,400 --> 00:34:40,720 ja lapsi vietiin heiltä pois joko ilman heidän lupaansa - 392 00:34:40,880 --> 00:34:45,200 tai luvan antamiseen pakotettuna ja uhkailtuna. 393 00:34:45,360 --> 00:34:47,360 AIEMPIEN ADOPTIOKÄYTÖNTÖJEN UHREILLE 394 00:34:47,520 --> 00:34:52,280 En tahdo hänen kärsivän tai kokevan epämukavuutta - 395 00:34:52,440 --> 00:34:54,640 tämän prosessin takia. 396 00:34:54,800 --> 00:34:58,040 Jos niin käy, keskeytämme sen heti. 397 00:34:58,200 --> 00:35:02,640 Jos hän on lainkaan kaltaisesi, hän on hyvin sitkeä. 398 00:35:02,800 --> 00:35:07,280 Hänen täytyisi olla kova vanha akka ollakseen yhtä vahva kuin minä. 399 00:35:07,440 --> 00:35:09,640 Saa nähdä. Se on toinen asia. 400 00:35:09,800 --> 00:35:13,080 Emme tiedä, millainen hän on. 401 00:35:13,240 --> 00:35:15,240 Tai onko hän edes elossa. 402 00:35:15,400 --> 00:35:19,000 Luultavasti aluksi tärkeimpiä asioita selvittää - 403 00:35:19,160 --> 00:35:21,840 on se, voiko hänet löytää. 404 00:35:22,000 --> 00:35:25,360 Onko hän elossa vai kuollut. - Niin. 405 00:35:40,360 --> 00:35:44,320 Tänään on vuorossa rikospaikka- ja traumasiivouskurssi. 406 00:35:44,480 --> 00:35:46,560 Käytämme tätä kirjaa. 407 00:35:46,720 --> 00:35:50,080 Nämä merkit pääsette panemaan vaatteisiinne, - 408 00:35:50,240 --> 00:35:53,880 kun olette valmiita ja päteviä teknikoita. 409 00:35:54,040 --> 00:35:56,960 Nämä pätevyydet tunnetaan maailmanlaajuisesti, - 410 00:35:57,120 --> 00:35:59,000 ja ne on tärkeää olla kaikilla, - 411 00:35:59,160 --> 00:36:02,440 jotta meillä on mahdollisimman korkeat standardit. 412 00:36:02,600 --> 00:36:08,240 Voin lisätä tuohon, että tämä on Top Gun -koulu. 413 00:36:08,400 --> 00:36:10,800 Monet mahtailevat ja sanovat - 414 00:36:10,960 --> 00:36:13,440 pystyvänsä siivoamaan traumakohteita. 415 00:36:13,600 --> 00:36:16,640 "Mitä tiedät mikrobiologiasta?" "Mitä se siihen liittyy?" 416 00:36:16,800 --> 00:36:20,880 Se liittyy siihen kaikin tavoin. Tässä on ihosolu. 417 00:36:22,320 --> 00:36:23,920 Punasolu. 418 00:36:24,080 --> 00:36:28,320 Mennään vähän pidemmälle. Tuhkarokko. HIV. Influenssa. 419 00:36:28,480 --> 00:36:34,120 Näillä alueilla me työskentelemme. Nämä ovat vihollisiamme. 420 00:36:40,600 --> 00:36:44,440 Ei, ei! - Ei käy. 421 00:36:44,600 --> 00:36:49,640 Pinnalla on verta. Se menee suoraan maton läpi. 422 00:36:49,800 --> 00:36:55,040 Se menee suoraan alustaan, ja sieltä löytyy tämä. 423 00:36:55,200 --> 00:36:58,080 Ennen traumasiivouksia - 424 00:36:58,240 --> 00:37:01,120 perhe oli aina se, jonka täytyi siivota jäljet. 425 00:37:02,280 --> 00:37:07,640 Sen näyn kohtaaminen tekee heille pahaa, - 426 00:37:07,800 --> 00:37:10,280 koska se on heidän viimeinen muistonsa. 427 00:37:10,440 --> 00:37:15,600 Ihmisiä isketään veitsellä tuolissa. He vuotavat siinä kuiviin. 428 00:37:17,480 --> 00:37:22,880 Meidän täytyy siivota veri, bakteerit, toukat ja haju. 429 00:37:23,040 --> 00:37:27,800 Hajoavat aineet. Ruumis alkaa hajota hyvin, hyvin, hyvin nopeasti. 430 00:37:27,960 --> 00:37:30,000 Kehon entsyymit alkavat syödä itseään. 431 00:37:30,160 --> 00:37:32,240 Ne muuttuvat nesteeksi. 432 00:37:32,400 --> 00:37:36,000 Se menee suoraan mattoon, suoraan alustaan. 433 00:37:36,160 --> 00:37:40,800 Suoraan lattialautoihin. Palkkeja pitkin maahan. 434 00:37:40,960 --> 00:37:44,840 Tosiasia on, ettei heidän tarvitse nähdä sitä. 435 00:37:45,000 --> 00:37:50,040 Se on järkytys järjestelmälle. He kantavat sitä kuvaa - 436 00:37:50,200 --> 00:37:53,040 aivoissaan koko loppuelämänsä. 437 00:37:53,200 --> 00:37:55,200 Kun suihkuttaa nostaakseen... 438 00:37:55,360 --> 00:37:59,240 Saadakseen veren sieltä pois, samaan aikaan imetään. 439 00:37:59,400 --> 00:38:04,040 Tämän lelun joka tyttö tarvitsee. 440 00:38:06,960 --> 00:38:09,800 RIKOS- JA TRAUMAKOHTEIDEN BIOLOGINEN KÄSITTELY 441 00:38:09,960 --> 00:38:14,040 Tärkein asia, jonka opimme täällä, on numero yksi. Turvallisuus. 442 00:38:14,200 --> 00:38:18,160 Sähkö-, bakteeri- ja virusturvallisuus. 443 00:38:18,320 --> 00:38:24,080 Mielenterveytenne on tärkein turvallisuustekijä. 444 00:38:24,240 --> 00:38:29,720 Tällainen työ vaikuttaa henkisesti. 445 00:38:29,880 --> 00:38:33,480 Se pääsee sisään ja kuluttaa. 446 00:38:33,640 --> 00:38:38,840 Itsemurhia. Itsensä satuttamista. 447 00:38:39,960 --> 00:38:42,800 Henkirikoksia haulikolla. 448 00:38:42,960 --> 00:38:44,960 Tuo oli ampuminen päähän. 449 00:38:45,120 --> 00:38:47,600 Hänestä on paloja ympäri kattoa. 450 00:38:50,320 --> 00:38:52,840 Autoja. Autot ovat painajaismaisia. 451 00:38:55,800 --> 00:38:58,400 Tällaiset asiat tekevät temppuja mielessänne. 452 00:38:59,680 --> 00:39:04,160 Jos ei ole olemassa tapaa käsitellä niitä, ihmisiä, joille puhua, - 453 00:39:04,320 --> 00:39:07,440 tai jos ette tunnista oireita, tulee ongelmia. 454 00:39:07,600 --> 00:39:12,040 Teistä tulee se nurkassa istuva tyyppi, joka letittää sontaansa. 455 00:39:12,200 --> 00:39:15,960 Teillä on työ tehtävänä, ja se on rankka, - 456 00:39:16,120 --> 00:39:20,680 mutta teidän täytyy panna se turvaan omaan lokeroonsa, - 457 00:39:20,840 --> 00:39:23,600 jotta se ei vaikuta elämäänne. 458 00:39:23,760 --> 00:39:26,520 Puhukaa asioita läpi niin paljon kuin tahdotte. 459 00:39:26,680 --> 00:39:30,640 Parasta on kommunikoida ja saada se ulos itsestään. 460 00:39:30,800 --> 00:39:35,200 Kun se on saatu ulos, on parempi mahdollisuus jatkaa elämäänsä. 461 00:39:50,360 --> 00:39:54,920 Kiinteistössä ei ole sähköä tai vettä. 462 00:39:55,080 --> 00:39:59,920 Ei huumeita, ei rikkinäistä lasia, ei ainakaan selkeitä vaaroja. 463 00:40:00,080 --> 00:40:03,400 Ruumis poistettiin vastikään. 464 00:40:03,560 --> 00:40:07,080 Siivoojien tulee edetä varovasti. Kyseessä on murha-itsemurha. 465 00:40:07,240 --> 00:40:09,840 Hoidamme lähinnä sen henkirikososuutta. 466 00:40:10,000 --> 00:40:14,680 Uutisista kuulemani perusteella itsemurha tapahtui ulkona. 467 00:40:14,840 --> 00:40:18,600 Jos se tapahtui ulkona, se puhdistuu itsestään. 468 00:40:18,760 --> 00:40:22,760 Uutisissa sanottiin, että kyseessä oli äiti ja poika. 469 00:40:22,920 --> 00:40:26,280 Onneksi emme saa tietää yksityiskohtia. 470 00:40:26,440 --> 00:40:32,200 Tiedämme vain todennäköisen syyn, mahdolliset aseet - 471 00:40:32,360 --> 00:40:34,000 ja sijainnit. Siinä se. 472 00:40:34,160 --> 00:40:39,200 Koskaan ei sanota, oliko kyseessä isä, poika, äiti, tytär. Pidän siitä. 473 00:40:51,720 --> 00:40:56,040 Enimmäkseen välttelen yksityiskohtien ajattelemista. 474 00:40:56,200 --> 00:40:59,120 En katso uutisia tai kuuntele radiosta - 475 00:40:59,280 --> 00:41:02,520 rikoksista ja muusta. Niin minä hoidan sen. 476 00:41:03,760 --> 00:41:08,280 Mitä enemmän yksityiskohtia tietää, kuka kyseessä oli, mitä tapahtui, - 477 00:41:08,440 --> 00:41:10,680 miten joku kuoli, kamppailiko hän. 478 00:41:10,840 --> 00:41:15,480 Niitä yksityiskohtia saattaa kelata yhä uudelleen. 479 00:41:16,880 --> 00:41:21,560 Mieluiten paikalla ei ole ketään, joka tunsi uhrin. 480 00:41:25,600 --> 00:41:27,400 Kun asiakas on paikalla, - 481 00:41:27,560 --> 00:41:31,640 tunsin ennen velvollisuutta sanoa jotain parantaakseni heidän oloaan. 482 00:41:31,800 --> 00:41:36,120 Asian korjaamiseksi ei voi kuitenkaan sanoa mitään. 483 00:41:36,280 --> 00:41:38,080 Ei ole mitään sanaa tai fraasia. 484 00:41:38,240 --> 00:41:42,320 Paikalla oleminen on riittävä apu. 485 00:41:42,480 --> 00:41:46,600 Niinpä olen siellä mahdollisimman hiljaa. 486 00:41:46,760 --> 00:41:50,760 Minun ei tarvitse tietää kuka tai miksi. 487 00:41:50,920 --> 00:41:53,240 On vain perustiedot. 488 00:41:53,400 --> 00:41:58,120 Se auttaa pitämään rajan asioiden välillä. 489 00:41:58,280 --> 00:42:00,440 Hienoa, kyseessä on siivous. 490 00:42:00,600 --> 00:42:03,520 Lisäfaktojen myötä kyseessä ei ole vain siivous. 491 00:43:22,760 --> 00:43:26,120 Millaista töissä oli tänään? Menikö se hyvin? 492 00:43:26,280 --> 00:43:30,280 Se oli rankkaa. Se alkaa vaikuttaa minuun. 493 00:43:30,440 --> 00:43:33,600 Aina kun kyseessä on lapsi, - 494 00:43:33,760 --> 00:43:36,200 tai se liittyy lapsiin, tai se on lastenhuone. 495 00:43:36,360 --> 00:43:38,200 Tai jotain vastaavaa. 496 00:43:38,360 --> 00:43:41,600 Kaikki on tavallaan synkempää. - Jep. 497 00:43:44,600 --> 00:43:47,600 Minulle murtumispiste tuntuu siltä, - 498 00:43:47,760 --> 00:43:51,240 ettei pysty hallitsemaan itseään tietyillä tavoilla. 499 00:43:51,400 --> 00:43:53,840 On asioita, jotka on aina hallinnut, - 500 00:43:54,000 --> 00:43:58,280 mutta nyt ei mahda mitään. 501 00:43:58,440 --> 00:44:02,200 Tajuaa olevansa syvässä päässä ennen kuin tiesi edes uivansa. 502 00:44:03,640 --> 00:44:07,480 Luuletko, että se vaikuttaa henkiseen tilaasi töissä? 503 00:44:07,640 --> 00:44:12,200 Miten uskot pärjääväsi? - Se vaikuttaa minuun. Ehdottomasti. 504 00:44:13,320 --> 00:44:15,960 Tajuaa, että pahoja asioita tapahtuu jatkuvasti. 505 00:44:16,120 --> 00:44:21,760 Se on jatkuvaa. Ihmisiä kuolee kauheilla tavoilla joka päivä. 506 00:44:36,720 --> 00:44:39,320 Sandralla on paha keuhkoinfektio. 507 00:44:39,480 --> 00:44:42,080 Vietettyään viikon akuuttihoidossa - 508 00:44:42,240 --> 00:44:46,600 hän toipuu nyt kuntoutusosastolla. 509 00:44:46,760 --> 00:44:49,400 Pudotin vesipulloni lattialle - 510 00:44:49,560 --> 00:44:53,160 ja kyykistyin lattialle, mutta en päässyt enää ylös. 511 00:44:53,320 --> 00:44:58,800 Sain paniikkikohtauksen. Oksensin ja vain oksensin. 512 00:44:58,960 --> 00:45:01,800 En voinut lakata yskimästä. En saanut henkeä. 513 00:45:01,960 --> 00:45:06,320 Tiesin, että minun täytyi soittaa Langdonille ja tulla hoitoon. 514 00:45:14,680 --> 00:45:19,120 Aina kun menee sairaalaan keuhkokuumeen tai muun takia, - 515 00:45:19,280 --> 00:45:23,560 kuulee ihmisten tukehtuvan, - 516 00:45:23,720 --> 00:45:26,600 yskivän, möläyttelevän ja huutavan. 517 00:45:26,760 --> 00:45:31,920 Ihmisten kuulee jatkuvasti kuolevan hengitysongelmiin. 518 00:45:32,080 --> 00:45:36,400 Niin minullekin tulee luultavasti tapahtumaan. 519 00:45:43,480 --> 00:45:48,680 Kuolema ei vaivaa minua. Kuolemisen prosessi kyllä. 520 00:45:50,320 --> 00:45:53,040 Kun on poissa, on poissa. 521 00:45:56,480 --> 00:46:01,400 Hei, Jackie. Tule sisään. En odottanut näkeväni sinua tänään. 522 00:46:01,560 --> 00:46:05,600 Älä hyppää hänen autoonsa yöllä. Hän tekee hulluksi. 523 00:46:05,760 --> 00:46:07,640 Miksi? - Hänestä olen surkea kuski. 524 00:46:07,800 --> 00:46:10,640 Hän on surkea matkustaja. - Se oli tuhota ystävyyden. 525 00:46:10,800 --> 00:46:14,000 Hän ei osaa ajaa hittojakaan. - Olen hyvä kuski. 526 00:46:14,160 --> 00:46:18,160 Halusin murskata hänen kallonsa. Ihan sama, miten vanha hän oli. 527 00:46:18,320 --> 00:46:21,840 Minun olisi pitänyt saada tehdä niin. 528 00:46:22,000 --> 00:46:26,080 Mitä olet puuhannut? - Katsonut heidän työskentelyään. 529 00:46:26,240 --> 00:46:28,400 Kuten näet... - Kytännyt heitä? 530 00:46:28,560 --> 00:46:31,040 Tuo on Trudy toimistossa. 531 00:46:31,200 --> 00:46:33,080 Hän tekee töitä lakkaamatta. 532 00:46:33,240 --> 00:46:36,640 Hän on erinomainen. Tehdas on tyhjä. 533 00:46:36,800 --> 00:46:39,760 Joku pysäköi parkkipaikalleni, mistä en pidä. 534 00:46:41,480 --> 00:46:45,160 Olen kuntoutuksessa, mutta sitä pitää hidastaa, - 535 00:46:45,320 --> 00:46:47,880 koska painostan itseäni liikaa. 536 00:46:48,040 --> 00:46:50,240 On vaikeuksia nostaa tätä jalkaa. 537 00:46:50,400 --> 00:46:52,960 Olen tavallaan... En ole treenannut. 538 00:46:53,120 --> 00:46:57,800 Yleensä nostan jalkaa hyvin. - Tiedän. 539 00:46:59,920 --> 00:47:02,680 Olen mieluummin elossa kuin kuollut. 540 00:47:02,840 --> 00:47:05,680 Aiemmin minulla oli oikullinen asenne. 541 00:47:05,840 --> 00:47:09,720 "Kuolen, jos kuolen. Elän, jos elän." Nyt haluan elää. 542 00:47:09,880 --> 00:47:12,960 Tuntuu, että on vuoria kiivettävänä. 543 00:47:13,120 --> 00:47:16,600 Viimeisen puolen vuoden aikana olet ajatellut - 544 00:47:16,760 --> 00:47:18,600 olevasi kyllästynyt sairastamaan. 545 00:47:18,760 --> 00:47:20,560 Olet kyllästynyt siihen. - Olen. 546 00:47:20,720 --> 00:47:23,560 Sanoit minulle niin. Ne olivat isoja sanoja sinulta. 547 00:47:23,720 --> 00:47:29,000 Se saa hälytyskellot soimaan. Jos antaa periksi, kuolee. 548 00:47:29,160 --> 00:47:30,560 Olin sairaanhoitajana. 549 00:47:30,720 --> 00:47:36,040 Hän ei voinut hyvin, ja ajattelin ottaa mustan mekon esiin. 550 00:47:36,200 --> 00:47:38,240 Hän on kuitenkin toipunut. 551 00:47:38,400 --> 00:47:40,560 Kiroilusta tiedän hänen olevan kunnossa. 552 00:47:40,720 --> 00:47:44,840 Paholainen pukeutuu Pradaan. Olen täällä vielä jonkin aikaa. 553 00:48:05,320 --> 00:48:09,640 Se on Tinkerberll. Se on ystävällisin. 554 00:48:09,800 --> 00:48:15,240 Se on vanhin kissamme. Meillä on niitä kolme. 555 00:48:16,960 --> 00:48:19,720 Ulkoilutan koiraa. 556 00:48:19,880 --> 00:48:25,160 Jos et osaa tehdä sitä, voin näyttää, miten se tapahtuu. 557 00:48:26,280 --> 00:48:30,320 Päässäsi soi paljon kappaleita. Osaat ne kaikki. 558 00:48:30,480 --> 00:48:35,560 Päässämme soi kaiken aikaa. - Niin. Se on hyvä. 559 00:48:35,720 --> 00:48:41,760 Aiomme kirjoittaa uuden kappaleen hammaslääkäristä. Sen nimi on... 560 00:48:41,920 --> 00:48:46,400 Sen nimeksi tulee "Hammasrokki". - Hienoa. 561 00:48:46,560 --> 00:48:51,320 Me molemmat olemme - 562 00:48:51,480 --> 00:48:53,680 bändissä. 563 00:48:53,840 --> 00:48:58,120 Olemme molemmat bändissä nimeltä Odd Bods. 564 00:48:58,280 --> 00:49:00,720 Olemme YouTubessa. 565 00:49:00,880 --> 00:49:03,480 Okei, Google. 566 00:49:03,640 --> 00:49:05,880 Black Jacket YouTubesta. 567 00:49:19,600 --> 00:49:22,000 Laulan tässä. 568 00:49:26,760 --> 00:49:31,920 Tapaamme paljon ihmisiä, jotka eivät kykene huolehtimaan itsestään. 569 00:49:32,080 --> 00:49:36,400 Niinpä me ylläpidämme kiinteistöjä heidän puolestaan. 570 00:49:36,560 --> 00:49:40,480 Voi olla huume- ja alkoholiongelmia. Mielenterveysongelmia. 571 00:49:40,640 --> 00:49:43,320 Heillä voi olla aivovamma. 572 00:49:43,480 --> 00:49:49,280 Menemme auttamaan heitä, jotta he voivat asua puhtaassa talossa. 573 00:49:49,440 --> 00:49:55,200 Huokaisemme helpotuksesta, kun he ovat valmiit. 574 00:49:55,360 --> 00:49:59,880 He ovat meille elinehto. 575 00:50:01,240 --> 00:50:04,200 Kuka on suosikkisupersankarisi? - Kuka luulet? 576 00:50:04,360 --> 00:50:06,520 Mahtaisiko olla Teräsmies? - Älä viitsi. 577 00:50:06,680 --> 00:50:08,280 Melkoinen vihje. - Niin. 578 00:50:08,440 --> 00:50:10,400 Omilleni muuttamisesta asti - 579 00:50:10,560 --> 00:50:14,200 olen tarvinnut jonkun auttamaan jatkuvasti. 580 00:50:15,680 --> 00:50:18,120 Se on Reilunalle nykyaikaisella mahamerkillä. 581 00:50:18,280 --> 00:50:22,960 He tuntevat olevansa ystäviämme, koska olemme vain siivoojia. 582 00:50:23,120 --> 00:50:26,880 Tykkäämme tehdä ihmisille turvallisen ja mukavan olon. 583 00:50:27,040 --> 00:50:29,040 Emme kuitenkaan tee taikasauvoja. 584 00:50:29,200 --> 00:50:32,680 Emme ole psykiatreja. Emme ole psykologeja. 585 00:50:32,840 --> 00:50:35,440 Teemme parhaamme. 586 00:50:40,440 --> 00:50:44,160 Miten kauan olet siivonnut minulle, Noah? Jonkin aikaa. 587 00:50:44,320 --> 00:50:48,520 Sanoisin, että melkein vuoden. Ehkä vähän vajaan. 588 00:50:48,680 --> 00:50:50,960 Meillä on siis nyt suhde. 589 00:50:55,120 --> 00:50:58,080 He saattavat viipyä täällä puoli tuntua. 590 00:50:58,240 --> 00:51:01,560 Minulta saman siivoaminen voisi viedä kaksi päivää. 591 00:51:01,720 --> 00:51:03,120 Tämä näyttää... 592 00:51:03,280 --> 00:51:07,800 Röntgenkuvassa näyttää siltä kuin ninjatähti pitäisi kalloa kasassa. 593 00:51:07,960 --> 00:51:14,080 Polvituki auttaa minua kävelemään. 594 00:51:14,240 --> 00:51:19,800 Tämä käsi toimii ongelmitta. Tämän käden kanssa on hankalaa. 595 00:51:27,240 --> 00:51:32,960 Onnettomuuden jälkeen piti oppia kävelemään, puhumaan, ajattelemaan. 596 00:51:33,120 --> 00:51:35,240 Kasvoin vauvasta 31-vuotiaaksi, - 597 00:51:35,400 --> 00:51:38,960 ja sitten palasin taas vauvaksi ja kaikki piti opetella uudelleen. 598 00:51:39,120 --> 00:51:43,320 Rahan arvo, ihan kaikki. 599 00:51:43,480 --> 00:51:47,760 Se oli aika rankkaa. Olin tehnyt sen ennenkin, joten se oli helppoa. 600 00:51:49,240 --> 00:51:53,720 Se tapahtui 23. joulukuuta 2001. 601 00:51:53,880 --> 00:51:57,160 Eli kiva joululahja. 602 00:52:07,360 --> 00:52:10,160 Mitä pitäisi tehdä? Itkeäkö? 603 00:52:10,320 --> 00:52:14,000 Ketä kiinnostaa, jos istun täällä itkemässä? 604 00:52:14,160 --> 00:52:16,160 Ei siitä piitata. 605 00:52:16,320 --> 00:52:21,160 Voin yhtä hyviin jatkaa elämääni, hymyillä ja olla murehtimatta. 606 00:52:21,320 --> 00:52:24,960 "Voi, se tapahtui minulle. Miksi se tapahtui minulle?" 607 00:52:25,120 --> 00:52:28,680 Se tapahtui minulle. Jatka elämääsi. 608 00:52:28,840 --> 00:52:32,200 Ketään ei kiinnosta, mitä sinulle on tapahtunut. 609 00:52:36,480 --> 00:52:38,600 Tämä on elämää. 610 00:52:38,760 --> 00:52:44,000 Elämä jakaa joillekin kovat kortit, ja toisille taas helpot. Se on elämää 611 00:53:00,640 --> 00:53:04,200 Ylittääkö mikään rajan? - Ei, ei mikään. 612 00:53:04,360 --> 00:53:07,880 Haluatko puhua jostain asiasta erityisen paljon? 613 00:53:08,040 --> 00:53:10,360 En. Voisimme vähän hekumoida, - 614 00:53:10,520 --> 00:53:12,280 koska tahdon tehdä toisen kirjan. 615 00:53:12,440 --> 00:53:15,640 Sain tietää eilen, että aivoissani on kasvain. 616 00:53:15,800 --> 00:53:17,120 Sandra. Voi jestas. 617 00:53:17,280 --> 00:53:21,120 Kaaduin viikolla kunnolla ja revin ihoni täältä. 618 00:53:21,280 --> 00:53:22,960 Miten... - Hengitykseni? 619 00:53:23,120 --> 00:53:26,800 Se on parempi kuin pitkään aikaan, mutta on aina ongelma. 620 00:53:26,960 --> 00:53:30,440 Täällä on puoli keuhkoa ja tuolla puolella kuusi venttiiliä. 621 00:53:30,600 --> 00:53:33,320 Selvä. Mitä kasvaimelle tehdään? 622 00:53:33,480 --> 00:53:38,320 Sain tietää vasta eilen, joten odotan erikoisasiantuntijan soittoa. 623 00:53:38,480 --> 00:53:42,680 Ilmeisesti tilanne on vakava, mutta kasvain on hyvänlaatuinen. 624 00:53:42,840 --> 00:53:45,640 Toivotetaan tähti tervetulleeksi pidemmittä puheitta. 625 00:53:45,800 --> 00:53:49,400 Hyvät herrasväki, Sandra Pankhurst. - Kiitos kaikille. 626 00:53:53,840 --> 00:53:57,680 Halusin olla normaali. En enempää, en vähempää. 627 00:53:57,840 --> 00:54:04,240 Sen vuoksi menin naimisiin ja hankin kaksi lasta. En vain kestänyt sitä. 628 00:54:04,400 --> 00:54:09,600 Ajattelin, että minun piti lähteä tilanteesta lasten vuoksi. 629 00:54:12,400 --> 00:54:18,440 1970-LUVUN LOPPU 630 00:54:18,600 --> 00:54:22,560 Silloin avioero myönnettiin homoseksuaalisuuden vuoksi. 631 00:54:25,280 --> 00:54:29,880 Tuomari julisti, etten saisi olla tekemisissä lasteni kanssa - 632 00:54:30,040 --> 00:54:33,600 tai puhua heille, jotta he eivät saisi tartuntaa. 633 00:54:40,000 --> 00:54:43,000 Tiesitkö silloin tahtovasi vaihtaa sukupuolta? 634 00:54:43,160 --> 00:54:47,400 En tiennyt sitä siinä vaiheessa. Tiesin vain olevani erilainen. 635 00:54:47,560 --> 00:54:50,360 Tiesin olevani epämiehekäs, mutta olin hämmentynyt. 636 00:54:54,560 --> 00:54:58,200 Käytyäni jonkin aikaa homobaareissa, - 637 00:54:58,360 --> 00:55:03,320 mikä järkytti minua, koska näin miehiä suutelemassa toisiaan, - 638 00:55:03,480 --> 00:55:08,080 naisia suutelemassa toisiaan. Se oli minulle vierasta. 639 00:55:20,960 --> 00:55:25,880 Joka tapauksessa kuulin, että voi ottaa hormoneja - 640 00:55:26,040 --> 00:55:28,840 ja muuttaa kehoaan ja blaa blaa blaa. 641 00:55:29,000 --> 00:55:32,920 Silloin lamppu syttyi päässäni ja tiesin, että niin minun pitää tehdä. 642 00:55:45,560 --> 00:55:50,440 Mietin, mitä tekisin. Niinpä liityin muutamaan drag show'hun. 643 00:55:55,880 --> 00:55:58,880 Toimin prostituoituna St. Kildan kaduilla. 644 00:56:07,640 --> 00:56:10,560 Olin huoneessani, jonka olin koristellut, - 645 00:56:10,720 --> 00:56:13,120 kuin olisin ollut rikas, - 646 00:56:13,280 --> 00:56:16,440 koska minusta se näytti hohdokkaalta ja upealta. 647 00:56:16,600 --> 00:56:21,880 He ajattelivat, että minun täytyi tienata hyvin. 648 00:56:23,120 --> 00:56:27,240 Samaan aikaan käytin paljon huumeita. 649 00:56:27,400 --> 00:56:29,840 Meillä oli siihen aikaan metakvalonia. 650 00:56:30,000 --> 00:56:32,440 Motto oli, että metakvaloni teki himokkaaksi. 651 00:56:32,600 --> 00:56:36,520 Prostituoituna se toi minulle paljon rahaa. 652 00:56:47,480 --> 00:56:51,520 Teki aivan uudenlaisia temppuja, kuin olisi ollut sirkuksessa. 653 00:56:59,360 --> 00:57:01,400 Itseään voi lääkitä tietyn määrän, - 654 00:57:01,560 --> 00:57:04,640 mutta mitä enemmän tienaa, sitä enemmän itseensä kuluttaa. 655 00:57:04,800 --> 00:57:07,600 Itseensä tuhlaa ja tekee epätavallisia asioita, - 656 00:57:07,760 --> 00:57:12,000 koska se elämä ei ole parasta, vaan vain yrittää selviytyä. 657 00:57:23,200 --> 00:57:25,320 Mitä olet oppinut ihmisyydestä? 658 00:57:25,480 --> 00:57:28,840 Tunnetko, että olet käsitellyt traumat? 659 00:57:29,000 --> 00:57:32,040 En tiedä, miten se tapahtuu, sillä se oli kauheaa. 660 00:57:32,200 --> 00:57:36,840 Surettaako se sinua koskaan? Me muut ihmettelemme, miten... 661 00:57:37,000 --> 00:57:40,400 Miten kasasit itsesi? Miten... 662 00:57:52,480 --> 00:57:58,640 Tämä on showtyttö-Sandra. Hänellä oli 120 sentin rinnanympärys. 663 00:58:03,960 --> 00:58:06,760 Taiteilijanimeni oli Celestial Star, - 664 00:58:06,920 --> 00:58:12,000 mutta juontajat sanoivat minua Celestial Monstariksi ja tekivät näin 665 00:58:12,160 --> 00:58:17,240 Nyt minulla on nännit keskellä ei-mitään. 666 00:58:17,400 --> 00:58:20,000 Pitää turvautua kananfileisiin. 667 00:58:21,440 --> 00:58:25,760 Tässä olin prostituoituna Hay Streetilla Kalgoorliessa. 668 00:58:25,920 --> 00:58:30,400 Asiakkaat tulivat tuohon huoneeseen eivätkä menneet pidemmälle. 669 00:58:30,560 --> 00:58:33,920 Siellä oli astia heidän pesemiseensä. Heidät tarkastettiin - 670 00:58:34,080 --> 00:58:37,120 ja tutkittiin ennen liiketoimia. 671 00:58:37,280 --> 00:58:43,600 Nuorempi. Raikaskasvoinen. Ei niin täynnä syntiä kuin nyt. 672 00:58:48,440 --> 00:58:52,920 Elämäni on ollut varsinaista vuoristorataa. 673 00:58:53,080 --> 00:58:58,080 Kirjavaa, haastavaa. Menestystä, epäonnistumista, vaihtelua. 674 00:58:58,240 --> 00:59:03,720 Sitten siirrymme raiskauksen valaehtoiseen todistukseen. 675 00:59:03,880 --> 00:59:08,600 Hän päätyi vankilaan. 676 00:59:08,760 --> 00:59:14,600 Se oli pelottava kokemus, mutta se siitä. 677 00:59:14,760 --> 00:59:18,840 Tässä on hirvittävä asu, jossa näytin mielestäni upealta. 678 00:59:19,000 --> 00:59:24,000 Onneksi koirat eivät olleet ulkona. Ne olisivat jahdanneet minua. 679 00:59:26,760 --> 00:59:29,560 Silloin menin naimisiin Georgen kanssa. 680 00:59:29,720 --> 00:59:33,280 Tämä on Johnny Hotcock, jonka kanssa minulla oli suhde - 681 00:59:33,440 --> 00:59:36,600 minun ja Georgen suhteen loppuvaiheessa. 682 00:59:37,840 --> 00:59:40,880 Elämäni ei ole ollut täysi katastrofi. 683 00:59:41,040 --> 00:59:45,040 Se on ollut kokemuksia kokemuksien perään. 684 00:59:45,200 --> 00:59:48,000 Osa hyviä, osa huonoja. Se on normaalia kaikille. 685 00:59:48,160 --> 00:59:50,240 Kaikilla on hyviä ja huonoja kokemuksia. 686 00:59:50,400 --> 00:59:54,760 Ajattelen, että elämä antaa hyvän tarinan - 687 00:59:54,920 --> 00:59:58,000 ja huonon tarinan. 688 00:59:59,720 --> 01:00:06,560 Raiskaus oli siunaus, koska sen myötä jätin prostituution. 689 01:00:06,720 --> 01:00:10,280 En pystynyt siihen enää. Aloitin uuden elämän. 690 01:00:10,440 --> 01:00:13,240 Siksi ei saa luovuttaa ja pitää olla positiivinen. 691 01:00:13,400 --> 01:00:18,600 Ei tiedä, minne se johtaa. 692 01:00:30,400 --> 01:00:33,600 Käynnistettyään vanhempiensa etsinnän - 693 01:00:33,760 --> 01:00:36,960 Sandra sai uutisia adoptiopalvelusta. 694 01:00:37,120 --> 01:00:44,120 Hänen biologinen äitinsä on yhä elossa. 695 01:01:03,000 --> 01:01:04,840 Hei, Sandra. - Hei. 696 01:01:05,000 --> 01:01:07,640 En pääse tänään tapaamiseen. 697 01:01:07,800 --> 01:01:10,760 Etkö? - Päätin juuri henkilöstöpalaverin. 698 01:01:10,920 --> 01:01:15,320 Saan kuitenkin puhelun äidiltäni. 699 01:01:15,480 --> 01:01:19,840 Adoptiopalvelun Margaret on ollut yhteydessä. 700 01:01:20,000 --> 01:01:23,520 Eikö olekin upea uutinen? - On se. 701 01:01:23,680 --> 01:01:27,000 Hän tekee yhä töitä kolme päivää viikossa. 702 01:01:27,160 --> 01:01:31,640 Ilmeisesti hänellä on yhtä pirullinen huumorintaju kuin minulla 703 01:01:31,800 --> 01:01:35,120 Hyvänen aika. - Niinpä. 704 01:01:35,280 --> 01:01:39,040 Mitä hän tekee? - On taideopettaja. 705 01:01:39,200 --> 01:01:43,360 Näytelmäopettaja. Näytelmä- ja musiikinopettaja. 706 01:01:43,520 --> 01:01:47,120 Et voi olla tosissasi. - Kyllä vain. 707 01:01:47,280 --> 01:01:49,520 Sekin on vähän samanlaista. 708 01:01:49,680 --> 01:01:54,200 Vähän kyllä. Olemme molemmat näyttelijättäriä. 709 01:01:55,480 --> 01:01:58,560 Hän siis tietää, että olet nainen? 710 01:01:58,720 --> 01:02:03,000 Jep, se ei ole hänelle minkäänlainen ongelma. 711 01:02:03,160 --> 01:02:05,760 Hän on skotlantilainen. - Skotlantilainen? 712 01:02:05,920 --> 01:02:08,920 Niin. Joten ajattelin... - Eikä! 713 01:02:09,080 --> 01:02:13,600 Kyllä vain. - Hyvänen aika. 714 01:02:13,760 --> 01:02:18,480 Niinpä. Täytyy pukea kilttini. 715 01:02:22,200 --> 01:02:26,440 Olen todella iloinen puolestasi, Sandra. 716 01:02:26,600 --> 01:02:30,160 Onnittelut. Toivottavasti teillä on hieno juttutuokio. 717 01:02:30,320 --> 01:02:33,360 Hyvä on. Hei sitten. - Kiitos. Hei. 718 01:02:33,520 --> 01:02:36,080 Tehty. Kas niin. 719 01:02:36,240 --> 01:02:39,880 Miltä niiden uutisten saaminen tuntui? 720 01:02:42,400 --> 01:02:48,120 En sanoisi olleeni haltioissani tai alamaissa. 721 01:02:48,280 --> 01:02:51,320 Ne olivat vain uutisia. 722 01:02:51,480 --> 01:02:54,440 Hänellä on kolme aikuista lasta. 723 01:02:54,600 --> 01:02:58,960 He ovat kuusikymppisiä. Minä olen kaikkein vanhin. 724 01:03:01,600 --> 01:03:05,840 Hän ei halunnut luopua minusta, vaan hänet pakotettiin. 725 01:03:06,000 --> 01:03:10,240 Hän ei voinut pitää lasta. 726 01:03:10,400 --> 01:03:15,920 Vanhemmat sanoivat hänelle, että kuolin synnytyksessä - 727 01:03:16,080 --> 01:03:18,760 ja kielsivät ajattelemasta asiaa enää. 728 01:03:18,920 --> 01:03:23,600 Pane se sisään, ota se ulos ja siirry eteenpäin. 729 01:03:25,280 --> 01:03:28,640 Se tapahtuu jonain iltana yhdeksältä. 730 01:03:28,800 --> 01:03:34,600 Hän soittaa minulle ja katsotaan, mihin se johtaa. 731 01:03:43,880 --> 01:03:48,840 Tämä on takapiha. Roska-astiat. - Voi luoja. 732 01:03:49,000 --> 01:03:52,960 Odota, että näet sisätilat. 733 01:03:53,120 --> 01:03:58,320 Miten joku voi elää näin? Niin surullista. Hamstrausta. 734 01:03:58,480 --> 01:04:02,120 Hamstrauksen ja törkyisyyden ero on siinä, onko ruokajätteitä. 735 01:04:02,280 --> 01:04:04,840 Tuo on talon paras huone. Etummainen huone. 736 01:04:05,000 --> 01:04:07,120 Voi taivas. 737 01:04:07,280 --> 01:04:10,840 En pysty käsittelemään... Anteeksi. Haistan sen täältä asti. 738 01:04:11,000 --> 01:04:14,400 Talo on tyhjä parissa päivässä, ja voimme siivota sen. 739 01:04:17,920 --> 01:04:22,080 Sinun jälkeesi. Pilailin vain. - En voi mennä sinne. 740 01:04:29,360 --> 01:04:34,840 Tämä on tason yhdeksän hamstrauskeikka. Mies on menehtynyt. 741 01:04:35,000 --> 01:04:39,240 Näetkö, miten järjestelmällistä? Kymmenien vuosien sanomalehdet. 742 01:04:39,400 --> 01:04:44,120 Lähes kaikki täällä on paperia tai vettä. 743 01:04:44,280 --> 01:04:48,360 Näitä on täällä noin 40 - 50. 744 01:04:48,520 --> 01:04:50,840 Ne ovat tyhjentyneet ajan mittaan. 745 01:04:51,000 --> 01:04:53,920 Vettä ei ole jäljellä. 746 01:04:59,920 --> 01:05:05,000 Tämä on olohuone. - Tässä on paljon. 747 01:05:05,160 --> 01:05:09,560 Tämä määrä on tyrmäävä. 748 01:05:09,720 --> 01:05:14,200 Tuo on märkää. Katossa on reikä. 749 01:05:14,360 --> 01:05:16,120 Siitä haju johtuu. 750 01:05:16,280 --> 01:05:21,600 Täällä on myös jätöksiä. Ehkä rottia tai hiiriä. 751 01:05:23,000 --> 01:05:25,360 Kuulen ääntä. Mikä se on? 752 01:05:47,520 --> 01:05:51,600 Yrittää mittailla, paljonko tavaraa on. 753 01:05:51,760 --> 01:05:53,520 Montako ihmistä työ vaatii. 754 01:05:53,680 --> 01:05:58,680 Moniko ihminen voi turvallisesti työskennellä tässä tilassa? 755 01:06:02,640 --> 01:06:07,840 Tämä oli... Tämä oli musertavaa hänen sisarukselleen. 756 01:06:08,000 --> 01:06:11,800 He tapasivat suvun kanssa aina poissa kodista. 757 01:06:13,520 --> 01:06:19,760 Perhe puhui hänestä hauskana setänä ja upeana, lämpimänä miehenä. 758 01:06:19,920 --> 01:06:22,560 Ajatukset palaavat menehtyneeseen, - 759 01:06:22,720 --> 01:06:27,800 siihen, miten hän pärjäsi ja mikä hänen elämässään johti tähän. 760 01:06:35,040 --> 01:06:37,600 Ajattelin sinulla olevan teetä. 761 01:06:39,520 --> 01:06:44,960 Kahvia. Tarvitsen kymmenen kuppia selvitäkseni päivästä. 762 01:06:45,120 --> 01:06:47,800 Pidän tällaisista keikoista. - Ne ovat hyviä. 763 01:06:47,960 --> 01:06:51,040 On kiehtovaa, että ympärillä olevat - 764 01:06:51,200 --> 01:06:54,480 naapurit ehkä 20 tai 30 vuoden ajalta - 765 01:06:54,640 --> 01:06:59,000 eivät ole koskaan tajunneet, mitä talon sisällä on. 766 01:06:59,160 --> 01:07:01,360 Naapurit sanovat, etteivät tienneet. 767 01:07:01,520 --> 01:07:05,320 Yhdeksän kertaa kymmenestä pihalla tapaa ihmiset, - 768 01:07:05,480 --> 01:07:08,640 kun hoitaa keikkaa. Heidät vain ohittaisi kadulla. 769 01:07:08,800 --> 01:07:11,160 Ei osaisi epäillä mitään. 770 01:07:11,320 --> 01:07:14,840 He eivät näytä likaisilta tai epäsiisteiltä. 771 01:07:15,000 --> 01:07:18,120 He ovat toimintakykyisiä aikuisia, kuten sinä ja minä. 772 01:07:18,280 --> 01:07:22,320 Kadulta ei voi poimia ihmistä - 773 01:07:22,480 --> 01:07:25,360 ja tietää, mitä suljetun oven takana on. 774 01:07:28,360 --> 01:07:31,080 Hankkiudumme eroon kirjaimellisesti kaikesta. 775 01:07:31,240 --> 01:07:35,560 Meidän pitäisi löytää täältä kihlasormus. 776 01:07:36,920 --> 01:07:41,920 Ei voi tietää, miten hän selvisi täällä. 777 01:07:42,080 --> 01:07:48,640 Hän istui katsomassa televisiota. Yleensä trauma käynnistää tämän. 778 01:07:48,800 --> 01:07:54,240 On tapahtunut menetys. Se voi myös ylittää sukupolvet. 779 01:07:54,400 --> 01:08:00,360 Hänellä saattoi olla aika, jolloin hän eli niukkuudessa, - 780 01:08:00,520 --> 01:08:03,000 joten hän ei voi päästää esineistä irti. 781 01:08:10,320 --> 01:08:17,080 Me kaikki olemme yhden tai kahden huonon päätöksen päässä tästä. 782 01:08:21,320 --> 01:08:26,200 On myös taloudellista tuhoa, mielisairauksia, traumoja. 783 01:08:26,360 --> 01:08:29,400 On myös jaettu historia. 784 01:08:29,560 --> 01:08:34,920 Olemme myötätuntoisia, koska tiedämme. Mittakaavalla ei ole väliä. 785 01:08:35,080 --> 01:08:39,840 He eivät hallitse tilannetta. Elämässäni on ollut aikoja, - 786 01:08:40,000 --> 01:08:44,800 jolloin en ole hallinnut tilannetta, ja se on luisunut sivuun. 787 01:08:50,880 --> 01:08:54,360 Tunnen henkilökohtaisesti, - 788 01:08:54,520 --> 01:08:59,800 että olemme jakaneet samoja kokemuksia. 789 01:09:05,680 --> 01:09:09,640 Nuo ovat taideteoksiani. Maalisiveltimiä. 790 01:09:09,800 --> 01:09:14,960 Minulla on taustaa sisustus- ja tapahtumasuunnittelussa. 791 01:09:15,120 --> 01:09:18,240 Olen kerännyt paljon tavaraa vuosien varrella. 792 01:09:18,400 --> 01:09:22,000 Loin tuon värin Porter'sin maaleilla. 793 01:09:22,160 --> 01:09:25,680 Nämä ovat käyttämäni siveltimet. 794 01:09:25,840 --> 01:09:29,440 Yksi sarjoistani tapahtumissa oli simple en masse. 795 01:09:29,600 --> 01:09:33,160 Simple en masse on vain vanhoja maalisiveltimiä lasipurkissa. 796 01:09:33,320 --> 01:09:36,320 Pidän siitä, miltä se näyttää. Se sopii estetiikkaani. 797 01:09:36,480 --> 01:09:39,760 Tulkaa tänne, niin näytän. 798 01:09:39,920 --> 01:09:44,960 Tulen kotiin tällaiseen paikkaan. Tiedän, ettei se ole täydellinen, - 799 01:09:45,120 --> 01:09:49,600 mutta minulle se on rauhallinen ja tyyni. 800 01:09:49,760 --> 01:09:54,320 Päässäni oleva sotku ei yhdisty - 801 01:09:54,480 --> 01:09:55,920 talossa olevaan sotkuun. 802 01:09:56,080 --> 01:10:00,280 Monet asiakkaamme ovat sulkeneet sälekaihtimet - 803 01:10:00,440 --> 01:10:05,640 ja verhot tehdäkseen asunnosta mahdollisimman synkän ja surkean. 804 01:10:05,800 --> 01:10:10,840 Kun näkee huoneen täynnä romua, sitä romua kantaa mukanaan. 805 01:10:12,280 --> 01:10:16,800 Tämä näyttää siltä kuin hakisin hamstraajista kertovaan ohjelmaan. 806 01:10:17,960 --> 01:10:20,520 Ne ovat intialaisesta palatsista. 807 01:10:20,680 --> 01:10:26,280 Kullanvärinen kaktus. Peilipalloja. Maljakoita. 808 01:10:26,440 --> 01:10:29,400 Viinipulloja laatikoissa. 809 01:10:29,560 --> 01:10:35,840 Tämä on sen jälkeen, kun heitin pois kaksi tonnin rekkalastillista tavaraa 810 01:10:36,000 --> 01:10:40,560 Se on minulle osa hamstrausaikojani. 811 01:10:40,720 --> 01:10:42,880 Näin minä tunnen yhteyden hamstraajiin. 812 01:10:43,040 --> 01:10:49,000 Miten nopeasti mutta hitaasti asiat kertyvät ja ottavat vallan. 813 01:10:58,440 --> 01:11:03,360 Tänään haluan saada kaiken sisällä tehtyä. 814 01:11:03,520 --> 01:11:08,800 Sitten meillä on kaksi päivää ulkotilojen siivoamiseen. 815 01:11:12,160 --> 01:11:16,600 Minä hamstrasin. Vasta kun minun täytyi hankkiutua siitä eroon - 816 01:11:16,760 --> 01:11:21,920 tajusin, miten paljon minulla oli ja miten vaikeaa siitä oli erota. 817 01:11:22,080 --> 01:11:25,400 Vein kaiken eräänä päivänä kaatopaikalle isäni kanssa. 818 01:11:25,560 --> 01:11:32,240 Jälleen siivosin roskaa pois elämästäni ja tilastani. 819 01:11:33,840 --> 01:11:37,840 Tuolla on rotta. Siellä se menee. - Ei, ei, ei. 820 01:11:41,640 --> 01:11:44,240 Kaikesta elämäni aikana tekemästäni - 821 01:11:44,400 --> 01:11:47,080 en olisi odottanut traumasiivouksen - 822 01:11:47,240 --> 01:11:51,800 kuuluvan niihin asioihin. 823 01:11:53,960 --> 01:11:57,640 Se on eräs palkitsevimmista koskaan tekemistäni asioista. 824 01:12:12,000 --> 01:12:16,320 Haluatko vettä? Minä olen kuiva kuin kuolleen koiran kalu. 825 01:12:16,480 --> 01:12:19,880 Ystävyydessä Sandran kanssa on hauskaa uusien sanojen oppiminen. 826 01:12:20,040 --> 01:12:21,600 Suustani tulee kaikenlaista. 827 01:12:21,760 --> 01:12:25,000 Voi kun näkisit, mitä kaikkea sinne on mennyt. 828 01:12:26,160 --> 01:12:27,480 Se vain jatkuu. 829 01:12:27,640 --> 01:12:31,360 Konteksti vain katoaa. Se on mahtavaa. 830 01:12:31,520 --> 01:12:35,720 Et jakanut tarinaasi. Et oikeastaan lainkaan. 831 01:12:35,880 --> 01:12:40,960 Tiesin palasia tarinastasi, mutta et puhunut siitä julkisesti. 832 01:12:41,120 --> 01:12:42,960 Noustuasi kuuluisuuteen, - 833 01:12:43,120 --> 01:12:47,280 ja noususi kuuluisuuteen on ollut valtava, olet yhä täysin samanlainen. 834 01:12:47,440 --> 01:12:50,800 Jokaisella koiralla on päivänsä ja rakilla kaksi. 835 01:12:50,960 --> 01:12:55,400 Kuka olisi arvannut? Pieni poika West Footscraysta. 836 01:13:00,520 --> 01:13:03,600 Sandra Pankhurst, olet erikoislaatuinen nainen, - 837 01:13:03,760 --> 01:13:06,080 joka on selvinnyt tapahtumista, - 838 01:13:06,240 --> 01:13:09,200 jotka tekisivät useimmista vollottavan sekamelskan. 839 01:13:09,360 --> 01:13:11,840 Olet kestänyt pahoinpitelyä ja vihaa, - 840 01:13:12,000 --> 01:13:15,040 mutta olet noussut tukemaan muita heidän traumoissaan - 841 01:13:15,200 --> 01:13:19,200 traumasiivousyrityksesi ja julkisten puheidesi avulla. 842 01:13:23,120 --> 01:13:28,760 Puhun elämästäni, jotta edistäisin välittämistä, myötätuntoa, - 843 01:13:28,920 --> 01:13:32,840 omanarvontuntoa, kunnioitusta ja kiltteyttä, - 844 01:13:33,000 --> 01:13:37,960 positiivisuutta ja kokonaiskuvan katsomisen tärkeyttä elämässä. 845 01:13:38,120 --> 01:13:41,360 Olen ylpeäni siitä, mihin olen päässyt alkuni jälkeen. 846 01:13:43,720 --> 01:13:48,600 Olemme kaikki särkyneitä sieluja. Tarvitsemme rakkautta ja kunnioitusta 847 01:13:48,760 --> 01:13:51,440 Kaikkien täytyy saada tuntea kuuluvansa johonkin. 848 01:13:51,600 --> 01:13:55,080 Tulkaa kaikki mukaan. 849 01:13:55,240 --> 01:13:56,840 Olet nähnyt molemmat puolet, - 850 01:13:57,000 --> 01:14:00,120 joten voit auttaa ihmisiä heidän tuskassaan. 851 01:14:00,280 --> 01:14:02,720 Se on ollut taistelua. 852 01:14:02,880 --> 01:14:06,760 Ne taistelut vahvistavat ja tekevät paremmaksi ihmiseksi. 853 01:14:10,760 --> 01:14:14,240 Olen järkyttynyt kaikilta saamaani reaktioon. 854 01:14:14,400 --> 01:14:17,160 Mitä kuuluu? - Loistavaa. Sinäkin olet loistava. 855 01:14:17,320 --> 01:14:19,640 Kiitos, kultaseni. Kiitos. 856 01:14:19,800 --> 01:14:23,600 Ilman rakkautta kasvaneeksi huoneessa on paljon rakkautta sinua kohtaan. 857 01:14:30,120 --> 01:14:34,920 Hyväksyntä on häkellyttävää. 858 01:14:37,800 --> 01:14:43,880 Olkaa positiivisia ja vahvoja, ja yrittäkää tehdä parhaanne. Kiitos. 859 01:14:51,800 --> 01:14:53,480 Kiitos paljon. 860 01:14:53,640 --> 01:14:56,960 Saitko selville, keitä vanhempasi ovat? 861 01:14:57,120 --> 01:15:02,280 Sain tietää pari päivää sitten, kuka äitini on. 862 01:15:02,440 --> 01:15:07,320 Alkuperäinen kirje lähetettiin hänelle ystävänpäivänä, - 863 01:15:07,480 --> 01:15:09,000 mikä oli hyvin sopivaa. 864 01:15:09,160 --> 01:15:12,400 Hän oli enemmän kuin tervetullut ottamaan yhteyttä. 865 01:15:12,560 --> 01:15:16,320 Sain adoptiotoimistosta puhelun tänään, - 866 01:15:16,480 --> 01:15:19,640 että hänen tilansa on huonontunut. 867 01:15:19,800 --> 01:15:23,480 Hänellä on ollut rasitusrintakipua. 868 01:15:23,640 --> 01:15:27,000 Hän on alkanut epäjärjestelmälliseksi. 869 01:15:27,160 --> 01:15:30,440 Hän on kadottanut viime päivinä pari luottokorttia. 870 01:15:30,600 --> 01:15:35,400 Niinpä sanoin Margaretille haluavani keskeyttää prosessin. 871 01:15:35,560 --> 01:15:39,440 Tarkoitukseni ei ollut koskaan saada häntä tolaltaan. 872 01:15:39,600 --> 01:15:45,640 Hän kuulosti tänään niin surulliselta, että murruin ja itkin. 873 01:15:45,800 --> 01:15:48,560 Sanoin, etten halua tehdä tätä. 874 01:15:48,720 --> 01:15:50,320 Antaa kuolleiden koirien olla. 875 01:15:50,480 --> 01:15:52,560 Se tapahtuu, jos niin on tarkoitus. 876 01:15:52,720 --> 01:15:56,360 Jos se tarkoittaa, ettemme tapaa, niin c'est la vie. 877 01:16:01,000 --> 01:16:05,840 Minulla ei ole halua saada perhettä. 878 01:16:06,000 --> 01:16:11,600 Minulla ei ollut perhettä lapsena, joten en halua sellaista. 879 01:16:23,120 --> 01:16:27,840 Maailman terveysjärjestö julisti koronaviruspandemian. 880 01:16:28,000 --> 01:16:31,240 Miljoonat ihmiset ympäri Melbournea valmistautuvat - 881 01:16:31,400 --> 01:16:36,440 liikkumisrajoituksiin, kun normaalielämä on enää pelkkä muisto. 882 01:16:41,160 --> 01:16:46,280 MAALISKUU 2020 883 01:16:48,720 --> 01:16:53,280 Olemme traumasiivousten alalla, joten henkilökunnan täytyy - 884 01:16:53,440 --> 01:17:00,320 olla henkisesti valmistautunut siihen, että työt vain lisääntyvät. 885 01:17:07,320 --> 01:17:09,200 Hei, Sandra. Mitä kuuluu? 886 01:17:10,480 --> 01:17:16,120 Soitan vain varmistaakseni, miten sinulla menee. 887 01:17:16,280 --> 01:17:18,000 Kyselen vointiasi. 888 01:17:24,920 --> 01:17:31,880 VUOTTA MYÖHEMMIN 889 01:17:32,040 --> 01:17:35,160 Hei, Sandra Pankhurst soittaa. 890 01:17:35,320 --> 01:17:38,000 Katsoin eilen Channel 2:n uutisia, - 891 01:17:38,160 --> 01:17:43,640 ja toimittajat mainitsivat lihaskantasolut. 892 01:17:43,800 --> 01:17:48,240 Minulla on keuhkoahtaumatauti ja keuhkolaajentuma, - 893 01:17:48,400 --> 01:17:55,200 ja minun on täytynyt pysyä vuosi poissa töistä yrityksessäni - 894 01:17:55,360 --> 01:17:56,960 koronan vuoksi. 895 01:17:57,120 --> 01:18:03,160 Minulta on hävinnyt lihaksia, ihoni on rypistynyt - 896 01:18:03,320 --> 01:18:06,360 ja olen myös laihtunut runsaasti. 897 01:18:06,520 --> 01:18:11,040 Minua kiinnostaa, onko tästä olemassa tutkimusohjelmaa. 898 01:18:11,200 --> 01:18:16,320 Se voisi auttaa minua merkittävästi jatkamaan elämääni. 899 01:18:16,480 --> 01:18:20,880 Ymmärrän. En usko, että siitä on käynnistä kliinisiä kokeita. 900 01:18:21,040 --> 01:18:23,240 Selvä. - Otan siitä selvää ja ilmoitan. 901 01:18:23,400 --> 01:18:26,760 Niin. - Sillä välin... 902 01:18:26,920 --> 01:18:31,840 Minusta on tullut vuoden edetessä yhä heikompi ja heikompi. 903 01:18:32,000 --> 01:18:36,560 Minulla ei ole mennyt kovin hyvin. 904 01:18:36,720 --> 01:18:40,640 He voivat kokeilla sitä minuun. Osaan olla melkoinen eläin. 905 01:18:43,760 --> 01:18:46,600 En pysty enää hoitamaan itse ostoksia. 906 01:18:46,760 --> 01:18:51,560 En ole pystynyt enää vähään aikaan petaamaan sänkyä. 907 01:18:51,720 --> 01:18:53,760 En pysty imuroimaan. 908 01:18:53,920 --> 01:18:58,480 En ole yhtä itsenäinen kuin ennen, mikä on hyvin turhauttavaa. 909 01:18:59,800 --> 01:19:01,520 Tänä aamuna lääkäri kysyi, - 910 01:19:01,680 --> 01:19:07,000 onko minulla hoivapakettia - 911 01:19:07,160 --> 01:19:09,920 tai muuta sellaista. Vastasin kieltävästi, - 912 01:19:10,080 --> 01:19:14,440 koska tienaan liikaa saadakseni sellaisen. 913 01:19:14,600 --> 01:19:19,880 Sanoin hoitavani kuitenkin eutanasiapaketin kuntoon. 914 01:19:20,040 --> 01:19:25,720 Sanoin uskovani elämässä laatuun, en määrään. 915 01:19:25,880 --> 01:19:28,920 Minusta se kuulostaa pelottavalta - 916 01:19:29,080 --> 01:19:33,600 asialta miettiä ja käydä läpi. - Ei. 917 01:19:35,840 --> 01:19:39,520 Mitä sanottavaa hänellä on? Pahoittelut tuosta. 918 01:19:40,840 --> 01:19:44,680 Se etenee vauhdilla, - 919 01:19:44,840 --> 01:19:48,400 jollaista ei olla nähty missään muualla Australiassa. 920 01:19:48,560 --> 01:19:52,760 Victorian asukkaat ovat perehtyneet tähän ja tietävät, mitä tehdä. 921 01:19:52,920 --> 01:19:55,520 On vain neljä syytä poistua kotoa. 922 01:19:55,680 --> 01:20:00,720 Käydä ostamassa tarpeellisia tuotteita ja palveluita... 923 01:20:04,880 --> 01:20:09,880 Kun mietit elämääsi, minkä viestin antaisit nuoremmalle itsellesi? 924 01:20:10,040 --> 01:20:13,480 Ole kiltti itsellesi. Se ei ole sinun syytäsi. 925 01:20:25,880 --> 01:20:29,360 Elämässä on aina traumoja, - 926 01:20:29,520 --> 01:20:33,240 koska kaikki viettävät erilaisia elämäntyylejä. 927 01:20:33,400 --> 01:20:36,960 Jokaisella on kovan onnen tarina. 928 01:20:37,120 --> 01:20:40,280 SANDRA TARVITSEE APUA KOTIEN SIISTINÄ PITÄMISEEN 929 01:21:06,480 --> 01:21:09,560 Tämän takia ihmisten pitäisi yhdistyä. 930 01:21:09,720 --> 01:21:11,600 Hei, muru. - Mitä kuuluu? 931 01:21:11,760 --> 01:21:14,400 Tervetuloa takaisin! 932 01:21:14,560 --> 01:21:17,320 Ihmisten tulisi kuulua toisilleen. 933 01:21:25,680 --> 01:21:29,680 En olisi tiennyt puolista asiakkaistamme ilman tätä työtä. 934 01:21:29,840 --> 01:21:34,040 En tietäisi heitä olevankaan. He ovat näkymättömiä. 935 01:21:34,200 --> 01:21:38,680 Kyse ei ole siivouksesta, vaan siitä, minkä vuoksi teemme sitä. 936 01:21:39,960 --> 01:21:43,720 Ihmisinä me tarvitsemme toisia ihmisiä. 937 01:21:47,520 --> 01:21:51,560 Mitä kuuluu, Lauren? - Hyvää. Entä sinulle? 938 01:21:51,720 --> 01:21:54,600 En ole ollut ennen kotonasi. - Etkö? 939 01:21:54,760 --> 01:21:59,000 Pientä pölyjen pyyhintää ja siivousta. 940 01:21:59,160 --> 01:22:04,680 Poikani tulee käymään viikonloppuna, joten tahdon paikat kuntoon. 941 01:22:24,320 --> 01:22:27,640 Etkö pidä siitä, että olen lähdössä? 942 01:22:27,800 --> 01:22:32,640 Pauline on täällä. Hän huolehtii sinusta. 943 01:22:32,800 --> 01:22:39,480 Tänään on suuri päivä. Menemme Sydneyyn Future Women -konferenssiin 944 01:22:39,640 --> 01:22:45,880 Poistuin viimeksi talosta viime vuoden maaliskuussa. 945 01:22:46,040 --> 01:22:48,320 Tämä ei jatku kuitenkaan pitkään. 946 01:22:48,480 --> 01:22:54,040 Se on pelkkä mutka matkassa. Ohitamme sen ja jatkamme siitä. 947 01:23:26,720 --> 01:23:30,600 Jokainen voi itse valita, millainen elämästä tulee. 948 01:23:30,760 --> 01:23:34,200 Pitää keskittyä elämän positiiviseen puoleen - 949 01:23:34,360 --> 01:23:38,720 ja tajuta, että elämällä on meille paljon hyviä mahdollisuuksia. 950 01:23:38,880 --> 01:23:44,480 Katsokaa savun ja peilien ohi ja päättäkää, mitä haluatte. 951 01:23:45,880 --> 01:23:51,800 Voi päästä perille tai olla pääsemättä. Ainakin yrittää. 952 01:23:51,960 --> 01:23:56,240 Pitää antaa sille 150 prosenttia ja yrittää. 953 01:24:15,240 --> 01:24:20,160 NELJÄ KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 954 01:24:20,320 --> 01:24:23,760 Hei, Zoe. Mitä kuuluu? Hyvä. 955 01:24:23,920 --> 01:24:26,960 Mitä aiot? Meredith? 956 01:24:27,120 --> 01:24:33,920 Mitä kuuluu? Näytät väsyneeltä. - On ollut pitkä päivä. 957 01:24:34,080 --> 01:24:36,840 Tiesin, että päivästäsi tulisi pitkä. 958 01:24:38,640 --> 01:24:45,520 Halusin koota meidät yhteen, jotta saatte saman viestin minulta. 959 01:24:45,680 --> 01:24:51,360 Viesti on se, että Sandra menehtyi viime yönä keskiyön jälkeen. 960 01:24:55,920 --> 01:25:01,000 Hautajaisia ei tule tässä vaiheessa. Sandra ei halunnut sellaisia. 961 01:25:01,160 --> 01:25:07,640 Sandra on lahjoittanut ruumiinsa lääketieteelliseen tutkimukseen. 962 01:25:08,680 --> 01:25:13,440 Hänen poikansa Brendan piteli häntä, kun hän menehtyi. 963 01:25:20,720 --> 01:25:24,240 Hän sai selville, että Sandra oli mennyt hoitoon 5 viikkoa sitten. 964 01:25:24,400 --> 01:25:29,360 Sandra löysi jälleen vahvan yhteyden poikansa kanssa. 965 01:25:30,800 --> 01:25:36,800 Hän soitti minulle perjantaiaamuna ja sanoi, - 966 01:25:36,960 --> 01:25:39,640 että lähtisi sinä päivänä kotiin. 967 01:25:39,800 --> 01:25:41,880 Minusta se oli hienoa. 968 01:25:42,040 --> 01:25:45,720 Hän sanoi poikansa hakevan hänet ja vievän kotiin. 969 01:25:50,080 --> 01:25:53,040 Kun puhuin hänen kanssaan maanantai-iltana, - 970 01:25:53,200 --> 01:25:55,760 kysyin, tarvitsiko hän jotain, - 971 01:25:55,920 --> 01:25:58,680 ja sanoin meidän juttelevan seuraavana päivänä. 972 01:25:58,840 --> 01:26:02,880 Hän sanoi, ettei kannattaisi soittaa seuraavana päivänä. 973 01:26:03,040 --> 01:26:05,160 Kysyin, oliko hän varma. 974 01:26:05,320 --> 01:26:07,640 Sanoin soittavani sitten keskiviikkona. 975 01:26:09,280 --> 01:26:11,400 Emme päässeet sinne asti. 976 01:26:16,800 --> 01:26:20,640 Kuulemma poika keinutti häntä, kun hän kuoli. 977 01:26:21,880 --> 01:26:26,840 Uskon, että se oli hänelle katalyytti lähtemiseen. 978 01:26:32,200 --> 01:26:38,360 Hän sai lähteä rauhassa. 979 01:26:51,360 --> 01:26:58,360 SANDRAN MUISTOLLE RAKKAUDELLA 980 01:27:09,440 --> 01:27:12,640 Miten haluan tulla muistetuksi? 981 01:27:15,440 --> 01:27:21,200 Kilttinä ihmisenä. 982 01:27:21,360 --> 01:27:23,560 En sen enempää, en sen vähempää. 983 01:27:31,640 --> 01:27:35,640 Suomennos: Iida-Maria Rautoma Iyuno