1 00:00:05,883 --> 00:00:09,720 హాయ్, మేము కిడ్స్ ఇన్ ద హాల్. నేను మార్క్, తను డేవ్. 2 00:00:10,345 --> 00:00:12,514 బ్రూస్ ఇంకా స్కాట్. 3 00:00:12,639 --> 00:00:13,474 హాయ్. 4 00:00:14,266 --> 00:00:17,394 ఇంకా కెవిన్, నేను ఇక్కడ ఉన్నాను. మేము ఐదుగురం. 5 00:00:20,397 --> 00:00:21,398 141 రివోలీ 6 00:00:21,482 --> 00:00:22,608 రివోలీ 7 00:00:23,650 --> 00:00:27,488 నాకు నిజంగా కిడ్స్ ఇన్ ద హాల్‌లో ఉండాలని ఉంది. అది నిజం. 8 00:00:27,571 --> 00:00:29,907 నేను రివోలీలో వాళ్ళ షో ఒకటి చూశాను, 9 00:00:30,032 --> 00:00:33,702 చూసి అనుకున్నాను, "నేను సాటర్‌డే నైట్స్ లైవ్‌లో 10 00:00:33,786 --> 00:00:38,081 "అంత బాగా, తాజాగా ఉండేందుకు ఎప్పటికైనా ఏం చేయగలను?" అని. 11 00:00:40,584 --> 00:00:43,754 వాళ్ళను మొదటిసారి రివోలీలో చూడడం గుర్తుంది. 12 00:00:43,837 --> 00:00:47,466 వాళ్ళు సరదాగా, తెలివిగా, సహజంగా ఉన్నారని అనుకున్నాను. 13 00:00:47,549 --> 00:00:50,469 నేను ఎస్ఎన్ఎల్‌లో చేస్తున్నట్టుగా ఏదీ లేదు. 14 00:00:50,552 --> 00:00:54,473 ఇక వ్యూహాత్మకంగా, నేను చివరకు చేరుకుంటాను, అధికార స్థానంలోకి. 15 00:00:56,225 --> 00:00:58,435 కిడ్స్ ఇన్ ద హాల్, నన్ను నవ్వించారు. 16 00:00:58,519 --> 00:01:00,896 నన్ను దాదాపుగా ఏదీ నవ్వించలేదు. 17 00:01:02,606 --> 00:01:07,778 మేము షో ప్రారంభించడానికి సిద్ధంగా ఉన్నామని భావిస్తున్నాను, వధ ప్రారంభించండి! 18 00:01:08,779 --> 00:01:09,947 ప్రస్తుతం కనిపిస్తున్నది కిడ్స్ ఇన్ ద హాల్ 19 00:01:16,453 --> 00:01:19,706 అంకితమైన హాస్య అభిమానిని నాణ్యత విషయంలో మోసం చేయలేరు, 20 00:01:19,790 --> 00:01:21,917 అదే కిడ్స్ ఇన్ ద హాల్ అంటే. 21 00:01:22,000 --> 00:01:23,418 నేను నీ తల చితక్కొడతాను. 22 00:01:23,710 --> 00:01:25,504 మార్క్ 23 00:01:25,587 --> 00:01:28,048 కామెడీ చేస్తుంటే, కిడ్స్ ఇన్ హాల్ తెలుసుండాలి. 24 00:01:28,131 --> 00:01:30,008 తెలియకపోతే, కామెడీలో ఎందుకు ఉన్నారు? 25 00:01:30,092 --> 00:01:32,010 వాళ్ళు చాలా సరదాగా ఉంటారు. 26 00:01:32,094 --> 00:01:33,011 యాక్షన్, బ్రూస్. 27 00:01:33,095 --> 00:01:35,055 తలకొక క్యాబేజీ ఉంది నా దగ్గర. 28 00:01:35,138 --> 00:01:36,181 బ్రూస్ 29 00:01:36,265 --> 00:01:39,852 జెన్ ఎక్స్‌ను ప్రతిబింబింప చేసే కామెడీ బృందం వాళ్ళది ఒక్కటే. 30 00:01:39,935 --> 00:01:43,689 వాళ్ళకంటే ఎక్కువ ప్రభావితం చేసే వారు ఎవరూ లేరు. 31 00:01:43,772 --> 00:01:46,316 వాళ్ళు అది చేస్తుంటారు అంతే. ఏమీ పట్టించుకోరు. 32 00:01:46,400 --> 00:01:48,443 ఒకటి చెప్పనా? నేను చెడ్డ డాక్టర్‌ను. 33 00:01:48,527 --> 00:01:49,361 డేవ్ 34 00:01:49,444 --> 00:01:51,572 అరాచకత్వం, తిరుగుబాటుతనం. 35 00:01:51,655 --> 00:01:52,948 అలాంటి వారు ఎవరూ ఉండరు. 36 00:01:53,031 --> 00:01:54,741 కెనెడియన్! 37 00:01:54,825 --> 00:01:58,412 వాళ్ళు టొరెంటోలో పరిస్తితులు వీలైనంత పురోగమించాయని తెలియజేశారు. 38 00:01:58,495 --> 00:02:00,581 అది నాపై పెద్ద ప్రభావం చూపింది. 39 00:02:00,664 --> 00:02:03,208 దుష్టుడు! అమర్యాదస్తుడు ఇంకా దుష్టుడు! 40 00:02:03,292 --> 00:02:04,459 కెవిన్ 41 00:02:04,543 --> 00:02:08,088 వాళ్ళు సంచలనాత్మకం, బహుళ లైగికత్వం ఇంకా బహుళ లింగాలు. 42 00:02:08,171 --> 00:02:09,464 వాళ్ళు ఏంటో నాకు తెలియదు. 43 00:02:09,548 --> 00:02:12,968 మీ గే అయిఉండి, మన కళ్ళు కలిస్తే, అది సందేశం అందినట్టు! 44 00:02:13,051 --> 00:02:13,886 స్కాట్ 45 00:02:13,969 --> 00:02:18,640 వాళ్ళు సానుభూతితో మహిళల పాత్రలు పోషించారు. ఒక్కోసారి ఎంతో అందంగా ఉంటారు. 46 00:02:18,724 --> 00:02:22,811 చాలా చీకటి ప్రాంతాలలో ఏది సరదాగా ఉంటుందో కనుగొనగలగాలి, 47 00:02:22,895 --> 00:02:24,187 నాన్న తాగారు. 48 00:02:24,271 --> 00:02:27,649 కానీ అది నేను మూర్ఖంగా ఉండేందుకు సాయపడింది, రక్షణ వ్యవస్థలా. 49 00:02:27,733 --> 00:02:30,319 కామెడీ కష్టాల నుండే రావాలని లేదు, 50 00:02:30,402 --> 00:02:32,321 కానీ మనలో చాలామంది వికలమైన మనుషులు. 51 00:02:33,322 --> 00:02:37,326 కామెడీ చివరకు ఒక్క విషయం గురించే, అది మృత్యువు ముఖంలో నవ్వడం. 52 00:02:37,409 --> 00:02:39,578 మేము ఒకరికోసం ఒకరు కలిసికట్టుగా ఉన్నాం, 53 00:02:39,661 --> 00:02:41,830 అలా మేము ఉండలేనంత వరకూ ఉంటాము. 54 00:02:43,248 --> 00:02:48,337 ద కిడ్స్ ఇన్ ద హాల్ 55 00:02:49,087 --> 00:02:53,675 మనం ఇప్పుడు కిడ్స్ ఇన్ ద హాల్‌తో ఉన్నాం. మీరిక్కడికి రావడం అద్భుతంగా ఉంది. 56 00:02:53,884 --> 00:02:56,762 -మీరు అద్భుతమైనది ఏదీ ఎప్పుడూ చూడలేదా? -ధన్యవాదాలు. 57 00:03:00,390 --> 00:03:05,354 కాల్గరీ 1981 58 00:03:10,776 --> 00:03:12,027 అది కాల్గరీలోది. 59 00:03:12,152 --> 00:03:14,655 ఇది టైప్‌రైటర్ సన్నివేశం. నేను... 60 00:03:14,738 --> 00:03:19,076 ఎలాగైనా కామెడీ చేయాలని ప్రయత్నించాను, లూస్ మూస్ థియేటర్‌లోకి వచ్చాను. 61 00:03:20,661 --> 00:03:23,330 అది థియేటర్‌స్పోర్ట్స్, చాలా ప్రజాస్వామ్య రూపం, 62 00:03:23,413 --> 00:03:26,875 పోటీ మెరుగుదల. అది తీవ్రమైనది, ఆకర్షణీయమైన ప్రేక్షకులు. 63 00:03:26,959 --> 00:03:28,418 ప్రేక్షకుల బృందం, 64 00:03:28,502 --> 00:03:33,423 పెద్ద బిల్ గిమ్మెల్, నార్మ్ హిస్కాక్, పెద్ద మార్క్ మెక్‌కిన్నీ, భారీ ఫ్రాంక్... 65 00:03:33,507 --> 00:03:36,843 అది అద్భుతం, నేను వేదిక మీదకు నా మార్గాన్ని ఆలోచించాలంటే, 66 00:03:36,927 --> 00:03:38,387 అది నేను చేయలేను. 67 00:03:38,470 --> 00:03:42,140 అది అనుకోకుండా జరగాలి, కొంత సమయం పరిగణలోకి తీసుకుని. 68 00:03:48,689 --> 00:03:50,565 నేను మౌంట్ రాయల్ కాలేజీలో చేరాను. 69 00:03:51,483 --> 00:03:56,238 నేను వ్యాపారం చేస్తూ, థియేటర్‌స్పోర్ట్స్‌లోకి వచ్చాను. 70 00:03:56,613 --> 00:03:59,491 అది నేను బహిర్గతం అవుతున్న భావన కలిగింది. 71 00:03:59,574 --> 00:04:02,577 ఇది మతాన్ని కనుగొనడం ఇలా ఉంటుంది అన్నట్టు ఉంది. 72 00:04:04,329 --> 00:04:08,166 వేదిక మీద వీళ్ళు పిచ్చి పనులు చేస్తుంటే చూసి, ఇలా అనుకున్నాను, 73 00:04:08,250 --> 00:04:09,918 "ఛ. నాకు అది చేయాలని ఉంది." 74 00:04:10,669 --> 00:04:14,047 సరే, నేను లూస్ మూస్‌లో చేరగానే అన్నీ చాలా వేగంగా జరిగిపోయాయి. 75 00:04:14,131 --> 00:04:16,925 నేను రెండు నెలల్లోనే మార్క్‌ను కలిశాననుకుంటా. 76 00:04:17,384 --> 00:04:21,972 నాకు బాగా గుర్తుంది, బ్రూస్ మొదటి సన్నివేశాలలో ఒకటి అతను తన తలతో 77 00:04:22,055 --> 00:04:23,265 వేదికను పెయింట్ చేయడం. 78 00:04:23,724 --> 00:04:28,145 నాకు బాగా గుర్తు, అతను ఏదో సన్నివేశం చేస్తున్నాడు, దానికి పియానో అవసరమయింది, 79 00:04:28,228 --> 00:04:31,440 తను సాధనకు చాలా సమయం తీసుకుంటున్నాడు, అప్పుడు నేను, 80 00:04:31,523 --> 00:04:33,692 "నీకు ఇంకా ఎంత సమయం కావాలి?" అన్నాను. 81 00:04:33,775 --> 00:04:38,530 అది మా క్లిష్టమైన, అందమైన స్నేహానికి సంబంధించిన నా మొదటి జ్ఞాపకం. 82 00:04:45,328 --> 00:04:47,372 టొరంటో 1982 83 00:04:47,456 --> 00:04:50,876 నేను కెవిన్‌ను సెకండ్ సిటీ ఆశు ప్రదర్శన వర్క్‌షాప్‌లో కలిశాను. 84 00:04:50,959 --> 00:04:52,836 నేను ఓల్డ్ ఫైర్ హాల్‌కు వెళ్ళాను. 85 00:04:53,670 --> 00:04:56,757 ఒక అభ్యాసానికి మమ్మల్ని యాదృచ్ఛికంగా జత చేశారు. 86 00:04:57,340 --> 00:05:01,261 మేము ప్రతిబింబ అభ్యాసం చేశాము, అందులో పరస్పర కదలికలు ప్రతిబింబిస్తాము. 87 00:05:01,344 --> 00:05:05,182 మేము అది కొంచెం సరదాగా, కొంచెం హాస్యంగా చేయడం మొదలుపెట్టాము. 88 00:05:05,265 --> 00:05:08,894 మా మధ్య వెంటనే కెమిస్ట్రీ ఏర్పడింది, ఏ కామెడీ కెమిస్ట్రీ అయినా 89 00:05:08,977 --> 00:05:11,605 ఒకరితో ప్రేమలో పడడం లాంటిది. 90 00:05:11,688 --> 00:05:13,648 తను నాకు మొదటి గర్ల్‌ఫ్రెండ్ లాగా. 91 00:05:14,566 --> 00:05:19,988 అది నిజంగా మొదటి చూపులో ప్రేమ లాంటిది ఎందుకంటే మేము ఒకరినొకరం నవ్వించుకోగలిగాము, 92 00:05:20,072 --> 00:05:23,241 పరస్పర లయలను వెంటనే అందుకోగలిగాము. 93 00:05:23,450 --> 00:05:24,993 అది ఎప్పటికీ మారలేదు. 94 00:05:25,077 --> 00:05:28,580 అది ఇప్పటికీ నాకు మరో కమెడియన్‌తో కలిగిన అత్యంత సమకాలీన భావన. 95 00:05:28,663 --> 00:05:30,999 క్లాస్ ముగిశాక, నేను డేవ్ దగ్గరకు వెళ్ళి, 96 00:05:31,083 --> 00:05:34,503 నా ట్రూప్‌లో చేరమని అడిగాను, అసలుకు నాకు ట్రూప్ లేదు. 97 00:05:34,586 --> 00:05:37,089 డేవ్ వెంటనే సరే అన్నాడు. 98 00:05:37,214 --> 00:05:39,591 అలా కిడ్స్ ఇన్ ద హాల్ మొదలయింది. 99 00:05:39,674 --> 00:05:41,802 లావా, లావా. కరిగిన వేడి లావా. 100 00:05:41,885 --> 00:05:43,178 -కరిగిన లావా. -అవునా? 101 00:05:43,261 --> 00:05:44,179 మాగ్మా. 102 00:05:44,262 --> 00:05:46,348 టొరంటోలో థియేటర్‌స్పోర్ట్స్ చేశాము. 103 00:05:46,431 --> 00:05:49,559 మేము బాగున్నాము, అలానే నేర్చుకుంటున్నాము, కఠినంగా ఉన్నాము. 104 00:05:49,643 --> 00:05:53,480 మేము ద ఆడియెన్స్ అనే థియేటర్‌స్పోర్ట్స్ ట్రూప్ గురించి విన్నాం. 105 00:05:53,563 --> 00:05:56,566 అయితే మేము వాళ్ళ గురించి, వాళ్ళు మా గురించి విన్నాము. 106 00:05:58,026 --> 00:06:02,239 టొరంటోకు మొదట బ్రూస్ వచ్చాడు. అతను భిన్నమైన చిన్నవాడిగా అనిపించాడు. 107 00:06:02,697 --> 00:06:04,866 "ఇతనికి ఏమయింది?" అని అనుకున్నాను. 108 00:06:04,950 --> 00:06:07,160 -వచ్చాడు. రిప్. -వచ్చాడు. అబ్బో! 109 00:06:07,244 --> 00:06:10,539 అతను కామెడీ చేయడం చూశాను, ఉల్లాసంగా ఉన్నాడని గ్రహించాను. 110 00:06:10,622 --> 00:06:12,415 నా గుండె అంటుంది... 111 00:06:14,251 --> 00:06:15,919 అతని గుండె అంటుంది... 112 00:06:16,670 --> 00:06:20,173 మార్క్ అక్కడ ఉండగా సెకెండ్ సిటీ ఆశువు ప్రదర్శనను చూసేందుకు 113 00:06:20,257 --> 00:06:24,136 డేవ్, నేను వరుసక్రమంలో ఉన్నాము. అతనిది కళ్ళద్దాలతో సాధారణ రూపం. 114 00:06:24,219 --> 00:06:27,764 అతను మేధావి అని విన్నాను. "అతను సరదాగా ఉండడు" అన్నాను. 115 00:06:27,848 --> 00:06:30,142 నాకు ఇది చెప్పడం అతనికి సంతోషం, 116 00:06:30,225 --> 00:06:33,770 నన్ను కలిసిన మొదటిసారి "అతను సరదా వ్యక్తి కాదు" అని అనుకున్నాడు. 117 00:06:33,854 --> 00:06:38,400 నన్ను ఇక్కడికి తీసుకువచ్చిన ఈ వింతైన, విచిత్రమైన వాయిద్యం ఏంటి? 118 00:06:38,483 --> 00:06:39,609 అక్కడ ఉన్నది ఏంటి? 119 00:06:39,693 --> 00:06:43,196 మనం అభివృద్ధి చెందాలని దేవుళ్ళు కోరుకుంటున్నట్టు సంకేతమేమో! 120 00:06:43,280 --> 00:06:46,116 ఆ తరువాత అతని ప్రదర్శన చూశాము, అద్భుతంగా ఉంది. 121 00:06:46,199 --> 00:06:50,745 పరస్పర ప్రదర్శనలు చూశాక, "మనం కలిసి చేద్దాము" అనుకున్నాము. 122 00:06:50,829 --> 00:06:53,206 మేము రెండు ట్రూపులుగా విడిగా చాలానే చేశాము. 123 00:06:53,290 --> 00:06:56,877 మసక చీకటిలో మా తలలు తగిలేవి, అందుకని ఒక ట్రూప్‌గా అయ్యాము. 124 00:06:56,960 --> 00:07:00,672 మేము బొమ్మాబొరుసు వేశాము, ఎందుకంటే ద ఆడియన్స్ నా దాని పేరు, 125 00:07:00,755 --> 00:07:03,049 కానీ దేవుడి దయతో నేనా పోరాటంలో గెలవలేదు. 126 00:07:03,133 --> 00:07:05,218 కిడ్స్ ఇన్ ద హాల్ పేరును అనుకున్నాము. 127 00:07:05,302 --> 00:07:08,680 బ్రూస్ ఇలా అనడం గుర్తుంది, "కానీ ప్రస్తుతానికే, నాకది నచ్చదు." 128 00:07:08,763 --> 00:07:13,059 "కిడ్స్ ఇన్ ద హాల్." అసలు దానర్థం ఏంటి? 129 00:07:13,143 --> 00:07:15,395 గ్వార్! అది పేరు. 130 00:07:15,478 --> 00:07:18,648 ఒక నిర్మాత షో కోసం అసలైన కిడ్స్ ఇన్ ద హాల్ తీసుకున్నాడు. 131 00:07:18,732 --> 00:07:22,485 అప్పుడు వేరే పేరు ఉండేది, అతను మాకు జాక్ బెన్నీ షో గురించి చెప్పాడు, 132 00:07:22,569 --> 00:07:26,072 అందులో పిల్లలు ఉంటారని, వాళ్ళు హాల్లో కూర్చుని జాక్‌కు జోక్‌లు 133 00:07:26,156 --> 00:07:27,908 అమ్మే ప్రయత్నం చేస్తుంటారు. 134 00:07:27,991 --> 00:07:29,993 వాళ్ళే "కిడ్స్ ఇన్ ద హాల్." 135 00:07:30,076 --> 00:07:33,288 ఒక సమయంలో నేను పైకి చూస్తే, మేము నలుగురం ఉన్నాము. 136 00:07:33,830 --> 00:07:38,835 ఆ తరువాత స్కాట్ వచ్చాడు. స్కాట్ రావడాన్ని ఎలా చేసి చూపించానో చూశారా? 137 00:07:42,547 --> 00:07:44,507 మా కుటుంబం విచిత్రంగా ఉంటుంది. 138 00:07:44,841 --> 00:07:48,178 ప్రతి రాత్రి భోజనం సాధారణంగా ఉంటుంది, "ఆ రోజు ఏం జరిగింది? 139 00:07:48,261 --> 00:07:52,224 "మూర్ఖంగా ఎవరు కనిపించారు? వాళ్ళను ఎగతాళి చేద్దాం." 140 00:07:55,185 --> 00:07:57,604 అంతా జనాన్ని నవ్వించడం కోసమే. 141 00:07:59,397 --> 00:08:04,861 నేను యార్క్ విశ్వవిద్యాలయంలో ఉన్నప్పుడు, నాకు కామెడియన్ కావాలన్న ఉద్దేశ్యం లేదు. 142 00:08:04,945 --> 00:08:07,530 నేను థియేటర్‌లో ఉన్నాను, నటిస్తున్నాను. 143 00:08:07,614 --> 00:08:09,532 నాకు సినిమా నటుడిని కావాలని ఉండేది. 144 00:08:10,659 --> 00:08:13,620 నేను జేమ్స్ డీన్ కావాలని అనుకున్నాను. 145 00:08:14,996 --> 00:08:19,501 మీకు ఏ క్షణంలో, "నేను కమెడియన్‌ను" అని అనిపించింది? 146 00:08:20,543 --> 00:08:24,589 అంటే, అది అప్పటివరకూ లేదు... అది కిడ్స్ ఇన్ ద హాల్‌ను కలిసే వరకు. 147 00:08:25,340 --> 00:08:27,300 అందరూ నా బంగారు కార్డ్ చూడండి. 148 00:08:27,384 --> 00:08:28,635 చా చా చా చా చా 149 00:08:29,511 --> 00:08:31,596 వద్దు! 150 00:08:31,763 --> 00:08:36,268 వాళ్ళు పిచ్చి పనులు చేస్తూ తిరుగుతున్నారు, అది చాలా సరదాగా అనిపించింది, 151 00:08:36,351 --> 00:08:37,978 అది అయినా నటననే. 152 00:08:38,061 --> 00:08:39,104 నాకు అది నచ్చింది! 153 00:08:39,187 --> 00:08:43,525 నేను హత్యా రహస్యం గురించి ఈ దారుణమైన సన్నివేశం చేశాను, 154 00:08:43,650 --> 00:08:45,610 అందులో జెల్లీ డోనట్స్ ఉన్నాయి. 155 00:08:45,694 --> 00:08:48,571 "నీ సీటు కింద చూడు, నీకోసం డోనట్ ఉంది." 156 00:08:48,655 --> 00:08:50,657 నాకు కనీసం గుర్తు కూడా లేదు. కెవిన్? 157 00:08:50,740 --> 00:08:53,785 అది దారుణంగాా కొనసాగింది, వాళ్ళు అవి మా మీదకు విసిరారు. 158 00:08:55,537 --> 00:08:59,332 నాకు గుర్తుంది బ్రూస్ అనుకుంటున్నాడు, "ఏంటిది? డోనట్లు విసిరేదెవరు?" 159 00:08:59,416 --> 00:09:02,585 అది కచ్చితంగా నేనే, ఏడుగురు మాత్రమే ఉన్నారు. 160 00:09:02,669 --> 00:09:06,214 ఇతను సాధారణ స్కాట్. అతను డోనట్ విసురుతూ, అరుస్తున్నాడు, "పోండి." 161 00:09:06,298 --> 00:09:09,217 "నేను ఆ ట్రూప్‌లో చేరుతాను" అన్నాడు. 162 00:09:09,301 --> 00:09:12,721 వాళ్ళు నన్ను గుర్తించేలా చేసుకోవాలి అంతే. 163 00:09:12,804 --> 00:09:14,222 అది పిచ్చిగా ఉంది. 164 00:09:14,306 --> 00:09:17,267 నేను థియేటర్‌స్పోర్ట్స్‌లో ఆశువుగా ఉండడం చూశాను, 165 00:09:17,350 --> 00:09:19,269 స్కాట్ వేదికమీద ఉన్నాడు. 166 00:09:19,894 --> 00:09:23,982 నేను ఈ లఘునాటికను చేశాను, అది పూర్తిగా దారుణంగా ఉంది. 167 00:09:24,482 --> 00:09:28,069 అది హావభావాల చెత్తలా ఉంది. 168 00:09:28,153 --> 00:09:33,158 లోపలకు చేయిపెట్టి, మలాన్ని అందుకుని, "అతను నా ప్రేమికుడు" అని మైమ్ చేశాడు. 169 00:09:34,284 --> 00:09:36,202 నేను నవ్వాను, 170 00:09:36,286 --> 00:09:39,122 బహుశా జనంలో మరొక వ్యక్తి నవ్వాడు, 171 00:09:39,205 --> 00:09:41,958 అది ఎలా ఉందంటే, "నాకు ఇతను నచ్చాడు" అన్నట్టు. 172 00:09:46,671 --> 00:09:50,425 స్కాట్ మా స్థాయిని పెంచాడు ఎందుకంటే అతను వేదిక మీద అదరగొడతాడు. 173 00:09:50,508 --> 00:09:51,801 నాకు దూరంగా వెళ్ళిపో. 174 00:09:51,885 --> 00:09:53,803 అది ముళ్ళపందిలా ఉంది. 175 00:09:53,887 --> 00:09:56,973 అతనితో పోటీ పడేందుకు మనం వేదిక మీద అదరగొట్టాలి. 176 00:09:57,057 --> 00:10:00,060 అప్పటిదాకా ఏదో కోల్పోయాము అని అనిపించింది. 177 00:10:00,143 --> 00:10:03,563 మాకు అది లేదు అన్నది అసలు తెలియను కూడా తెలియదు. 178 00:10:05,440 --> 00:10:10,487 ఒకరోజు, నేను కిడ్స్ ఇన్ ద హాల్ సభ్యుడిగా ఉండడం గురించి ఆశువుగా పాట చేశారు. 179 00:10:10,570 --> 00:10:12,906 స్కాట్ కిడ్ ఇన్ ద హాల్ 180 00:10:12,989 --> 00:10:15,325 స్కాట్ ఏడవడం, ధూమపానం మొదలుపెట్టాడు. 181 00:10:16,868 --> 00:10:21,206 వాళ్ళు నన్ను ఆహ్వానించాక, ఇక ఎప్పటికీ వదిలి వెళ్ళను. 182 00:10:21,998 --> 00:10:25,752 నా తరువాత ఎవరూ చేరలేదు. నేను ప్రవేశానికి అనుమతి ఇవ్వలేదు. 183 00:10:34,219 --> 00:10:37,430 క్వీన్ స్ట్రీట్ 1984 184 00:10:42,977 --> 00:10:45,647 యువకుడిగా, క్వీన్స్ స్ట్రీట్‌లో ఈ ప్రాంతం 185 00:10:45,730 --> 00:10:48,942 నాకు ప్రపంచంలో అత్యంత ముఖ్యమైన అర మైలు చోటు. 186 00:10:49,025 --> 00:10:51,694 ఈ చోటు, ఈ రివోలీ, 187 00:10:51,778 --> 00:10:55,073 ఇంకా లెదర్ ఆప్రాన్లు వేసుకునే అందమైన వెయిట్రెస్‌లు. 188 00:10:55,156 --> 00:10:58,243 క్వీన్ స్ట్రీట్ ఒక మాయా ప్రాంతం లాంటిది. 189 00:10:58,326 --> 00:11:02,038 ఇది అందరూ నలుపు ధరించి, చిరునవ్వు కూడా నవ్వని వీధి. 190 00:11:02,122 --> 00:11:06,459 నేను ఏదైతే కావాలని కలగన్నానో, అది అక్కడ నెరవేరబోతోంది. 191 00:11:06,543 --> 00:11:10,380 సృజనాత్మకతలోని అన్ని అంశాల అసలైన మిశ్రమం. 192 00:11:10,463 --> 00:11:14,676 అది వీడియో గురించి, డాన్స్ గురించి, కామెడీ గురించి. 193 00:11:14,759 --> 00:11:18,638 ఎప్పుడూ ఏదో జరుగుతూనే ఉంటుంది, దానికి రివోలీ కేంద్రం. 194 00:11:18,721 --> 00:11:22,517 రివోలీ 195 00:11:22,600 --> 00:11:24,018 కెమెరా వ్యక్తి, రా. 196 00:11:24,102 --> 00:11:26,938 సరే, నేను వేదిక మీద లైట్లు అమర్చే వాడిని. 197 00:11:27,021 --> 00:11:31,651 స్కాట్ అతని కాస్ట్యూమ్స్‌తో చోటంతా ఆక్రమిస్తాడు. 198 00:11:31,734 --> 00:11:35,029 మీరు వేదిక మీద ఉంటే, వేదికపైన ఇంత చోటు ఉంటే. 199 00:11:35,113 --> 00:11:36,698 అక్కడ పక్కన వేదిక ఉంది. 200 00:11:36,781 --> 00:11:39,909 ఇక్కడ ఒకరు మాట్లాడతారు. ఇక్కడ లైట్లు మసకగా ఉంటాయి. 201 00:11:39,993 --> 00:11:41,619 ఆ తరువాత పైకి ఇక్కడకు రావాలి. 202 00:11:41,703 --> 00:11:45,206 అక్కడ ఏర్పాటు చేయబడిన దానితో ప్రదర్శిస్తాము. 203 00:11:53,381 --> 00:11:54,924 ఆమెను చూడు. 204 00:11:56,134 --> 00:11:57,510 ఏమండి, మిస్. 205 00:11:57,594 --> 00:12:01,347 రివోలీలో మొదటి ఏడాది మేము ఎలా బ్రతికామో తెలియదు, 206 00:12:01,431 --> 00:12:06,144 17, 20 మంది జనం, రాత్రికి బహుశా 35 మంది. 207 00:12:06,478 --> 00:12:10,398 అది ఉత్సాహంగా ఉండేది కాదు. కానీ మేము ఒకరినొకరం చాలా ఇష్టపడుతున్నాము. 208 00:12:10,482 --> 00:12:13,234 గోడ మీద తొంభై తొమ్మిది బీర్ సీసాలు 209 00:12:13,318 --> 00:12:15,445 తొంభై తొమ్మిది బీర్ సీసాలు 210 00:12:15,528 --> 00:12:18,114 నువ్వు ఒకటి తీసుకుని, అందరికీ అందించు 211 00:12:18,239 --> 00:12:20,492 తరువాత తొంభై-తొమ్మిది-తొమ్మిది 212 00:12:20,575 --> 00:12:22,911 గోడ మీద తొంభై తొమ్మిది బీర్ సీసాలు 213 00:12:22,994 --> 00:12:27,123 ఎవరూ లేకుండా చాలా ప్రదర్శనలు చేశాము, చేస్తూనే ఉన్నాము. 214 00:12:27,957 --> 00:12:32,170 నేను అనుకోవడం మాకు తగినది కనుగొనడానికిి 215 00:12:32,253 --> 00:12:36,549 నాకు పునరుక్తి, ప్రయోగం ఇంకా వైఫల్యం చాలా కావాలి. 216 00:12:36,633 --> 00:12:40,512 ఒక పాత స్నేహితుడు వచ్చాడు, అందుకని మేము ఆశువుగా చేయాలని అనుకున్నాం. 217 00:12:40,595 --> 00:12:41,846 మైక్ మైయెర్స్! 218 00:12:42,263 --> 00:12:45,892 రివోలీలోని కిడ్స్ ఇన్ ద హాల్‌లో నేను ఆశు ప్రదర్శనలు చాలా చేశాను. 219 00:12:46,017 --> 00:12:50,563 అది క్వీన్ స్ట్రీట్ జనం ముందు అదిరిపోయేలా చేయడం చాలా సంతృప్తి నిచ్చింది. 220 00:12:52,357 --> 00:12:55,735 నేను ఎప్పుడూ కిడ్స్ ఇన్ ద హాల్‌లో ఉండాలని ఆకాంక్షించాను. 221 00:12:55,818 --> 00:12:58,988 వాళ్ళు మూడు భావోద్వేగాలో మాత్రమే తెలిసిన బృందంలా ఉంటారు, 222 00:12:59,072 --> 00:13:00,949 కానీ అవి గొప్ప భావోద్వేగాలు. 223 00:13:01,032 --> 00:13:02,200 చెత్త వెధవలు. 224 00:13:02,283 --> 00:13:04,786 నేను మొదటిసారి వాళ్ళను చూసింది ఒక ద్యోతకం. 225 00:13:04,869 --> 00:13:08,164 నేను రివోలీలో 20 మందితో కూర్చొని ఇలా ఆలోచించాను, 226 00:13:08,248 --> 00:13:10,792 "ఇది నేను ఎన్నడూ చూడని గొప్ప విషయం." 227 00:13:12,252 --> 00:13:14,837 మా సోదరి ప్రియుడి దగ్గర వీడియో కెమెరా ఉండేది 228 00:13:14,921 --> 00:13:17,715 అది కిడ్స్ ఇన్ ద హాల్ ప్రదర్శనలకు తెచ్చే వాడిని. 229 00:13:17,799 --> 00:13:20,051 -అది చాలా బాగుంది, కదా? -బాగానే ఉంది. 230 00:13:20,134 --> 00:13:23,221 అందుకని నేను మొదటి ప్రదర్శనలను చాలానే చిత్రీకరించాను. 231 00:13:25,181 --> 00:13:28,268 అది కామెడీకి చాలా కొత్త విధానం, 232 00:13:28,351 --> 00:13:31,104 వ్యక్తిగత అనుభవంతో కొంతవరకు స్థాపితమయింది. 233 00:13:31,187 --> 00:13:32,981 అమ్మా, మేము వచ్చాము. 234 00:13:33,064 --> 00:13:36,067 అమ్మా, మేము వచ్చాము. కిటికీ తెరువు, మేము వచ్చాము. 235 00:13:36,150 --> 00:13:40,071 అది ఎవరూ చేయడం లేదు కాబట్టి నాకు మనోహరంగా అనిపించింది. 236 00:13:40,280 --> 00:13:44,576 శివారు ప్రాంతాలలో నిసిలో కలిసిపోయారు 237 00:13:44,659 --> 00:13:48,746 మేము మా తండ్రులుగా మారినప్పుడు 238 00:13:48,830 --> 00:13:52,417 మా మొదటి లఘునాటికలలో ఒకటి "ద సబర్బ్స్" అనే సన్నివేశం. 239 00:13:52,500 --> 00:13:54,210 ఆ పాటలో పంక్తి ఏంటి? 240 00:13:54,294 --> 00:13:57,255 "నేను సబర్బ్స్ ప్రత్యేకత చూడగలను." నేను మర్చిపోయాను. 241 00:13:57,338 --> 00:13:59,591 నువ్వు అది పరిశోధిస్తారు. కనుగొంటారు. 242 00:14:00,425 --> 00:14:05,263 నా కళ్ళల్లోకి చూసి చెప్పు 243 00:14:05,388 --> 00:14:07,390 సబర్బ్స్ శక్తి 244 00:14:16,107 --> 00:14:18,860 బ్రూస్ మరియు ఆమె సోదరి 1972 245 00:14:18,943 --> 00:14:21,946 కెవిన్ కుటుంబం 1975 246 00:14:22,030 --> 00:14:24,073 మాలో నలుగురు శివార్లలో పెరిగాము. 247 00:14:24,157 --> 00:14:25,450 స్కాట్ తన తండ్రి మరియు సోదరులతో 1972 248 00:14:25,533 --> 00:14:27,744 శివార్లు ఏకరీతిగా, విసుగ్గా ఉంటాయి. 249 00:14:27,827 --> 00:14:29,203 డేవ్ మరియు తోబుట్టువులు 1968 250 00:14:29,287 --> 00:14:32,498 శివారు ప్రాంతాలు మన మనసులను అల్లకల్లోలం చేస్తాయి. 251 00:14:32,832 --> 00:14:35,335 శివార్లు నా మెడకు గట్టిగా చుట్టుకున్నాయి. 252 00:14:35,418 --> 00:14:39,505 బహుశా శివారు ప్రాంతాలు ఉచ్చులాంటివి, నన్ను ఉక్కిరిబిక్కిరి చేస్తున్నాయి. 253 00:14:39,756 --> 00:14:41,341 అమ్మా. 254 00:14:41,424 --> 00:14:44,052 మార్క్ మాలాగా కాకుండా తనది ఒక భిన్నమైన ప్రపంచం. 255 00:14:44,135 --> 00:14:46,262 మార్క్ మరియు కుటుంబం 1975 256 00:14:46,346 --> 00:14:50,224 అధికారుల కుటుంబం, సంస్కారవంతులైన మనుషుల మధ్య నుండి వచ్చాడు. 257 00:14:50,850 --> 00:14:54,520 మొదట్లో, నేను బయటి వ్యక్తి కావడం నా వ్యక్తిగత వైఫల్యం అనుకున్నాను, 258 00:14:54,604 --> 00:14:57,440 ఆ తరువాత, మెల్లగా, నేను అది అర్థం చేసుకోగలిగాను. 259 00:14:57,523 --> 00:15:00,443 నేను ఈ దేశానికి ప్రధానమంత్రిని అవుతాను. 260 00:15:00,526 --> 00:15:04,030 కానీ నాకు 20 ఏళ్ళు, ఉత్ప్రేరకాలు అంతటా ప్రవహిస్తున్నాయి. 261 00:15:04,155 --> 00:15:08,576 చదవుకోలేదు. తరగతులకు వెళ్ళలేదు. కాల్గరీకి వెళ్ళాను. థియోటర్‌లో చేరాను. 262 00:15:08,660 --> 00:15:10,578 ఏంటి, నేను వెళ్ళి నటించాలి. 263 00:15:12,372 --> 00:15:17,210 కాల్గరీ స్వలింగసంపర్కులతో భయపెట్టే పట్టణం, 264 00:15:17,293 --> 00:15:21,089 అక్కడ అబ్బాయిలు ట్రక్కులలో వచ్చి నన్ను వీధిలో వెంబడించేవారు. 265 00:15:22,799 --> 00:15:27,845 నేను ఆసరా పొందాను, మొదట క్రీడల ద్వారా, తరువాత రాక్ సంగీతంతో. 266 00:15:27,929 --> 00:15:29,889 జ్వాల, జ్వాల, జ్వాల 267 00:15:30,139 --> 00:15:32,016 నా ఆలోచనలో జ్వాల 268 00:15:34,686 --> 00:15:38,064 పంక్ మొదలుకాగానే, గాడ్ సేవ్ ద క్విన్ వినడం గుర్తుంది, 269 00:15:38,147 --> 00:15:41,776 45 వేగంతో, అది అద్భుతంగా ఉంది. 270 00:15:42,985 --> 00:15:47,407 అది శృంగారం, కోపం, సమాజం ఇలా ఉండకూడదు అనిపించేది. 271 00:15:48,991 --> 00:15:52,620 అది నా మెదడుకు హెరాయిన్ క్యాప్సూల్ లాంటిది. 272 00:15:52,704 --> 00:15:55,081 హెరాయిన్ క్యాప్సూల్స్‌లో దొరుకుతుందా? తెలియదు. 273 00:15:55,164 --> 00:15:58,876 బ్రూస్ చాలా మంచివాడు, అది భయపెట్టేది. మా మొదటి సంభాషణ, 274 00:15:58,960 --> 00:16:02,505 ఏం మాట్లాడాలో తెలియక, "నీకు ఏ సంగీతం ఇష్టం?" అని అడిగాను. 275 00:16:02,588 --> 00:16:05,550 అతను, "లౌ రీడ్, బర్త్‌డే పార్టీ ఇంకా ఇగ్గీ." 276 00:16:07,844 --> 00:16:11,055 నాకు సంగీతం అంటే పిచ్చి, ఇప్పుడు ఉన్నట్టుగా కాదు. 277 00:16:11,931 --> 00:16:15,184 నాకు పంక్ సంగీతం అంటే పిచ్చి, తిరుగుబాటు అంటే పిచ్చి. 278 00:16:15,268 --> 00:16:18,062 మీరు ఊపున్న సంగీతం కోసం సంగీతం నేర్చుకోనవసరం లేదు. 279 00:16:18,146 --> 00:16:19,981 "దానిపై నాతో ఎవరైనా గొడవపడతారా?" 280 00:16:20,064 --> 00:16:23,317 దూకుడుగా ఉండేందుకు సంగీతంలో చేరాల్సిన అవసరం లేదు. 281 00:16:23,401 --> 00:16:27,238 సన్నివేశంలో ఉన్నది ఈ కొత్త ఆకర్షణీయమైన అబ్బాయిలని, 282 00:16:27,321 --> 00:16:31,451 వాళ్ళు ఏదో పంక్ రాక్ అని, అది అన్నికంటే భిన్నమైన 283 00:16:31,534 --> 00:16:33,828 కొత్త చక్కని విషయమని వినడం గుర్తుంది. 284 00:16:33,911 --> 00:16:38,541 ఈమధ్య పనిలో, చాలామంది తమ ఉద్యోగంపై ఫిర్యాదులు చేయడం వింటున్నాం. 285 00:16:39,000 --> 00:16:41,586 నేను కాదు. నాకు నా పని ఇష్టం. 286 00:16:41,878 --> 00:16:44,464 నా పనా? నేను ఒక స్వలింగ సంపర్కుడిని. 287 00:16:44,922 --> 00:16:48,885 అప్పట్లో, ఒకవిధంగా, గే కావడం తీవ్రమైన తిరుగుబాటు చర్య. 288 00:16:48,968 --> 00:16:53,890 గే అంశాన్ని వేదిక మీద ప్రదర్శించడం నిజానికి ప్రమాదకరమైనది. 289 00:16:53,973 --> 00:16:56,517 అవును, అంగ చూషణ? మగవారి పని. 290 00:16:56,601 --> 00:16:57,769 నాతో శృంగారం చెయ్. 291 00:16:58,978 --> 00:17:01,481 పరిగెత్తే గే, స్వేచ్ఛగా పరిగెడుతున్నాడు 292 00:17:01,564 --> 00:17:03,900 గేను చూడండి, పరిగెత్తే గేను చూడండి... 293 00:17:03,983 --> 00:17:05,276 స్కాట్ గే కావడం నచ్చింది, 294 00:17:05,359 --> 00:17:09,197 ఆ అంశాన్ని వేదిక మీద ప్రదర్శించడం బాగుంది. 295 00:17:09,280 --> 00:17:14,786 స్వలింగ సంపర్కాన్ని స్వలింగ సంపర్కులను పడగొట్టేందుకు ఆయుధంగా వాడాము. 296 00:17:16,704 --> 00:17:20,374 తను గే అని బహిరంగంగా తెలియజేస్తూ, 297 00:17:20,458 --> 00:17:24,337 విపరీత ధోరణి కలిగిన పాత్రను సిగ్గుపడకుండా చేయడం చూడడం ఇదే ప్రధమం. 298 00:17:24,420 --> 00:17:27,965 అందుకని నా చిన్ని, శివారు ప్రపంచానికి, అది తల బద్దలయ్యే విషయం. 299 00:17:29,383 --> 00:17:33,095 ఈ బృందంలో నేను నేనుగా ఉండగలనని తెలుసు. 300 00:17:35,765 --> 00:17:41,312 నా జీవితంలో యువకుడిగా ప్రతిక్షణం దాపరికమే. 301 00:17:43,147 --> 00:17:44,982 మా నాన్న హింసాత్మకం. 302 00:17:45,233 --> 00:17:48,152 ఆయన నన్ను కొట్టి మార్చేందుకు ప్రయత్నిస్తే, నేను ఎలా 303 00:17:48,236 --> 00:17:51,239 తీవ్రంగా మారానో అనే దానిపై జోక్ ఉంది. అయితే... 304 00:17:53,533 --> 00:17:56,410 నన్ను గేగా మార్చింది మా నాన్నే అని నిందిస్తాను. 305 00:17:57,078 --> 00:18:01,499 నేను స్వలింగ సంపర్కుల అనుకూల సమాజంలో గే అయితే, అది పెద్ద విషయం అయ్యేది, కదా? 306 00:18:01,582 --> 00:18:04,836 అందుకని, "నేను సమాజాన్ని నిందించాలి" అనుకున్నాను. 307 00:18:04,919 --> 00:18:08,923 మా నాన్న అంతర్లీన ఆగ్రహానికి నాకు అంతర్లీనంగా సమాజం వ్యతిరేకంగా 308 00:18:09,006 --> 00:18:12,426 నాకున్న ద్వేషాన్ని జత చేయాలని అనుకున్నాను. 309 00:18:13,678 --> 00:18:16,514 ఇక ఇప్పుడు నేను రన్‌వే మోడల్‌లా నడుస్తున్నాను. 310 00:18:18,182 --> 00:18:22,687 వాళ్ళు మధ్య తరగతి గౌరవాన్ని దూరంగా నెట్టేసి, జనం ఒకే సమయంలో కలవరపడేలా ఇంకా 311 00:18:23,437 --> 00:18:26,941 ఆనందించేలా కామెడీ సృష్టించమన్నారు. 312 00:18:27,024 --> 00:18:29,402 ముఖ్యంగా ఐదుగురు యువ కమెడియన్లు 313 00:18:29,485 --> 00:18:33,906 తమ కెరీర్‌లను తీర్చిదిద్దుకునేందుకు పూర్తిగా కృషి చేస్తున్నారు, 314 00:18:33,990 --> 00:18:35,658 కానీ వారి తల్లిదండ్రులేం చేశారు. 315 00:18:39,287 --> 00:18:40,621 హ్యాపీ బర్త్‌డే, బాబు. 316 00:18:41,205 --> 00:18:45,376 చెడ్డ పెంపక దండును చూడడం అద్భుతంగా ఉంది. 317 00:18:45,459 --> 00:18:48,504 నేను నా 40 ఏళ్ళప్పుడు తాగినట్టుగా తాగలేను. 318 00:18:48,588 --> 00:18:51,966 ఎక్కువగా తప్పుదారి పట్టించే, దయనీయమైన వ్యక్తులు, 319 00:18:52,049 --> 00:18:56,053 కానీ కొత్త, అసలైన, ఉత్సాహవంతమైన మార్గాలలో దయనీయంగా ఉండడం దాయనీయం. 320 00:18:57,221 --> 00:19:00,766 మా నాన్న ప్రఖ్యాత తాగుబోతు. ఆయన భయానకమైనవి చేస్తాడు. 321 00:19:00,850 --> 00:19:03,728 ఒకసారి నా వెనుక కత్తితో టేబుల్ చుట్టూ వెంబడించాడు. 322 00:19:03,811 --> 00:19:07,690 కానీ అది నేను మూర్ఖంగా ఉండేందుకు, రక్షణ వ్యవస్థలా సాయపడిందని తెలుసు. 323 00:19:07,773 --> 00:19:11,819 ఆయన చేసిన దారుణమైన పనులు, మాటలను ఉపయోగించుకున్నానని తెలుసు. 324 00:19:11,903 --> 00:19:13,321 నాన్న తాగారు. 325 00:19:13,404 --> 00:19:16,949 బాబు, ఈరోజు నీకు ఎంతమంది అమ్మాయిలు కాల్ చేశారు? సున్నానా? 326 00:19:17,033 --> 00:19:20,286 "సరే. నిన్న ఎంతమంది అమ్మాయిలు కాల్ చేశారు? సున్నానా? సరే." 327 00:19:20,369 --> 00:19:24,415 వాళ్ళు ఏమంటున్నారో తెలుసా, బాబు, సున్నాకు సున్నా జత చేస్తే గే! 328 00:19:25,041 --> 00:19:26,334 అలా మా నాన్న అన్నాడు. 329 00:19:26,417 --> 00:19:28,544 మీరు ఒక తాగుబోతుకు బిడ్డ అయితే, 330 00:19:28,628 --> 00:19:32,924 స్వీయ రక్షణ వ్యూహంగా బాగా గమనించడం నేర్చుకుంటారు. 331 00:19:33,007 --> 00:19:36,886 మీకు ఇతరుల భావోద్వేగ స్థితులు బాగా తెలిసి ఉండాలి. 332 00:19:36,969 --> 00:19:39,180 అది కమెడియన్ కావడానికి బాగా సహాయపడుతుంది. 333 00:19:39,263 --> 00:19:42,433 కిడ్స్ ఇన్ ద హాల్ మిమ్మల్ని టూ మెని డ్రంకెన్ డాడ్స్‌కు ఆహ్వానిస్తుంది 334 00:19:42,516 --> 00:19:47,313 బహుశా మేమందరం మా నాన్నలకు మేము మగవాళ్ళమని నిరూపించే ప్రయత్నం చేస్తున్నామేమో. 335 00:19:49,273 --> 00:19:51,359 స్త్రీలలా దుస్తులు ధరించి. 336 00:19:55,488 --> 00:20:00,117 నన్ను మీ కొత్త అమ్మగా చూడడం నీకు కాస్త విస్మయం కలిగించి ఉంటుంది. 337 00:20:00,201 --> 00:20:02,703 మొదటిసారి స్త్రీలాగా నటిస్తే చూసింది డేవ్‌నే. 338 00:20:02,787 --> 00:20:07,792 అతను తన భుజాలపై స్వెటర్ వేసుకున్నప్పుడు, నేను "అది బాగుంది" అన్నాను. 339 00:20:07,875 --> 00:20:11,837 అలా వాళ్ళు మహిళలుగా వేశారు. అందరూ పంచుకున్న స్వెటర్ ఒకటి ఉంది. 340 00:20:11,921 --> 00:20:15,675 సరే, ఇక్కడ ఇది నా తలుపు. ఈ అందమైన సాయంత్రానికి ధన్యవాదాలు. 341 00:20:15,758 --> 00:20:19,220 మేము మహిళలుగా కేవలం మా భంగిమలతో, స్వరాలతో నటించాము. 342 00:20:19,303 --> 00:20:22,598 మేము నిలబడే, కదిలే, మాట్లాడే తీరును మాత్రమే మార్చాము. 343 00:20:22,682 --> 00:20:26,310 ప్రేక్షకులు అపనమ్మకాన్ని తొలగించి, మేమా పాత్రలను పోషించినప్పుడు 344 00:20:26,394 --> 00:20:27,979 మమ్మల్ని మహిళలుగా స్వీకరించాలి. 345 00:20:28,062 --> 00:20:31,023 -హలో? టిఫనీ? -టాబితా? 346 00:20:31,315 --> 00:20:33,693 -ఏం చేస్తున్నావు? -నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? 347 00:20:33,776 --> 00:20:36,737 -నీకు కాల్ చేస్తున్నాను. -నేను నీకు కాల్ చేస్తున్నాను. 348 00:20:36,821 --> 00:20:39,490 -కానీ అది మోగలేదు. -నాది కూడా మోగలేదు. 349 00:20:39,573 --> 00:20:41,575 అయ్యో, దేవుడా! 350 00:20:44,537 --> 00:20:47,873 "స్త్రీ పాత్ర వేస్తున్నానా?" అనుకునేలా, మార్పు మెల్లగా ఉంది. 351 00:20:47,957 --> 00:20:49,458 ఆ తరువాత అది చేశాము. 352 00:20:49,542 --> 00:20:53,129 "నేను డ్రాగ్‌లో ఉన్నానా? స్త్రీ పాత్ర పోషిస్తాను" అనుకుంటారు. 353 00:20:53,212 --> 00:20:56,966 నా గడియారం ఆగిపోయింది. నేను సమావేశానికి వెళ్ళడం ముఖ్యం. 354 00:20:57,049 --> 00:20:59,468 నన్ను క్షమించు. నేను ఒకరిని కలుస్తున్నాను. 355 00:20:59,552 --> 00:21:01,637 నా పాత్ర ఆమె ఆధారంగానే అని 356 00:21:01,721 --> 00:21:04,640 చెప్పినప్పుడు మా అమ్మ కచ్చితంగా భయపడి ఉంటుంది. 357 00:21:04,724 --> 00:21:06,642 -హాయ్, నా పేరు నీనా. -హలో, నేను డానీ. 358 00:21:06,726 --> 00:21:07,935 -హలో. -ఎలా ఉన్నావు? 359 00:21:08,019 --> 00:21:09,186 బాగున్నాను. ధన్యవాదాలు. 360 00:21:09,270 --> 00:21:11,439 హాయ్. అందరికీ, హలో. నా పేరు నీనా. 361 00:21:11,522 --> 00:21:14,567 "ఏంటి? ఆ దారుణమైన మహిళా?" అనింది. 362 00:21:15,401 --> 00:21:16,694 919, టేక్ మూడు. 363 00:21:17,903 --> 00:21:20,614 వాళ్ళు మహిళలను పాత్రలుగా భావించి నటించారు. 364 00:21:20,698 --> 00:21:22,742 అది నమ్మశక్యంగా ఉంది. సహజంగా ఉంది. 365 00:21:22,825 --> 00:21:23,951 అది ఇలా అనిపించలేదు, 366 00:21:24,035 --> 00:21:28,372 "మేము ఇది విగ్గులు పెట్టుకుని రుతుక్రమం గురించి మాట్లాడతాం" అనేలా లేదు. 367 00:21:28,456 --> 00:21:33,169 నాకు రుతుస్రావం పట్ల మంచి వైఖరే ఉంది. 368 00:21:34,336 --> 00:21:38,591 ఇంకా కచ్చితంగా, అది ఈ మహిళలకు ముఖ్యమైన స్వరాలు ఉండాలని చేసింది. 369 00:21:38,674 --> 00:21:41,385 బయటి వ్యక్తులు, స్త్రీవాదులు, 370 00:21:41,469 --> 00:21:43,888 అదే... అది మన జనం. 371 00:21:45,056 --> 00:21:50,936 ద రివోలీ 1985 372 00:21:52,271 --> 00:21:55,733 ధన్యవాదాలు. రివోలీలో మా తరువాతి ప్రదర్శన రెండు వారాలలో ఉంటుంది. 373 00:21:55,816 --> 00:21:58,110 మేము మూడు రోజుల ప్రదర్శన చేస్తున్నాం. 374 00:21:58,194 --> 00:22:01,322 మా పాత అంశాలను చూసి విసుగొచ్చిన వారికోసం, 375 00:22:01,405 --> 00:22:04,200 మేము కొత్త విషయాలు ప్రదర్శిస్తాము, అందుకని రండి. 376 00:22:04,325 --> 00:22:06,368 కొంత సమయం వరకు, అది పని చేయలేదు, 377 00:22:06,452 --> 00:22:11,082 మేము ఒకరినొకరం చూసుకోలేకపోయాం, "పనిచేస్తుందా? ప్రణాళిక ఏంటి?" అనుకున్నాం. 378 00:22:11,165 --> 00:22:15,419 అది అంతా పని చేయలేదు, కానీ మీరు చిన్న వయసులో ఉండి, ఒకరు, 379 00:22:15,503 --> 00:22:18,255 "అద్భుతంగా ఉన్నారు," అంటే, మీరు రెండు వారాల పాటు 380 00:22:18,339 --> 00:22:20,216 ఆహారానికి బదులు దానితో జీవించవచ్చు. 381 00:22:20,299 --> 00:22:23,594 అడపాదడపా, లఘునాటిక హిట్ అవుతుంది. 382 00:22:24,845 --> 00:22:26,514 నేను నీ తల చితక్కొడతాను. 383 00:22:27,932 --> 00:22:29,725 మీ తలలు చితక్కొడుతున్నారు. 384 00:22:31,477 --> 00:22:33,312 చావండి. చావండి. 385 00:22:41,403 --> 00:22:44,782 మేము మంచి నాటికలను ఎంపికచేసి, 386 00:22:44,865 --> 00:22:47,743 సరైన క్రమంలో, వాటిని కలిపి షోలో ప్రదర్శించినప్పుడు, 387 00:22:47,827 --> 00:22:50,412 అది మంచి ప్రదర్శన అయ్యింది, కచ్చితంగా మేమే. 388 00:22:50,496 --> 00:22:54,500 అది మేము చేసేది సన్నిహితంగా, స్పష్టంగా చేయడం. 389 00:22:54,583 --> 00:22:56,752 నాకు గుర్తుంది ఒకసారి... 390 00:22:56,836 --> 00:22:59,171 అనుకోకుండా ప్రదర్శన ప్రాచుర్యం పొందింది. 391 00:22:59,255 --> 00:23:01,757 మేము పదిమంది కోసం ప్రదర్శించేవాళ్ళం 392 00:23:01,841 --> 00:23:05,803 ఉన్నట్టుండి 400 మందితో రివోలీ కిక్కిరిసిపోయేంత ఎదిగాము. 393 00:23:12,101 --> 00:23:15,396 వేదిక మీద 10,000 గంటలు ఫలితాన్ని ఇచ్చాయి. 394 00:23:15,479 --> 00:23:18,649 నేను వారి ప్రదర్శనలలో ఒకటి చూశాను. "అబ్బో" అనుకున్నాను. 395 00:23:18,732 --> 00:23:22,778 అది ప్రారంభ సెక్స్ పిస్టల్స్ ఇంకా వెనుకటి క్లాష్‌కు మధ్య తేడా లాంటిదే. 396 00:23:25,739 --> 00:23:29,243 నేను ఒకరోజు వస్తుంటే, జనం వరుసలో నిలబడడం చూశాను. 397 00:23:29,326 --> 00:23:31,996 "మా దానికి ముందు ఇంకేదైనా షో ఉందా?" అనుకున్నాను. 398 00:23:32,079 --> 00:23:37,376 అతను, "లేదు, వాళ్ళు మీ షో కోసం రెండున్నర గంటలుగా వరుసలో నిలబడ్డారు" అన్నాడు. 399 00:23:37,459 --> 00:23:39,336 "ఛ" అనుకున్నాను. 400 00:23:39,420 --> 00:23:40,671 ద కిడ్స్ ఇన్ ద హాల్ 401 00:23:40,754 --> 00:23:41,797 రివోలీ - మార్చి 17 మంగళవారం 5 డాలర్లు 402 00:23:41,881 --> 00:23:43,215 ద కిడ్స్ ఇన్ ద హాల్ 403 00:23:43,299 --> 00:23:44,383 మార్క్ - స్కాట్ - కెవిన్ - బ్రూస్ - డేవ్ 404 00:23:44,466 --> 00:23:45,301 ...టూ సినికల్ టు ఫక్‌లో! 405 00:23:45,384 --> 00:23:47,845 తరువాతి కొన్ని నెలలు, అన్నీ అమ్ముడయిపోయేవి, 406 00:23:47,928 --> 00:23:49,471 ఇంకా బాగా ప్రాచుర్యం పొందాము. 407 00:23:49,555 --> 00:23:53,350 క్వీన్స్ స్ట్రీట్ అనే ఆరాధన ప్రపంచంలో చిన్న ఆరాధన విషయం. 408 00:23:53,434 --> 00:23:55,811 గొప్పగా అనిపించింది. పుంజుకున్నట్టు ఉంది. 409 00:23:55,895 --> 00:23:58,022 అది ఎక్కడికో చేరుతుంది. 410 00:23:58,105 --> 00:24:01,233 స్థానిక వార్తాపత్రికలో అద్భుతమైన సమీక్ష ఇచ్చారు. 411 00:24:01,317 --> 00:24:03,736 నేను దాని పేరు చెప్పను, నేను అంత మంచివాడిని. 412 00:24:03,819 --> 00:24:08,073 గ్లోబ్ అండ్ మెయిల్ మా గురించి వ్రాసింది, అద్భుతమైన సమీక్ష, 413 00:24:08,199 --> 00:24:12,620 మీరు కోరుకునే సమీక్ష, "వచ్చేశారు కిడ్స్ ఇన్ ద హాల్" అని ఉంది. 414 00:24:17,082 --> 00:24:20,920 ఆరోజు, ఎస్ఎన్ఎల్ ప్రతిభా స్కౌట్స్ తమ సంప్రదాయ పర్యటనలో 415 00:24:21,003 --> 00:24:24,757 కేవలం ద సెకండ్ సిటీ చూసేందుకు టొరంటోకు వచ్చారు. 416 00:24:25,090 --> 00:24:29,678 కానీ అక్కడ మేము గ్లోబ్ అండ్ మెయిల్ వినోద విభాగంలో ముందు ఉన్నాము, 417 00:24:29,762 --> 00:24:32,306 "వాళ్ళను కూడా చూసి వద్దాము" అనుకున్నారు. 418 00:24:35,142 --> 00:24:40,439 ఫోన్ మోగితే నేను ఎత్తాను, అది ఈ మహిళ నుండి. 419 00:24:41,106 --> 00:24:45,402 నేను "లార్న్ మైఖేల్స్ కోసం ప్రతిభావంతులను వెతుకుతున్నాను. 420 00:24:45,486 --> 00:24:48,989 "మీ షో చూడాలనుకుంటున్నాం" అన్నారు. "అమ్ముడయిపోయాయి" అన్నాను. 421 00:24:49,073 --> 00:24:51,992 అప్పుడు వాళ్ళు అన్నారు, "ఇది సాటర్‌డే నైట్ లైవ్ నుండి. 422 00:24:52,076 --> 00:24:53,869 "ఎస్ఎన్ఎల్ కోసం వెతుకుతున్నాము." 423 00:24:53,953 --> 00:24:58,415 అంటే, సరే, అన్నీ అమ్ముడయిపోయాయి. అందుకు బాధగా ఉంది. 424 00:24:58,499 --> 00:25:00,918 "మీరు ఎవరి దగ్గర నుండైనా టికెట్లు కొనండి." 425 00:25:01,001 --> 00:25:02,670 ఫోన్ పెట్టేశాను. 426 00:25:02,753 --> 00:25:07,758 మిగిలిన నలుగురు నన్ను "నువ్వు ఇప్పుడు చేసింది ఏమిటో తెలుసా?" అన్నట్టు చూశారు. 427 00:25:07,841 --> 00:25:09,843 "నేను తప్పు చేశాను, కదా?" అన్నాను. 428 00:25:14,306 --> 00:25:16,642 దారుణం! 429 00:25:17,893 --> 00:25:20,187 దారుణం! 430 00:25:20,271 --> 00:25:26,151 ఇప్పుడు మా ప్రదర్శనలో తారలు, హార్ట్ పొమెరాట్జ్ ఇంకా లార్న్ మైఖేల్స్. 431 00:25:26,777 --> 00:25:28,737 శుభదినం, నా పేరు లార్స్ మైఖేల్స్. 432 00:25:28,821 --> 00:25:33,242 ఈ సమయంలో, మేము తీవ్రమైన జాతీయ సంక్షోభాన్ని పరిశీలించేందుకు విరామం తీసుకున్నాము. 433 00:25:33,325 --> 00:25:36,745 లార్న్‌తో పని చేసిన ప్రతిఒక్కరు లార్న్ ముద్ర కనబరుస్తారు. 434 00:25:36,829 --> 00:25:39,498 కీటన్ కంటే చాప్లిన్ పెద్ద స్టారవడానికి కారణం. 435 00:25:39,581 --> 00:25:41,250 "బ్రూస్, నీకు మెడోన్నా తెలుసా?" 436 00:25:41,333 --> 00:25:43,669 "ఈ శరత్ కాలం ఏమైనా చేస్తున్నావా, మార్క్?" 437 00:25:43,752 --> 00:25:46,922 "కెవిన్ విషయం ఏంటంటే, అతను ఇక్కడ ఉన్నాడు కానీ నిశ్శబ్దంగా, 438 00:25:47,006 --> 00:25:50,134 "కానీ తను బిగ్గర, కానీ ఉన్నాడు, ఎక్కువగా కూర్చుంటాడు." 439 00:25:52,428 --> 00:25:55,806 నువ్వు బాస్‌గా ఉంటే, జనం బాస్‌ను చూసి నవ్వుతారు. 440 00:25:56,682 --> 00:25:59,727 వాళ్ళు కొత్తవాళ్ళు అనుకున్నాను. అది సహజంగా ఉంది. 441 00:25:59,810 --> 00:26:03,147 వాళ్ళు సరదా అనుకున్నాను, అది పని చేసేలా ఎలా చేయాలో తెలుసు. 442 00:26:03,230 --> 00:26:06,483 -నేను మీ వీడియో మిర్రర్‌ను కాగలను. -సరే. మంచిది. అలాగే. 443 00:26:06,567 --> 00:26:07,568 తను లార్న్ మైఖేల్స్. 444 00:26:07,651 --> 00:26:10,195 ఒక కెనెడియన్‌కు, అది అమెరికన్ల కంటే పెద్ద విషయం 445 00:26:10,279 --> 00:26:13,782 ఎందుకంటే అతను చాలా బాగా చేశాడు. అతను వెళ్ళి అమెరికాను జయించాడు. 446 00:26:13,866 --> 00:26:15,993 సాటర్‌డే నైట్ లైవ్ సెట్లో లార్న్ 1978 447 00:26:16,076 --> 00:26:21,081 కెనెడియన్ గొప్పతనంలో కిడ్స్ అతనికి మరోసారి చూపించే ప్రయత్నం చేశారు. 448 00:26:22,708 --> 00:26:26,712 రివోలీలో ప్రేక్షకులు లేకుండా మా "అత్యుత్తమ" ఆడిషన్ జరిగింది. 449 00:26:26,795 --> 00:26:29,006 అది, నేను అనుకోవడం, ఎస్ఎన్ఎల్ విధానం. 450 00:26:29,089 --> 00:26:33,594 మేము ఈ కామెడీ దిగ్గజాల కోసం 12 లేదా 15 లఘు నాటికలు కలిపాము. 451 00:26:33,677 --> 00:26:37,139 మొట్టమొదటిసారి, ఆ వారం పోటీ చండాలంగా చేశాము 452 00:26:37,222 --> 00:26:40,684 ఎందుకంటే మేము మా సీన్ల కోసం గొడవపడ్డాము. 453 00:26:40,768 --> 00:26:43,771 నేను వాళ్ళను మొదటిసారి రివోలీలో చూడడం గుర్తుంది. 454 00:26:43,854 --> 00:26:48,609 అది శక్తి, ఉత్సాహంతో నిండి ఉంది, అది చలాకీగా ఉందని చెప్పేయవచ్చు, 455 00:26:48,692 --> 00:26:52,946 అది నేను ఎస్ఎన్ఎల్‌లో చేస్తున్నట్టు అస్సలు లేదు, 456 00:26:53,030 --> 00:26:54,239 నాకు అదంతా నచ్చింది. 457 00:26:54,323 --> 00:26:55,699 నా వెనుక పట్టుకో. 458 00:26:55,783 --> 00:27:00,079 వాళ్ళు నవ్వుతున్నారో లేదో చెప్పలేము ఎందుకంటే జనం వాళ్ళంతట వాళ్ళు నవ్వరు. 459 00:27:00,162 --> 00:27:01,580 షో తరువాత, లార్న్, 460 00:27:01,663 --> 00:27:03,832 "మేము మీ ఐదుగురితో ఏం చేయాలి?" అన్నారు. 461 00:27:03,916 --> 00:27:07,294 తరువాత అది కొంచెం ఉద్రిక్తంగా అయ్యింది... "ఉద్రిక్తం"? 462 00:27:08,087 --> 00:27:13,008 మా జీవితీలలో చాలా ఉద్రిక్తమైన సమయం. వాళ్ళు వెళ్ళాక, ఏం జరుగుతుంది? 463 00:27:13,092 --> 00:27:15,594 అందరినీ తీసుకుంటారా? ఎవరినైనా? ఎవ్వరినీ లేదా? 464 00:27:15,677 --> 00:27:19,640 కొన్ని వారాల తరువాత బ్రూస్ ఇలా అన్నాడు, "నేను మీకు ఒకటి చెప్పాలి. 465 00:27:19,723 --> 00:27:23,143 "నన్ను, మార్క్‌ని, వాళ్ళకోసం వ్రాయమంటున్నారు." అలా మాకు తెలిసింది. 466 00:27:23,227 --> 00:27:27,398 సాటర్‌డే నైట్ లైవ్ మమ్మల్ని రచయితలుగా తీసుకున్నారు, అది పెద్ద చెత్త వార్త. 467 00:27:27,481 --> 00:27:32,778 అది మిగిలినవారికి కష్టంగా ఉండి ఉంటుంది. అవును. అవును. 468 00:27:32,861 --> 00:27:35,447 వాళ్ళకు మంచిది. కిడ్స్ ఇన్ హాల్ ఏదో చేసింది. 469 00:27:35,531 --> 00:27:38,909 కానీ అది నేను చేయకపోవడం దారుణం. లేదు. క్షమించండి. 470 00:27:41,578 --> 00:27:45,290 ఇది బహుశా ఇది అంతమేమో అనిపించింది. 471 00:27:45,374 --> 00:27:49,503 బ్రూస్ ఇంకా మార్క్ ఈ గొప్ప పని చేసి న్యూ యార్క్‌కు వెళ్ళారు. 472 00:27:49,586 --> 00:27:54,341 పాపం స్కాట్, కెవిన్ ఇంకా డేవ్ సంచి నిండా పాత విగ్గులతో ఉండిపోయారు. 473 00:27:54,842 --> 00:27:58,095 వాళ్ళు వెళ్ళేముందు పెద్ద చివరి ప్రదర్శన ఇచ్చాము, 474 00:27:58,178 --> 00:28:01,348 అది విజయవంతమైన రాత్రి, అంతా కిక్కిరిపోయింది. 475 00:28:02,641 --> 00:28:08,397 మేమంతా వేదికపై ఏడుస్తూ ఇలా అన్నాము, "మార్క్ ఇంకా బ్రూస్ కోసం ఉత్సాహంగా ఉన్నాం, 476 00:28:08,480 --> 00:28:12,484 "ఏం జరగనుందో నాకు తెలియదు, కానీ ఇక్కడ ఉన్నందుకు ధన్యవాదాలు." 477 00:28:13,485 --> 00:28:14,820 నీకు వెళ్ళే అవకాశం రాలేదా? 478 00:28:14,903 --> 00:28:17,823 లేదు, అది ఎవరో క్లర్క్ సాంకేతిక పొరపాటు వలన. 479 00:28:17,906 --> 00:28:19,533 -ఐదు క్షణాలు. -మొదలవుతుంది. 480 00:28:19,616 --> 00:28:22,661 -నాలుగు, మూడు, రెండు... -మొదలుపెట్టండి. 481 00:28:23,370 --> 00:28:25,205 సాటర్‌డే నైట్ లైవ్ 1986 482 00:28:25,289 --> 00:28:28,041 మార్క్ ఇంకా బ్రూస్ వారికి ఈ అనుభవాన్ని 483 00:28:28,125 --> 00:28:32,588 అందించేందుకు వీలైనంత బాగా చేయడమే ప్రదర్శన అభివృద్ధికి మార్గం. 484 00:28:33,714 --> 00:28:36,049 నేను సెకెండ్ కప్‌లో పని మానేశాను, 485 00:28:36,175 --> 00:28:40,429 రెండు వారాల తరువాత, నా లఘునాటిక మెడోన్నా ప్రదర్శించాను. 486 00:28:41,722 --> 00:28:44,266 సాటర్‌డే నైట్ లైవ్, అందులో నేను బాగా చేయలేదు. 487 00:28:44,349 --> 00:28:48,729 వాళ్ళతో నేను చేయాలని అనుకున్న విచిత్రమైన ఆలోచనలతో ఎప్పుడూ గొడవపడేవాడిని. 488 00:28:50,314 --> 00:28:51,857 అది పెద్ద యంత్రం. 489 00:28:52,399 --> 00:28:54,067 నేను అత్యుత్సాహంగా ఉన్నానేమో. 490 00:28:54,151 --> 00:28:59,948 అది అంతా దారుణంగా ఉంది. క్రమరాహిత్యంగా, వేదనగా, నరాలు తెగిపోయేలా, విసుగ్గా ఉంది. 491 00:29:00,365 --> 00:29:02,409 కానీ అది అస్సలు సరదాగా లేదు. 492 00:29:03,702 --> 00:29:05,746 నేను వాళ్ళను వెళ్ళి కలవడం గుర్తుంది. 493 00:29:06,455 --> 00:29:08,415 బ్రూస్ చాలా బరువు పెరిగాడు. 494 00:29:08,499 --> 00:29:11,960 వాళ్ళు దారుణంగా ఉన్నారు, ఇద్దరూ. సంతోషంగా లేరు. 495 00:29:13,420 --> 00:29:16,924 సాటర్‌డే నైట్ లైవ్‌లో విఫలమయ్యే క్రమంలో, 496 00:29:17,007 --> 00:29:19,718 నాకు కిడ్స్ ఇన్ ద హాల్ ఎంత అవసరమో తెలిసింది. 497 00:29:20,677 --> 00:29:25,349 ఆ తరువాత మేము క్రిస్మస్‌కు వెళ్ళినప్పుడు, అది అలమటించే ప్రేమికుల కలయికలా ఉంది. 498 00:29:25,432 --> 00:29:29,853 మీ గొప్పతనం ఎవరికీ తెలియని హీరోలు ఎందుకంటే ఇతర ఏ ట్రూప్ అయినా విడిపోతుంది, 499 00:29:29,937 --> 00:29:32,898 -కానీ మీరు... -ఆ ఏడాది ఎస్ఎన్ఎల్‌ను కలిశారా? 500 00:29:32,981 --> 00:29:34,107 కలిశాం. 501 00:29:34,191 --> 00:29:37,903 ఆ ఐదుగురు మధ్య నిజమైన ప్రేమ ఉంది. 502 00:29:37,986 --> 00:29:42,115 "ఈ బృందాన్ని కలిపి ఉంచాలి" అనుకున్నాను. 503 00:29:44,451 --> 00:29:48,539 న్యూ యార్క్ నగర సరిహద్దు 1987 504 00:29:50,958 --> 00:29:53,043 కొక్ అంత విరివిగా బీర్ దొరుకుతుంది. 505 00:29:53,126 --> 00:29:55,420 ఇది ఆన్ చేసి ఉందా? నేను సిద్ధంగా ఉన్నానా? 506 00:29:55,504 --> 00:29:57,297 నేను పైలెట్‌తో మాట్లాడతాను. 507 00:29:57,798 --> 00:29:59,216 మాట్లాడడం ఆపు. 508 00:29:59,716 --> 00:30:01,593 మాట్లాడడం ఆపు. 509 00:30:02,010 --> 00:30:06,139 అది ప్రదర్శనకు కాకపోతే మార్క్, స్కాట్, నేను రాత్రి షో చేసేవాళ్ళం, 510 00:30:06,890 --> 00:30:08,559 ఆ వేడి లైట్ల కింద, 511 00:30:08,976 --> 00:30:13,105 ఈ ట్రూప్ ఈ విమానంలో ఈ సాహసానికి బయలుదేరేది కాదు. లేదు. 512 00:30:13,272 --> 00:30:16,024 అది 1987 శరదృతువు, 513 00:30:16,567 --> 00:30:19,987 లార్న్ ఆ ఐదుగురిని న్యూ యార్క్ తీసుకువచ్చారు. 514 00:30:21,154 --> 00:30:24,491 వాళ్ళు ఒక గంట పైలెట్ కోసం 515 00:30:24,575 --> 00:30:26,618 రచించి, ప్రదర్శిస్తారన్నది ఆలోచన. 516 00:30:30,372 --> 00:30:32,207 అదే న్యూ యార్క్. 517 00:30:32,791 --> 00:30:35,002 ఇది వెస్ట్ 23. 518 00:30:36,545 --> 00:30:38,213 పాల్ వెళ్ళిన వైఎంసీఏ. 519 00:30:39,840 --> 00:30:42,926 లార్న్ తండ్రిలా మా అందరికీ నగదు ఇచ్చారు. 520 00:30:43,010 --> 00:30:45,887 "నువ్వు లాన్ చేశావు, నీ దగ్గర కాగితంలో దారి ఉంది, 521 00:30:45,971 --> 00:30:49,016 "నువ్వు చెత్తను బయట పడేశావు. ఇదిగో ఐదు డాలర్లు." 522 00:30:49,433 --> 00:30:54,146 మేము చాలా చిన్నగా ఉన్నాము. అది 80లలో, 80ల చివర్లో న్యూ యార్క్. 523 00:30:54,229 --> 00:30:58,150 మా ముందు ముఖ్యమైన రాత్రి ఉంది. ఎక్స్‌టెసీ ఉత్సాహాన్ని ఇస్తుంది. 524 00:31:05,657 --> 00:31:09,077 రాజ్యానికి తాళాలు ఇవ్వబడిన యువకులం. 525 00:31:09,161 --> 00:31:12,372 మాలో కొందరు కష్టపడుతున్నారు. 526 00:31:12,456 --> 00:31:15,459 మీకు కొన్ని న్యూ యార్క్ హాట్‌డాగ్స్ చూపిస్తాను. 527 00:31:20,005 --> 00:31:22,966 ఈ అబ్బాయి నా అంగాన్ని తీసుకోవడం లేదు. 528 00:31:23,050 --> 00:31:24,635 నేను నిన్ను చంపేస్తాను. 529 00:31:29,056 --> 00:31:32,851 వాళ్ళు యువకులు, స్వేచ్ఛగా ఉన్నారు, కోటి పనులు చేయాలనుకుంటున్నారు. 530 00:31:32,934 --> 00:31:34,645 మీ పిల్లలు ఎక్కడున్నారో తెలుసా? 531 00:31:42,653 --> 00:31:46,114 ఇక్కడ. అదుగో. బాగుంది. కెవిన్. 532 00:31:49,493 --> 00:31:52,788 పగలంతా మొదటిభాగం వ్రాయడంపై దృష్టి పెట్టాము. 533 00:31:52,871 --> 00:31:54,414 మేమక్కడకు వెళ్ళింది అందుకేగా. 534 00:31:54,498 --> 00:31:57,501 ప్రదర్శనలు మనల్ని బలహీనంగా ఉండకుండా ఉంచేందుకు, 535 00:31:57,584 --> 00:32:00,921 అమెరికా ప్రేక్షకుల కోసం మమ్మల్ని కఠినంగా మారమని లార్న్ చెప్పారు. 536 00:32:02,798 --> 00:32:04,424 చెత్త అమ్మాయి, చెత్త అమ్మాయి. 537 00:32:04,508 --> 00:32:08,428 వాళ్ళు వాళ్ళ మంచి నాటికలను మెరుగుపరిచి, టెలివిజన్‌కు 538 00:32:08,512 --> 00:32:10,430 సిద్ధం చేయాలన్న భావన ఉంది. 539 00:32:13,433 --> 00:32:16,812 లార్న్ ప్రతివారం లక్ష్య సాధనకు సూచనలు ఇచ్చేవాడు. 540 00:32:16,895 --> 00:32:19,940 "మీరు ఈ జనం ముందు వ్యక్తపరుచుకోవాలి. 541 00:32:20,023 --> 00:32:23,694 "మీరు ఈ షోలు చేస్తారు, మేము మీరు వచ్చే వారం ఏం చేస్తారో చూస్తాం." 542 00:32:24,111 --> 00:32:28,907 వాళ్ళకు రివోలీలో లభించని మెరుగయ్యే స్థాయి 543 00:32:28,990 --> 00:32:31,785 నేను ఇక్కడ ఇవ్వగలగాలి. 544 00:32:31,868 --> 00:32:32,953 నా పేరు లూ. 545 00:32:33,036 --> 00:32:34,496 నువ్వు బాగానే వచ్చావా, లూ? 546 00:32:34,579 --> 00:32:37,207 నువ్వు వచ్చావా, లూ? 547 00:32:37,416 --> 00:32:42,003 మీరు ఐదుగురిని చేస్తే, వాళ్ళు భిన్నంగా ఉండే బృందం. 548 00:32:42,087 --> 00:32:44,923 అంటే, నిజంగా. విచిత్రమైన విషయాలు మాట్లాడతారు. 549 00:32:46,216 --> 00:32:49,261 నేను థియేటర్ బార్ కింద అంతస్తులో వెస్ట్ బ్యాంక్ కేేఫ్‌ను 550 00:32:49,344 --> 00:32:52,264 నడుపుతున్నప్పుడు కిడ్స్ ఇన్ ద హాల్‌ను కలిశాను. 551 00:32:52,347 --> 00:32:55,058 దాదాపు వంద సీట్లు, మంచి చిన్న వేదిక, 552 00:32:55,142 --> 00:32:57,561 ప్రాజెక్ట్‌లపై పని చేసేందుకు మంచి సెటప్. 553 00:32:57,644 --> 00:33:00,021 లూయిస్ మా మొదటి అభిమానులలో ఒకరు. 554 00:33:00,105 --> 00:33:03,233 "సరేలే, వాళ్ళు బాగా చేస్తారు," అని అన్నారనుకుంటా! 555 00:33:03,316 --> 00:33:05,193 నాకు కొంత సహకారం అందించారు. 556 00:33:05,277 --> 00:33:08,488 నేను ప్రోత్సహించింది ఎందుకంటే నేను నిజంగా అనుకున్నాను... 557 00:33:08,572 --> 00:33:10,574 వాళ్ళు చాలా సరదాగా ఉంటారు. 558 00:33:10,657 --> 00:33:13,452 చూడు, నేను నీతో పడుకున్నానంటే, అది కేవలం జాలితోనే. 559 00:33:14,411 --> 00:33:16,788 హే, నేను దయతో శృంగారం చేసే రాజును. 560 00:33:17,038 --> 00:33:20,417 హాస్యంలో గొప్పతనం ఏంటంటే, హాస్యం చాలా బాగుంటే, 561 00:33:20,500 --> 00:33:24,379 అది మరో దృక్కోణాన్ని చూపుతుంది, అదే వారు స్థాపించాల్సింది. 562 00:33:24,463 --> 00:33:26,923 అతన్ని వైన్‌తో కడుగుదాం అంతా శుభ్రం చేద్దాం 563 00:33:27,048 --> 00:33:29,468 అది శిలువ వేసే యంత్రం 564 00:33:31,344 --> 00:33:34,890 వాళ్ళు పైలెట్ చేయడానికి టొరంటో వెళుతున్నారు, నేను ఇలా అన్నాను, 565 00:33:34,973 --> 00:33:37,893 "మీరు సమీపించారు, కానీ దాన్ని ఇంకా మెరుగ్గా చేయగలరు." 566 00:33:37,976 --> 00:33:42,063 పిడుగులు రెండుసార్లు పడవని అంటారు. కానీ నేను 19 సార్లు పడడం చూశాను. 567 00:33:42,147 --> 00:33:43,315 వేడిగా, చల్లగా ఉంది. 568 00:33:43,398 --> 00:33:46,526 ప్రేక్షకులకు మేము నచ్చుతాము, ప్రేక్షకులకు మేము నచ్చము. 569 00:33:46,651 --> 00:33:50,113 మేము టొరంటోలో ప్రయత్నిస్తూనే ఉన్నాము, 570 00:33:50,197 --> 00:33:52,032 అప్పుడు ఏదో వెలిగింది. 571 00:33:56,036 --> 00:34:00,874 పైలెట్ కోసం మా నాలుగు అపార్ట్‌మెంట్‌లపై మా డబ్బు ఖర్చు చేస్తున్నాము. 572 00:34:00,957 --> 00:34:03,293 అది జరగదేమో అనిపించింది. 573 00:34:05,045 --> 00:34:06,880 ఇది సీబీసీ. 574 00:34:06,963 --> 00:34:12,594 సీబీసీలో ఎర్త్‌లో నా పనిమనిషి, ఇవాన్ ఫెసాన్, ప్రోగ్రామింగ్ డైరెక్టర్. 575 00:34:13,762 --> 00:34:15,972 నేను ఇవాన్ ఫెసాన్‌తో స్నేహంగా ఉన్నాను, 576 00:34:16,056 --> 00:34:18,892 అతనికి ఫోన్ చేసి ఇలా చెప్పడం గుర్తుంది, 577 00:34:19,017 --> 00:34:21,853 "కిడ్స్ ఇన్ ద హాల్" షోకు పెట్టుబడి పెట్టవచ్చుగా? 578 00:34:21,937 --> 00:34:24,314 నాకు ఎప్పుడూ కిడ్స్ కోసం ఏదైనా చేయాలని ఉంది. 579 00:34:24,397 --> 00:34:26,525 వాళ్ళు మోటుగా ఉంటారు, తాజాగా ఉంటారు. 580 00:34:27,025 --> 00:34:30,445 "షో చేయడం బాగుంటుందా?" అని నేను, లార్న్ అనుకునే వాళ్ళం. 581 00:34:30,529 --> 00:34:34,199 ఆ సమయంలో చాలా సీబీసీ షోలు పాతవి అవుతున్నాయి, 582 00:34:34,282 --> 00:34:37,911 అందుకని 40 ఏళ్ళ కింద వాళ్ళకు ఏదైనా కావాలని అనిపించింది. 583 00:34:37,994 --> 00:34:40,580 ఇంక ఆలస్యం చేయకూడదు, కిడ్స్ ఇన్ ద హాల్. 584 00:34:42,582 --> 00:34:44,626 అది ఆ సిరీస్‌కు పైలెట్ ఎపిసోడ్. 585 00:34:44,709 --> 00:34:48,964 అప్పట్లో అది ప్రత్యేకంగా పేర్కొన్నారు, కానీ మాకు, అది పైలెట్. 586 00:34:49,047 --> 00:34:52,467 సిరీస్‌కు అది బాగా జనాదరణ పొందుతుందని ఆశించాము. 587 00:34:53,593 --> 00:34:56,638 పైలెట్ చిత్రీకరణ టొరంటో 1988 588 00:34:58,265 --> 00:35:00,684 షూటింగ్ సీబీసీ స్టూడియోస్‌లో జరుగుతుంది, 589 00:35:01,518 --> 00:35:04,813 లైట్లు, సెట్ల నిర్మాణం కోసం న్యూ యార్క్ నుండి 590 00:35:04,896 --> 00:35:07,190 ఎస్ఎన్ఎల్ ముఖ్యులు వచ్చారు. 591 00:35:09,192 --> 00:35:13,488 ఆ సమయంలో, పైలెట్‌కు సిరీస్‌కు మధ్య ఊపు అందుకునే అవకాశాలు పదికి ఒకటిలా ఉంది. 592 00:35:15,407 --> 00:35:17,659 వారికి దానిపై చాలా ఆధారపడి ఉన్నాయి. 593 00:35:18,493 --> 00:35:21,746 అసాధారణమైన తెగింపు, దక్కితే అంతా దక్కుతుంది లేదా ఏమీ ఉండదు. 594 00:35:21,913 --> 00:35:23,874 నాకు చాలా ఆందోళనగా అనిపించింది. 595 00:35:24,207 --> 00:35:27,252 పైలెట్ షోగా కొనసాగాలి లేదా సినిమా ద్వారదర్శిని అవుతాను. 596 00:35:27,335 --> 00:35:29,838 దీనంతటిలో ఎక్కడా నాకు మంచి భావన కలగలేదు. 597 00:35:29,921 --> 00:35:35,093 మాకు విషయాంశం తెలిసినాగానీ, అది కష్టమైనది. నేను కష్టపడాలి. 598 00:35:36,136 --> 00:35:39,639 వాళ్ళు చేయబోయేది వృత్తిపరమైన ప్రదర్శన వ్యాపారం, 599 00:35:39,723 --> 00:35:42,183 ఇంకా వాళ్ళు ఏనాడు టీవీ కెమెరాల ముందు చేయలేదు, 600 00:35:42,267 --> 00:35:44,436 పూర్తిగా భిన్నమైన నైపుణ్యాలు కావాలి. 601 00:35:45,270 --> 00:35:49,482 ఇద్దరు ప్రేక్షకులతో రెండు వీడియోలు చేశాము, మొదటి వీడియో, భయపడ్డాము. 602 00:35:50,483 --> 00:35:55,113 నేను బాత్రూంకు వెళుతూ, "నాకు తిరిగి ధైర్యం వచ్చిందా?" అనుకున్నాను. 603 00:35:55,864 --> 00:35:58,283 మేము వారమంతా సాధన చేసినాగానీ, 604 00:35:58,366 --> 00:36:03,079 అది మొదలయ్యేటప్పుడు "నేను ప్రేక్షకుల వైపు చూడాలా లేదా కెమెరా వైపా" అన్నాను. 605 00:36:04,956 --> 00:36:07,083 కానీ మొదటి షోలో ఎవ్వరూ నవ్వలేదు. 606 00:36:09,419 --> 00:36:11,129 అది చెత్త షో. 607 00:36:14,591 --> 00:36:17,552 లార్క్ మాపై అరవడం అదే మొదటిసారి. 608 00:36:17,636 --> 00:36:20,430 అతను మాకు కూడగట్టుకోమని చెప్పారు. 609 00:36:21,056 --> 00:36:24,100 "అది 19 రెట్లు ఉత్తమంగా ఉండాలి," అన్నారు. 610 00:36:24,184 --> 00:36:29,230 ఏంటి? ఇది గణితశాస్త్రపరంగా సాధ్యమేనా? మాకు అది విక్రయించే అవకాశం ఉండడం. 611 00:36:29,314 --> 00:36:32,734 అది బాగుందని నేను వాళ్ళకు చెప్పి ఉండాల్సింది. 612 00:36:32,984 --> 00:36:35,195 నేను అబద్ధం చెబుతూ ఉండేవాడిని. 613 00:36:35,278 --> 00:36:37,530 ప్రదర్శన వ్యాపార స్వభావం ఏంటంటే 614 00:36:37,614 --> 00:36:41,117 మరో దానికి ప్రవేశించేందుకు వేదిక దిగాలి. 615 00:36:43,411 --> 00:36:48,416 సందేశం ఏంటంటే, "మీరు నన్ను నిరాశపరిచారు. ఇది మీకు పెద్ద అవకాశం." 616 00:36:52,462 --> 00:36:55,006 అది మా పంక్ రాక్ రక్తం మరిగించింది. 617 00:36:55,090 --> 00:36:57,759 మాలో కొంతమందికి లార్న్‌పై కోపంగా ఉంది. 618 00:36:57,842 --> 00:37:01,054 మేము అంత బలహీనంగా అయిపోవడంపై మాపై నాకు కోపం వచ్చింది. 619 00:37:03,139 --> 00:37:05,308 మేము పంక్ రాక్ సంగీతం గట్టిగా పెట్టి, 620 00:37:05,392 --> 00:37:09,437 డ్రెస్సింగ్ రూంలో సామాగ్రినంతా ధ్వంసం చేయడం ప్రారంభించాం. 621 00:37:09,521 --> 00:37:14,401 నేను అది చేయలేదు, నేను అధికారి బిడ్డను. మేము డ్రెస్సింగ్ రూంలను ధ్వంసం చేయము. 622 00:37:14,484 --> 00:37:16,861 కెవిన్, నీ డ్రెస్సింగ్ రూం ధ్వంసం చేశావా? 623 00:37:16,945 --> 00:37:17,946 లేదు! 624 00:37:18,530 --> 00:37:21,116 అదృష్టానికై, నేను, స్కాట్ సింక్‌లో మూత్రం పోశాం. 625 00:37:21,908 --> 00:37:25,537 అందుకని, మేము ఆ గది నుండి బయటకు రాగానే, మా జీవితకాల ప్రదర్శన 626 00:37:25,620 --> 00:37:27,497 ఇవ్వడానికి ముందుకు కొనసాగాము. 627 00:37:29,499 --> 00:37:32,752 హే, కోటీశ్వరులు! ఆ చెత్త లోనుండి బయటకు రండి! 628 00:37:33,962 --> 00:37:35,547 అమ్మాయిని కలవాలనుకుంటున్నా... 629 00:37:35,922 --> 00:37:37,132 ఒక మహిళ. 630 00:37:37,465 --> 00:37:40,218 ఇదుగో, నన్ను నీ స్వెటర్ క్లిప్ పెట్టనీవ్వు. 631 00:37:40,677 --> 00:37:41,970 అయ్యో, గాలి. 632 00:37:45,056 --> 00:37:47,308 రెండో షో రివోలీ షోలా అనిపించింది. 633 00:37:47,392 --> 00:37:49,060 అది అద్భుతంగా ఉంది. 634 00:37:49,144 --> 00:37:52,230 రివోలీ వేదికపై నాలుగేళ్ళుగా చూసిన పాాత్రలు 635 00:37:52,313 --> 00:37:55,108 ఇప్పుడు పూర్తి కాస్ట్యూమ్స్‌తో సెట్స్ మీదకు వచ్చాయి. 636 00:37:55,191 --> 00:37:57,819 వాళ్ళు సహజంగా ఉన్నారు. వాళ్ళు సజీవంగా ఉన్నారు. 637 00:37:57,902 --> 00:38:00,780 హే, నేను జాలిపడి చేసే శృంగార రాజును. 638 00:38:00,864 --> 00:38:03,533 పడగొట్టడం సులువు, అంతం కష్టం. 639 00:38:04,617 --> 00:38:06,536 రెగ్‌కు అభినందనలు. 640 00:38:06,619 --> 00:38:10,498 వాళ్ళ పైలెట్ చూసినప్పుడు, నేను అస్తిత్వ నిస్పృహలోకి వెళ్ళాను, 641 00:38:10,582 --> 00:38:14,627 ఎందుకంటే నేను ఎప్పుడూ చేయాలని అనుకున్నవన్నీ వాళ్ళు చేశారు. 642 00:38:14,711 --> 00:38:18,631 ఈనాటికి, అది దాదాపుగా చక్కని కామెడీ పైలెట్ అనుకుంటాను. 643 00:38:18,715 --> 00:38:21,259 అయన అవి చూశాక నిస్ఫృలోకి వెళ్ళారు. 644 00:38:21,342 --> 00:38:25,722 "ఛ, మీరు అది చేశారు. అందరూ చేయాలని అనుకునేది చేశారు, ఛ!" 645 00:38:25,972 --> 00:38:27,724 అతనికి చాలా కోపం వచ్చింది. 646 00:38:27,807 --> 00:38:29,726 అది చూశావా? నీ తల చదునుగా ఉంది. 647 00:38:29,809 --> 00:38:34,272 ఇంకా మీ అమ్మే నిన్ను తయారు చేస్తుందా? ఆమె నీ తల చితక్కొట్టినట్టు ఉంది. 648 00:38:34,355 --> 00:38:35,315 శుభరాత్రి. 649 00:38:40,862 --> 00:38:43,656 మేము సాధన చేస్తున్నాం, సీబీసీ నుండి ఎవరో వచ్చి, 650 00:38:43,740 --> 00:38:47,160 "ఎవరో భిన్నమైన స్వరంగల పెద్దమనిషి మీతో మాట్లాడాలంటా" అన్నాడు. 651 00:38:47,243 --> 00:38:49,037 "లార్న్ అయిఉంటారా?" అనుకున్నాము. 652 00:38:49,120 --> 00:38:52,665 ఆయన అధికారి కొడుకు కాబట్టి లార్న్, మార్క్‌తో మాట్లాడారు. 653 00:38:52,749 --> 00:38:57,837 ఫోన్ నేను ఎత్తాను, అది లార్న్. "శుభాకాంక్షలు, వారికి 22కు కావాలి." 654 00:38:57,921 --> 00:39:00,673 -మేము, "ఏంటి?" అనుకున్నాము. -అది 20. 655 00:39:01,132 --> 00:39:03,218 అది 20 ఎపిసోడ్లు, అవును. 656 00:39:03,301 --> 00:39:06,387 "అది మాకు దక్కిందా?" ఆయన, "మీరు వినే వరకు ఆగండి" అన్నారు. 657 00:39:06,471 --> 00:39:09,265 ఆయన అది ఐదు నిమిషాలు చెబుతూనే ఉన్నారు, 658 00:39:09,349 --> 00:39:11,226 "మీరు వినే వరకూ ఆగండి." 659 00:39:11,309 --> 00:39:15,188 "అది ఏంటి?" "మనకు షో దక్కింది." "మంచిది. దేవుడా కృతజ్ఞతలు. 660 00:39:15,313 --> 00:39:17,440 "ఎన్ని, పది ఎపిసోడ్‌లా?" "కాదు" అన్నారు. 661 00:39:17,524 --> 00:39:21,402 "పన్నెండు ఎపిసోడ్‌లా?" "సీజన్‌లో ఇరవై ఎపిసోడ్లు." "ఏంటి?" 662 00:39:25,115 --> 00:39:26,825 మీరు సరే అన్నారా? 663 00:39:26,908 --> 00:39:28,660 ఎవరు? ఎవరితో మాట్లాడుతున్నాను? 664 00:39:28,743 --> 00:39:29,869 హోం బాక్స్ ఆఫీస్. 665 00:39:29,953 --> 00:39:31,538 హెచ్‌బీఓ డబ్బు పెట్టిందా. 666 00:39:31,621 --> 00:39:32,872 ఓహ్, అబ్బాయిలు. 667 00:39:32,956 --> 00:39:35,125 మాకు సిబ్బంది, సౌకర్యాలు ఏర్పడ్డాయి. 668 00:39:35,917 --> 00:39:39,129 ప్రదర్శన చేసేందుకు త్వరగా మెరుగుపరుచుకోగలిగాము. 669 00:39:39,212 --> 00:39:40,421 మేమ సిద్ధం. 670 00:39:40,505 --> 00:39:43,091 -అద్భుతమైన వార్త, వెధవ. -బాగా చేశావు, వెధవ. 671 00:39:43,174 --> 00:39:45,093 షాంపేన్. 672 00:39:46,803 --> 00:39:50,765 నిర్మాణం ప్రారంభవుతుంది 1989 673 00:39:59,440 --> 00:40:01,484 ప్రదర్శనకు ముందు, నాకెలా అనిపించింది? 674 00:40:01,818 --> 00:40:05,572 నాకు ఎప్పుడూ లేనంత ఎక్కువగా, తక్కువగా, నిద్ర, ఉత్సాహంగా అనిపించాయి, 675 00:40:05,655 --> 00:40:07,490 బాధగా, విసుగ్గా అనిపించింది. 676 00:40:07,949 --> 00:40:09,742 మాకు టీవీ తెలియదు. 677 00:40:09,826 --> 00:40:14,455 అందుకని మొదటి సీజన్‌లో అన్నీ ఎక్కువ ఎడిటింగ్ లేకుండా చేసిన లఘునాటికలే ఉన్నాయి. 678 00:40:14,539 --> 00:40:18,293 అవి రివోలీలో రాత్రి 11:39కు పెద్ద హిట్లు. 679 00:40:20,003 --> 00:40:24,048 వేదిక మీద మీ ప్రదర్శన ఇస్తారు, కదా? మీరు ప్రవేశిస్తారు. 680 00:40:24,132 --> 00:40:25,592 టెలివిజన్ చాలా పెద్దది. 681 00:40:27,385 --> 00:40:30,430 "డాక్టర్ సూస్ బైబుల్" చిత్రీకరించడం గుర్తుంది. 682 00:40:31,764 --> 00:40:35,643 స్కాట్ శిలువ భంగిమలో చాలాసేపు ఉండాల్సి వచ్చింది. 683 00:40:35,727 --> 00:40:38,438 చేతులు క్షీణించాయి, 684 00:40:38,521 --> 00:40:42,817 నిజంగా తనకు అవి అంత సేపు చేయడం బాధగా ఉంది. 685 00:40:42,901 --> 00:40:46,070 త్వరగా! అది చేయ్. కానీయ్. త్వరగా. 686 00:40:46,154 --> 00:40:48,740 నా చేతులు నిజంగా పడిపోతాయి. కానీయండి. 687 00:40:48,823 --> 00:40:50,158 -అయితే సిద్ధమా? -సిద్ధమే. 688 00:40:50,950 --> 00:40:51,868 కానీయండి! 689 00:40:53,244 --> 00:40:55,455 నువ్వు కెమెరా వైపుకు వస్తావా? 690 00:40:55,872 --> 00:40:57,165 యాక్షన్, బ్రూస్. 691 00:40:57,665 --> 00:41:00,418 సిబ్బంది సీబీసీలో జీవితకాలం ఉన్న దురుసు ముసలివారు. 692 00:41:00,501 --> 00:41:02,629 వాళ్ళకు పాత్రలపై అభిమానం ఏర్పడింది. 693 00:41:02,712 --> 00:41:06,257 అబ్బాయిలు నా దగ్గరకు వచ్చి, ఈ రాత్రి ఆ ఎర్ర జుట్టు దానిగా ఉంటావా? 694 00:41:06,341 --> 00:41:08,176 ఈ పీడకల ఎప్పటికి అంతం అవుతుంది? 695 00:41:08,760 --> 00:41:12,513 "లేదు. నేను ఈరాత్రి ఎర్ర తల ఆమెను కాను." "ఛ! సరే." 696 00:41:12,597 --> 00:41:15,099 ఒక నిర్దిష్టమైన వ్యక్తిత్వంగల డేవ్‌ను 697 00:41:15,183 --> 00:41:17,477 ఎవరైనా అభిమానించడం లేదంటే అది అబద్ధం. 698 00:41:17,852 --> 00:41:18,895 ఇది వచ్చింది. 699 00:41:19,354 --> 00:41:23,691 స్త్రీ పాత్రలో డేవ్ పైన పిచ్చి అభిమానం, అయోమయం కలిగాయి, ఆకర్షణీయంగా ఉంటాడు. 700 00:41:23,775 --> 00:41:27,195 డేవ్ అందంగా ఉన్నాడు. ఇంకేం చెప్పగలను, అతను అందంగా ఉన్నాడు! 701 00:41:29,072 --> 00:41:31,866 నిరాకరించను. స్త్రీ పాత్రలో, ఆకర్షణీయంగా ఉంటాను. 702 00:41:31,950 --> 00:41:35,912 బ్రూస్ మెక్‌కాలా, సోదర, సోదరీమణులారా, బ్రూస్ మెక్‌కాలా. 703 00:41:35,995 --> 00:41:39,749 ప్రత్యక్ష చిత్రీకరణ, రివోలీలో వరుసలో నిలబడినట్టుగానే 704 00:41:39,832 --> 00:41:43,336 జనం తిరిగి రావడం, చాలా సరదాగా ఉంది. 705 00:41:44,337 --> 00:41:46,798 నీ స్నేహితురాలు సూకు మంచి అక్కలు ఉన్నారు, 706 00:41:46,881 --> 00:41:50,593 ఆమె అక్క, జూలీ, సిబ్బందిలో ఎవరో ఆమెకు తెలుసు, 707 00:41:50,677 --> 00:41:54,430 అతను బ్రూస్‌కు స్నేహితుడు, మాకు అలా టికెట్లు దొరికాయి. 708 00:41:54,514 --> 00:41:57,016 అందుకని సీబీసీ స్టూడియోకు వెళ్ళాము. 709 00:41:58,893 --> 00:42:01,104 కెమెరాలు ఉన్నాయి. 710 00:42:02,313 --> 00:42:06,359 మా ఎడమకు ఈ ప్లాట్‌ఫాం ఉంది, నేను "అది ఎందుకు?" అని అడిగాను. 711 00:42:06,442 --> 00:42:09,028 షో ప్రారంభం అయింది, షాడోయీ మెన్ పాడుతున్నారు, 712 00:42:09,112 --> 00:42:10,446 ప్రత్యక్షంగా పాడుతున్నారు. 713 00:42:16,869 --> 00:42:21,416 హావింగ్ ఎన్ యావరేజ్ వీకెండ్ పాట మా మొదటి ఏడు అంగుళాల సింగిల్. 714 00:42:21,499 --> 00:42:25,753 అది వాళ్ళ ప్రతి షో ప్రారంభంలో నేపథ్య గానం అయింది. 715 00:42:28,506 --> 00:42:32,385 మనం ప్రశాంతంగా లేనప్పుడు షాడోయీ మెన్ ప్రశాంతత ఇస్తుంది. 716 00:42:32,468 --> 00:42:35,513 వాళ్ళు అది పాడతారు, అది ఉర్రూతలూగించేది. 717 00:42:36,139 --> 00:42:39,517 మేము ప్రతి ఎపిసోడ్ యొక్క ప్రతి ఒక్క వీడియోను చూపించాము. 718 00:42:40,059 --> 00:42:42,312 మీరు కొనసాగవచ్చు... ఒక్క స్వరంతో. 719 00:42:42,395 --> 00:42:44,731 అది మీట నొక్కడం లాంటిది. జనానికి అది తెలుసు. 720 00:42:45,732 --> 00:42:48,735 జనం దానికి కోసం ఉత్సాహంగా ఉండడం చూస్తే ఆనందంగా ఉంటుంది. 721 00:42:48,818 --> 00:42:50,945 ఒక్కోసారి నేను, డేవ్ ప్రేక్షకుల ముందు 722 00:42:51,029 --> 00:42:53,656 డాన్స్ చేస్తే, వాళ్ళకది నచ్చేది. 723 00:42:53,740 --> 00:42:56,826 మా జుట్టు, మేకప్ ఇంకా దుస్తుల బృందం రేసులో సిబ్బందిలా 724 00:42:56,909 --> 00:42:59,871 15 నిమిషాలలో మా రూపాన్ని మార్చేసేవారు, 725 00:42:59,954 --> 00:43:04,500 ఆ తరువాత తిరిగి షాడోయీ మెన్ పాటకు డాన్స్ చేసేవాళ్ళం. 726 00:43:07,045 --> 00:43:10,506 వచ్చినందుకు మీకు చాలా ధన్యవాదాలు తెలుపుతున్నాను. ధన్యవాదాలు. 727 00:43:10,590 --> 00:43:11,799 చాలా ధన్యవాదాలు! 728 00:43:11,883 --> 00:43:14,886 ఇంకా మేము షాడోయి మెన్‌కు ధన్యవాదాలు తెలుపుతున్నాము! 729 00:43:16,429 --> 00:43:21,392 అది ముగిసినప్పుడు, ఉత్సాహానికి మించిన భావన ఉంది, "మనం ఈ ప్రతి వీడియో చేయాలి. 730 00:43:21,476 --> 00:43:23,394 "స్నేహితులు అందరినీ తీసుకురావాలి." 731 00:43:23,478 --> 00:43:26,481 అది పట్టణంలో చాలా ప్రాచుర్యం పొందిన షో, మార్గమే లేదు. 732 00:43:27,607 --> 00:43:30,151 సీజన్ ఒకటి ప్రీమియర్ ప్రదర్శించబడింది 1989 733 00:43:30,568 --> 00:43:33,696 నేను టీవీలో వస్తున్నాను, అలాగే కిడ్స్ ఇన్ ద హాల్ కూడా. 734 00:43:33,780 --> 00:43:36,657 వాళ్ళు అంతటా ఉన్నారు. సృజనాత్మకంగా ఉన్నారు. 735 00:43:36,741 --> 00:43:38,785 బహుళ లైంగికత, బహుళ లింగాలు. 736 00:43:38,868 --> 00:43:40,286 వాళ్ళు ఏంటో నాకు తెలియదు. 737 00:43:40,370 --> 00:43:43,498 వీళ్ళు టీవీలో చక్కని వెధవలు, 738 00:43:43,581 --> 00:43:44,957 వాళ్ళు మా వాళ్ళు. 739 00:43:45,041 --> 00:43:49,796 అమెరికన్లకు కెనడాలో నికార్సయిన మనుషులు గేలతో ఏం చేస్తారో తెలుసు. 740 00:43:49,879 --> 00:43:54,008 వాళ్ళు అద్భుతమైన నిపుణులుగా అభివృద్ధి చెందడం చూశాను. 741 00:43:54,092 --> 00:43:57,595 వాళ్ళకు వాళ్ళే స్వంత అస్తిత్వం అయ్యారు, నేను ఎగిరిపోయాను. 742 00:43:57,678 --> 00:44:01,099 నాకు ఇది మంచిదని వెంటనే తెలిసింది. ఆ పరిధి, ఆ పిచ్చి. 743 00:44:01,182 --> 00:44:04,477 -మాకు రెండు చెత్త సూపులు కావాలి. -రెండు చెత్త సూపులు. 744 00:44:08,439 --> 00:44:12,318 మహాశయులారా, మహాశయులారా, ఇది వ్యాపార సమావేశం! 745 00:44:12,402 --> 00:44:15,780 జూనియర్ హై స్కూల్లో పైథాన్‌తో పెరిగి, ఎస్ఎన్ఎల్ చూశాను. 746 00:44:15,863 --> 00:44:20,118 మీకు శిక్షణ బ్రా పొందాక, కిడ్స్ ఇన్ ద హాల్‌కు పట్టభద్రులవుతారు. 747 00:44:21,994 --> 00:44:23,162 అయ్యో, దేవుడా! 748 00:44:25,623 --> 00:44:27,667 -ఆకాశంవైపు చూడు, పిచ్చోడా! -చూస్తున్నా! 749 00:44:27,792 --> 00:44:31,087 వాళ్ళు ఎంత చిన్న వాళ్ళు, తాజా ముఖం కలవాళ్ళని ఆశ్చర్యపోయాను. 750 00:44:31,170 --> 00:44:34,674 ఎవరూ ప్రమాదకరంగా లేరు. అక్కడ స్పష్టంగా మేధస్సు ఉంది. 751 00:44:34,757 --> 00:44:38,845 కిడ్స్‌లో ఐదుగురు నటులుగా, భిన్నమైన పాత్రలలో ఇమిడిపోయే సామర్థ్యంతో 752 00:44:38,928 --> 00:44:42,056 చాలా ఆత్మవిశ్వాసంతో ఉన్నారు. 753 00:44:42,140 --> 00:44:46,310 -మిషెల్, ఏడుస్తున్నావా? -లేదు! ఏడవడం లేదు. 754 00:44:46,811 --> 00:44:49,397 టోనీ గురించి ఆలోచిస్తున్నానంతే. 755 00:44:49,480 --> 00:44:54,152 అది నిజంగా వాళ్ళేనేమో అనిపించేలా ఉంది. వాళ్ళు సరదాగా ఉంటారు, ఏమీ పట్టించుకోరు. 756 00:44:54,235 --> 00:44:58,406 వాళ్ళు స్వేచ్ఛగా ఉండడంలో ఆనందం మీరు అనుభవిస్తారు. 757 00:45:04,662 --> 00:45:08,249 సాటర్‌డే నైట్ లైవ్ ఎప్పుడూ ముఖ్యాంశాల నుండి తీసుకుని చేస్తుంది. 758 00:45:08,332 --> 00:45:10,126 కిడ్స్ ఇన్ ద హాల్ అలా చేయదు. 759 00:45:10,209 --> 00:45:14,839 వాళ్ళు పాప్ సంస్కృతిపై విరుచుకుపడలేదు, కిడ్స్ నిత్యం అమెరికాను పరిశీలించారు. 760 00:45:14,922 --> 00:45:18,551 అది నిరసన లాంటి ఏదో రాజకీయ లఘునాటిక కాదు. 761 00:45:18,634 --> 00:45:21,053 అది ప్రజల గురించి, వారి వైఖరి గురించి. 762 00:45:21,637 --> 00:45:24,348 ఐదుగురు ఆకర్షణీయమైన అబ్బాయిలు ఉన్నారు 763 00:45:24,432 --> 00:45:27,977 ఎ హార్డ్ డేస్ నైట్‌లో బీటిల్స్‌లా తిరుగుతున్నారు. 764 00:45:28,060 --> 00:45:29,729 చాలా అభిమానించదగినవాళ్ళు. 765 00:45:29,812 --> 00:45:32,273 షో విజయం వారి జీవితాలను మార్చిందా? 766 00:45:32,356 --> 00:45:33,649 మాకిప్పుడు చాలా డబ్బుంది. 767 00:45:33,733 --> 00:45:35,568 వెంటనే కిడ్స్ ఇన్ ద హాల్ నచ్చింది, 768 00:45:35,651 --> 00:45:37,862 వాళ్ళొచ్చిన పార్టీకి నేనేళ్ళడం గుర్తుంది. 769 00:45:37,945 --> 00:45:40,031 "దేవుడా, అది చాలా అద్భుతంగా ఉంది." 770 00:45:41,991 --> 00:45:44,368 ప్రదర్శన వ్యాపారం సరదాగా ఉంటుంది, అసలైనది. 771 00:45:44,452 --> 00:45:48,581 అమెరికన్ ప్రదర్శన వ్యాపారం సరదాగా ఉంటుంది. నాకు అది నచ్చింది. 772 00:45:53,419 --> 00:45:55,963 నేను బార్లకు వెళ్ళి నా ఆలోచనలు వ్రాసేవాడిని. 773 00:45:56,047 --> 00:45:58,716 షో ప్రసారం అయ్యేటప్పుడు, అది చేయలేకపోయేవాడిని. 774 00:45:58,799 --> 00:46:01,260 -"హే, బ్రూస్!" అనేవాళ్ళు. -స్కాట్ ప్రియుడు. 775 00:46:01,344 --> 00:46:04,805 నాకు గర్ల్‌ఫ్రెండ్ ఉంది, మేము సన్నిహితంగా గడుపుతుంటే, 776 00:46:04,889 --> 00:46:08,059 టీవీలో కిడ్స్ ఇన్ ద హాల్‌లో స్త్రీగా నా సన్నివేశం చూశాను. 777 00:46:08,142 --> 00:46:10,144 అది కాస్త ఇబ్బందిగా అనిపించింది. 778 00:46:10,228 --> 00:46:14,232 -మన షో గురించి జనం ఏమన్నారు? -అది సాహసం అనుకుంటున్నారు. అసలైనది. 779 00:46:14,315 --> 00:46:16,108 నా స్నేహితులందరూ, నాకది నచ్చింది. 780 00:46:16,192 --> 00:46:19,779 -అది హెచ్‌బీఓ వాళ్ళకు నచ్చిందా? -అవును, హెచ్‌బీఓ సంతోషించారు. 781 00:46:19,862 --> 00:46:22,490 -సమీక్షలు బాగున్నాయి. -అభిమానులకు సంతోషం. 782 00:46:22,573 --> 00:46:23,824 -అభిమానులు. -అవును. 783 00:46:23,908 --> 00:46:25,743 అయినా అది కేవలం బహువచనమే. 784 00:46:28,663 --> 00:46:31,332 మేము సాధన చేస్తున్నాము, ఎవరో సీబీసీ నుండి వచ్చి, 785 00:46:31,415 --> 00:46:34,460 "భిన్నమైన స్వరంగల పెద్దమనిషి మీతో మాట్లాడాలంటా" అన్నాడు. 786 00:46:34,544 --> 00:46:36,003 హలో! 787 00:46:36,254 --> 00:46:37,922 అవును, నేనూ ఆ కాల్ మాట్లాడాను. 788 00:46:39,298 --> 00:46:41,342 అయితే, సరే, మమ్మల్ని తొలగించారు. 789 00:46:41,551 --> 00:46:43,177 అప్పుడు మార్క్ వచ్చి చెప్పాడు. 790 00:46:43,261 --> 00:46:44,345 నేను కూర్చుంటాను. 791 00:46:44,428 --> 00:46:45,596 నాకు అది షాక్. 792 00:46:50,226 --> 00:46:52,478 అంతా అయిపోయింది అనుకున్నాను. 793 00:46:53,354 --> 00:46:58,693 దాన్ని షో బాగుందా లేదా అన్నదానిపై తీర్పుగా అనుకోలేదు. 794 00:46:58,776 --> 00:47:02,321 అది పూర్తిగా ఆ సమయంలో హెచ్‌బీఓ యొక్క అర్థిక పరిస్థితి వలన. 795 00:47:02,863 --> 00:47:07,660 ట్రూప్స్ గురించి గొప్ప విషయం ఏంటేంటే, ఐకమత్యమే వారి బలం. 796 00:47:07,743 --> 00:47:12,123 తరువాత వెళ్ళి డ్రింక్ తాగు, వాళ్ళతో కూర్చొని మాట్లాడి, రాజీ కుదుర్చుకో. 797 00:47:12,206 --> 00:47:16,210 మేమంతా ఈ డైవ్ బార్‌కు వెళ్ళి కూర్చొని, ఒకరినొకరం దాదాపు రెండు గంటలు 798 00:47:16,294 --> 00:47:20,131 నవ్వించుకున్నాం, తాగి, మా తలరాతను మేమే ఎగతాళి చేసుకున్నాం. 799 00:47:20,214 --> 00:47:23,092 మేము కష్టపడి పనిచేశాక, తొలగించారని 800 00:47:23,175 --> 00:47:24,719 మమ్మల్ని గుర్తించారు. 801 00:47:24,802 --> 00:47:26,345 ఇక ఇప్పుడు ఏంటి? 802 00:47:27,305 --> 00:47:30,141 అవును, పొగరుగా అనుకున్నా, "మీరు మమ్మల్ని ఆపలేరు. 803 00:47:30,224 --> 00:47:33,603 "ఏం జరగనుందో నాకు తెలియదు, కానీ మీరు మమ్మల్ని ఆపలేరు." 804 00:48:02,923 --> 00:48:04,925 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త ఎస్ డీ 805 00:48:05,009 --> 00:48:07,011 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ రాజేశ్వరరావు వలవల