1 00:00:10,846 --> 00:00:11,805 Wir sind zurück. 2 00:00:13,766 --> 00:00:15,267 Alles klar. Wo waren wir? 3 00:00:15,392 --> 00:00:17,811 Ja, wenn ich mich recht erinnere... 4 00:00:18,812 --> 00:00:19,646 DU BIST GEFEUERT 5 00:00:19,730 --> 00:00:22,816 Nach Staffel 1 hatten wir uns den Arsch aufgerissen 6 00:00:22,900 --> 00:00:24,359 und wurden abgesetzt. 7 00:00:24,443 --> 00:00:27,196 Mistkerle, Mann! Ich kann nicht glauben, dass sie dich entlassen haben. 8 00:00:27,279 --> 00:00:28,113 Wir haben es gerade gehört. 9 00:00:29,156 --> 00:00:30,324 Ich verstand es nicht. 10 00:00:30,407 --> 00:00:32,618 "Nein, wir müssen Kids in the Hall machen." 11 00:00:32,701 --> 00:00:34,369 Ich konnte nichts anderes. 12 00:00:35,871 --> 00:00:38,582 DIE WUNDERBARE WELT DES BLÖDSINNS 13 00:00:40,125 --> 00:00:41,627 Nun, fangen wir an. 14 00:00:42,753 --> 00:00:44,505 Rasiere deinen Kopf. Fang neu an. 15 00:00:44,588 --> 00:00:46,340 Es geht abwärts, Mann. 16 00:00:46,423 --> 00:00:50,219 Nach Staffel 1 wurde unsere Show abgesetzt, was ein Schock war. 17 00:00:50,302 --> 00:00:52,638 Was käme als Nächstes? 18 00:00:53,180 --> 00:00:54,264 Wir sorgten uns. 19 00:00:54,348 --> 00:00:56,558 Weniger organisiert als Sorgenmachen. 20 00:00:56,642 --> 00:00:59,686 Wir überlegten zwei Monate lang, ein paar Monate. 21 00:01:01,980 --> 00:01:02,856 Danke. 22 00:01:03,899 --> 00:01:06,735 Früher gab es diese Preise, die CableACE Awards, 23 00:01:06,819 --> 00:01:08,070 die riesig waren. 24 00:01:08,153 --> 00:01:11,240 Cable hatte im Vergleich zu den Emmys 25 00:01:11,323 --> 00:01:12,825 eine eigene, hippe Sache. 26 00:01:12,950 --> 00:01:17,663 Wir wurden für vieles nominiert, ich als bester Schauspieler. 27 00:01:17,746 --> 00:01:18,997 SCHAUSPIELER IN EINER COMEDY-SERIE 28 00:01:20,874 --> 00:01:22,376 Wir reisten nach L.A. 29 00:01:22,459 --> 00:01:24,962 Ein letztes Wochenende im Showbiz. 30 00:01:25,045 --> 00:01:28,966 Wir sind da hingegangen. Ich dachte, es sei ein Scherz. 31 00:01:29,049 --> 00:01:32,386 Als ob wir da wären, um uns zu betrinken. 32 00:01:35,806 --> 00:01:37,432 Und der Gewinner ist... 33 00:01:39,351 --> 00:01:40,352 Der Gewinner... 34 00:01:41,770 --> 00:01:43,939 Mark gewann, und alle waren glücklich. 35 00:01:44,022 --> 00:01:47,150 Sogar als "hippe" Comedy-Truppe. Wir waren glücklich. 36 00:01:48,277 --> 00:01:51,405 Ich gewann gegen Garry Shandling als bester Schauspieler. 37 00:01:51,488 --> 00:01:55,033 "Ich zertrümmere deinen Kopf, Garry." Ruhe in Frieden. 38 00:01:55,117 --> 00:01:57,077 Zeig ihm die ACE-Auszeichnung. Na los! 39 00:01:58,912 --> 00:02:01,039 -Zwei Bourbons mit Eis. -Ja, bitte. 40 00:02:02,291 --> 00:02:04,376 Ich dachte, das sei so im Showbiz. 41 00:02:04,459 --> 00:02:07,838 Emmy-Gewinner sagen: "Wir sind abgesetzt", das Publikum lacht. 42 00:02:07,921 --> 00:02:11,592 Das machte Lorne genug Druck, um die Absetzung zu hinterfragen. 43 00:02:11,675 --> 00:02:14,595 Ich habe vergessen, ihm in meiner Rede zu danken. 44 00:02:14,678 --> 00:02:17,764 Natürlich wusste Lorne, wie er uns unterstützen konnte. 45 00:02:17,848 --> 00:02:19,141 Danke, Mr. Michaels. 46 00:02:19,224 --> 00:02:20,559 Bitte, Mr. McCulloch. 47 00:02:20,642 --> 00:02:21,476 LORNE MICHAELS PRODUZENT, SATURDAY NIGHT LIVE 48 00:02:21,560 --> 00:02:22,936 Ein Grundsatz beim TV: 49 00:02:23,020 --> 00:02:25,689 Je länger man dabei ist, desto länger ist man dabei. 50 00:02:25,772 --> 00:02:29,484 Nach der zweiten Staffel wäre die dritte Staffel unvermeidlich. 51 00:02:29,568 --> 00:02:34,406 Man weiß nicht, wie es sich entwickelt, aber man weiß, dass es Potenzial hat. 52 00:02:35,073 --> 00:02:37,743 Lorne traf sich mit HBO. 53 00:02:37,826 --> 00:02:40,120 Lorne hatte einfach dieses Gewicht. 54 00:02:40,245 --> 00:02:43,749 Er überzeugte die Leute, dass es ein Erfolg wird. 55 00:02:44,750 --> 00:02:46,710 STAFFEL ZWEI 56 00:02:46,793 --> 00:02:49,254 Die zweite Staffel sollte besser werden. 57 00:02:49,338 --> 00:02:52,674 Staffel 1 hatte ein Problem: Sie brauchte 13 Monate. 58 00:02:53,508 --> 00:02:55,385 Wenn man einen Kalender hat, 59 00:02:55,469 --> 00:02:58,847 merkt man, dass es mehr Monate sind, als auf einem Kalender stehen. 60 00:02:59,097 --> 00:03:02,351 Uns war klar: So lange kann's nicht dauern. 61 00:03:03,352 --> 00:03:05,228 Autoren zu holen, lag nahe. 62 00:03:05,312 --> 00:03:09,733 Es nahm uns ein wenig den Druck, wie viel Material wir produzieren mussten. 63 00:03:10,859 --> 00:03:14,821 Dank unserer Egos bekamen unsere Autoren nur einen Sketch, 64 00:03:14,905 --> 00:03:18,408 wenn er mit einem von uns geschrieben wurde. 65 00:03:22,454 --> 00:03:24,790 Wenn man mit Leuten Comedy schreibt, 66 00:03:24,873 --> 00:03:27,042 heißt es: "Wer hat den Größten?" 67 00:03:27,125 --> 00:03:27,960 PAUL BELLINI - AUTOR/"MANN IM HANDTUCH" 68 00:03:28,043 --> 00:03:31,129 Man versucht ständig, seine Vision durchzusetzen. 69 00:03:31,213 --> 00:03:34,633 Kam jemand mit einem Entwurf, gab es viele Anmerkungen. 70 00:03:34,716 --> 00:03:36,843 Dann gab es mehrere Neufassungen. 71 00:03:36,927 --> 00:03:40,555 Bist du ein so talentierter Autor, dass du eine Gehaltserhöhung verdienst? 72 00:03:40,639 --> 00:03:43,016 -Nun... -Du hast diesen Sketch geschrieben, oder? 73 00:03:43,100 --> 00:03:44,101 Ja. 74 00:03:44,935 --> 00:03:46,603 Es muss die älteste Prämisse der Welt sein, 75 00:03:46,687 --> 00:03:48,188 dass ein Mann seinen Chef um eine Gehaltserhöhung bittet. 76 00:03:48,271 --> 00:03:51,358 Das beweist, wie wertvoll du für uns hier bei Comedy Inc. bist. 77 00:03:51,441 --> 00:03:55,237 Es gab viel Wettkampf, nicht nur um eigenes in die Show zu kriegen, 78 00:03:55,320 --> 00:03:58,365 sondern auch um die Philosophie, um die es geht, 79 00:03:58,448 --> 00:04:00,951 denn jeder hatte seine eigene Auffassung. 80 00:04:02,035 --> 00:04:05,539 Warum macht das Wort "Schwuchtel" den Menschen so viel Angst? 81 00:04:05,914 --> 00:04:07,541 Ich wollte Kultur beeinflussen. 82 00:04:07,708 --> 00:04:10,794 Homosexualität war ein Tabuthema. 83 00:04:10,877 --> 00:04:12,796 Und erst recht in der Comedy. 84 00:04:12,879 --> 00:04:15,132 Es war eine heterosexuelle Männerwelt. 85 00:04:15,924 --> 00:04:18,343 Ich dachte: "Ich werde der Erste sein." 86 00:04:18,427 --> 00:04:19,594 Jemand muss es tun. 87 00:04:19,678 --> 00:04:20,846 Zuerst warst du schwul, richtig? 88 00:04:20,929 --> 00:04:22,347 -Richtig. -Richtig. 89 00:04:22,431 --> 00:04:24,933 -Und dann warst du richtig schwul. -Ok. 90 00:04:25,058 --> 00:04:26,977 Und dann war er nervtötend schwul. 91 00:04:27,060 --> 00:04:28,437 -Ja. -Weißt du noch? 92 00:04:28,520 --> 00:04:31,398 -Daran erinnere ich mich nicht, Kevin. -Und jetzt bist du unschwul? 93 00:04:31,481 --> 00:04:33,358 Bei SNL sagten manche 94 00:04:33,442 --> 00:04:34,317 MIKE MYERS - AUTOR/SCHAUSPIELER 95 00:04:34,401 --> 00:04:36,570 ...zu Kids in the Hall: "Die Schwulen?" 96 00:04:36,653 --> 00:04:38,780 Ich sagte: "Wirklich? Das ist euer Fazit?" 97 00:04:38,864 --> 00:04:40,699 Das nenne ich mal faul. 98 00:04:42,951 --> 00:04:44,703 Scott half uns, wichtig zu sein. 99 00:04:44,786 --> 00:04:48,999 Dave und ich hingegen wollten, dass es am lustigsten ist. 100 00:04:49,082 --> 00:04:51,460 Wenn es was über einen sagt, so segne mich Gott. 101 00:04:51,752 --> 00:04:52,753 Böse! 102 00:04:52,836 --> 00:04:53,962 Böse! 103 00:04:54,337 --> 00:04:55,756 Unhöflich und böse! 104 00:04:55,839 --> 00:04:57,591 In der Komik ist Dave meine Hälfte. 105 00:04:57,674 --> 00:04:59,885 Wir sind das beste Paar bei den Kids. 106 00:04:59,968 --> 00:05:03,430 Kevin und Dave sind die Varietékünstler von heute. 107 00:05:03,513 --> 00:05:06,767 Sie haben die besten Ideen und das beste Timing der Welt. 108 00:05:06,850 --> 00:05:10,020 Einmal kam ich ins Büro: "Was schreiben wir heute? 109 00:05:10,103 --> 00:05:12,064 "Das Schlimme, das du machst." 110 00:05:12,147 --> 00:05:12,981 "Was ist das?" 111 00:05:13,065 --> 00:05:15,692 "Wenn du was versprichst und es nicht tust." 112 00:05:15,776 --> 00:05:18,195 Du solltest mich um acht Uhr im Restaurant treffen. 113 00:05:18,278 --> 00:05:19,154 Wo warst du? 114 00:05:19,237 --> 00:05:20,238 Habe ich vergessen. 115 00:05:20,822 --> 00:05:22,824 Aber ich fühle mich schrecklich wegen der ganzen Sache. 116 00:05:22,908 --> 00:05:24,326 Nein, ich will es nicht hören. 117 00:05:24,409 --> 00:05:26,953 Du bist der König leerer Versprechungen, weißt du das, Mann? 118 00:05:27,037 --> 00:05:29,998 Als Alkoholikerkind will ich es allen recht machen. 119 00:05:30,082 --> 00:05:31,541 Und ich meine es ernst. 120 00:05:31,625 --> 00:05:35,796 Dann verschwindet das Gefühl dafür: "Ich muss das jetzt nicht machen." 121 00:05:36,588 --> 00:05:37,923 Ich mag gute Prämissen. 122 00:05:38,006 --> 00:05:41,134 Ich bin stolz darauf, wenn ich einen Prämissensketch schreibe. 123 00:05:41,218 --> 00:05:42,761 Aber ich war ein Figurentyp. 124 00:05:44,179 --> 00:05:45,347 Ich zerschmettere deinen Kopf. 125 00:05:46,556 --> 00:05:48,433 Mark hat die besten Ideen. 126 00:05:48,517 --> 00:05:51,895 Und niemand ist frustrierender als er, wenn er manchmal 127 00:05:51,978 --> 00:05:54,648 auf diese Ideen wartet. Schnitt zum Clip. 128 00:05:58,485 --> 00:06:00,403 Was für ein wunderbarer Bauernhof! 129 00:06:00,487 --> 00:06:03,573 Er sah sich Aufnahmen von sich bewegenden Hühnern an, 130 00:06:03,657 --> 00:06:05,575 um die Hühnerfrau zu kreieren. 131 00:06:05,659 --> 00:06:07,285 Ich bin eine Hühnerfrau. 132 00:06:07,369 --> 00:06:09,412 -Eine Hühnerfrau? -Ja, und ich liebe das Leben. 133 00:06:09,496 --> 00:06:12,207 Jeder kannte den Kopfquetscher und die Hühnerfrau. 134 00:06:12,290 --> 00:06:13,125 SCHAUSPIELERIN/KOMIKERIN 135 00:06:13,208 --> 00:06:15,502 Sie waren Teil des Zeitgeistes. 136 00:06:15,585 --> 00:06:17,003 Ich zertrümmere deinen Kopf. 137 00:06:17,087 --> 00:06:18,088 Ich zertrümmere dich. 138 00:06:18,839 --> 00:06:21,842 Zertrümmere deinen Kopf. 139 00:06:22,425 --> 00:06:24,970 Ich verkaufe Schuhe! 140 00:06:26,138 --> 00:06:30,767 Ich erfinde meist keine Figuren. Ich bin für verrückte Ideen zuständig. 141 00:06:31,143 --> 00:06:32,561 Hey, Leute, schaut! 142 00:06:33,019 --> 00:06:34,521 Das fliegende Schwein! 143 00:06:34,604 --> 00:06:36,022 Hallo zusammen. 144 00:06:40,277 --> 00:06:41,194 Freie Natur. 145 00:06:43,155 --> 00:06:46,825 Ich dachte jeden Tag nur an noch mehr Ideen. 146 00:06:46,908 --> 00:06:49,828 Wie wird es besser, seltsamer oder cooler? 147 00:06:49,911 --> 00:06:51,663 Das sind die Daves, die ich kenne 148 00:06:51,746 --> 00:06:53,623 Das sind die Daves, die ich kenne 149 00:06:53,707 --> 00:06:55,792 Das sind die Daves, die ich kenne 150 00:06:55,876 --> 00:06:58,837 Der Sketch hätte beim Gespräch ein Ende nehmen sollen. 151 00:06:58,920 --> 00:06:59,754 SCHAUSPIELER/KOMIKER 152 00:06:59,838 --> 00:07:02,674 Aber er macht weiter und sie machen einen Sketch daraus. 153 00:07:02,757 --> 00:07:06,094 Dave Capisano Ich kenne ihn kaum 154 00:07:07,721 --> 00:07:09,431 Das sind die Daves, die ich kenne 155 00:07:09,514 --> 00:07:11,183 Das sind die Daves, die ich kenne 156 00:07:11,266 --> 00:07:13,226 Ich liebe es. Man nimmt eine Idee, 157 00:07:13,310 --> 00:07:17,230 zieht sie lang, bis gesagt wird: "Du bist immer noch bei der Idee?" 158 00:07:17,314 --> 00:07:19,399 Wir sind die Daves, die er kennt 159 00:07:19,482 --> 00:07:21,234 Wir sind die Daves, die er kennt 160 00:07:21,318 --> 00:07:23,361 Wir sind die Daves, die er kennt 161 00:07:23,445 --> 00:07:24,905 Wir sind die Daves, die er kennt 162 00:07:24,988 --> 00:07:27,782 Die Kids in the Hall waren sehr unterschiedlich, 163 00:07:27,866 --> 00:07:29,409 aber hatten eine Vision. 164 00:07:29,492 --> 00:07:31,953 Und dafür standen sie bedingungslos ein. 165 00:07:32,037 --> 00:07:32,871 LEITENDER PRODUZENT, THE KIDS IN THE HALL 166 00:07:32,954 --> 00:07:35,373 Hey, hat einer von euch schon mal seinen Vater verprügelt? 167 00:07:35,457 --> 00:07:37,626 -Was? -Wovon redest du? 168 00:07:37,709 --> 00:07:38,710 Schon mal euren Vater verprügelt? 169 00:07:38,793 --> 00:07:42,714 HBO sagte: "Wir finden, dass eure Show nicht wirklich stimmig ist. 170 00:07:42,797 --> 00:07:46,051 "Ihr braucht was, das die einzelnen Folgen verbindet." 171 00:07:46,134 --> 00:07:50,013 Bei einem Sketch saßen sie zusammen und spielten eine Szene. 172 00:07:50,096 --> 00:07:53,308 HBO sagte: "Wenn ihr so etwas in jeder Folge macht, 173 00:07:53,391 --> 00:07:54,768 "hält es alles zusammen." 174 00:07:54,851 --> 00:07:59,105 Und die Kids in the Hall sagten: "Ihr könnt uns mal! Und wisst ihr was? 175 00:07:59,189 --> 00:08:01,691 "Wir sind raus. Scheiß drauf, wir gehen." 176 00:08:03,360 --> 00:08:04,736 Bleiben Sie bitte unten, Sir. 177 00:08:05,695 --> 00:08:07,822 Das Schlimmste wäre, uns zu verkaufen, 178 00:08:07,906 --> 00:08:10,533 nicht wir selbst, nicht authentisch zu sein. 179 00:08:11,076 --> 00:08:13,578 Wir erklären Außenstehenden ständig: 180 00:08:13,662 --> 00:08:15,622 "Nein, so machen wir das nicht." 181 00:08:15,705 --> 00:08:19,376 Man hat das Gefühl: "So funktioniert normale Comedy." 182 00:08:19,459 --> 00:08:21,753 -Ja, genau. -"Das machen wir nicht." 183 00:08:21,836 --> 00:08:23,713 Eine "Scheiß drauf"-Haltung. 184 00:08:23,797 --> 00:08:26,341 "Wenn ich denke, es ist lustig, ist es das." 185 00:08:26,424 --> 00:08:27,259 EHEMALIGER PROGRAMMDIREKTOR, CBC 186 00:08:27,342 --> 00:08:30,262 Man wusste nie genau, was sie tun würden. 187 00:08:30,345 --> 00:08:32,389 Das war Teil der Gefahr und des Spaßes. 188 00:08:32,472 --> 00:08:35,350 Was macht dieser böse Mann mit meinem Hausesel? 189 00:08:35,976 --> 00:08:38,603 Das ist nicht nur ein böser Mann, mein Sohn. 190 00:08:38,687 --> 00:08:40,063 Das ist Hitler. 191 00:08:40,855 --> 00:08:43,316 Es ging an den Sender. Die Anmerkung: 192 00:08:43,400 --> 00:08:47,195 "Hitler darf den Esel ficken, aber der Esel muss lebendig sein." 193 00:08:47,279 --> 00:08:48,405 Ja, das stimmt. 194 00:08:48,989 --> 00:08:51,283 -Ja. "Haltet ihn am Leben." -Ja. Und... 195 00:08:52,575 --> 00:08:56,788 So wurde aus "Hitler fickt einen toten Esel" ein "Hitler fickt einen Hausesel". 196 00:08:56,871 --> 00:08:58,707 -Was schlimmer ist. -Viel schlimmer. 197 00:08:59,874 --> 00:09:00,917 Viel schlimmer. 198 00:09:01,001 --> 00:09:02,836 Wir kommen zu euch, East York. 199 00:09:03,169 --> 00:09:04,004 Etobicoke. 200 00:09:04,087 --> 00:09:05,547 -Scarborough! -Bolton. 201 00:09:05,630 --> 00:09:07,048 -Mississauga. -Brampton. 202 00:09:07,132 --> 00:09:08,550 -Bramalea. -Pickering. 203 00:09:08,633 --> 00:09:09,968 -Wieder Mississauga. -Tottenham. 204 00:09:10,051 --> 00:09:12,053 Ihnen ging es um Glaubwürdigkeit, 205 00:09:12,137 --> 00:09:15,348 aber ich fand immer, dass sie für ihre alternative Haltung 206 00:09:15,432 --> 00:09:17,976 sehr gute Entertainer waren. 207 00:09:18,059 --> 00:09:21,271 Ich liebe das gleiche Mädchen wie mein Freund 208 00:09:21,813 --> 00:09:24,524 Aber er liebt sie nicht halb so gut 209 00:09:24,607 --> 00:09:27,277 Die Lacher kamen in einem unglaublichen Tempo. 210 00:09:27,360 --> 00:09:29,237 Ich habe gestern Abend einen tollen Film gesehen. 211 00:09:29,321 --> 00:09:30,613 Es war in The Late Show. 212 00:09:30,697 --> 00:09:31,656 Es war... 213 00:09:32,574 --> 00:09:33,408 Wie hieß er doch gleich... 214 00:09:33,491 --> 00:09:37,037 Einige Sketche werden zu Klassikern. Z. B. "Citizen Kane". 215 00:09:37,120 --> 00:09:39,289 -Citizen Kane. -Psycho! 216 00:09:39,372 --> 00:09:42,125 Geht es um einen verrückten Motelbesitzer, der eine Frau unter der Dusche tötet? 217 00:09:42,208 --> 00:09:45,337 Nein. Ich sagte doch gerade, es geht um einen Zeitungsmagnaten. 218 00:09:45,420 --> 00:09:49,674 -Er hatte einen Schlitten namens Rosebud. -Dann war es wohl nicht Psycho, oder? 219 00:09:49,758 --> 00:09:51,259 Nein, es war nicht Psycho. 220 00:09:51,343 --> 00:09:53,094 -Es war Citizen Kane. -Nein, es war... 221 00:09:53,178 --> 00:09:55,096 Der typische Kevin-und-Dave-Sketch, 222 00:09:55,180 --> 00:09:59,768 in dem es fast nur um Rhythmus und auf- und abschwellende Frustrationen geht. 223 00:09:59,851 --> 00:10:01,144 -Ich will selbst drauf kommen. -Lass mich das klären. 224 00:10:01,227 --> 00:10:02,437 Ich möchte mich selbst daran erinnern. 225 00:10:02,520 --> 00:10:04,105 -Bitte. -Setz dich einfach hin! 226 00:10:06,232 --> 00:10:07,901 Kevin explodiert vor Wut? 227 00:10:07,984 --> 00:10:10,403 Das Lustigste, das ich je gesehen habe. 228 00:10:10,487 --> 00:10:13,281 Du brauchst einen Bestatter! 229 00:10:16,993 --> 00:10:21,206 Es gibt eine Befriedigung, die besser ist als bei Who's on First? 230 00:10:21,873 --> 00:10:23,958 Aber sie alle haben eine Präzision, 231 00:10:24,042 --> 00:10:26,628 die mich beim Zusehen bescheiden hält. 232 00:10:26,711 --> 00:10:30,006 Gerade als ich dachte, ich sei ein präziser Künstler. 233 00:10:30,090 --> 00:10:31,341 "Ok, das ist klasse." 234 00:10:31,424 --> 00:10:33,259 Und sie wurden jedes Jahr besser. 235 00:10:35,929 --> 00:10:39,766 STAFFEL DREI 236 00:10:41,559 --> 00:10:45,105 Brian? Was machst du mit dem Geldbeutel deines Vaters, Schatz? 237 00:10:46,231 --> 00:10:48,983 Ich habe nur nach Tante Barbs Telefonnummer gesucht. 238 00:10:49,067 --> 00:10:50,568 Ich war 20 und ängstlich. 239 00:10:50,652 --> 00:10:51,486 FRED ARMISEN - KOMIKER 240 00:10:51,569 --> 00:10:54,781 Die Kids in the Hall waren die einzige Comedy-Gruppe, 241 00:10:54,864 --> 00:10:56,491 die Gen X widerspiegelte. 242 00:10:56,574 --> 00:10:57,534 Ich bin ein Fan. 243 00:10:57,617 --> 00:10:59,994 Sie Schwein! Sie Stück Schweinefleisch! 244 00:11:00,078 --> 00:11:02,747 Es war kein bestimmter Sketch, der mich beeindruckte. 245 00:11:02,831 --> 00:11:05,208 Da war einfach eine gewisse Stimmung. 246 00:11:08,670 --> 00:11:11,172 Gen X ist Sensibilität. Der "Außenseiter"-Status. 247 00:11:11,256 --> 00:11:12,090 SCHAUSPIELERIN/KOMIKERIN 248 00:11:12,173 --> 00:11:15,427 Seid ihr etwa high? Raucht ihr Crack oder so was? 249 00:11:15,510 --> 00:11:17,595 Seid ihr auf Drogen? Schnüffelt ihr Klebstoff? 250 00:11:17,679 --> 00:11:21,141 Mit ihren Einblendungen und den schwarz-weißen 8-mm-Filmen 251 00:11:21,224 --> 00:11:25,270 haben sie einen alternativen Rockmusik-Vibe, was ich cool fand. 252 00:11:25,353 --> 00:11:28,898 Kannst du meinen Button signieren, damit alle meine Buttons signiert sind? 253 00:11:28,982 --> 00:11:30,233 -Ok. -Ich liebe euch so sehr. 254 00:11:30,316 --> 00:11:32,986 -Ihr seid die Größten. -Natürlich sind wir die Größten. 255 00:11:33,069 --> 00:11:35,196 Genau. Ich erinnere mich an euch. Ihr seid die Kids in the Hall, richtig? 256 00:11:36,531 --> 00:11:38,741 Ich hab mich mit Gen X identifiziert. 257 00:11:38,825 --> 00:11:42,620 Das mag auch an der Musik gelegen haben. Der Grunge-Bewegung. 258 00:11:42,704 --> 00:11:47,792 Ich glaube, wir wurden als der komische Ableger der Grunge-Bewegung gesehen. 259 00:11:47,876 --> 00:11:50,920 Ich zog in den 90ern nach Seattle. Ich war genau da. 260 00:11:51,004 --> 00:11:53,131 In den 90er-Jahren wurde es düster. 261 00:11:53,214 --> 00:11:56,926 -Habt ihr etwas Gras? -Nein. Aber probier mal Heroin. 262 00:11:57,010 --> 00:11:58,761 Ich will nur Gras, weißt du... 263 00:11:59,596 --> 00:12:01,639 Geh mit der Zeit, Mann. 264 00:12:01,723 --> 00:12:04,601 Bei Kids in the Hall hieß es: "So sind wir." 265 00:12:04,684 --> 00:12:06,686 Das kommt bei den Leuten an. 266 00:12:06,769 --> 00:12:09,022 -Tolle Show. -Sie hat euch gefallen, ja? 267 00:12:09,105 --> 00:12:11,232 -Ja, total. -Ja? Hat sie 268 00:12:11,316 --> 00:12:13,526 euch als Jugendliche angesprochen? 269 00:12:13,610 --> 00:12:15,904 Ja, sie ist lustig. 270 00:12:16,029 --> 00:12:18,031 Bis auf die schwulen Stellen. 271 00:12:18,114 --> 00:12:20,575 Kids in the Hall waren in der Zeit dabei, 272 00:12:20,658 --> 00:12:24,370 sie waren Teil des Aufruhrs, vor allem aus der Sicht der Queers. 273 00:12:24,454 --> 00:12:28,208 Die Idee des Queer-Seins war für viele Menschen noch abstrakt. 274 00:12:28,666 --> 00:12:29,918 Es ist Happy Hour. 275 00:12:30,001 --> 00:12:31,294 Zeit für einen Monolog. 276 00:12:31,377 --> 00:12:32,587 Versammelt euch, Jungs. 277 00:12:34,297 --> 00:12:36,799 Buddy Cole zu machen, war sehr wichtig für mich. 278 00:12:36,883 --> 00:12:39,385 Wenn jemand einen tuntigen Homosexuellen spielte, 279 00:12:39,469 --> 00:12:44,098 dann war es immer ein Heterosexueller, der sich über Schwule lustig machte. 280 00:12:44,182 --> 00:12:48,937 Es war nie ein schwuler Mann, der sich stolz zu seiner Weiblichkeit bekannte. 281 00:12:49,938 --> 00:12:52,899 Buddy wurde zu einer wirklich starken Waffe. 282 00:12:52,982 --> 00:12:55,944 Man kann die Figur Dinge sein und sagen lassen, 283 00:12:56,027 --> 00:12:59,239 die man sich als Schauspieler oder Autor nicht traut. 284 00:12:59,322 --> 00:13:01,991 Als ob einem gesagt wird, dass Satan eine Schwuchtel ist. 285 00:13:05,453 --> 00:13:07,539 Vielleicht ist Gott deshalb so homophob. 286 00:13:07,622 --> 00:13:11,251 Viele fühlten sich von Buddy Cole angegriffen. "Ihr könnt nicht..." 287 00:13:11,334 --> 00:13:14,170 Sie konnten sich nicht vorstellen, dass ein schwuler Mann 288 00:13:14,254 --> 00:13:17,382 diese Rolle spielen würde, ohne sich dafür zu schämen. 289 00:13:17,465 --> 00:13:20,051 AIDS war etwas, das anderen Menschen passierte. 290 00:13:20,134 --> 00:13:24,514 Aber seit Magic Johnson weiß ich, dass es auch mir passieren könnte. 291 00:13:25,014 --> 00:13:26,683 Wir machten uns über AIDS lustig. 292 00:13:26,766 --> 00:13:28,977 Denn ich dachte nur an AIDS. 293 00:13:29,060 --> 00:13:32,772 Mach Comedy, hol dir kein AIDS. 294 00:13:32,855 --> 00:13:37,610 Mein ganzes Ziel war es, kein AIDS zu bekommen. 295 00:13:39,571 --> 00:13:42,031 ENTHÜLLT! SEXY BLONDINE, DIE MAGIC MIT AIDS ANSTECKTE 296 00:13:45,702 --> 00:13:48,663 Ich weiß noch, ich fand das sehr wichtig für uns. 297 00:13:48,746 --> 00:13:50,999 Es verlieh dem mehr Kraft, dass ich als Hetero 298 00:13:51,082 --> 00:13:52,917 in der AIDS-Krise Scott Thompson 299 00:13:53,001 --> 00:13:55,086 auf die Lippen küsste. 300 00:13:56,629 --> 00:14:00,800 AIDS war immer noch ein Todesurteil, und es war für viele Menschen 301 00:14:00,883 --> 00:14:02,385 ein unangenehmes Thema. 302 00:14:02,510 --> 00:14:07,223 Das ist natürlich der Grund, warum sich die Kids zu so etwas hingezogen fühlten. 303 00:14:10,018 --> 00:14:12,562 Damals mochte ich Buddy Cole nicht. 304 00:14:12,645 --> 00:14:16,274 Wenn ich mir jetzt Buddy Cole ansehe, denke ich: "Erstens, 305 00:14:16,357 --> 00:14:17,191 JOURNALIST/LEBENSKÜNSTLER 306 00:14:17,275 --> 00:14:20,653 wenn er ein Stereotyp ist, ist er gar nicht so weit von mir weg. 307 00:14:20,737 --> 00:14:24,490 Und außerdem sind die Dinge, die er sagt, ziemlich treffend. 308 00:14:24,616 --> 00:14:25,825 Gib mir diesen Stock. 309 00:14:26,534 --> 00:14:27,535 Aber du bist ein Mann. 310 00:14:28,244 --> 00:14:29,245 Etiketten. 311 00:14:29,996 --> 00:14:33,666 Leute sollten wegen ihm zum Ausgang rennen, das ist Comedy. 312 00:14:33,750 --> 00:14:36,628 Solange die andere Hälfte lacht. 313 00:14:36,711 --> 00:14:40,840 Es ist auch jetzt noch stark. Jemand ist offen schwul 314 00:14:40,923 --> 00:14:43,051 und es gibt eine verrückte Wendung. 315 00:14:43,134 --> 00:14:46,512 Und der Surrealismus, der aus den Dingen entstand, 316 00:14:46,596 --> 00:14:49,390 die er hinzufügte. Was wunderschön war. 317 00:14:49,474 --> 00:14:51,434 Und Buddy ist eine Alpha-Queen. 318 00:14:51,517 --> 00:14:55,021 Er ist nie die Witzfigur. Er wird immer gewinnen. 319 00:14:59,734 --> 00:15:01,361 Touchdown! 320 00:15:01,944 --> 00:15:03,946 Halte das. Ich komme zurück. 321 00:15:11,037 --> 00:15:13,665 STAFFEL VIER 322 00:15:13,748 --> 00:15:16,834 Die vierte Staffel ist die beste Staffel für Filmsketche. 323 00:15:17,502 --> 00:15:20,838 Der Ehrgeiz und die Vision jedes einzelnen Mitglieds der Gruppe 324 00:15:20,922 --> 00:15:22,715 wachsen exponentiell. 325 00:15:22,799 --> 00:15:24,926 Das Talent wuchs organisch, 326 00:15:25,009 --> 00:15:25,843 PRODUZENT, THE KIDS IN THE HALL 327 00:15:25,968 --> 00:15:29,472 ihre Stimme wurde reifer und die Visionen größer. 328 00:15:30,890 --> 00:15:34,519 CYRIL ST. JOHN - DER ENTFESSELUNGSKÜNSTLER 329 00:15:35,144 --> 00:15:38,648 Wir nahmen das, was uns in Kindheit und Jugend beeinflusste. 330 00:15:38,731 --> 00:15:39,565 FILMREGISSEUR, THE KIDS IN THE HALL 331 00:15:40,817 --> 00:15:42,902 Italienische Filmproduktion der 60er. 332 00:15:43,528 --> 00:15:46,030 Coen-Brüder, David Lynch. 333 00:15:46,114 --> 00:15:47,073 Du gehst schon? 334 00:15:47,156 --> 00:15:49,117 Warum gibst du mir keinen Grund zu bleiben? 335 00:15:54,122 --> 00:15:55,206 Das genügt. 336 00:15:57,583 --> 00:15:59,585 Schnitt und fertig. 337 00:16:01,254 --> 00:16:04,966 Es war fantastisch. Wir fingen an, mit Perspektive, Stil, 338 00:16:05,049 --> 00:16:07,468 Ton und Schauspiel in Comedy zu spielen. 339 00:16:12,557 --> 00:16:15,059 Es gab einen Sketch mit der Hühnerfrau, 340 00:16:15,143 --> 00:16:17,061 in dem sie ihre Mutter trifft. 341 00:16:17,145 --> 00:16:18,771 Sie hatte einen echten Moment. 342 00:16:18,855 --> 00:16:22,275 -Geht es dir gut, Schatz? -Ja. Ich erinnere mich. 343 00:16:23,735 --> 00:16:26,821 Ich habe nicht daran gedacht, dass eine Comedy-Figur 344 00:16:26,904 --> 00:16:29,240 in einer Sketchshow Dimensionen haben könnte. 345 00:16:29,323 --> 00:16:30,742 Was ist das? 346 00:16:31,409 --> 00:16:34,996 Sie machten bizarre, experimentelle, coole Sachen. 347 00:16:35,079 --> 00:16:36,581 Fast wie Minifilme. 348 00:16:43,129 --> 00:16:47,675 Die Show begann sehr teuer zu werden, als wir versuchten, das umzusetzen, 349 00:16:47,759 --> 00:16:50,178 was aus dem Autorenzimmer kam. 350 00:16:51,929 --> 00:16:54,432 Der Höhepunkt war "Liebe und Würstchen", 351 00:16:54,557 --> 00:16:56,058 ein Bruce-Projekt. 352 00:16:57,727 --> 00:17:01,105 Ich stand damals auf seltsame Tarkovsky-Filme und so, 353 00:17:01,189 --> 00:17:02,648 und das war einer... 354 00:17:02,732 --> 00:17:05,818 Wir wollten uns unbedingt auf Stil fokussieren. 355 00:17:07,487 --> 00:17:11,741 Es geht um eine seltsame kleine Figur, die in einer Wurstfabrik arbeitet. 356 00:17:11,824 --> 00:17:13,785 Ich fing an, Anspielungen zu suchen. 357 00:17:13,868 --> 00:17:17,830 Da war ein bisschen Delicatessen, ein bisschen David Lynch, 358 00:17:17,914 --> 00:17:20,958 andere osteuropäische Filme, die ich gesehen hatte. 359 00:17:21,459 --> 00:17:24,962 Es ist sehr visuell, also gab es nicht viel Dialog. 360 00:17:28,966 --> 00:17:32,053 Ich liebe dieses Stück, weil es keinen einzigen Witz enthält. 361 00:17:32,136 --> 00:17:36,307 Vielleicht gibt es etwas zu lachen. Scott, der "Würste!" schreit, ist ein Lacher. 362 00:17:36,724 --> 00:17:39,185 Würste! 363 00:17:39,268 --> 00:17:40,853 Würste! 364 00:17:43,064 --> 00:17:45,733 Ich weiß nicht, ob anderen das Stück gefällt. 365 00:17:45,817 --> 00:17:46,818 Es war furchtbar. 366 00:17:46,901 --> 00:17:49,445 Wir haben zwei Produktionstage verschwendet, 367 00:17:49,529 --> 00:17:50,613 das machten wir nie. 368 00:17:52,532 --> 00:17:55,201 Die Kunstabteilung gab so viel Geld aus, 369 00:17:55,284 --> 00:17:56,577 und viele Ressourcen 370 00:17:56,661 --> 00:17:59,747 flossen in einen Sketch, in dem ich keinen Witz fand. 371 00:17:59,831 --> 00:18:01,165 Ich hasste es. 372 00:18:03,167 --> 00:18:04,335 Es ist genial. 373 00:18:04,460 --> 00:18:05,795 Es ist schön gedreht. 374 00:18:05,878 --> 00:18:10,424 Die gemeinere Version davon war: "Es ist für das Regisseursdemo." 375 00:18:13,386 --> 00:18:16,138 Ich dachte, ich bräuchte einen Job, wenn das vorbei ist, 376 00:18:16,222 --> 00:18:18,683 und das sah nach einem guten Job aus. 377 00:18:19,267 --> 00:18:20,768 Ich war ein Arschloch. 378 00:18:20,852 --> 00:18:24,355 Ich sagte: "Ich komme nur zurück, wenn ich Regie führen darf." 379 00:18:30,653 --> 00:18:31,529 STAFFEL FÜNF 380 00:18:31,612 --> 00:18:33,990 In Staffel fünf gab es viel Spannung. 381 00:18:34,073 --> 00:18:36,242 Bruce wollte unbedingt Regie führen. 382 00:18:36,325 --> 00:18:39,287 Scott wollte seine eigene Show, seine eigene halbe Stunde, 383 00:18:39,412 --> 00:18:41,247 also hat er das ausgehandelt. 384 00:18:42,081 --> 00:18:44,792 Willkommen im Chalet 2000. 385 00:18:45,084 --> 00:18:47,003 Mein nördliches Zuhause fernab der Heimat. 386 00:18:47,086 --> 00:18:50,298 Zu diesem Zeitpunkt hatten alle unterschiedliche Ziele. 387 00:18:50,381 --> 00:18:54,176 Man merkte, dass es nicht mehr den Zusammenhalt von früher gab. 388 00:18:54,260 --> 00:18:57,221 Es war schwerer zu entscheiden, was das Beste für alle ist. 389 00:18:57,305 --> 00:18:58,890 -Komm schon! -Du Bastard, schnapp ihn dir! 390 00:19:01,100 --> 00:19:04,687 "Streicht den Sketch, damit ich tun kann, was ich will." 391 00:19:04,770 --> 00:19:07,148 So ging es die ganze Zeit über. 392 00:19:08,316 --> 00:19:11,777 Wir schrien uns an und beschimpften uns gegenseitig, 393 00:19:11,861 --> 00:19:14,280 bekamen Wutanfälle und stürmten davon. 394 00:19:14,363 --> 00:19:17,366 Scott war gut darin, weil er ein rasendes Temperament hatte. 395 00:19:17,450 --> 00:19:19,702 Mark und Bruce waren genial darin. 396 00:19:19,785 --> 00:19:20,912 Bruce war schwierig. 397 00:19:20,995 --> 00:19:22,622 Er wollte alles kontrollieren. 398 00:19:22,705 --> 00:19:26,834 Ich sagte nur: "Auf meine Art. Ich bin besser. Mehr Szenen." 399 00:19:27,501 --> 00:19:30,046 Bruce und ich fingen an, uns zu streiten. 400 00:19:30,129 --> 00:19:33,424 Wir prügelten uns fast, weil er ein penetranter Mistkerl ist. 401 00:19:33,507 --> 00:19:36,427 Ich auch, auf meine eigene hinterhältige Weise. 402 00:19:40,014 --> 00:19:42,892 Wir hatten keinen gesunden Mechanismus für Entscheidungen, 403 00:19:42,975 --> 00:19:44,810 und das war anstrengend. 404 00:19:44,894 --> 00:19:47,813 Nichts im Showgeschäft ist anstrengender als Sketch-Comedy, 405 00:19:47,897 --> 00:19:49,982 und nichts ist anstrengender, 406 00:19:50,107 --> 00:19:53,778 als die fünf Typen zu sein, die alles absegnen müssen. 407 00:19:53,861 --> 00:19:55,821 Ich war so gestresst und fertig. 408 00:19:55,905 --> 00:19:59,158 Abends im Bett klingelten mir die Ohren. 409 00:19:59,241 --> 00:20:03,537 Wir machten Fernsehen, Tourneen, schrieben, wir hörten nie auf. Nie. 410 00:20:03,621 --> 00:20:07,583 Wir schafften es emotional nicht. Wir konnten einfach nicht mehr. 411 00:20:08,417 --> 00:20:10,878 Es gab ein Treffen, bei dem wir sagten: 412 00:20:10,962 --> 00:20:12,505 "Wir sollten aufhören." 413 00:20:12,630 --> 00:20:15,049 Wir wussten nicht, wie lange wir noch konnten. 414 00:20:15,132 --> 00:20:17,426 Nur ich sagte: "Machen wir noch eine Staffel." 415 00:20:17,510 --> 00:20:18,886 Ich war der Figurentyp. 416 00:20:18,970 --> 00:20:22,098 Ich habe immer seltsamere und spezifischere Figuren gemacht, 417 00:20:22,181 --> 00:20:26,143 einige davon in Filmen, die großartig aussahen, und ich war noch nicht müde. 418 00:20:26,227 --> 00:20:27,603 ich habe keine Ambitionen. 419 00:20:30,356 --> 00:20:31,899 Mark wollte weitermachen, 420 00:20:32,024 --> 00:20:35,194 aber der Rest von uns meinte: "Das können wir nicht. 421 00:20:35,277 --> 00:20:37,154 "Wir können nicht mehr." 422 00:20:37,238 --> 00:20:38,614 -Entschuldigung? -Scott. 423 00:20:40,074 --> 00:20:42,076 Ich werde das so sehr vermissen. 424 00:20:42,785 --> 00:20:45,287 Dass wir keine weitere Staffel machten, 425 00:20:45,371 --> 00:20:46,622 erleichterte uns sehr, 426 00:20:46,706 --> 00:20:49,041 und wir hatten tatsächlich wieder Spaß. 427 00:20:49,125 --> 00:20:51,419 Wir konnten endlich aufatmen. 428 00:20:52,336 --> 00:20:54,964 Ein tolles Kapitel unseres Lebens war zu Ende. 429 00:20:55,047 --> 00:20:57,425 Wir hatten tolle Comedy gemacht. 430 00:21:00,344 --> 00:21:01,846 Sie konnten mich nicht zum Schweigen bringen. 431 00:21:05,558 --> 00:21:08,144 Partyvolk in der Hütte, sag: "Ja!" 432 00:21:08,227 --> 00:21:10,980 Wir nehmen Sie mit in ein Fernsehstudio in Toronto. 433 00:21:11,063 --> 00:21:14,483 Die Kids in the Hall zeichneten dort gerade ihre letzte Show auf. 434 00:21:15,568 --> 00:21:18,738 SERIENFINALE - 1994 435 00:21:19,530 --> 00:21:21,157 Ok, fünf Minuten bis zur Show. 436 00:21:21,240 --> 00:21:22,450 -Fünf Minuten. -Ja. 437 00:21:24,368 --> 00:21:25,369 Los. 438 00:21:26,579 --> 00:21:28,497 Das ist schön gesagt. 439 00:21:33,127 --> 00:21:35,254 Viel Spaß bei der Show. 440 00:21:36,714 --> 00:21:38,257 Das ist nicht das Ende. 441 00:21:38,758 --> 00:21:42,344 Es ist nicht einmal der Anfang vom Ende. 442 00:21:43,345 --> 00:21:46,223 Aber es ist vielleicht das Ende vom Anfang. 443 00:21:46,307 --> 00:21:50,895 Das Finale war sehr ergreifend, und sie haben es sehr theatralisch gestaltet. 444 00:21:50,978 --> 00:21:54,273 Wir bitten Sie alle, Ihre Sicherheitsausweise abzugeben. 445 00:21:55,232 --> 00:21:56,650 Ihre Kaffeetassen. 446 00:21:58,027 --> 00:21:59,320 Und Ihre Perücken. 447 00:21:59,403 --> 00:22:01,822 -Was... Komm schon, das ist... -Adiós. 448 00:22:10,581 --> 00:22:12,083 Klar, wessen Idee das war. 449 00:22:12,208 --> 00:22:13,959 Nicht meine, aber es war toll. 450 00:22:14,043 --> 00:22:16,629 In einer kurzen Bewegung sagte es viel. 451 00:22:16,712 --> 00:22:17,671 -Tschüs! -Tschüs! 452 00:22:29,850 --> 00:22:31,727 Es war unglaublich rührend. 453 00:22:31,811 --> 00:22:33,979 JIM BIEDERMAN PRODUZENT, THE KIDS IN THE HALL 454 00:22:34,063 --> 00:22:35,356 Es war aufwühlend. 455 00:22:35,439 --> 00:22:38,275 Man sieht es und denkt: "Scheiße, es ist vorbei." 456 00:22:41,862 --> 00:22:44,698 Es war traurig. Ja, mir kommen die Tränen. 457 00:22:47,284 --> 00:22:50,371 Einige haben geweint, andere haben sich umarmt, und ich war... 458 00:22:50,454 --> 00:22:53,666 Ich werde einfach taub, wisst ihr? Das macht ein WASP. 459 00:23:07,346 --> 00:23:09,557 Gott sei Dank ist das endlich vorbei. 460 00:23:17,982 --> 00:23:20,651 Wir bereiten uns auf unsere Karriere danach vor. 461 00:23:20,734 --> 00:23:23,237 Wir sollten zuschlagen, solange das Eisen heiß ist. 462 00:23:23,320 --> 00:23:25,948 Wir wollten dem Python-Modell folgen. 463 00:23:26,031 --> 00:23:29,368 Als Sketch-Truppe gab es nur eine Vorlage: Monty Python. 464 00:23:29,451 --> 00:23:32,204 Monty Python machte ein paar Staffeln einer Serie 465 00:23:32,288 --> 00:23:34,582 und alle drei, vier Jahre einen Film. 466 00:23:34,665 --> 00:23:36,208 DAS LEBEN DES BRIAN 467 00:23:36,292 --> 00:23:37,626 DER SINN DES LEBENS 468 00:23:37,710 --> 00:23:40,963 Nachdem die Show zu Ende war, machten wir alle einen Kurzurlaub, 469 00:23:41,046 --> 00:23:44,758 und als wir zurückkamen, versuchten wir, uns Ideen für Filme auszudenken. 470 00:23:44,842 --> 00:23:46,760 Wir waren noch zu müde. 471 00:23:46,844 --> 00:23:51,182 Und auch plötzlich, zum ersten Mal, besorgt über... 472 00:23:51,307 --> 00:23:54,059 "Was kommt als Nächstes und was machen wir jetzt? 473 00:23:54,143 --> 00:23:55,811 "Was, wenn's nicht funktioniert?" 474 00:23:57,062 --> 00:24:00,107 Ich hatte ein kleines Kind und eine schwangere Frau. 475 00:24:01,317 --> 00:24:04,361 Und ich hatte schnell schwindende Ersparnisse. 476 00:24:05,946 --> 00:24:09,658 Ich hatte das Glück, dass ich den NewsRadio-Pilotfilm machen konnte. 477 00:24:10,117 --> 00:24:13,078 Eine Live-Tour stand an, und damit ich 478 00:24:13,162 --> 00:24:16,999 den Pilotfilm machen konnte, verschoben wir eine Show in New York. 479 00:24:17,541 --> 00:24:20,044 Ich bot an, die Tickets zu bezahlen. 480 00:24:21,045 --> 00:24:23,005 Wir waren weniger entgegenkommend: 481 00:24:23,088 --> 00:24:26,300 "Wie sind die Regeln, wenn man einfach aus der Truppe kann?" 482 00:24:26,383 --> 00:24:28,886 Wir waren jung. Ja, streitlustig. 483 00:24:29,678 --> 00:24:31,847 Komisch, da Dave und ich beste Freunde sind. 484 00:24:31,931 --> 00:24:35,017 Wir dachten, danach bleiben Dave und ich übrig. 485 00:24:35,768 --> 00:24:36,977 Kevin war am übelsten, 486 00:24:37,061 --> 00:24:39,438 am beharrlichsten, ich solle den Film ablehnen. 487 00:24:39,521 --> 00:24:43,442 Ich sagte: "Das ist verrückt. Das werde ich nicht tun." 488 00:24:45,819 --> 00:24:49,949 Zum ersten Mal wollte ich mit den Kids nicht ins Autorenzimmer. 489 00:24:50,032 --> 00:24:51,909 Das Problem war, da es ein Film war, 490 00:24:51,992 --> 00:24:54,203 stimmte ich Mark und Bruce zu. 491 00:24:54,286 --> 00:24:56,497 Ich veränderte die Dynamik. 492 00:24:56,580 --> 00:24:58,374 Ich war irgendwie das Problem. 493 00:24:58,457 --> 00:25:00,960 Sie hatten nie zusammen geschrieben. 494 00:25:01,043 --> 00:25:03,963 Es wurde diskutiert, was wir tun sollen, 495 00:25:04,046 --> 00:25:06,799 wie wir zu dem stehen, woran wir glauben, 496 00:25:06,882 --> 00:25:08,759 aber einen Hollywood-Film machen. 497 00:25:08,842 --> 00:25:10,177 Das Drehbuch war toll. 498 00:25:10,261 --> 00:25:14,556 Aber darin gab es nichts, wo ein Studio sagen würde: 499 00:25:14,640 --> 00:25:16,267 "Wir sind so begeistert." 500 00:25:17,977 --> 00:25:20,646 Wir stritten mit Paramount um das Drehbuch. 501 00:25:20,729 --> 00:25:23,524 Sie ließen uns nicht das tun, was wir wollten. 502 00:25:23,732 --> 00:25:25,651 Wir schrieben so viele Entwürfe. 503 00:25:28,028 --> 00:25:31,282 Ich mochte nicht, dass wir uns für eine Paramount-Frist beeilten. 504 00:25:31,365 --> 00:25:32,574 Keiner hörte auf mich, 505 00:25:32,658 --> 00:25:35,619 weil alle sauer auf mich waren, weil ich NewsRadio machte. 506 00:25:35,703 --> 00:25:37,037 Wir waren uns nie einig, 507 00:25:37,121 --> 00:25:39,623 und meine Ideen kamen nicht ins Drehbuch. 508 00:25:39,707 --> 00:25:42,418 Also sagte ich: "Ich mache nur das Nötigste. 509 00:25:42,501 --> 00:25:45,004 "Ich will nicht in deren Nähe sein." 510 00:25:45,504 --> 00:25:48,632 Unser Manager rief an: "Keine Sorge, sie machen den Film nicht. 511 00:25:48,716 --> 00:25:50,676 "Paramount hasst das Drehbuch. 512 00:25:50,759 --> 00:25:54,346 "Aber wenn ihr nicht unterschreibt, wird niemand bezahlt." 513 00:25:54,430 --> 00:25:56,640 Also sagte ich: "Ich unterschreibe." 514 00:25:56,724 --> 00:25:59,226 Lauren überredete Paramount, ihn zu produzieren. 515 00:25:59,310 --> 00:26:01,437 Ich wusste nicht, dass Dave deprimiert war. 516 00:26:01,520 --> 00:26:05,649 Ich dachte: "Ein Film für Paramount, natürlich macht man das." 517 00:26:05,733 --> 00:26:08,986 Dann verweigert er sich irgendwann, und es gibt Anwälte. 518 00:26:09,069 --> 00:26:13,741 Also mussten wir ihn verklagen, damit er den Film macht. 519 00:26:14,283 --> 00:26:16,660 Hat es sich wie Verrat angefühlt, oder war es... 520 00:26:16,744 --> 00:26:19,830 Ich empfand es nicht als Verrat, es war einer. 521 00:26:19,913 --> 00:26:21,790 -Und Action! -Action! 522 00:26:24,084 --> 00:26:25,336 DER DREH VON BRAIN CANDY - 1995 523 00:26:25,419 --> 00:26:27,504 Ja. Wayne, tschüs. 524 00:26:27,588 --> 00:26:31,342 Wayne, tschüs, Schatz. Wayne, tschüs. 525 00:26:32,426 --> 00:26:34,011 Der Drehstart war schlimm. 526 00:26:34,094 --> 00:26:36,597 Keiner von uns redete mehr als Freund. 527 00:26:37,973 --> 00:26:40,434 Sie hingen in den Wohnwagen der anderen herum. 528 00:26:40,517 --> 00:26:43,479 Und Daves Wohnwagen war am Ende der Straße. 529 00:26:43,562 --> 00:26:46,398 Und keiner ging hin, schlechter Teil der Stadt. 530 00:26:47,733 --> 00:26:49,860 Die größte Kluft war bei Kevin und Dave. 531 00:26:49,943 --> 00:26:52,571 Sie haben sich wirklich getrennt. 532 00:26:53,864 --> 00:26:58,160 Sie sagten schreckliche Dinge zueinander. Ich sagte schreckliche Dinge zu Dave. 533 00:26:58,243 --> 00:26:59,453 Es war hässlich. 534 00:27:00,454 --> 00:27:01,497 Ja, es war hässlich. 535 00:27:01,580 --> 00:27:05,417 Ich möchte nichts über die Situation mit Dave Foley sagen, 536 00:27:05,501 --> 00:27:06,960 aber sie ist ziemlich ernst. 537 00:27:07,294 --> 00:27:10,089 Die Gerüchte, die Sie gehört haben, sind alle unwahr, 538 00:27:10,172 --> 00:27:12,841 -aber das ist auch gut so. Keiner... -Das ist gut. 539 00:27:12,925 --> 00:27:15,177 Nein, niemand hat die Truppe verlassen, das ist lächerlich. 540 00:27:15,260 --> 00:27:17,346 -Lächerlich. -Wir sind fünf glückliche Jungs. 541 00:27:17,429 --> 00:27:18,806 Es gibt keine Soßen, oder? 542 00:27:21,225 --> 00:27:24,228 Ich sprach während des Brain-Candy-Drehs nicht mit Dave. 543 00:27:24,311 --> 00:27:26,397 Ich sprach mit Dave nur vor der Kamera. 544 00:27:26,480 --> 00:27:28,190 Das hat die Arbeit nie gestört. 545 00:27:28,273 --> 00:27:31,819 Zwischen "Action" und "Schnitt" war alles einwandfrei. 546 00:27:32,903 --> 00:27:36,198 Der größte Teil in Bezug auf die Beziehung zu Dave war ich. 547 00:27:36,281 --> 00:27:39,118 Ein schreckliches Gefühl beim Drehen von Comedy. 548 00:27:40,452 --> 00:27:42,079 Unsere Comedy über Depressionen 549 00:27:42,162 --> 00:27:45,165 führte dazu, dass deprimierende Dinge passierten. 550 00:27:49,169 --> 00:27:52,631 In unseren Privatleben war viel los, 551 00:27:53,882 --> 00:27:56,760 was es wirklich zermürbend und schwierig machte. 552 00:27:56,844 --> 00:28:00,389 Meine Frau hat mich vor ein paar Monaten wegen des Films verlassen, 553 00:28:00,472 --> 00:28:03,809 und ich habe mich nachts deswegen hin- und hergewälzt. 554 00:28:03,892 --> 00:28:05,519 Wir waren alle deprimiert. 555 00:28:06,520 --> 00:28:07,813 Mein Bruder starb. 556 00:28:07,896 --> 00:28:09,606 Er hat Selbstmord begangen. 557 00:28:11,400 --> 00:28:14,653 Der Film hat mir geholfen, weil ich etwas zu tun hatte, 558 00:28:14,736 --> 00:28:16,113 aber ich war gebrochen. 559 00:28:17,197 --> 00:28:20,409 -Nimm die weg von mir. -Warum? Ich bin wegen eines Jobs hier. 560 00:28:20,492 --> 00:28:23,745 Weil ich sie über deinen verdammten Kopf hinweg ins Wasser kicke. 561 00:28:23,829 --> 00:28:25,831 Oh, Mann, hier sind einfach zu viele Leute. 562 00:28:25,914 --> 00:28:29,126 Bis jetzt war jeder Tag himmlisch. Heute ist der einzige schlechte Tag. 563 00:28:29,835 --> 00:28:32,796 Der Witz ist, dass das alles schlechte Tage waren. 564 00:28:34,089 --> 00:28:37,342 Wir arbeiteten so hart an dem Film, dass es keinen Spaß machte. 565 00:28:37,426 --> 00:28:40,846 Ich weiß, wie ich sagte: "Selbst wenn er $100 Millionen einspielt, 566 00:28:40,929 --> 00:28:43,182 "war es das nicht wert." Es war so hart. 567 00:28:45,225 --> 00:28:47,394 Finanziell war es eine Katastrophe. 568 00:28:47,478 --> 00:28:50,647 Selbst bei den Kritikern kam der Film kaum an. 569 00:28:50,731 --> 00:28:54,610 Die, die ihn liebten, liebten ihn, aber die, die ihn hassten, hassten ihn. 570 00:28:54,693 --> 00:28:57,404 Auf eine Art und Weise, die... persönlich war. 571 00:28:57,488 --> 00:29:00,324 Ich fand diesen Film schrecklich! 572 00:29:00,407 --> 00:29:03,785 Furchtbar! Schrecklich! Dumm! Idiotisch! 573 00:29:03,869 --> 00:29:05,662 Unlustig! Schmerzhaft! 574 00:29:05,746 --> 00:29:09,041 Das Brain-Candy-Desaster ließ uns denken: "Das war's." 575 00:29:12,419 --> 00:29:14,296 Scheitern ist schwer zu ertragen. 576 00:29:14,379 --> 00:29:17,883 Wenn man es einmal probiert hat, will man es nie wieder probieren. 577 00:29:18,342 --> 00:29:22,304 An diesem Punkt war es schwierig, Humpty Dumpty wieder zusammenzusetzen. 578 00:29:23,597 --> 00:29:27,142 Männergruppen, die versuchen, eine Lösung zu finden, sind sehr seltsam. 579 00:29:27,226 --> 00:29:30,229 Wir alle hatten, glaube ich, Probleme, zu verstehen, 580 00:29:30,312 --> 00:29:34,107 dass wir Teil einer Gruppe sind, die größer ist als wir selbst. 581 00:29:36,109 --> 00:29:40,447 Zu dieser Zeit saßen wir uns schon ein Jahrzehnt lang auf der Pelle. 582 00:29:40,531 --> 00:29:42,950 Es war ganz natürlich, dass wir wegwollten. 583 00:29:44,326 --> 00:29:45,577 Ich war verloren. 584 00:29:46,787 --> 00:29:49,414 Das war wahrscheinlich das Schwerste in meinem Leben. 585 00:29:50,332 --> 00:29:52,543 Ich war raus aus der Truppe. 586 00:29:52,626 --> 00:29:55,796 Ich war vor Brain Candy aus der Truppe raus und sagte: 587 00:29:55,879 --> 00:29:57,881 "Es waren schöne zehn Jahre. Tschüs." 588 00:29:59,883 --> 00:30:02,135 Ich schätze, so ist es jetzt. 589 00:30:02,219 --> 00:30:04,221 Die Kids in the Hall sind vorbei. 590 00:30:14,898 --> 00:30:16,483 Hallo, Leute. 591 00:30:17,192 --> 00:30:19,027 Keine Panik. 592 00:30:19,111 --> 00:30:22,114 Ich zertrümmere euch nur den Kopf. 593 00:30:22,197 --> 00:30:26,285 Diesen Vatertag verbringt Comedy Central 12 Stunden mit unseren Lieblingskindern: 594 00:30:26,368 --> 00:30:27,661 den Kids in the Hall. 595 00:30:27,744 --> 00:30:31,373 Was sehr hilfreich für die Show war, war der Marathon 596 00:30:31,456 --> 00:30:33,041 auf Comedy Central. 597 00:30:33,125 --> 00:30:37,921 Und das hat das Interesse der USA an der Show wirklich geweckt. 598 00:30:38,005 --> 00:30:41,675 Wir haben sie nicht geboren, aber wir lieben sie wie unsere eigenen Kinder. 599 00:30:41,758 --> 00:30:43,385 Schauen Sie sich Vatertag mit den Kids an, 600 00:30:43,468 --> 00:30:46,597 einen 12-Stunden-Marathon am 21. Juni ab 12 Uhr. 601 00:30:46,680 --> 00:30:50,684 Die Shows hatten eine Anziehungskraft auf Kinder und Studenten. 602 00:30:50,767 --> 00:30:51,643 ANWALT UND MANAGER, THE KIDS IN THE HALL 603 00:30:51,727 --> 00:30:54,521 Jugendliche rauchten Gras und sahen die Shows. 604 00:30:54,605 --> 00:30:55,480 Ich behalte es drinnen. 605 00:30:55,564 --> 00:30:59,359 Auf einmal hat Comedy Central uns ein neues Publikum erschlossen. 606 00:31:00,402 --> 00:31:03,113 Ich entdeckte Comedy Central und The Kids in the Hall. 607 00:31:03,196 --> 00:31:04,114 SCHAUSPIELER 608 00:31:04,197 --> 00:31:07,117 Mark war ein Vampir, der Scott nach Hause brachte 609 00:31:07,200 --> 00:31:10,287 und ihn offenbar ficken wollte, 610 00:31:10,370 --> 00:31:12,664 und Scott verstand nicht, was los war. 611 00:31:12,748 --> 00:31:15,542 Als er schließlich merkte, dass der Vampir ihn anmachte, 612 00:31:15,626 --> 00:31:17,002 sagte er: "Weißt du..." 613 00:31:17,085 --> 00:31:18,670 Ich mache nichts. 614 00:31:19,296 --> 00:31:21,214 -Du kommst, oder? -Ja. 615 00:31:21,298 --> 00:31:22,299 Toll. 616 00:31:23,258 --> 00:31:24,593 Ich dachte: 617 00:31:26,178 --> 00:31:28,096 "Wie zum Teufel haben sie das gesagt? 618 00:31:28,180 --> 00:31:30,515 "Sieht jemand dasselbe wie ich?" 619 00:31:30,599 --> 00:31:34,144 In meinem Zimmer schaltete ich The Kids in the Hall ein, 620 00:31:34,227 --> 00:31:35,395 und ich weiß noch, 621 00:31:35,479 --> 00:31:38,023 wie ich mit offenem Mund schaute. Mit 16... 622 00:31:38,106 --> 00:31:38,940 SCHAUSPIELER/AUTOR/REGISSEUR 623 00:31:39,024 --> 00:31:41,109 Ich spreize nichts für Rosen. 624 00:31:43,779 --> 00:31:45,739 Heilige Scheiße! 625 00:31:45,822 --> 00:31:47,699 Sie wagen etwas! 626 00:31:47,783 --> 00:31:49,826 Schaut, da geht eine Lederlesbe mit gepiercten Brustwarzen. 627 00:31:50,369 --> 00:31:51,328 Hey. 628 00:31:51,411 --> 00:31:53,121 Da ist ein Ledermann mit heraushängendem Arsch. 629 00:31:53,205 --> 00:31:55,040 Schaut, da geht eine Herrin mit ihrem Sklaven. 630 00:31:55,123 --> 00:31:57,334 Ich war jung, queer, schaute die Show 631 00:31:57,417 --> 00:31:58,251 MAE MARTIN - KOMIKERIN 632 00:31:58,335 --> 00:32:00,671 und dachte: "Das ist toll." 633 00:32:00,754 --> 00:32:05,467 Sie wirkten einfach anarchisch und rebellisch und etikettenverachtend. 634 00:32:06,259 --> 00:32:08,512 Ja, es hat mich einfach umgehauen. 635 00:32:16,520 --> 00:32:19,981 Online suchte ich mit als Erstes nach den Kids in the Hall. 636 00:32:20,065 --> 00:32:22,275 Es gab eine Newsgroup für Kids in the Hall 637 00:32:22,359 --> 00:32:25,112 namens "alt.TV.kids-in-hall". 638 00:32:25,195 --> 00:32:26,196 SOCIAL-MEDIA-MANAGERIN, THE KIDS IN THE HALL 639 00:32:26,655 --> 00:32:30,033 Wir sprachen die gleiche Sprache, Zitate, Anspielungen. 640 00:32:31,201 --> 00:32:32,994 ICH LIEBE BRAIN CANDY!!! 641 00:32:33,078 --> 00:32:35,205 Wir wollten nicht, dass sie sich auflösten. 642 00:32:35,288 --> 00:32:37,916 Wir waren noch von der Magie der fünf begeistert 643 00:32:37,999 --> 00:32:39,459 und redeten nur über sie. 644 00:32:39,543 --> 00:32:42,337 WENN SIE SICH NICHT WIEDERVEREINIGEN, SPRINGE ICH VON EINER BRÜCKE. 645 00:32:46,842 --> 00:32:48,844 Ruhe, bitte. Leise! 646 00:32:50,679 --> 00:32:52,097 Wir hatten alle Erfolg. 647 00:32:52,180 --> 00:32:53,515 Dave bei NewsRadio. 648 00:32:53,598 --> 00:32:54,933 Er war der Star der Serie. 649 00:32:55,016 --> 00:32:58,145 Ich hatte Larry Sanders gemacht, eine tolle Serie. 650 00:32:58,228 --> 00:32:59,938 Bruce hatte Regie geführt. 651 00:33:00,021 --> 00:33:02,357 Mark war bei Saturday Night Live. 652 00:33:02,441 --> 00:33:04,526 Kevin ist dieser Zeichentrick-Gott. 653 00:33:04,943 --> 00:33:07,362 Nichts war wie Kids in the Hall. 654 00:33:09,698 --> 00:33:11,116 Der Kult, zu dem wir wurden, 655 00:33:11,199 --> 00:33:13,577 war ein leiser Zug mit einer leisen Lok. 656 00:33:13,660 --> 00:33:15,996 Unsere Anwälte sagten: "Nach SNL 657 00:33:16,079 --> 00:33:18,915 "habt ihr die zweithöchste Quote bei Comedy Central." 658 00:33:18,999 --> 00:33:20,500 Ich war begeistert. 659 00:33:23,295 --> 00:33:26,840 Kevin und Scott lebten in L.A. Ich rief Kevin an, 660 00:33:26,923 --> 00:33:29,926 fing allmählich an, unsere Freundschaft zu kitten. 661 00:33:30,385 --> 00:33:33,013 Dann fingen wir an, mit Scott herumzuhängen. 662 00:33:33,096 --> 00:33:34,264 Meine Herren... 663 00:33:34,347 --> 00:33:37,559 Mein Dad hatte einen Schlaganfall. Sie fragten: "Trinkt er noch?" 664 00:33:37,642 --> 00:33:39,269 Ich sagte: "Ja. 665 00:33:39,352 --> 00:33:42,355 "Seine Trinkerhand ist nicht gelähmt, es geht ihm gut." 666 00:33:43,023 --> 00:33:44,858 Wir lachten alle, und ich denke... 667 00:33:44,941 --> 00:33:47,235 Ich spreche nicht für sie, aber ich dachte: 668 00:33:47,319 --> 00:33:48,570 "Wir schaffen das." 669 00:33:48,653 --> 00:33:51,907 Und das war die Rückkehr auf Zehenspitzen. 670 00:33:53,700 --> 00:33:56,203 The Kids in the Hall hat etwas Besonderes. 671 00:33:56,286 --> 00:33:59,206 Diese Chemie können sie nirgendwo anders bekommen. 672 00:33:59,289 --> 00:34:00,624 Ich rief die Jungs an: 673 00:34:00,707 --> 00:34:04,711 "Gebt mir die Erlaubnis, ein Angebot für euch einzuholen." 674 00:34:04,795 --> 00:34:07,672 Wir machten die erste Tour, wir telefonierten, 675 00:34:07,756 --> 00:34:11,676 und Scott, der den schlechtesten Geschäftssinn der Welt hat, 676 00:34:11,760 --> 00:34:15,388 sagte: "Wir versuchen doch nicht, damit Geld zu verdienen, oder?" 677 00:34:15,472 --> 00:34:19,976 Ich dachte: "Es macht mir nichts aus, etwas Geld zu verdienen." 678 00:34:20,060 --> 00:34:24,481 Am Ende sagt er dann natürlich: "Ich dachte, es gäbe mehr Geld." 679 00:34:25,232 --> 00:34:26,817 Seht auf den Balken. Das ist ziemlich gut. 680 00:34:27,984 --> 00:34:29,236 Sofort ausverkauft. 681 00:34:29,319 --> 00:34:30,153 THE KIDS IN THE HALL 21. & 22. JANUAR 2000 682 00:34:30,237 --> 00:34:33,448 Man kaufte Karten und es war sofort ausverkauft. 683 00:34:33,532 --> 00:34:34,741 Meine Mutter verkündete, 684 00:34:34,825 --> 00:34:38,203 dass sie Karten für The Kids in the Hall in der Massey Hall hatte. 685 00:34:38,286 --> 00:34:41,623 Als ich dort ankam, war die Atmosphäre elektrisierend. 686 00:34:41,706 --> 00:34:46,044 Das Publikum war so vielfältig und queer und jung und cool. 687 00:34:46,127 --> 00:34:48,880 Es fühlte sich wie die coolste Sache der Welt an. 688 00:34:48,964 --> 00:34:50,674 Ich wollte Comedy machen, 689 00:34:50,757 --> 00:34:55,053 aber ich dachte mir: "Wenn es so ist, dann ist das das perfekte Leben." 690 00:34:56,471 --> 00:34:57,597 Viel Spaß bei der Show. 691 00:34:57,681 --> 00:34:59,057 BÜCKEN 692 00:34:59,140 --> 00:35:01,810 Die Kids in the Hall waren immer ein toller Live-Act. 693 00:35:01,893 --> 00:35:05,564 Sie sind auf der Bühne besser, als sie es jemals auf Film waren. 694 00:35:05,647 --> 00:35:08,817 Dass sie sich wiedervereinigten und 2000 auf Tournee gingen, 695 00:35:08,900 --> 00:35:10,861 war natürlich aufregend. 696 00:35:10,944 --> 00:35:13,196 Ich erkannte: "Oh mein Gott, 697 00:35:13,280 --> 00:35:16,408 "es gibt eine große Fangemeinde." 698 00:35:20,704 --> 00:35:23,665 DIESELBEN TYPEN, NEUE KLEIDER - 2000 699 00:35:23,748 --> 00:35:27,544 Erst auf der Tournee sahen wir, was los war, 700 00:35:27,627 --> 00:35:30,672 dass wir uns etabliert hatten. 701 00:35:30,755 --> 00:35:32,966 Lasst diesen netten Homosexuellen in Ruhe. 702 00:35:33,049 --> 00:35:34,885 Verzeihung, Sir. Geht es Ihnen gut? 703 00:35:34,968 --> 00:35:37,178 Verzieh dich, Spielverderber! 704 00:35:41,808 --> 00:35:43,018 Es ist Kathie! 705 00:35:47,522 --> 00:35:49,566 Leicht zu verprügeln, schwer zu töten. 706 00:35:49,649 --> 00:35:50,817 Auf Reg. 707 00:35:58,700 --> 00:36:00,327 Die erste Tour war toll. 708 00:36:00,410 --> 00:36:02,871 Wir merkten, dass wir ein großes Publikum hatten. 709 00:36:02,954 --> 00:36:04,039 Es hat Spaß gemacht! 710 00:36:05,957 --> 00:36:08,543 Es gab definitiv eine Rockshow-Energie. 711 00:36:08,627 --> 00:36:12,213 Die Leute machten Handzeichen und schrien: 712 00:36:12,297 --> 00:36:13,131 "Heil Satan!" 713 00:36:16,509 --> 00:36:17,761 Sie sind Iron Maiden. 714 00:36:17,844 --> 00:36:20,680 Sie können immer noch fetzen, egal, was passiert. 715 00:36:22,599 --> 00:36:25,852 Die meisten Komiker wären lieber in einer Rockband gewesen. 716 00:36:25,936 --> 00:36:28,647 Jede Rockband möchte in einer Comedy-Truppe sein. 717 00:36:31,608 --> 00:36:32,859 Es war verrückt! 718 00:36:32,943 --> 00:36:33,777 DANKE 719 00:36:33,860 --> 00:36:36,029 Seitdem sind wir süchtig danach. 720 00:36:39,866 --> 00:36:41,701 Und meine Enkelin Janey... 721 00:36:41,785 --> 00:36:43,078 Oh, ist Janey tot? 722 00:36:44,955 --> 00:36:47,624 -Wie fandest du die Show? -Sie war fantastisch. 723 00:36:49,626 --> 00:36:52,754 Wir kamen 2002, als sie das letzte Mal hier waren. 724 00:36:52,837 --> 00:36:54,130 Was für große Fans seid ihr? 725 00:36:54,214 --> 00:36:56,007 Wir haben alle DVDs, die es gibt. 726 00:36:56,091 --> 00:37:01,096 Es war die größte Ansammlung von Freaks und Spinnern, die man je gesehen hat. 727 00:37:01,179 --> 00:37:03,556 Wir reisten von Stadt zu Stadt 728 00:37:03,640 --> 00:37:07,227 und sahen immer die gleichen Leute aus jeder Gemeinschaft. 729 00:37:07,310 --> 00:37:09,062 Grufti-Mädels mit Vaterproblemen. 730 00:37:09,145 --> 00:37:10,230 41-Jährige. 731 00:37:10,313 --> 00:37:11,314 -Sonderlinge. -Ja. 732 00:37:11,398 --> 00:37:13,233 Wir zogen Außenseiter an. 733 00:37:13,608 --> 00:37:15,193 Und wir sind viele. 734 00:37:15,652 --> 00:37:18,655 Sketch-Comedians sind Schwachköpfe, Verlierer. 735 00:37:19,239 --> 00:37:20,657 Sie sind ein Haufen Nerds. 736 00:37:20,740 --> 00:37:24,577 Das Größte an Kids in the Hall ist, dass sie Sketche cool gemacht haben. 737 00:37:25,161 --> 00:37:28,289 Unsere Live-Tourneen, die wir im Jahr 2000 begannen, 738 00:37:28,373 --> 00:37:29,499 es waren einige, 739 00:37:29,582 --> 00:37:32,002 brachten uns zusammen, wie es die Show nie tat. 740 00:37:32,085 --> 00:37:35,130 Wir mögen einander mehr als je zuvor. 741 00:37:35,213 --> 00:37:37,424 Wir sind in einer guten Verfassung. 742 00:37:39,718 --> 00:37:42,554 Da wir nicht stagnieren wollten, enthielt die 3. Tournee 743 00:37:42,637 --> 00:37:45,181 nur neue Sketche. Das war sehr aufregend. 744 00:37:45,265 --> 00:37:47,308 Sie lief so gut wie unser Best-of. 745 00:37:47,392 --> 00:37:49,811 Wir dachten: "Die Sketche für die Tourneen 746 00:37:49,894 --> 00:37:52,647 "waren gut. Wir sollten mehr schreiben." 747 00:37:52,731 --> 00:37:54,983 Also machten wir Death Comes to Town. 748 00:37:57,235 --> 00:38:00,321 Die Hölle ist zugefroren. Sie sind zurück. 749 00:38:07,162 --> 00:38:08,329 Der Tod kommt in die Stadt. 750 00:38:08,621 --> 00:38:09,956 Wie dramatisch wird es? 751 00:38:13,251 --> 00:38:16,296 Wir sind düstere Komiker, und was ist düsterer als der Tod? 752 00:38:16,379 --> 00:38:18,757 Wir sind im Stillen davon besessen. 753 00:38:19,215 --> 00:38:22,302 Das Letzte, was ich auf der Erde sage, soll nicht 754 00:38:22,385 --> 00:38:24,262 "Liebe dich", sondern ein Witz sein. 755 00:38:24,345 --> 00:38:26,306 Lasst die Musik nicht sterben. 756 00:38:26,389 --> 00:38:28,558 -Das werden wir nicht. -Wir verlassen dich nicht. 757 00:38:28,641 --> 00:38:30,018 Und ersetzt mich nicht. 758 00:38:30,435 --> 00:38:34,272 Der Tod ist von Natur aus lustig, weil er alles andere negiert. 759 00:38:34,355 --> 00:38:36,983 Der Tod ist das Einzige, das daran erinnern sollte, 760 00:38:37,067 --> 00:38:42,030 dass alles andere im Leben absurd und im Grunde bedeutungslos ist. 761 00:38:42,113 --> 00:38:43,948 Ich vertiefe mich sehr darin. 762 00:38:44,449 --> 00:38:47,660 Tut mir leid, wenn meine Geschichte über Tod und Wiedergeburt dich langweilt. 763 00:38:48,328 --> 00:38:51,664 Wenn ein paar Titten in meiner Geschichte vorkämen, wärst du interessierter gewesen. 764 00:38:51,748 --> 00:38:53,666 -Tod und Titten hätten es geschafft. -Moment. 765 00:38:53,750 --> 00:38:57,337 Der größte Witz im Leben ist, dass man sterben wird. 766 00:38:57,420 --> 00:38:58,505 Es ist die Pointe. 767 00:39:00,048 --> 00:39:02,175 Ich habe mich schon früh damit abgefunden, 768 00:39:02,258 --> 00:39:05,261 dass wir nicht wissen, was hinter der nächsten Ecke kommt. 769 00:39:05,929 --> 00:39:09,265 Ein Bewaffneter lief heute Morgen mit zwei Gewehren bewaffnet durch die Gänge 770 00:39:09,349 --> 00:39:11,976 dieser Schule und schoss auf jeden, der sich rührte. 771 00:39:12,060 --> 00:39:15,355 Ich war als Junge in einer Schule bei einer Schießerei dabei. 772 00:39:16,397 --> 00:39:19,734 Innerhalb von zehn Minuten waren ein Lehrer, ein Schüler und der Schütze tot 773 00:39:19,818 --> 00:39:21,569 und 14 Schüler verletzt. 774 00:39:25,198 --> 00:39:29,202 Margaret Wright, ich glaube, es war ihr erstes Jahr als Lehrerin, 775 00:39:29,285 --> 00:39:30,537 und sie wurde ermordet. 776 00:39:33,915 --> 00:39:35,500 Von dem Jungen hinter mir. 777 00:39:37,710 --> 00:39:40,505 Die Schulschießerei hat seine Kindheit geprägt. 778 00:39:40,755 --> 00:39:44,217 Man kann sich das Ausmaß des Traumas einer Schulschießerei vorstellen. 779 00:39:44,300 --> 00:39:47,804 Damals waren sie noch nicht verbreitet, und es war sehr schockierend. 780 00:39:47,887 --> 00:39:50,723 Man kommt über dieses Trauma nicht hinweg. 781 00:39:57,689 --> 00:40:00,191 Als wir Death Comes to Town drehten, 782 00:40:00,275 --> 00:40:02,485 hatte ich Bauchschmerzen. 783 00:40:03,278 --> 00:40:06,906 Ich denke immer an die Kugel aus meiner Kindheit, die mich verfehlte. 784 00:40:06,990 --> 00:40:09,826 Ich denke immer, dass sie mich mein Leben lang verfolgt. 785 00:40:11,035 --> 00:40:13,246 Mir einfach immer folgt 786 00:40:13,580 --> 00:40:15,582 und dann zuschlägt. 787 00:40:15,665 --> 00:40:18,877 Ich wusste einfach, dass es etwas Schreckliches war. 788 00:40:22,213 --> 00:40:26,009 Der Arzt sagte mir: "Sie haben ein Non-Hodgkin-Lymphom des Magens." 789 00:40:26,092 --> 00:40:29,846 Es ist ein virulentes Krebsgeschwür, das einen schnell zu Fall bringt. 790 00:40:32,807 --> 00:40:33,683 Ok. 791 00:40:33,808 --> 00:40:37,187 Ich weiß noch, wie ich Scott zu seinen Chemotherapien begleitete. 792 00:40:37,270 --> 00:40:41,149 Die Wahrscheinlichkeit, dass er sterben würde, war ziemlich groß. 793 00:40:42,066 --> 00:40:46,988 Die Dreharbeiten zu Death Comes to Town waren während der Krebsbehandlung. 794 00:40:47,071 --> 00:40:50,241 Wir hätten CBC sagen können: "Können wir sechs Monate warten?" 795 00:40:50,325 --> 00:40:53,745 Aber ich dachte: "Nein." Das hätte ihn geschwächt. 796 00:40:53,828 --> 00:40:57,582 Wir waren der Meinung, dass wir die Zeit besser damit verbringen sollten, 797 00:40:57,665 --> 00:41:00,168 das zu tun, was wir am liebsten tun. 798 00:41:03,004 --> 00:41:04,589 -Scott? Wo sind wir? -Ja. 799 00:41:04,672 --> 00:41:07,634 Wir stehen hier in North Bay, Ontario. 800 00:41:08,092 --> 00:41:11,221 Wir bereiten uns auf den zweiten Tag des Drehs zu Death Comes to Town vor. 801 00:41:16,142 --> 00:41:19,312 Im Grunde dachte ich nur: "Ich muss das tun. 802 00:41:19,395 --> 00:41:21,481 "Das könnte das Letzte sein." 803 00:41:21,564 --> 00:41:22,565 Klappe, B-Kamera. 804 00:41:24,692 --> 00:41:26,736 -Kann ich von vorne anfangen? -Ja. 805 00:41:26,819 --> 00:41:29,781 Wir wussten nicht, wie es ihm körperlich gehen würde, 806 00:41:29,864 --> 00:41:32,116 ob er überhaupt auftreten könnte. 807 00:41:33,243 --> 00:41:34,702 Am Anfang war es seltsam, 808 00:41:34,786 --> 00:41:37,830 schwer zu wissen, wie man ihm helfen kann. 809 00:41:37,914 --> 00:41:40,416 Weil er oft in Tränen ausbrach. 810 00:41:40,500 --> 00:41:42,627 Ich bin nicht gut darin, Leute zu trösten, 811 00:41:42,710 --> 00:41:45,171 also war ich albern und seine Laune wurde besser. 812 00:41:45,255 --> 00:41:49,133 Kevin, Scott und ich wohnten alle in der gleichen Ferienhausgruppe 813 00:41:49,217 --> 00:41:50,385 am Lake Nipissing. 814 00:41:51,761 --> 00:41:56,140 Wir saßen einfach am Strand, tranken und redeten, machten ein Feuer 815 00:41:56,224 --> 00:41:58,101 und hatten tolle Abende zusammen. 816 00:41:59,894 --> 00:42:01,437 Alles ging schief. 817 00:42:01,521 --> 00:42:04,357 Meine Wade ist kaputt, ich kann nicht laufen. 818 00:42:04,440 --> 00:42:08,403 Wir machen eine Show über den Tod, und ich werde vom Tod verfolgt. 819 00:42:09,779 --> 00:42:10,989 Ich habe viel geweint. 820 00:42:11,739 --> 00:42:12,865 Ich war traurig. 821 00:42:12,949 --> 00:42:14,951 Ich war verängstigt. Es war schlimm. 822 00:42:15,034 --> 00:42:17,954 Ich erinnere mich, wie wir probten und er hereinkam. 823 00:42:18,037 --> 00:42:21,165 Er hatte einen Hut auf und sah älter aus als jetzt. 824 00:42:21,249 --> 00:42:25,086 Ich weiß noch, dass er sich auf ein Futon legte 825 00:42:25,753 --> 00:42:27,380 und zu weinen begann, 826 00:42:28,589 --> 00:42:31,592 und ich ging rüber und... 827 00:42:32,510 --> 00:42:33,594 Es tut mir leid. 828 00:42:34,304 --> 00:42:38,141 Ich legte mich zu ihm und kuschelte mit ihm, wiegte ihn. 829 00:42:41,060 --> 00:42:43,313 Ich sagte: "Du wirst nicht sterben. 830 00:42:44,772 --> 00:42:48,776 "Mark stirbt, weil er so viel verdammten Wein zurückschickt. 831 00:42:48,860 --> 00:42:50,486 "Weißt du, wer noch stirbt? 832 00:42:50,570 --> 00:42:53,656 "Dave stirbt, weil seine Ex-Frau ihn töten wird. 833 00:42:53,740 --> 00:42:55,783 "Weißt du, was mit Kevin passiert? 834 00:42:55,867 --> 00:42:58,578 "Er kriegt bei einer Improvisation einen Herzinfarkt. 835 00:42:58,995 --> 00:43:02,457 "Weißt du, wie ich sterbe? Ich werde mich zu Tode arbeiten. 836 00:43:04,334 --> 00:43:05,752 "Du stirbst als Letzter." 837 00:43:11,299 --> 00:43:12,925 -Auf geht's. -Bereit? 838 00:43:13,926 --> 00:43:14,886 Los. 839 00:43:14,969 --> 00:43:17,305 Es gibt kein größeres Hochgefühl, 840 00:43:17,388 --> 00:43:22,226 als am Rande des Todes zu stehen und zu gewinnen. 841 00:43:22,977 --> 00:43:24,729 DIE CHEMOZENTRUM-GLOCKE 842 00:43:24,812 --> 00:43:26,022 -Läute die Glocke. -Los geht's. 843 00:43:26,105 --> 00:43:27,940 -Bereit? -Ja. 844 00:43:28,024 --> 00:43:31,027 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH 845 00:43:31,110 --> 00:43:32,195 Ich habe sie kaputt gemacht. 846 00:43:41,662 --> 00:43:43,498 Ihr wisst es einfach nicht 847 00:43:43,581 --> 00:43:46,709 Ich erkläre wohl die Show 848 00:43:46,793 --> 00:43:48,252 Wir sind die Kids in the Hall 849 00:43:48,336 --> 00:43:50,922 REUNION-TOURNEE - 2015 850 00:43:51,005 --> 00:43:54,258 Ihr seid vielleicht nur hier, weil es regnet 851 00:43:54,342 --> 00:43:57,595 Ich glaube, ich werde es bald erklären 852 00:43:57,678 --> 00:44:00,348 Wir sind die Kids in the Hall 853 00:44:01,474 --> 00:44:05,395 Ihr Werk ist die Stärkung von Außenseitern, 854 00:44:05,478 --> 00:44:06,896 ihre Antiautorität. 855 00:44:06,979 --> 00:44:09,232 Sie machen mich stolz, Kanadierin zu sein. 856 00:44:09,315 --> 00:44:10,942 Viele Szenen sind zeitlos. 857 00:44:11,025 --> 00:44:14,237 Ich glaube nicht, dass jemand das so gut gemacht hat wie sie. 858 00:44:14,320 --> 00:44:16,114 Verrückt, dass es Kinder gibt, 859 00:44:16,197 --> 00:44:18,116 die Kids in the Hall nicht kennen. 860 00:44:18,199 --> 00:44:22,745 Ihr Intellekt und ihre Talente halten mit jedem 861 00:44:22,829 --> 00:44:23,913 auf der Welt mit. 862 00:44:23,996 --> 00:44:27,458 Wir spielten in einem Club namens Rivoli 863 00:44:27,542 --> 00:44:29,585 Lorne Michaels hat uns entdeckt 864 00:44:29,669 --> 00:44:32,880 Und mochte drei der Kids in the Hall nicht 865 00:44:33,464 --> 00:44:37,260 Die besten ihrer Arbeiten sind in der ersten Reihe von Comedy. 866 00:44:37,343 --> 00:44:38,678 Kids in the Hall 867 00:44:38,761 --> 00:44:42,432 werden als eine der größten Sketch-Truppen aller Zeiten angesehen werden. 868 00:44:42,515 --> 00:44:45,977 Wir sind die Show, von der dein Opa dir erzählt hat 869 00:44:46,060 --> 00:44:48,187 Alternde Kids in the Hall 870 00:44:48,563 --> 00:44:49,397 Nimm seine Reaktion auf! 871 00:44:49,480 --> 00:44:51,357 Nimm seine Reaktion auf. 872 00:44:51,441 --> 00:44:52,358 -Sag's. -Bereit. 873 00:44:52,775 --> 00:44:54,485 Kids in the Hall waren und sind 874 00:44:54,569 --> 00:44:55,945 die Nachfolger von Monty Python. 875 00:44:59,449 --> 00:45:00,700 NEUSTART - 2022 876 00:45:00,783 --> 00:45:02,535 Wir hören nicht auf 877 00:45:02,618 --> 00:45:06,164 Wir hören nicht auf 878 00:45:08,416 --> 00:45:10,126 Bis einer von uns stirbt 879 00:45:10,209 --> 00:45:12,879 Wahrscheinlich Dave 880 00:45:18,092 --> 00:45:19,844 Ok, bitte bereithalten. 881 00:45:19,927 --> 00:45:21,179 Kamera läuft. 882 00:45:23,723 --> 00:45:24,599 Einzelbild. 883 00:45:24,974 --> 00:45:27,351 Was wird bei deiner Beerdigung gespielt, Mark? 884 00:45:27,435 --> 00:45:28,686 Gott, ich weiß es nicht. 885 00:45:28,769 --> 00:45:31,689 Mark, Aufnahme. Erde bereit. Und... Erde. 886 00:45:32,482 --> 00:45:35,026 Kommt darauf an. Wird es Nebel geben? 887 00:45:35,109 --> 00:45:36,027 Wahrscheinlich. 888 00:45:36,110 --> 00:45:38,529 Was soll's. Dann eben eine einzelne 889 00:45:38,613 --> 00:45:40,573 -Appalachen-Geige. -Eine Note? 890 00:45:40,656 --> 00:45:41,949 Die eine Note spielt. 891 00:45:44,785 --> 00:45:46,871 Wir lieben uns. Das ist der Schlüssel. 892 00:45:46,954 --> 00:45:50,333 Ich hätte das alles nicht machen können, wenn ihr mir nicht diese winzigen, 893 00:45:50,416 --> 00:45:52,502 perfekten, kleinen Rollen geschrieben hättet. 894 00:45:52,585 --> 00:45:56,172 Man kann sich glücklich schätzen, wenn man in seinem Leben 895 00:45:56,255 --> 00:45:59,008 zwei Leute findet, mit denen man sich gut versteht. 896 00:45:59,091 --> 00:46:02,929 Aber vier andere Menschen zu finden, ist ein Wunder. 897 00:46:03,012 --> 00:46:06,641 Es ist eine Liebesgeschichte. Die vier schlimmsten Menschen, 898 00:46:06,724 --> 00:46:09,393 die man 40 Jahre lang zu lieben gezwungen sein könnte. 899 00:46:09,477 --> 00:46:11,812 Ich spiele bei Scotts Beerdigung T. Rex. 900 00:46:11,896 --> 00:46:12,813 T. Rex? 901 00:46:12,897 --> 00:46:15,858 -Metal Guru, ist das wahr? -Ich denke, das ist es. 902 00:46:15,942 --> 00:46:18,277 Kenne ich nicht, aber es bedeutet mir viel. 903 00:46:18,361 --> 00:46:19,946 Ich habe keine Beerdigung. 904 00:46:20,029 --> 00:46:23,366 Organisiert eine Vorführung von Die Marx Brothers im Krieg. 905 00:46:25,618 --> 00:46:26,452 Macht weiter. 906 00:46:26,536 --> 00:46:30,456 Am Anfang ging es darum: "Kann ich die vier zum Lachen bringen?" 907 00:46:32,291 --> 00:46:34,794 Kids in the Hall sind mein Publikum fürs Leben. 908 00:46:34,877 --> 00:46:37,505 Verrückt, "Publikum" heißt auf Englisch audience. 909 00:46:37,880 --> 00:46:39,423 Bester Name aller Zeiten. 910 00:46:42,260 --> 00:46:44,345 Meine wären: "Es tut mir leid." 911 00:46:44,428 --> 00:46:46,889 -Dass du stirbst oder um dein Leben? -Mein Leben. 912 00:46:46,973 --> 00:46:48,057 Es tut mir leid. 913 00:46:48,140 --> 00:46:51,394 Sie sind viele Dinge. Sie sind eine Familie, Rettung. 914 00:46:51,477 --> 00:46:53,187 Sie sind das Ende der Einsamkeit, 915 00:46:53,271 --> 00:46:57,525 und keiner versteht mich so gut wie diese vier. Keiner. 916 00:46:59,151 --> 00:47:03,072 Ich spüre, dass wir jetzt so viel Mitgefühl füreinander haben. 917 00:47:04,031 --> 00:47:07,368 Wir machen so lange weiter, bis wir es nicht mehr können. 918 00:47:08,953 --> 00:47:10,162 Schnitt, bitte. 919 00:47:12,373 --> 00:47:13,749 Das ist nicht das Ende. 920 00:47:14,292 --> 00:47:17,128 Es ist nicht einmal der Anfang vom Ende. 921 00:47:18,504 --> 00:47:19,880 Ihr seid keine Freunde. 922 00:47:19,964 --> 00:47:21,882 Ihr seid keine Freunde, ihr seid Drängler. 923 00:47:21,966 --> 00:47:25,678 Sie nennen es Neustart, aber wir sehen es als sechste Staffel. 924 00:47:26,387 --> 00:47:29,724 Eine Fernsehshow zu machen, ist für jeden eine schöne Befreiung. 925 00:47:30,641 --> 00:47:32,393 Diese Freiheit haben wir nirgendwo. 926 00:47:35,896 --> 00:47:37,815 Wir wieder gegen den Rest der Welt. 927 00:47:37,898 --> 00:47:39,942 Wie aufregend! 928 00:48:14,977 --> 00:48:16,979 Untertitel von: Marlen Kappelt 929 00:48:17,063 --> 00:48:19,065 Creative Supervisor Vanessa Grondziel