1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:10,863 --> 00:01:12,490 ¡Jódete! 4 00:01:46,440 --> 00:01:48,609 Hace calor hoy. 5 00:01:51,152 --> 00:01:53,948 No es nada como Irak. 6 00:01:53,948 --> 00:01:58,619 Sé que lo he dicho antes, pero allá hace tanto calor, 7 00:01:58,619 --> 00:02:00,704 que puedes freír un huevo en una roca. 8 00:02:00,704 --> 00:02:02,164 Literalmente. 9 00:02:04,542 --> 00:02:06,627 "Literalmente". 10 00:02:06,627 --> 00:02:08,169 Qué palabra tan graciosa, ¿no? 11 00:02:08,169 --> 00:02:10,965 Significa lo opuesto de "figurativo", 12 00:02:10,965 --> 00:02:12,842 pero ahora son sinónimos. 13 00:02:14,760 --> 00:02:17,012 ¿Qué? 14 00:02:17,012 --> 00:02:19,223 No es lo peor del mundo, pero tienes que admitir 15 00:02:19,223 --> 00:02:22,226 que cuando una palabra que significa algo tan concreto 16 00:02:22,226 --> 00:02:26,730 pueda significar lo opuesto-- 17 00:02:26,730 --> 00:02:29,692 Eso es una locura, ¿no? 18 00:02:29,692 --> 00:02:33,112 Nos pasa algo raro. 19 00:02:33,112 --> 00:02:34,989 Algo raro, amigo. 20 00:02:36,406 --> 00:02:38,033 ¿Sabes qué oí el otro día? 21 00:02:38,033 --> 00:02:40,828 Te va a parecer chistoso. Es una locura. 22 00:02:40,828 --> 00:02:44,290 Al parecer, ahora venden sillas 23 00:02:44,290 --> 00:02:46,917 que pueden abrazarte. 24 00:02:46,917 --> 00:02:49,420 Y no lo digo figurativamente. 25 00:02:49,420 --> 00:02:50,963 Es literalmente. 26 00:02:50,963 --> 00:02:53,299 Literalmente se siente que te están abrazando. 27 00:02:53,299 --> 00:02:54,758 Tienen-- 28 00:02:54,758 --> 00:02:57,177 Tienen brazos largos y peludos. 29 00:02:57,177 --> 00:03:00,472 Te abrazan y te hacen sentir bien. 30 00:03:02,933 --> 00:03:05,019 Qué locura. 31 00:03:05,019 --> 00:03:07,187 ¿Sabes por qué? 32 00:03:07,187 --> 00:03:09,064 Por la soledad. 33 00:03:12,359 --> 00:03:14,528 La gente no sabe cómo estar sola. 34 00:03:16,280 --> 00:03:17,781 ¡Hola, oficial! 35 00:03:18,991 --> 00:03:22,077 Hola. Se ve bien. 36 00:03:25,039 --> 00:03:28,167 1-Adam-12. No cedió el paso. 37 00:03:28,876 --> 00:03:32,713 No cedió el paso. Ahí lo tienes. 38 00:03:32,713 --> 00:03:34,757 Eres inteligente, 1-Adam-12. 39 00:03:34,757 --> 00:03:36,425 El conductor mide unos 6 pies. 40 00:03:36,425 --> 00:03:38,844 - Me ahorro el papeleo. - Solicito canino. 41 00:03:38,844 --> 00:03:40,554 Ahora tú tienes papeleo. 42 00:03:40,554 --> 00:03:42,598 10-57 Foxtrot. 612 Crocker. 43 00:03:42,598 --> 00:03:44,808 Repito, 612 Crocker. Solicito canino. 44 00:03:44,808 --> 00:03:46,352 Habla King 1. Voy en camino. 45 00:03:46,352 --> 00:03:47,811 Repite la ubicación. 46 00:03:47,811 --> 00:03:49,228 612 Crocker. King 1 en camino. 47 00:03:49,228 --> 00:03:51,106 Entendido. 48 00:03:53,984 --> 00:03:55,736 ¿Qué dices, amigo? 49 00:04:32,940 --> 00:04:35,192 Ahí lo tienes. 50 00:04:36,068 --> 00:04:39,196 Llegó la policía. ¿Qué pasa, chicos? 51 00:04:39,196 --> 00:04:41,782 ¿Qué hacen aquí? 52 00:04:43,325 --> 00:04:46,245 ¡Vete al diablo, oficial! ¡Nadie los quiere aquí! 53 00:04:48,247 --> 00:04:51,082 Se pasó un alto. Intenté orillarlo. 54 00:04:51,082 --> 00:04:53,293 Empezó a manejar como endemoniado. 55 00:04:53,293 --> 00:04:55,963 Se saltó la acera y salió corriendo. 56 00:04:55,963 --> 00:04:57,923 ¿Peligroso? 57 00:04:57,923 --> 00:04:59,717 ¿Por qué se tardaron tanto? 58 00:04:59,717 --> 00:05:02,136 ¿Viniste caminando con el perro? 59 00:05:02,136 --> 00:05:04,596 Lo saco y le preguntas. 60 00:05:07,725 --> 00:05:09,476 No lo han reportado como robado. 61 00:05:09,476 --> 00:05:12,396 Algo que me dice que ahora buscamos un... 62 00:05:12,396 --> 00:05:16,066 Algún chino X-I-A... 63 00:05:16,066 --> 00:05:18,652 Hernández, tú sabes. ¿Cuál es la regla? 64 00:05:18,652 --> 00:05:21,572 "I" antes de la "E" excepto después de la "C". 65 00:05:21,572 --> 00:05:22,823 ¿Tienes una descripción? 66 00:05:22,823 --> 00:05:25,159 Estatura promedio. Hispano. Delgado. 67 00:05:25,159 --> 00:05:27,161 Definitivamente no es chino. 68 00:05:27,161 --> 00:05:30,581 Quizá indocumentado. Se asustó y corrió. 69 00:05:30,581 --> 00:05:33,082 Dante lo vio. 70 00:05:33,082 --> 00:05:34,710 Fuente creíble. 71 00:05:34,710 --> 00:05:37,296 - Sólido. - Nada malo con Dante. 72 00:05:37,296 --> 00:05:40,841 Sabe todo de estas calles. 73 00:05:40,841 --> 00:05:42,426 Dame un segundo. 74 00:05:42,426 --> 00:05:45,596 ¡Saquen al maldito perro de aquí! 75 00:05:50,933 --> 00:05:53,937 Hora de trabajar. 76 00:06:06,909 --> 00:06:08,827 ¡BUSCA! 77 00:06:13,999 --> 00:06:15,793 ¡BUSCA! 78 00:06:17,336 --> 00:06:18,545 BUSCA. 79 00:06:21,757 --> 00:06:24,009 Bien. Hay drogas. 80 00:06:26,845 --> 00:06:28,722 1-Adam-12 solicita refuerzos. 81 00:06:28,722 --> 00:06:32,976 Entendido. Enviando refuerzos a tu ubicación. 82 00:06:38,190 --> 00:06:39,733 Lotería. 83 00:06:41,652 --> 00:06:45,364 Busca. Busca. Busca. 84 00:06:45,364 --> 00:06:47,616 Vamos. 85 00:06:49,034 --> 00:06:50,577 Busca. 86 00:06:52,412 --> 00:06:54,623 Allá solo hay animales. 87 00:06:54,623 --> 00:06:57,501 No es lugar para animales. 88 00:07:04,007 --> 00:07:06,009 ¡Mierda! 89 00:07:07,427 --> 00:07:09,721 ¿Cómo vamos a limpiar esta mierda de la calle 90 00:07:09,721 --> 00:07:12,975 si no podemos quitar esta mierda de aquí? 91 00:07:12,975 --> 00:07:14,810 ¡No me importa! 92 00:07:18,021 --> 00:07:19,439 ¡Greene! 93 00:07:19,439 --> 00:07:21,817 ¡Que nadie pase por aquí! 94 00:07:28,782 --> 00:07:31,702 Policía. Solo queremos hablar. 95 00:07:35,372 --> 00:07:37,457 No huyas. Tengo un perro. 96 00:07:37,457 --> 00:07:39,918 ¡Queremos resolver esto sin lastimar a nadie! 97 00:07:46,967 --> 00:07:48,635 ¡Disparos! ¡Repito, disparos! 98 00:07:48,635 --> 00:07:50,637 ¡¿Dónde están los refuerzos?! 99 00:07:52,598 --> 00:07:54,975 -¿Te dieron? - No. Estoy bien. 100 00:07:56,685 --> 00:07:58,604 ¡No toques eso! 101 00:08:10,240 --> 00:08:11,408 ¡Ataca! 102 00:08:14,578 --> 00:08:15,662 ¡Ace! 103 00:08:17,247 --> 00:08:18,665 Espera a los refuerzos. 104 00:08:18,665 --> 00:08:21,835 Hijo de puta. Puso vidrio en el suelo. 105 00:08:21,835 --> 00:08:24,546 Déjame verte. Ven aquí. 106 00:08:24,546 --> 00:08:27,174 Estás bien. ¿Sí? 107 00:08:27,174 --> 00:08:28,383 Vamos. ¡Ve tras él! 108 00:08:38,684 --> 00:08:40,562 Vamos. 109 00:09:09,508 --> 00:09:11,677 ¿Estás bien? 110 00:09:14,638 --> 00:09:16,348 ¡VE TRAS ÉL! 111 00:09:23,397 --> 00:09:25,399 ¡Muestra las manos! 112 00:09:25,607 --> 00:09:26,858 ¡BASTA! 113 00:09:26,858 --> 00:09:28,777 Dame las manos. 114 00:09:31,196 --> 00:09:35,117 ¿Quién te dio la chaqueta? ¿A dónde se fue? 115 00:09:35,117 --> 00:09:36,827 ¡RECUÉSTATE! 116 00:09:41,331 --> 00:09:43,083 ¡Al piso! 117 00:09:43,083 --> 00:09:44,584 ¡Tira el arma! 118 00:10:03,895 --> 00:10:06,606 ¡Ace! ¿Ace? 119 00:10:09,943 --> 00:10:10,986 ¡Ace! 120 00:10:32,591 --> 00:10:37,220 ¡Oficial herido! 121 00:10:39,973 --> 00:10:41,516 Está bien, ¿verdad? 122 00:10:41,516 --> 00:10:44,269 ¡Este oficial necesita ayuda! 123 00:10:44,269 --> 00:10:47,773 Ya te oímos. Ya pronto ayudamos a tu perro. 124 00:10:47,773 --> 00:10:50,942 Es oficial de policía. ¡Necesita ayuda ya! 125 00:10:50,942 --> 00:10:53,445 Primero la gente. 126 00:10:54,863 --> 00:10:57,532 Avisa al despacho que empezarán a transportar... 127 00:10:57,532 --> 00:10:58,825 Entendido. 128 00:11:02,454 --> 00:11:03,914 Quita las manos de-- 129 00:11:03,914 --> 00:11:07,125 ¡Jake! ¡Vamos! 130 00:11:07,125 --> 00:11:09,211 ¡Jake! ¡Cálmate! 131 00:11:11,171 --> 00:11:12,839 BOZAL 132 00:11:12,839 --> 00:11:15,050 Departamento de policía a King 1. 133 00:11:16,802 --> 00:11:18,678 Departamento de policía a King 1. 134 00:11:21,014 --> 00:11:24,351 ¿Departamento de policía a King 1? 135 00:11:24,351 --> 00:11:27,187 El canino Ace está fuera de servicio. 136 00:11:27,187 --> 00:11:29,147 Aunque se ha ido no lo olvidamos. 137 00:11:29,147 --> 00:11:33,276 Descansa en paz, amigo, y protégenos desde arriba. 138 00:11:35,487 --> 00:11:39,199 Hoy recordamos a un verdadero héroe... 139 00:11:39,199 --> 00:11:41,535 en todo sentido de la palabra. 140 00:11:41,535 --> 00:11:44,454 Ace no solo fue un gran policía canino 141 00:11:44,454 --> 00:11:49,042 sino que también fue la leal pareja del oficial Jake Rosser. 142 00:11:49,042 --> 00:11:52,712 Su valentía inquebrantable jamás será olvidada. 143 00:11:54,673 --> 00:11:58,218 Señor misericordioso, te pedimos humildemente 144 00:11:58,218 --> 00:12:04,141 que protejas a todos lo que protegen a la comunidad. 145 00:12:04,141 --> 00:12:07,894 Te lo pedimos en el nombre de Jesús. Amén. 146 00:12:07,894 --> 00:12:10,772 Portar armas. 147 00:12:10,772 --> 00:12:14,484 Listos. Apunten. Disparen. 148 00:12:14,484 --> 00:12:15,902 Listos. 149 00:12:15,902 --> 00:12:18,155 Apunten. Disparen. 150 00:12:19,823 --> 00:12:21,700 Lo sé. 151 00:12:23,493 --> 00:12:26,121 Sé que me perdonarías. 152 00:12:26,121 --> 00:12:27,998 Siempre fuiste mejor que yo. 153 00:12:30,208 --> 00:12:32,085 No sé cómo lo hacías. 154 00:12:33,795 --> 00:12:37,215 Sé que debería dejar de llorar e irme a casa. 155 00:12:41,136 --> 00:12:44,222 Tenme compasión. Yo tengo que vivir con esto. 156 00:12:46,016 --> 00:12:47,726 Bien. 157 00:12:51,146 --> 00:12:53,148 Eres un buen chico. 158 00:13:08,038 --> 00:13:09,789 La gente está enojada. 159 00:13:09,789 --> 00:13:12,417 Expresaron esa ira con demostraciones. 160 00:13:12,417 --> 00:13:15,128 Y al ver el video sabemos por qué. 161 00:13:15,128 --> 00:13:19,090 Les advierto que lo que verán puede ser perturbador. 162 00:13:19,090 --> 00:13:22,135 Después de que el oficial solicita ayuda médica, 163 00:13:22,135 --> 00:13:25,138 se le ve atacando a un hombre hispano. 164 00:13:33,396 --> 00:13:34,814 Hola. 165 00:13:37,234 --> 00:13:39,945 A los hombres no les gusta mi turno nocturno. 166 00:13:41,530 --> 00:13:43,490 Adelante. 167 00:13:52,665 --> 00:13:54,501 Qué perro tan afortunado. 168 00:13:54,501 --> 00:13:56,461 Cama nueva. 169 00:13:56,461 --> 00:13:59,339 Ah, sí. 170 00:14:11,393 --> 00:14:14,396 COMIDA DE PERRO 171 00:14:31,413 --> 00:14:34,082 Oye... 172 00:14:34,082 --> 00:14:35,917 ¿qué pasó? 173 00:14:37,752 --> 00:14:40,589 -¿Estás bien? - Sí. 174 00:14:40,589 --> 00:14:43,466 En serio, Jake... 175 00:14:43,466 --> 00:14:46,428 aquí estoy si quieres hablar. 176 00:14:46,428 --> 00:14:49,180 Sin presionarte. Solo quiero que lo sepas. 177 00:14:50,682 --> 00:14:54,811 Gracias. Estoy bien. 178 00:14:57,355 --> 00:14:59,024 Bien. 179 00:15:09,993 --> 00:15:11,995 Entraste al edificio sin refuerzos, 180 00:15:11,995 --> 00:15:15,248 seguiste al sospechoso por varios pisos, 181 00:15:15,248 --> 00:15:16,750 y te emboscaron. 182 00:15:16,750 --> 00:15:18,460 Mi pareja y yo entramos al edificio, 183 00:15:18,460 --> 00:15:20,920 y nos emboscaron. 184 00:15:20,920 --> 00:15:24,090 Pero el oficial O'Keefe no estaba con usted. 185 00:15:24,090 --> 00:15:28,511 O'Keefe fue a ayudar cuando el vehículo explotó. 186 00:15:30,347 --> 00:15:32,307 ¿Y usted eligió no ayudar? 187 00:15:32,307 --> 00:15:34,768 Aunque había un oficial herido. 188 00:15:34,768 --> 00:15:39,272 Ya había dos oficiales heridos. 189 00:15:39,272 --> 00:15:42,025 El sospechoso presentaba una amenaza significativa 190 00:15:42,025 --> 00:15:44,569 para la comunidad. 191 00:15:44,569 --> 00:15:46,946 Leí el manual. 192 00:15:46,946 --> 00:15:50,784 Tennessee vs. Garner. Está establecido. 193 00:15:50,784 --> 00:15:52,786 Llevó a su pareja con los de primera respuesta, 194 00:15:52,786 --> 00:15:55,038 donde usted atacó a uno de ellos. 195 00:15:55,038 --> 00:15:56,247 ¿Correcto? 196 00:15:56,247 --> 00:15:57,790 ¿Vas a intervenir? 197 00:15:57,790 --> 00:15:59,167 El sindicato no puede hacer nada. 198 00:15:59,167 --> 00:16:01,670 No te preocupes. Estoy tomando nota. 199 00:16:01,670 --> 00:16:03,755 Genial. Gracias. 200 00:16:03,755 --> 00:16:05,256 No somos tus enemigos, Jake. 201 00:16:05,256 --> 00:16:06,841 Solo queremos entender lo sucedido. 202 00:16:06,841 --> 00:16:08,677 Quiero saber qué le pasó a mi pareja 203 00:16:08,677 --> 00:16:10,845 - y quién fue el tirador. - Respira. 204 00:16:10,845 --> 00:16:14,224 El sospechoso le dio órdenes a mi perro en alemán. 205 00:16:14,224 --> 00:16:15,392 Como si fuera uno de los nuestros. 206 00:16:15,392 --> 00:16:17,727 Bien. Entendido. 207 00:16:17,727 --> 00:16:19,229 Ahora déjanos hacer nuestro trabajo. 208 00:16:19,229 --> 00:16:21,815 Este caso está bajo investigación especial, 209 00:16:21,815 --> 00:16:23,942 bajo nuestra supervisión de investigación de fuerza. 210 00:16:23,942 --> 00:16:26,569 O sea, investigación de homicidio. 211 00:16:32,867 --> 00:16:35,203 ¿Estuvo en la armada? 212 00:16:35,203 --> 00:16:37,038 La Marina. 213 00:16:37,038 --> 00:16:39,915 ¿Lo han diagnosticado con TEPT? 214 00:16:44,713 --> 00:16:46,798 Ya sabe la respuesta. 215 00:16:46,798 --> 00:16:48,299 Lo sabía cuando me contrató. 216 00:16:48,299 --> 00:16:50,260 Eso no me descalificó. 217 00:16:50,260 --> 00:16:52,220 No, no lo descalificó. 218 00:16:52,220 --> 00:16:53,930 ¿Ha recibido tratamiento? 219 00:16:53,930 --> 00:16:56,808 ¿Medicamento o drogas recreativas? 220 00:16:56,808 --> 00:16:58,268 ¿Problemas con el ira? 221 00:16:58,268 --> 00:16:59,728 Solo quiero saber qué le pasó a mi pareja. 222 00:16:59,728 --> 00:17:02,439 Caballeros, ya fue suficiente. 223 00:17:10,905 --> 00:17:15,660 Qué útil, Jake. Buena suerte. 224 00:17:15,660 --> 00:17:17,078 Ten paciencia, Jake. 225 00:17:22,709 --> 00:17:24,544 Bien, Jake. 226 00:17:24,544 --> 00:17:27,088 Esto es lo que sucederá. 227 00:17:27,088 --> 00:17:30,258 Vas a ver a un profesional. 228 00:17:30,258 --> 00:17:32,677 Te ayudarán con tus problemas, 229 00:17:32,677 --> 00:17:34,721 y luego te asignarán una pareja nueva 230 00:17:34,721 --> 00:17:37,557 y regresarás a trabajar. 231 00:17:37,557 --> 00:17:40,185 Te asignaremos un terapeuta. ¿Entendido? 232 00:17:42,896 --> 00:17:45,148 Quiero ver la autopsia de Ace. 233 00:17:45,148 --> 00:17:47,400 Bueno... 234 00:17:47,400 --> 00:17:50,320 y yo quiero que te calles 235 00:17:50,320 --> 00:17:52,405 y hagas lo que te dicen. 236 00:17:52,405 --> 00:17:55,492 Esas son tus opciones. 237 00:17:55,492 --> 00:17:59,245 Entonces despídeme. No me importa. 238 00:18:01,539 --> 00:18:03,416 Piénsalo. 239 00:18:12,801 --> 00:18:14,886 - Payaso. - Es un maldito circo. 240 00:18:14,886 --> 00:18:16,763 Sí. 241 00:18:16,763 --> 00:18:20,767 Jake, usa la puerta trasera. 242 00:18:20,767 --> 00:18:22,310 Vamos. 243 00:18:24,312 --> 00:18:26,397 ¿Qué se siente que te traicionen? 244 00:18:26,397 --> 00:18:30,944 Quieren echarme a las vías del tren. 245 00:18:30,944 --> 00:18:34,948 Necesito saber la causa de muerte de Ace. 246 00:18:34,948 --> 00:18:37,450 Jake, creí que era obvio. 247 00:18:38,993 --> 00:18:41,788 - Fue un buen chico. - Sí, sí, gracias. 248 00:18:43,957 --> 00:18:46,417 Cualquier cosa que sepas. 249 00:18:46,417 --> 00:18:48,670 Necesito darle cierre a esto. 250 00:18:48,670 --> 00:18:50,672 Veré qué puedo hacer. 251 00:19:24,080 --> 00:19:26,082 Vamos. Lo tienes. 252 00:19:26,082 --> 00:19:29,127 Qué buen perro eres. 253 00:19:29,127 --> 00:19:31,129 Jake. 254 00:19:31,129 --> 00:19:34,173 Ven. ¿Puedes encargarte? 255 00:19:34,173 --> 00:19:36,217 Buen perro. 256 00:19:39,387 --> 00:19:41,264 Bien. Vamos. 257 00:20:30,855 --> 00:20:33,399 ¿Buscarás otro perro? Mierda. 258 00:20:35,401 --> 00:20:36,861 No. 259 00:20:39,155 --> 00:20:42,200 Consejo no pedido. 260 00:20:42,200 --> 00:20:45,328 Entre más esperes, más difícil será. 261 00:20:53,878 --> 00:20:55,713 Gracias. 262 00:20:55,713 --> 00:20:57,340 Sí. 263 00:21:04,180 --> 00:21:06,057 -¿Qué le pasa a él? - Ella. 264 00:21:06,057 --> 00:21:08,768 Su último dueño la maltrató mucho. 265 00:21:08,768 --> 00:21:12,146 -¿Cómo? - No puedo decirte. 266 00:21:12,146 --> 00:21:15,608 ¿Porque no sabes? 267 00:21:15,608 --> 00:21:19,445 Sellado bajo un trato que el comando quiere callar. 268 00:21:19,445 --> 00:21:21,531 No les importó Socks para nada, 269 00:21:21,531 --> 00:21:23,741 así que me la traje. 270 00:21:23,741 --> 00:21:25,368 Es animal de narcóticos. 271 00:21:25,368 --> 00:21:28,788 ¿Quieres saber qué le pasó? 272 00:21:28,788 --> 00:21:30,665 Usa tu imaginación. 273 00:21:36,379 --> 00:21:37,755 Hola, chica. 274 00:22:40,902 --> 00:22:43,613 ¿Alguien conoce a Dante? 275 00:22:44,697 --> 00:22:46,407 ¿Dante? 276 00:23:05,218 --> 00:23:06,844 Lindos trucos, nena. 277 00:23:09,430 --> 00:23:12,725 Ya ponte la placa en la frente. 278 00:23:12,725 --> 00:23:14,727 ¿Tanto así se nota? 279 00:23:14,727 --> 00:23:19,190 No estás engañando a nadie. 280 00:23:19,190 --> 00:23:21,317 Ya somos dos. 281 00:23:30,118 --> 00:23:33,371 ¿Conoces a alguien llamado Dante? 282 00:23:33,371 --> 00:23:35,456 Le faltan las piernas. 283 00:23:35,456 --> 00:23:38,626 Hay miles aquí que se llaman Dante. 284 00:23:38,626 --> 00:23:41,254 A todos les falta algo. 285 00:23:41,254 --> 00:23:46,300 Es como buscar una aguja en un... 286 00:23:46,300 --> 00:23:48,970 También tenemos muchos de esos. 287 00:23:48,970 --> 00:23:53,391 Aunque supiera, ¿de qué me sirve decirte? 288 00:24:00,481 --> 00:24:04,777 Una cara tan bonita en un lugar como este. 289 00:24:04,777 --> 00:24:06,112 Ten cuidado. 290 00:24:08,030 --> 00:24:09,782 Gracias por el cigarro, cariño. 291 00:24:30,553 --> 00:24:32,847 ¿Buscas drogas, blanquito? 292 00:24:32,847 --> 00:24:34,515 Contra la pared. 293 00:24:34,515 --> 00:24:36,642 - Yo lo tengo de este lado. - Hombre blanco sospechoso. 294 00:24:36,642 --> 00:24:38,728 Los Satanistas ya estaban listos para atacarte. 295 00:24:38,728 --> 00:24:40,813 Pero me arrestaste a mí. 296 00:24:40,813 --> 00:24:42,648 Ellos controlan estas calles. 297 00:24:42,648 --> 00:24:44,692 ¿Las calles del centro de Los Ángeles? 298 00:24:44,692 --> 00:24:48,154 -¡Pistola! - Ahora sí estás jodido. 299 00:24:48,154 --> 00:24:50,406 Espera. 300 00:24:51,032 --> 00:24:54,160 ¿No eres el de las noticias que le pegó al paramédico? 301 00:24:54,160 --> 00:24:58,956 Mierda. Es el del perro muerto. 302 00:24:58,956 --> 00:25:02,001 -¿Qué haces aquí? - Quehaceres. 303 00:25:02,001 --> 00:25:04,795 ¿Conocen a un informante llamado Dante? 304 00:25:04,795 --> 00:25:06,297 ¿Que no estás suspendido? 305 00:25:06,297 --> 00:25:09,091 No deberías meterte en estas calles. 306 00:25:09,091 --> 00:25:11,594 - Mejor desaparece. - Eso es fácil. 307 00:25:46,963 --> 00:25:49,548 ¿Tienes un dólar? 308 00:25:49,548 --> 00:25:51,968 Solo quiero alcohol, amigo. 309 00:25:54,262 --> 00:25:57,431 Bueno, esto también. 310 00:26:03,312 --> 00:26:06,148 Gracias. Gracias. 311 00:26:06,148 --> 00:26:09,235 ¿Conoces a alguien llamado Dante? 312 00:26:09,235 --> 00:26:10,695 ¿Dante? 313 00:26:10,695 --> 00:26:13,572 ¿Quién? No, ¿pero tienes un dólar? 314 00:26:13,572 --> 00:26:15,574 ¿Me puedes dar un dólar? 315 00:26:15,574 --> 00:26:17,034 Fuera de aquí. 316 00:26:17,576 --> 00:26:19,036 Te tengo algo. ¿Un café? 317 00:26:19,036 --> 00:26:20,621 Solo necesito un dólar para licor. 318 00:26:20,621 --> 00:26:22,498 ¿Tienes un dólar? 319 00:26:22,498 --> 00:26:25,376 Vamos. Solo un dólar. 320 00:26:25,376 --> 00:26:27,420 Por favor. Solo un dólar. 321 00:26:27,420 --> 00:26:29,880 ¿Por favor? 322 00:26:29,880 --> 00:26:31,924 Vete a la mierda. 323 00:26:34,635 --> 00:26:38,556 La historia del tiroteo en cámara de un oficial. 324 00:26:38,556 --> 00:26:41,600 Como ven en este video de celular, 325 00:26:41,600 --> 00:26:43,936 después de dispararle y matar al sospechoso, 326 00:26:43,936 --> 00:26:47,565 el oficial Jake Rosser ataca violentamente 327 00:26:47,565 --> 00:26:49,650 al paramédico Gonzalo Robles, 328 00:26:49,650 --> 00:26:51,694 quien atendía a los oficiales en escena. 329 00:26:53,988 --> 00:26:55,906 Manuela Togón reportando en vivo 330 00:26:55,906 --> 00:26:58,117 fuera de la Alcaldía, donde hoy 331 00:26:58,117 --> 00:27:00,494 los miembros del ayuntamiento protestaron 332 00:27:00,494 --> 00:27:02,371 por lo que vieron, 333 00:27:02,371 --> 00:27:04,790 incluyendo la miembro del Consejo Priscilla Cross, 334 00:27:04,790 --> 00:27:06,542 quien dio un comunicado de prensa. 335 00:27:06,542 --> 00:27:09,587 La brutalidad policíaca no puede... 336 00:27:09,587 --> 00:27:12,840 Presentando al campeón de peso medio del mundo. 337 00:27:12,840 --> 00:27:15,885 ¿Apostaste? 338 00:27:15,885 --> 00:27:18,054 - Qué insulto. - Sí. 339 00:27:18,054 --> 00:27:19,680 He estado viendo mucha televisión. 340 00:27:19,680 --> 00:27:21,515 ...distribuir el presupuesto de la policía 341 00:27:21,515 --> 00:27:23,976 a los vecindarios y hogares de bajos recursos 342 00:27:23,976 --> 00:27:25,686 para la gente sin casa. 343 00:27:25,686 --> 00:27:27,396 ¿Cuándo se convirtió en infierno la ciudad de los ángeles? 344 00:27:27,396 --> 00:27:29,523 Lucifer fue un ángel. 345 00:27:29,523 --> 00:27:32,151 Es lo que nos merecemos. 346 00:27:32,151 --> 00:27:35,571 Sí. A ver. 347 00:27:35,571 --> 00:27:37,782 Es mejor que esto no sea digital. 348 00:27:39,992 --> 00:27:41,911 No deberías tener esto. 349 00:27:45,081 --> 00:27:48,209 Sobredosis Canina 350 00:27:48,209 --> 00:27:49,919 "FENTANILO". 351 00:27:49,919 --> 00:27:51,629 Fentanilo. 352 00:27:55,925 --> 00:27:59,095 ¿Has visto algo como esto? 353 00:27:59,095 --> 00:28:00,513 Sabes que me gusta el póquer. 354 00:28:00,513 --> 00:28:03,391 -¡Ramos! - Sí sé qué es. 355 00:28:03,391 --> 00:28:06,185 Ha matado a más gente el último año que la guerra en Vietnam. 356 00:28:06,185 --> 00:28:09,647 Vi ese símbolo en la calle antes de que le dispararan a Ace. 357 00:28:09,647 --> 00:28:12,233 Necesito saber más de la gente que lo produce. 358 00:28:12,233 --> 00:28:13,984 Jake... 359 00:28:15,694 --> 00:28:17,738 ¿Qué? Anda, dilo. 360 00:28:19,365 --> 00:28:21,242 Gracias. 361 00:28:23,953 --> 00:28:25,996 Estás jugando sin equipo. 362 00:28:25,996 --> 00:28:29,041 Sí, pero están usando algo de mi pasado como excusa. 363 00:28:29,041 --> 00:28:33,337 Déjalos si con eso puedes regresar. 364 00:28:33,337 --> 00:28:36,132 Ve con el psicólogo. 365 00:28:36,132 --> 00:28:38,843 Entre más quieras ser el lobo solitario, 366 00:28:38,843 --> 00:28:41,220 más te van a aislar. 367 00:28:44,473 --> 00:28:47,226 Hazte un favor. 368 00:28:47,226 --> 00:28:49,103 Haz lo que hace la gente sola. 369 00:28:51,397 --> 00:28:53,232 Búscate un perro. 370 00:29:04,368 --> 00:29:06,328 ¡Leland! 371 00:29:06,328 --> 00:29:07,705 Ya llegué. 372 00:29:07,705 --> 00:29:09,707 Voy a escoger un perro nuevo. 373 00:29:12,460 --> 00:29:15,963 ¿Socks? Socks es un rompecabezas. 374 00:29:15,963 --> 00:29:20,009 No necesitas un perro con problemas. 375 00:29:20,009 --> 00:29:23,345 Con cuidado. Ha atacado sin aviso. 376 00:29:25,347 --> 00:29:27,933 La entiendo. 377 00:29:29,977 --> 00:29:32,104 Hola, chica. 378 00:29:32,104 --> 00:29:36,275 Ven aquí. Vamos a quitarte esto. 379 00:29:36,275 --> 00:29:39,945 Vamos, chica. Ven aquí. 380 00:29:43,407 --> 00:29:47,745 Oye, con calma. 381 00:29:47,745 --> 00:29:50,915 Déjame ver eso. 382 00:29:50,915 --> 00:29:52,958 Titanio. 383 00:29:52,958 --> 00:29:55,503 Perdió algunos colmillos haciendo lo que... 384 00:29:55,503 --> 00:29:58,339 ese desgraciado la hacía hacer. 385 00:29:58,339 --> 00:30:00,466 La usaba como un instrumento contundente. 386 00:30:00,466 --> 00:30:02,593 No como tú lo harías, Jake. 387 00:30:05,095 --> 00:30:07,264 Sí, la quiero a ella. 388 00:30:10,100 --> 00:30:11,727 ¿Entonces? 389 00:30:16,190 --> 00:30:17,858 Vamos. 390 00:30:20,027 --> 00:30:22,905 Ven, vamos a quitarte esto. 391 00:30:24,949 --> 00:30:26,158 Sí. 392 00:30:30,955 --> 00:30:32,998 ¿Tienes hambre? 393 00:30:32,998 --> 00:30:35,167 Yo no estoy en el menú. 394 00:30:35,167 --> 00:30:36,710 Somos tú y yo, nena. 395 00:30:36,710 --> 00:30:40,089 Nos vamos a ayudar. 396 00:30:40,089 --> 00:30:43,300 Nadie te quiere, y nadie me habla. 397 00:30:47,930 --> 00:30:50,266 Parece que has visto cosas feas. 398 00:30:52,560 --> 00:30:54,603 Yo también. 399 00:30:54,603 --> 00:30:56,188 Ahí tienes, amiga. 400 00:30:59,066 --> 00:31:01,485 Vamos. 401 00:31:19,962 --> 00:31:23,340 Qué hambre tengo. 402 00:31:34,310 --> 00:31:36,228 ¿Ideas de suicidio? 403 00:31:39,898 --> 00:31:42,192 Más oficiales murieron por suicidio 404 00:31:42,192 --> 00:31:46,030 este año que cualquier otra muerte en la línea de servicio. 405 00:31:46,030 --> 00:31:48,240 Esas muertes disminuyeron, 406 00:31:48,240 --> 00:31:51,035 pero los suicidios no. 407 00:31:51,035 --> 00:31:52,870 Eso es cierto. 408 00:31:56,707 --> 00:31:58,876 El suicidio es... 409 00:31:58,876 --> 00:32:01,045 una idea universal. 410 00:32:03,005 --> 00:32:06,258 "Suicidio" es una palabra graciosa. 411 00:32:06,258 --> 00:32:08,344 También en alemán. Selbstmord. 412 00:32:12,389 --> 00:32:14,266 Asesinarse a uno mismo. 413 00:32:20,564 --> 00:32:23,108 ¿Has estado en terapia antes? 414 00:32:26,612 --> 00:32:30,074 ¿Dirías que tienes problemas con la ira? 415 00:32:31,742 --> 00:32:33,327 No. 416 00:32:33,327 --> 00:32:36,413 Jake... 417 00:32:36,413 --> 00:32:39,458 Mataste a un hombre. 418 00:32:39,458 --> 00:32:43,587 Atacaste a un paramédico. 419 00:32:43,587 --> 00:32:46,006 Eres un veterano de combate. 420 00:32:50,594 --> 00:32:53,806 Me preguntaste si tengo problemas con eso. 421 00:32:55,349 --> 00:32:56,975 No los tengo. 422 00:32:59,228 --> 00:33:01,522 Hace mucho que dejé que me ganara la ira. 423 00:33:07,319 --> 00:33:09,279 ¿Estás solo? 424 00:33:19,957 --> 00:33:23,335 - Hola. -¿Quieres un café? 425 00:33:32,469 --> 00:33:34,847 ¿No tienes TV? 426 00:33:34,847 --> 00:33:37,099 Uso la del vecino como radio. 427 00:33:49,528 --> 00:33:52,156 -¿Te puedo preguntar qué pasó? -¿No te has enterado? 428 00:33:52,156 --> 00:33:54,158 No. 429 00:33:54,158 --> 00:33:57,953 Serás la única. Toda la ciudad me odia. 430 00:33:57,953 --> 00:33:59,997 Que se joda la ciudad. 431 00:34:09,297 --> 00:34:11,300 Sabe muy bien. 432 00:34:11,300 --> 00:34:12,967 No sabes mentir. 433 00:34:12,967 --> 00:34:14,887 No. 434 00:34:14,887 --> 00:34:16,638 No sé mentir. 435 00:34:19,600 --> 00:34:21,476 Eso es bueno. 436 00:34:23,478 --> 00:34:25,981 Y... 437 00:34:25,981 --> 00:34:28,692 ¿qué haces para divertirte? 438 00:34:28,692 --> 00:34:32,321 ¿Aparte de leer? 439 00:34:32,321 --> 00:34:34,031 A veces veo películas. 440 00:34:36,784 --> 00:34:38,494 ¿En qué? 441 00:34:41,621 --> 00:34:43,916 Tienes bonita sonrisa. 442 00:34:43,916 --> 00:34:46,668 Algo que me dice que no sonríes a menudo. 443 00:34:53,467 --> 00:34:55,135 Te lo guardas todo. 444 00:34:58,388 --> 00:35:00,057 Está bien. 445 00:35:11,193 --> 00:35:15,113 Se queja cuando no le doy lo que quiere. 446 00:35:15,113 --> 00:35:17,157 Sabe que se lo darás. 447 00:35:31,547 --> 00:35:33,590 Ayer rompimos récord. 448 00:35:33,590 --> 00:35:37,177 L.A., Long Beach y Anaheim rompieron récords. 449 00:35:37,177 --> 00:35:41,014 La temperatura subió a más de 90 en estos lugares. 450 00:35:41,014 --> 00:35:42,891 Las temperaturas empezarán a bajar 451 00:35:42,891 --> 00:35:45,561 debido a los vientos marítimos, 452 00:35:45,561 --> 00:35:48,856 que se están debilitando lentamente. 453 00:35:48,856 --> 00:35:50,649 Bien. Vamos. 454 00:35:58,824 --> 00:36:00,325 Junto. 455 00:36:11,753 --> 00:36:14,047 ¡Todas las malditas mañanas! 456 00:36:14,047 --> 00:36:16,466 ¡Págame la cuota! 457 00:36:16,466 --> 00:36:19,428 ¡Págame la maldita cuota! 458 00:36:19,428 --> 00:36:21,513 ¡Oye! ¡Oye! 459 00:36:21,513 --> 00:36:23,807 Tu perro se ve acabado. 460 00:36:30,397 --> 00:36:32,190 Para algunos, este es su primer día. 461 00:36:32,190 --> 00:36:34,651 Para otros, es un recordatorio. 462 00:36:34,651 --> 00:36:37,571 Recuerden que siempre hay algo que aprender. 463 00:36:40,532 --> 00:36:44,286 El manejo de perros es intuitivo. Es instinto. 464 00:36:44,286 --> 00:36:48,540 El instinto de los perros y el de ustedes. 465 00:36:48,540 --> 00:36:51,084 - Estos perros, su perro... - ACUÉSTATE 466 00:36:51,084 --> 00:36:53,128 ...pueden correr más rápido y oír mejor que ustedes, 467 00:36:53,128 --> 00:36:58,133 olfatear mejor, reaccionar más rápido. 468 00:36:58,133 --> 00:37:05,098 Y ellos leerán cada reacción de ustedes. 469 00:37:05,098 --> 00:37:08,936 Su perro se volverá adicto a ustedes. 470 00:37:08,936 --> 00:37:10,771 No abusen de ese poder. 471 00:37:10,771 --> 00:37:14,483 Hay algo que su perro no puede hacer. 472 00:37:14,483 --> 00:37:18,737 El perro no puede pensar por anticipado. 473 00:37:18,737 --> 00:37:20,781 La conclusión es, 474 00:37:20,781 --> 00:37:24,326 si mantienen seguro a su perro, su perro los mantendrá seguros. 475 00:37:24,326 --> 00:37:28,246 Entonces, volvamos a lo básico. 476 00:37:28,246 --> 00:37:30,916 Algunos ejercicios de confianza. 477 00:37:32,250 --> 00:37:33,835 Socks. Ven. 478 00:37:37,506 --> 00:37:39,132 Socks, tumbada. 479 00:37:40,258 --> 00:37:41,760 Tumbada. 480 00:37:41,760 --> 00:37:43,095 No le hace caso. 481 00:37:43,095 --> 00:37:45,055 Socks, tumbada. Vamos, nena. 482 00:37:45,055 --> 00:37:46,848 Vamos, nena. 483 00:37:46,848 --> 00:37:48,058 Socks, ven. 484 00:37:52,479 --> 00:37:54,398 Socks. 485 00:37:59,611 --> 00:38:02,447 No me hace caso para nada. 486 00:38:02,447 --> 00:38:05,659 Bueno... 487 00:38:05,659 --> 00:38:09,246 quizá no es lo que dices. 488 00:38:12,916 --> 00:38:14,459 Ahí va otra vez. 489 00:38:17,713 --> 00:38:19,631 Socks, ven. 490 00:38:21,675 --> 00:38:24,177 Socks, tumbada. 491 00:38:24,177 --> 00:38:25,762 Tumbada. 492 00:38:26,680 --> 00:38:28,181 Socks, tumbada. 493 00:38:30,559 --> 00:38:33,770 Oye, Socks. Ven. Tumbada. 494 00:38:33,770 --> 00:38:35,856 Sentada. 495 00:38:35,856 --> 00:38:39,443 Oye, Socks. Me estás avergonzando. 496 00:38:39,443 --> 00:38:43,864 ¿Qué te estoy diciendo que no es verbalmente? 497 00:38:44,573 --> 00:38:46,450 Sé que parezco amargado y enojado, 498 00:38:46,450 --> 00:38:47,993 pero no estoy enojado contigo. 499 00:38:47,993 --> 00:38:50,037 No, desde que regresé-- 500 00:38:50,037 --> 00:38:52,664 Es una larga historia. Te la cuento otro día. 501 00:38:52,664 --> 00:38:55,083 No puedo dejar de pensar en estas cosas 502 00:38:55,083 --> 00:38:57,461 y estar así de calmado como tú. 503 00:39:04,593 --> 00:39:07,721 Ahí está. Felicidades. 504 00:39:07,721 --> 00:39:10,891 Reprobaste el primer año, pero pasaste segundo y tercero. 505 00:39:12,601 --> 00:39:14,519 Buena chica. 506 00:39:41,338 --> 00:39:43,965 Mi papá también tomaba café en las noches. 507 00:39:45,717 --> 00:39:49,846 Tomaba café para dormir, literalmente. 508 00:39:49,846 --> 00:39:53,517 Se tomaba una taza de café para relajarse. 509 00:39:59,981 --> 00:40:03,068 ¿Tomás otra cosa aparte de café? 510 00:40:03,068 --> 00:40:05,153 Intento no hacerlo. 511 00:40:14,996 --> 00:40:17,457 Estás viendo a alguien. 512 00:40:17,457 --> 00:40:18,834 Hola, hermosa. 513 00:40:18,834 --> 00:40:20,210 Sí. 514 00:40:22,045 --> 00:40:24,756 La conexión humana es esencial. 515 00:40:30,804 --> 00:40:34,141 ¿Algún problema de ira últimamente? 516 00:40:34,141 --> 00:40:35,934 Para nada. 517 00:40:39,062 --> 00:40:41,606 ¿Y tu expareja? 518 00:40:41,606 --> 00:40:44,317 ¿Cómo vas con eso? 519 00:40:46,444 --> 00:40:49,114 Estoy... 520 00:40:49,114 --> 00:40:51,491 aprendiendo a soltar las cosas. 521 00:41:02,752 --> 00:41:04,629 Necesito las llaves de mi vehículo. 522 00:41:11,011 --> 00:41:12,637 No estás en la lista. 523 00:41:12,637 --> 00:41:15,807 Dejé su collar en el carro. 524 00:41:18,185 --> 00:41:19,811 - Oh, mierda. - Oye. 525 00:41:19,811 --> 00:41:21,646 Lo siento. 526 00:41:26,026 --> 00:41:27,736 Gracias. 527 00:41:55,263 --> 00:41:57,682 Solicito orden de búsqueda de una víctima masculina. 528 00:41:57,682 --> 00:42:00,227 De unos 50. Negro. Sin piernas. Nombre, Dante. 529 00:42:00,227 --> 00:42:02,270 Visto por última vez en las calles 6th y San Julian. 530 00:42:02,270 --> 00:42:04,522 - Posible secuestro. - Un 207 posible. 531 00:42:04,522 --> 00:42:06,107 De 50. Negro. Sin piernas. Nombre, Dante. 532 00:42:06,107 --> 00:42:09,402 - Alerta de búsqueda. - Entendido. 533 00:42:09,402 --> 00:42:12,072 1-Adam-12 respondiendo a un 207. 534 00:42:12,072 --> 00:42:13,531 Dante. En camino. 535 00:42:13,531 --> 00:42:16,618 1-Adam-12. Entendido. En camino. 536 00:42:26,586 --> 00:42:30,799 Dante, ¿por qué oí que te secuestraron? 537 00:42:30,799 --> 00:42:33,802 ¿Quién te está molestando? 538 00:42:33,802 --> 00:42:37,013 ¿Es cierto? ¿Te han secuestrado? 539 00:42:37,013 --> 00:42:38,765 Dante, necesito un nombre. 540 00:42:38,765 --> 00:42:40,517 211 en progreso. Cuadra 800 de Maple. 541 00:42:40,517 --> 00:42:42,143 Repito. Cuadra 800 de Maple. 542 00:42:42,143 --> 00:42:43,561 Unidades en el área, favor de responder. 543 00:42:43,561 --> 00:42:45,772 Tenemos que irnos. 544 00:42:47,607 --> 00:42:49,859 Cuídate. 545 00:42:49,859 --> 00:42:51,987 ¿Qué onda, amigo? 546 00:43:11,631 --> 00:43:13,842 -¡Dante! -¿Qué onda, amigo? 547 00:43:13,842 --> 00:43:16,094 ¿Qué onda contigo? 548 00:43:16,094 --> 00:43:17,637 Mierda. 549 00:43:17,637 --> 00:43:20,724 Cálmate. No vine a molestarte. 550 00:43:22,183 --> 00:43:24,894 No te preocupes por ella. No va a salirse. 551 00:43:24,894 --> 00:43:27,605 Tú sabes todo lo que pasa en estas calles, ¿no? 552 00:43:27,605 --> 00:43:29,065 Tú ves todo, ¿verdad? 553 00:43:30,150 --> 00:43:31,443 Escucha. 554 00:43:31,443 --> 00:43:33,653 Necesito que me hables. 555 00:43:37,699 --> 00:43:40,452 La conozco. 556 00:43:40,452 --> 00:43:42,203 - No, no la conoces. - La conozco. 557 00:43:42,203 --> 00:43:43,955 No, es un perro nuevo. 558 00:43:43,955 --> 00:43:46,249 Pero sabes mucho. ¿Qué me puedes contar? 559 00:43:46,249 --> 00:43:48,168 Quiero saber quién mató al otro perro. 560 00:43:48,168 --> 00:43:50,170 ¿Te hago unas preguntas? 561 00:43:50,170 --> 00:43:51,755 No. 562 00:43:53,506 --> 00:43:55,091 Ya regreso. 563 00:44:30,085 --> 00:44:34,422 Solo necesito que respondas unas preguntas, ¿sí? 564 00:44:53,274 --> 00:44:54,859 Vamos. No pido mucho. 565 00:44:54,859 --> 00:44:57,112 Solo quiero un nombre. 566 00:44:57,112 --> 00:44:59,239 No sé nada de nada. 567 00:45:05,912 --> 00:45:07,747 ¿Quién manda con los Satanistas? 568 00:45:16,548 --> 00:45:19,217 China. 569 00:45:19,217 --> 00:45:21,511 Secretos sucios. 570 00:45:21,511 --> 00:45:23,346 Escondidos a plena vista. 571 00:45:25,432 --> 00:45:30,186 A nadie le importa porque se siente muy bien. 572 00:45:30,186 --> 00:45:32,272 No la hacen de esta parte de la ciudad. 573 00:45:32,272 --> 00:45:34,566 ¿En cuál parte de la ciudad? 574 00:45:34,566 --> 00:45:36,693 En la ciudad. Del lado del mundo. 575 00:45:40,071 --> 00:45:42,907 Creí que ella era un fantasma, pero tú no eres él. 576 00:45:42,907 --> 00:45:46,119 ¿De qué hablas? ¿Conoces a mi perro? 577 00:45:46,119 --> 00:45:48,913 - La recuerdo. - No, Dante. 578 00:45:48,913 --> 00:45:51,040 Ya te dije que es un perro nuevo. 579 00:45:51,040 --> 00:45:52,333 ¿No recuerdas? 580 00:45:52,333 --> 00:45:54,586 - Sí. -¿Sí? 581 00:45:54,586 --> 00:45:57,046 No recuerdas lo suficiente. 582 00:45:57,046 --> 00:45:59,382 Recuerdo mucho. 583 00:45:59,382 --> 00:46:02,844 Dante, vete por la sombra. 584 00:46:02,844 --> 00:46:04,721 Sí. 585 00:46:04,721 --> 00:46:06,306 ¡Déjalo en paz! 586 00:46:14,981 --> 00:46:16,691 Y me lo dices a mí. 587 00:46:28,244 --> 00:46:30,538 ¿Qué onda, perro? 588 00:46:35,335 --> 00:46:37,212 ¡Dios! 589 00:46:37,212 --> 00:46:39,631 Veo que tienes un nuevo amigo. 590 00:46:39,631 --> 00:46:42,300 Sí, fue un buen consejo. 591 00:46:42,300 --> 00:46:43,718 Sin importar de quién venga. 592 00:46:44,844 --> 00:46:46,679 ¿Por qué le llaman "China"? 593 00:46:46,679 --> 00:46:48,264 Porque de allá es. 594 00:46:48,264 --> 00:46:51,976 Como todo lo demás, ya hay opioides sintéticos. 595 00:46:51,976 --> 00:46:53,645 Cierto. 596 00:46:54,854 --> 00:46:58,775 Jake, ¿qué quieres? 597 00:46:58,775 --> 00:47:03,905 La matrícula vehicular del carro que explotó. 598 00:47:08,785 --> 00:47:11,329 No he olvidado lo que hiciste por mí. 599 00:47:13,081 --> 00:47:15,458 Y lo mantuviste en secreto, como prometiste. 600 00:47:15,458 --> 00:47:17,752 Ramos, basta. 601 00:47:17,752 --> 00:47:19,712 No me hagas sentir culpable. 602 00:47:19,712 --> 00:47:21,464 Lo estás haciendo tú misma. 603 00:47:21,464 --> 00:47:24,008 Sí, y saber que soy la causa de mis problemas no ayuda. 604 00:47:24,008 --> 00:47:27,095 Apostaste un poco. No es tan grave. 605 00:47:27,095 --> 00:47:29,097 Solo manejé tres horas para recogerte. 606 00:47:29,097 --> 00:47:31,432 Sí, mientras mi hija estaba sola en la casa. 607 00:47:31,432 --> 00:47:33,768 Tú ganas. Me debes una. 608 00:47:36,229 --> 00:47:38,481 ¿Cómo te sientes? 609 00:47:38,481 --> 00:47:40,358 Mejor. 610 00:47:40,358 --> 00:47:43,027 ¿No estás mintiendo? 611 00:47:43,027 --> 00:47:44,487 No, ¿por qué mentir? 612 00:47:46,239 --> 00:47:47,907 No. 613 00:47:47,907 --> 00:47:52,787 Para dejarte libre y decir que ya estás bien. 614 00:47:52,787 --> 00:47:54,622 Tan saludable como un caballo. 615 00:48:00,044 --> 00:48:02,171 Quisiera creer que... 616 00:48:04,090 --> 00:48:09,762 ...que en verdad has pensando en las cosas que viviste. 617 00:48:22,609 --> 00:48:24,527 ¿Te gusta el arte? 618 00:48:24,527 --> 00:48:27,030 Sí. ¿A ti? 619 00:48:27,030 --> 00:48:31,284 Sí. Sí. 620 00:48:31,284 --> 00:48:32,702 Creo que es... 621 00:48:35,038 --> 00:48:36,873 ...lo que hacemos para recordarnos 622 00:48:36,873 --> 00:48:42,754 que podemos escapar el pantano de ser un animal. 623 00:48:45,298 --> 00:48:47,342 Hay mucha verdad en eso. 624 00:48:47,342 --> 00:48:52,055 He visto cuán creativa puede ser la gente en el arte del... 625 00:48:52,055 --> 00:48:53,973 combate y del matar... 626 00:48:58,311 --> 00:49:01,773 ...y las cosas tan creativas... 627 00:49:01,773 --> 00:49:04,651 y la destrucción de la inocencia. 628 00:49:08,196 --> 00:49:12,283 Se usa para mostrarle a la gente con un poco de virtud... 629 00:49:17,038 --> 00:49:20,083 ...que no ganarás siendo mejor persona. 630 00:49:23,169 --> 00:49:27,215 Eso causa que rechaces a la gente. 631 00:49:27,215 --> 00:49:29,676 Porque sabes... 632 00:49:29,676 --> 00:49:32,720 mejor que la mayoría... 633 00:49:32,720 --> 00:49:36,307 que jamás nos escapamos de ser animales. 634 00:49:43,439 --> 00:49:45,817 Más o menos. 635 00:50:05,461 --> 00:50:08,756 Xiang Xi. Xiang Xi. 636 00:50:08,756 --> 00:50:10,758 2806 Pinecrest. 637 00:50:10,758 --> 00:50:12,719 Otro carro robado, Jake. 638 00:50:12,719 --> 00:50:14,846 Eso es todo. Estamos a mano. 639 00:50:28,276 --> 00:50:30,987 ¿Lista para salir otra vez? 640 00:50:34,699 --> 00:50:38,161 No me dejes que arruine esto, ¿sí? 641 00:50:42,248 --> 00:50:44,792 Veamos cuánto dura antes de que se rinda. 642 00:50:47,712 --> 00:50:49,714 Diles cómo, nena. 643 00:50:49,714 --> 00:50:51,048 ¡Busca! 644 00:51:16,699 --> 00:51:19,076 Movió toda la llanta. 645 00:51:22,830 --> 00:51:26,918 Ven acá. Buena chica. Ven acá. 646 00:51:41,724 --> 00:51:43,601 Socks. ¡Suelta! 647 00:51:43,601 --> 00:51:45,853 Ven acá. Socks... 648 00:51:45,853 --> 00:51:47,188 Buena chica. 649 00:51:47,188 --> 00:51:51,317 ¡Sí, buena chica! ¡Qué buena chica! 650 00:51:51,317 --> 00:51:53,319 Vaya que sí. 651 00:52:01,202 --> 00:52:03,955 Sabía que algo olía mal. 652 00:52:03,955 --> 00:52:06,374 ¿Te dieron otro perro, Rosser? 653 00:52:06,374 --> 00:52:08,876 Hernández, ¿cómo es que fuiste francotirador 654 00:52:08,876 --> 00:52:10,795 si no puedes estar callado? 655 00:52:10,795 --> 00:52:13,464 Solo hago conversación. 656 00:52:13,464 --> 00:52:15,633 Lo que me recuerda... 657 00:52:15,633 --> 00:52:20,012 no hablaste con Dante, ¿verdad? 658 00:52:20,012 --> 00:52:21,472 Sé que fuiste tú. 659 00:52:21,472 --> 00:52:23,641 Si vuelves a hablar con un informante mío 660 00:52:23,641 --> 00:52:25,810 sin decirme a mí primero, 661 00:52:25,810 --> 00:52:28,187 te juro por Dios que te desmadro. 662 00:52:31,566 --> 00:52:34,986 Controla a tu perra. 663 00:52:34,986 --> 00:52:36,737 Socks, tumbada. 664 00:52:40,616 --> 00:52:42,743 ¿Sabes algo, Rosser? 665 00:52:42,743 --> 00:52:44,704 Ya me está gustando. 666 00:52:44,704 --> 00:52:46,664 Tiene más pelotas que tú. 667 00:52:54,630 --> 00:52:56,757 - Bienvenido de regreso, Jake. - Gracias, Parnell. 668 00:52:59,260 --> 00:53:03,681 Sargento, ¿qué si me pone en la 8? 669 00:53:03,681 --> 00:53:06,142 -¿Tú en el spa, Rosser? - Sí, sería bueno 670 00:53:06,142 --> 00:53:08,436 para empezar el regreso. 671 00:53:08,436 --> 00:53:11,397 - Como calentamiento. - Bien. 672 00:53:11,397 --> 00:53:14,692 No muchos se muestran tan humildes. 673 00:53:14,692 --> 00:53:18,905 - Gracias. - No fue un cumplido. 674 00:53:34,712 --> 00:53:35,755 Vamos. 675 00:53:37,548 --> 00:53:39,342 Anda. Siéntate conmigo. 676 00:53:42,678 --> 00:53:45,681 -¿En serio? -¡Atrapa! 677 00:53:46,057 --> 00:53:48,309 ¡Nos vemos después, puto! 678 00:53:59,195 --> 00:54:00,655 Es una ridiculez. 679 00:54:00,655 --> 00:54:01,739 ¿Le dijiste a Larry que cerrara la puerta? 680 00:54:01,739 --> 00:54:03,532 - Sí. -¿Ves eso, Socks? 681 00:54:03,532 --> 00:54:06,327 Ellos también hablan solos. 682 00:54:10,581 --> 00:54:11,749 Conocí un... 683 00:54:46,534 --> 00:54:48,577 - Seguridad ABD. - Hola, ¿cómo están? 684 00:54:48,577 --> 00:54:51,038 Soy el oficial Rosser, con el LAPD. 685 00:54:51,038 --> 00:54:53,624 -¿Cómo puedo ayudarle? - Al conducir, 686 00:54:53,624 --> 00:54:55,876 vi una posible señal de entrada forzada en uno de sus locales. 687 00:54:55,876 --> 00:54:57,086 ¿En cuál? 688 00:54:57,086 --> 00:54:59,005 2806 Pinecrest. 689 00:54:59,005 --> 00:55:00,631 ¿Tiene alguna emergencia que informar? 690 00:55:00,631 --> 00:55:03,300 -¿Está activo su sistema? - El sistema se ve bien. 691 00:55:03,300 --> 00:55:05,094 Deberían ponerlo a prueba. 692 00:55:05,094 --> 00:55:06,595 De acuerdo. 693 00:55:14,729 --> 00:55:18,482 Posible robo. 2806 Pinecrest. 694 00:55:18,482 --> 00:55:20,693 Habla King 8. Estoy en el área. 695 00:55:20,693 --> 00:55:21,694 Muéstrenme en camino. 696 00:55:21,694 --> 00:55:23,279 Entendido. 697 00:55:34,331 --> 00:55:36,125 POLICÍA Y BOMBEROS SOLO PARA EMERGENCIAS 698 00:56:16,290 --> 00:56:18,042 King 8. Sonidos dentro de la residencia. 699 00:56:18,042 --> 00:56:20,461 - Voy a investigar. -¿Necesita refuerzos? 700 00:56:20,461 --> 00:56:22,088 Negativo. 701 00:57:11,428 --> 00:57:12,763 Tumbada. 702 00:57:17,852 --> 00:57:19,895 SISTEMA TRANSDÉRMICO DE FENTANILO 703 00:57:30,197 --> 00:57:32,324 ¡Socks, ven! ¡Socks! 704 00:57:38,372 --> 00:57:39,707 ¡Socks! 705 00:57:52,011 --> 00:57:53,345 Socks. 706 00:58:11,906 --> 00:58:14,783 ¿De dónde salieron ustedes? 707 00:58:14,783 --> 00:58:15,993 ¡Ataca! 708 00:59:12,758 --> 00:59:17,304 ¿Cómo lo hiciste? No tienes ni un rasguño. 709 00:59:17,304 --> 00:59:19,014 - Noticias de última hora. -¡Gracias! 710 00:59:19,014 --> 00:59:22,226 Otro suceso fatal con un agente de policía 711 00:59:22,226 --> 00:59:24,645 en Bel-Air tiene a los residentes asustados 712 00:59:24,645 --> 00:59:30,150 y la policía se prepara para presión de la comunidad. 713 00:59:33,737 --> 00:59:35,447 Ya basta. 714 00:59:40,369 --> 00:59:42,705 ¿Quieres orinar otra vez? 715 00:59:44,957 --> 00:59:48,377 ¿Qué? ¿Comida? 716 00:59:57,761 --> 00:59:59,888 ¿Esto? ¿Esto es lo que ves? 717 00:59:59,888 --> 01:00:02,683 Ey, cariño. Ven aquí. 718 01:00:05,060 --> 01:00:07,521 Hay algo que no me estás diciendo. 719 01:00:16,780 --> 01:00:18,490 TERAPÉUTICA EXiS 720 01:00:24,163 --> 01:00:25,748 TERAPÉUTICA EXiS 721 01:00:28,584 --> 01:00:30,461 REPROGRAMANDO LAS CÉLULAS INMUNES Y CANCEROSAS 722 01:00:30,461 --> 01:00:32,129 CON TERAPÉUTICA DE PRÓXIMA GENERACIÓN 723 01:00:34,465 --> 01:00:35,841 Inversionistas 724 01:00:35,841 --> 01:00:37,801 Hecho en China. 725 01:00:50,272 --> 01:00:51,732 Mejoramos el futuro al invertir 726 01:00:51,732 --> 01:00:53,817 en Farmacéuticos, Tecnología y Bienes Raíces. 727 01:00:54,610 --> 01:00:56,570 Las Inversiones Xiang Xi Adquieren Edificio Industrial 728 01:00:56,570 --> 01:00:58,530 en el Distrito de Vernon de L.A. por $8,7 millones. 729 01:00:59,406 --> 01:01:01,617 China Ataca Después de que Hawley Propone Sanciones para Xi 730 01:01:10,709 --> 01:01:12,419 ¿Crees que atraes problemas? 731 01:01:12,419 --> 01:01:14,546 ¿O eres así de suertudo? 732 01:01:14,546 --> 01:01:19,551 Yo estaba en Bel-Air en el Spa. ¿Cómo iba a saberlo? 733 01:01:19,551 --> 01:01:21,303 Buena pregunta. 734 01:01:21,303 --> 01:01:25,516 Ramos, ¿cómo iba a saberlo Rosser? 735 01:01:25,516 --> 01:01:28,519 -¿Perdón? -¿Te perdono? 736 01:01:29,395 --> 01:01:35,692 Solo tengo otro reporte aquí con esa dirección en Bel-Air. 737 01:01:35,692 --> 01:01:38,946 Y ya sabes el nombre de quién tiene. 738 01:01:38,946 --> 01:01:42,991 Vigilamos la casa hace unos años, pero no pasó nada. 739 01:01:42,991 --> 01:01:45,744 Pero ahora sí, ¿verdad? 740 01:01:45,744 --> 01:01:48,664 ¿Saben cuántos problemas nos está causando 741 01:01:48,664 --> 01:01:51,125 haber descubierto un laboratorio de metanfetaminas 742 01:01:51,125 --> 01:01:52,876 en Bel-Air? 743 01:01:52,876 --> 01:01:55,045 ¿Saben quién vive ahí? 744 01:01:55,045 --> 01:01:56,964 No fueron metanfetaminas. Fue fentanilo. 745 01:01:56,964 --> 01:01:58,882 Lo preparan como producto callejero y-- 746 01:01:58,882 --> 01:02:00,676 Cállate el hocico, Ramos. 747 01:02:00,676 --> 01:02:03,679 Te llamé para que agradecieras a Rosser 748 01:02:03,679 --> 01:02:07,182 por terminar el trabajo que tú no pudiste hacer. 749 01:02:07,182 --> 01:02:08,767 Adelante. 750 01:02:08,767 --> 01:02:11,019 Dile que mandaste al torpedo humano, 751 01:02:11,019 --> 01:02:14,940 el tipo problemático, a hacer el trabajo que tú no pudiste. 752 01:02:14,940 --> 01:02:16,608 Jake, mira... 753 01:02:16,608 --> 01:02:19,027 No sé si ustedes lo saben, 754 01:02:19,027 --> 01:02:22,573 pero la mafia tiene a la Alcaldía por el cuello. 755 01:02:22,573 --> 01:02:24,533 Nos están destripando, 756 01:02:24,533 --> 01:02:29,496 y es por culpa de ustedes. 757 01:02:29,496 --> 01:02:31,498 ¡Fuera al carajo de aquí! 758 01:02:34,835 --> 01:02:36,920 Haz el trabajo que te ordeno, Ramos. 759 01:02:36,920 --> 01:02:39,548 Tú no pones las reglas aquí. 760 01:02:39,548 --> 01:02:41,550 - Vamos. - Y tú... 761 01:02:41,550 --> 01:02:43,552 Tú regresas a terapia. 762 01:02:43,552 --> 01:02:45,971 Le disparaste a un tipo y al otro lo apuñalaste. 763 01:02:45,971 --> 01:02:48,932 ¿Qué se te ocurrirá después? 764 01:02:48,932 --> 01:02:51,768 Ya se me ocurrirá algo. 765 01:02:59,067 --> 01:03:01,778 Jake. Escucha. 766 01:03:01,778 --> 01:03:03,989 Ramos, tranquila. 767 01:03:03,989 --> 01:03:05,449 Tú confiscaste mucho, 768 01:03:05,449 --> 01:03:08,035 y yo atrapé a uno de los que mató a mi perro. 769 01:03:08,952 --> 01:03:10,621 Sentada. 770 01:03:11,163 --> 01:03:14,416 Hablaba alemán. Como el otro tipo. 771 01:03:14,416 --> 01:03:16,043 Necesito saber por qué. 772 01:03:16,043 --> 01:03:17,711 No sé. 773 01:03:17,711 --> 01:03:19,546 Investiga quién eras el manejador de Socks antes que yo. 774 01:03:19,546 --> 01:03:21,131 Está en S.I.U. 775 01:03:21,131 --> 01:03:24,134 Pudiera ser una acusación sellada del gran jurado. 776 01:03:24,134 --> 01:03:26,136 - No lo voy a hacer. - Vamos, Ramos. 777 01:03:26,136 --> 01:03:29,473 Eres buena detective. Sé que puedes lograrlo. 778 01:03:38,649 --> 01:03:41,318 Hola, Jake. ¿A dónde vas? 779 01:03:41,318 --> 01:03:43,195 A caminar. 780 01:03:43,195 --> 01:03:45,030 ¿Quieres ver una película cuando regreses? 781 01:03:45,030 --> 01:03:46,573 Hoy no puedo, cariño. 782 01:03:46,573 --> 01:03:49,243 Tengo que encargarme de algo. 783 01:03:49,243 --> 01:03:51,703 Bien. Ten cuidado. 784 01:03:56,583 --> 01:03:58,001 Vamos. 785 01:04:22,526 --> 01:04:24,486 ¿Qué está pasando, Socks? 786 01:04:31,159 --> 01:04:32,744 Te dije que no vinieras. 787 01:04:47,801 --> 01:04:49,553 ¡Oye, no! 788 01:04:49,553 --> 01:04:52,264 Vas a hacer que nos maten. 789 01:04:55,267 --> 01:04:57,811 ¿Sabías que eres un perro complicado? 790 01:04:57,811 --> 01:04:59,646 Piensas mucho y te perjudicas. 791 01:05:00,856 --> 01:05:02,316 Vamos. 792 01:05:05,152 --> 01:05:06,570 Vamos. 793 01:06:58,181 --> 01:07:01,309 FENTANILO DE SISTEMA TRANSDÉRMICO 794 01:07:10,652 --> 01:07:12,070 Voltéate. 795 01:07:12,070 --> 01:07:14,364 Lentamente. 796 01:07:15,824 --> 01:07:17,659 ¡Voltéate! 797 01:07:17,659 --> 01:07:19,286 Quédate ahí. 798 01:07:27,169 --> 01:07:28,670 ¿Para quién trabajas? 799 01:07:30,922 --> 01:07:33,049 - Para nadie. - Quítate la máscara. 800 01:07:44,019 --> 01:07:46,313 Creí que Socks estaba muerta. 801 01:07:46,313 --> 01:07:48,774 -¿Qué dijiste? -¿Dónde está Santiago? 802 01:07:48,774 --> 01:07:50,817 ¿Quién es Santiago? 803 01:07:50,817 --> 01:07:52,611 -¿Quién eres? -¿Quién es Santiago? 804 01:07:52,611 --> 01:07:54,780 Vamos. Con cuidado. 805 01:07:54,780 --> 01:07:56,948 Una gota de esto y estás muerto. 806 01:07:57,449 --> 01:07:58,909 ¡¿Quién es Santiago?! 807 01:08:07,250 --> 01:08:09,461 Socks, suelta. 808 01:08:16,926 --> 01:08:18,887 Socks, ¡ataca! 809 01:08:19,137 --> 01:08:20,931 No. 810 01:08:22,307 --> 01:08:24,184 ¡Ataca! 811 01:08:25,352 --> 01:08:27,062 Mata. 812 01:08:35,737 --> 01:08:37,781 Me la devolviste. 813 01:08:39,574 --> 01:08:41,743 Socks, ven. 814 01:08:41,743 --> 01:08:43,577 No. 815 01:08:58,134 --> 01:09:00,262 Es hora de escoger. 816 01:09:01,846 --> 01:09:05,934 Es nuestro lado... o el suicidio. 817 01:09:05,934 --> 01:09:09,312 Me traerás más perros. 818 01:09:09,312 --> 01:09:10,729 No soy corrupto. 819 01:09:15,235 --> 01:09:16,318 Te conozco. 820 01:09:18,487 --> 01:09:21,366 Sé que eres un animal. 821 01:10:37,859 --> 01:10:39,653 ¿Otra vez te estás drogando? 822 01:10:42,280 --> 01:10:44,491 Este trabajo puede causar mucho estrés. 823 01:10:46,910 --> 01:10:48,161 ¿Qué es esto? 824 01:10:48,161 --> 01:10:51,748 Es el tercer incidente en un mes. 825 01:10:53,959 --> 01:10:56,169 Se llevaron a mi perro. 826 01:10:56,169 --> 01:10:57,837 ¿Quién? 827 01:10:58,880 --> 01:11:00,130 Los Satanistas. 828 01:11:02,092 --> 01:11:04,094 Tienen una fábrica de pintura en Vernon, 829 01:11:04,094 --> 01:11:08,223 donde fabrican fentanilo, como el lugar en Bel-Air. 830 01:11:08,223 --> 01:11:11,726 Mataron a Ace y se llevaron a Socks. 831 01:11:11,726 --> 01:11:13,228 Xiang Xi. 832 01:11:13,228 --> 01:11:15,480 Terapéutica EXIS. Búscalo. 833 01:11:16,481 --> 01:11:19,526 Sí, ya pronto lo buscamos. 834 01:11:19,526 --> 01:11:23,446 Por ahora tenemos que decidir si tu problema con las drogas 835 01:11:23,446 --> 01:11:25,907 es algo de lo cual preocuparnos. 836 01:11:25,907 --> 01:11:28,118 ¿Quizá es causado por tu TEPT? 837 01:11:28,118 --> 01:11:29,536 Me drogaron. 838 01:11:29,536 --> 01:11:32,998 Según tu expediente, no sería la primera vez. 839 01:11:32,998 --> 01:11:34,958 Jake, lo que él quiere decir... 840 01:11:34,958 --> 01:11:38,503 Lo que quiero decir es que deberías tomarte un descanso. 841 01:11:40,547 --> 01:11:42,007 Un largo descanso. 842 01:11:59,983 --> 01:12:02,652 ¡Rosser! Entra. 843 01:12:03,445 --> 01:12:05,071 No, gracias. 844 01:12:05,071 --> 01:12:07,699 En serio, Jake. 845 01:12:08,491 --> 01:12:10,076 Entra. 846 01:12:20,462 --> 01:12:23,590 Están buscando el cuerpo de Socks en el túnel. 847 01:12:25,300 --> 01:12:27,677 Qué desperdicio de tiempo. 848 01:12:27,677 --> 01:12:30,221 Lo sé. 849 01:12:30,221 --> 01:12:34,100 Yo tampoco me creo las mentiras del S.I.U. 850 01:12:34,100 --> 01:12:36,519 Sé que tienen a tu pareja. 851 01:12:38,188 --> 01:12:40,648 ¿Quién te lo dijo? 852 01:12:41,441 --> 01:12:43,026 ¿Ramos? 853 01:12:47,614 --> 01:12:49,449 ¿Qué chingados te importa? 854 01:12:49,449 --> 01:12:53,912 Si se meten con tu pareja y contigo... 855 01:12:53,912 --> 01:12:55,413 se meten conmigo. 856 01:12:59,041 --> 01:13:02,378 Encuentra a Socks, hermano. 857 01:13:02,378 --> 01:13:05,882 Y cuando lo hagas, les vamos a dar tan duro 858 01:13:05,882 --> 01:13:08,550 que van a cagar sangre y dientes. 859 01:13:28,571 --> 01:13:31,074 -¿Qué haces? - Me voy por un tiempo. 860 01:13:31,074 --> 01:13:32,909 ¿De qué hablas? 861 01:13:36,704 --> 01:13:38,373 Siempre te portas como un estoico, 862 01:13:38,373 --> 01:13:41,835 y crees poder con todo, pero abre los ojos. 863 01:13:41,835 --> 01:13:43,294 Te guardas tanto 864 01:13:43,294 --> 01:13:44,879 que estás destruyendo todo a tu alrededor. 865 01:13:44,879 --> 01:13:47,048 - Quizá tienes razón. - A eso me refiero. 866 01:13:47,048 --> 01:13:48,842 Estoy concordando contigo. 867 01:13:48,842 --> 01:13:50,593 Para no tener que pelear conmigo. 868 01:13:50,593 --> 01:13:52,219 No es lo mismo. 869 01:13:52,219 --> 01:13:53,596 Mia, esto no me ayuda ahora. 870 01:13:53,596 --> 01:13:56,182 ¿Pero sí te ayudó a regresar al trabajo? 871 01:13:56,182 --> 01:13:59,269 Tus amigos de la S.I.U., 872 01:13:59,269 --> 01:14:02,105 el oficial Reed y Hasting fueron al hospital. 873 01:14:02,105 --> 01:14:04,732 Dijeron que tenías que lucir normal y estable... 874 01:14:04,732 --> 01:14:06,860 para que el psicólogo firmara los papeles. 875 01:14:06,860 --> 01:14:09,779 Eso no tiene nada que ver con esto. 876 01:14:09,779 --> 01:14:11,739 Lo peor de todo... 877 01:14:11,739 --> 01:14:14,032 es que no me hubiera importado... 878 01:14:14,032 --> 01:14:16,827 si no fuera por todo lo demás. 879 01:14:16,827 --> 01:14:18,955 Mira. 880 01:14:18,955 --> 01:14:23,918 No sé qué le pasó a Socks, pero... 881 01:14:23,918 --> 01:14:25,670 espero que esté bien. 882 01:14:36,306 --> 01:14:38,600 ¿Ideas de suicidio, Jake? 883 01:14:48,860 --> 01:14:50,528 No. 884 01:15:23,311 --> 01:15:26,231 Te dije que te largaras de mi maldito puente. 885 01:15:26,231 --> 01:15:30,026 ¡Es mi puente! ¡Mío! 886 01:15:30,026 --> 01:15:32,737 ¡Lárgate de mi puente! 887 01:15:32,737 --> 01:15:35,698 Págame la cuota. 888 01:15:35,698 --> 01:15:38,117 ¡Págame la maldita cuota! 889 01:15:47,877 --> 01:15:50,046 Mierda. 890 01:15:50,046 --> 01:15:53,716 ¡Genial! 891 01:15:53,716 --> 01:15:56,010 Oye, ¿dónde está tu perro? 892 01:15:58,429 --> 01:16:01,516 ¡¿Dónde está tu maldito perro?! 893 01:16:33,339 --> 01:16:35,383 Se me acabó el camino. 894 01:16:37,677 --> 01:16:39,804 Escucha, Jake. 895 01:16:39,804 --> 01:16:43,683 Conozco a alguien que puede darte trabajo. 896 01:16:43,683 --> 01:16:46,477 La maderera de Luis en Tehachapi. 897 01:16:48,980 --> 01:16:53,860 Búscalo. Luis de Tehachapi. 898 01:16:53,860 --> 01:16:56,821 Si estás buscando trabajo. 899 01:17:02,994 --> 01:17:04,912 Siempre queda más camino. 900 01:18:00,843 --> 01:18:02,678 El tráfico y el clima cada cinco minutos, 901 01:18:02,678 --> 01:18:04,305 al acercarnos al fin de semana largo. 902 01:18:04,305 --> 01:18:06,264 Será un 4 de Julio picante. 903 01:18:06,264 --> 01:18:08,434 Las temperaturas pasarán los 90 en el valle, 904 01:18:08,434 --> 01:18:10,186 y 80 en las playas. 905 01:18:10,186 --> 01:18:12,647 Vamos en vivo con Bella Ericson con el tráfico. 906 01:18:52,437 --> 01:18:54,188 Santiago. 907 01:18:56,357 --> 01:18:58,401 ¿Cómo me llamaste? 908 01:18:58,401 --> 01:19:00,193 Me oíste. 909 01:19:00,193 --> 01:19:01,696 Te equivocaste. 910 01:19:01,696 --> 01:19:03,406 MADERERA DE LUIS 911 01:19:04,115 --> 01:19:07,243 Vengo por Socks. 912 01:19:07,243 --> 01:19:08,577 No sé de qué hablas. 913 01:19:10,246 --> 01:19:13,458 Así que lárgate de aquí. 914 01:19:13,458 --> 01:19:17,753 Si sigues aquí cuando regrese, te voy a cortar por la mitad. 915 01:19:17,753 --> 01:19:19,672 No lo harás... 916 01:19:19,672 --> 01:19:22,592 porque no quieres que te encuentren. 917 01:19:22,592 --> 01:19:24,385 ¿Quién? 918 01:19:24,385 --> 01:19:26,512 La gente que nos quitó a nuestro perro. 919 01:19:30,266 --> 01:19:32,226 Vamos por un café. 920 01:19:32,226 --> 01:19:34,978 No tomo café. 921 01:19:34,978 --> 01:19:37,148 Tengo que trabajar. 922 01:19:39,150 --> 01:19:42,778 Si quieres hablar conmigo... 923 01:19:42,778 --> 01:19:44,530 ven. 924 01:19:50,702 --> 01:19:54,499 Mis cargos siguen sellados. 925 01:19:54,499 --> 01:19:56,751 - Sí. -¿Cómo me encontraste? 926 01:19:59,837 --> 01:20:01,880 Sabes que no puedo decirte. 927 01:20:14,352 --> 01:20:16,562 Ya quita la mano de la pistola. 928 01:20:24,820 --> 01:20:27,990 Tengo un contrato con Servicios Forestales 929 01:20:27,990 --> 01:20:29,742 para limpiar esta mierda. 930 01:20:34,246 --> 01:20:36,707 Cuando lo ves... 931 01:20:36,707 --> 01:20:38,668 parece saludable. 932 01:20:43,965 --> 01:20:46,342 Pero por dentro... 933 01:20:46,342 --> 01:20:51,013 está enfermo, dañado. 934 01:20:51,013 --> 01:20:55,059 Yo le doy nueva vida, como madera laminada. 935 01:20:57,103 --> 01:20:59,564 ¿Sabías que eso es más resistente que el acero? 936 01:20:59,564 --> 01:21:02,733 Santiago, no tengo mucho tiempo. 937 01:21:05,027 --> 01:21:07,446 Tengo que saber en qué andaban tú y Socks, 938 01:21:07,446 --> 01:21:09,198 dónde puedo encontrarla. 939 01:21:11,450 --> 01:21:14,620 Es una gran perra. 940 01:21:14,620 --> 01:21:16,205 La mejor. 941 01:21:20,126 --> 01:21:24,005 Yo tenía familia. Ella era parte de mi familia. 942 01:21:27,717 --> 01:21:29,635 Y mira lo que hice. 943 01:21:33,431 --> 01:21:37,559 Te dices que son familia, pero... 944 01:21:37,559 --> 01:21:39,562 solo son herramientas. 945 01:21:39,562 --> 01:21:41,480 Tienes que aceptarlo. 946 01:21:44,942 --> 01:21:46,861 ¿De qué hablas? 947 01:21:55,452 --> 01:21:57,204 Se enfermó. 948 01:22:02,001 --> 01:22:05,212 Mi hija. 949 01:22:05,212 --> 01:22:11,260 No pude mantenerme al paso de los pagos. 950 01:22:11,260 --> 01:22:13,054 Me estaban cobrando miles de dólares 951 01:22:13,054 --> 01:22:14,597 por los mismos analgésicos 952 01:22:14,597 --> 01:22:17,266 que yo les confiscaba a los tipos del centro. 953 01:22:17,266 --> 01:22:19,393 Los que se cagan en los calzones. 954 01:22:22,772 --> 01:22:25,023 Tuve que hacer lo mejor de mi situación. 955 01:22:28,235 --> 01:22:29,987 Estirar el dinero. 956 01:22:37,286 --> 01:22:39,205 Tú les conseguiste los perros. 957 01:22:41,457 --> 01:22:43,166 Sí. 958 01:22:45,044 --> 01:22:47,630 Les enseñé a usarlos. 959 01:22:47,630 --> 01:22:50,091 Los jodieron. 960 01:22:50,091 --> 01:22:55,304 Los tenían drogados en vez de persiguiendo pelotas. 961 01:22:55,304 --> 01:22:59,225 Y cuando vi lo que le hicieron a Socks... 962 01:22:59,225 --> 01:23:00,934 ella estaba medio muerta. 963 01:23:00,934 --> 01:23:03,813 Les dije que tenía lombrices, que se los podía pegar, 964 01:23:03,813 --> 01:23:05,856 y que se les podían meter por la piel 965 01:23:05,856 --> 01:23:08,984 y que les llegarían a los ojos hasta llegarles al cerebro, 966 01:23:08,984 --> 01:23:11,904 lo cual es cierto, pero cuando oyeron eso... 967 01:23:13,239 --> 01:23:15,657 ...no querían nada que ver con ella. 968 01:23:17,702 --> 01:23:19,662 Así que me la devolvieron. 969 01:23:22,331 --> 01:23:24,041 Le quité la adicción. 970 01:23:29,046 --> 01:23:30,755 ¿Dónde están? 971 01:23:33,300 --> 01:23:35,052 ¿En la casa de Xiang Xi? 972 01:23:35,052 --> 01:23:36,387 Xiang. 973 01:23:37,430 --> 01:23:39,264 Xiang Xi. 974 01:23:39,264 --> 01:23:41,142 Hay una nueva guerra de opioides. 975 01:23:41,142 --> 01:23:43,144 Los chinos pasan esa mierda de contrabando por México, 976 01:23:43,144 --> 01:23:45,896 y los carteles lo llevan por la frontera. 977 01:23:45,896 --> 01:23:49,859 Lo tiran con la mierda de perro en la ciudad. 978 01:23:49,859 --> 01:23:51,318 Nadie busca ahí. 979 01:23:51,318 --> 01:23:54,362 A nadie le importa eso. 980 01:23:54,362 --> 01:23:57,532 Y los Satanistas lo convierten en producto callejero. 981 01:23:57,532 --> 01:24:02,830 Todo lo que la gente se inyecta, fuma o inhala... 982 01:24:04,457 --> 01:24:07,209 lo hacen los chinos. 983 01:24:07,209 --> 01:24:09,044 Es lo más adictivo que he visto en mi vida. 984 01:24:09,044 --> 01:24:11,422 Jamás he visto algo así. 985 01:24:11,422 --> 01:24:13,007 Y es nuestra culpa. 986 01:24:13,007 --> 01:24:17,678 Porque somos adictos a la adicción. 987 01:24:20,639 --> 01:24:22,349 Santiago. 988 01:24:24,559 --> 01:24:26,270 ¿Dónde está Socks? 989 01:24:29,732 --> 01:24:32,193 La mierda rueda hacia abajo, Jake. 990 01:24:34,862 --> 01:24:36,989 Síguela. 991 01:24:38,991 --> 01:24:40,910 ¿Y tu hija? 992 01:24:49,794 --> 01:24:53,880 Cuando supe que me faltaban pelotas para matarme... 993 01:24:56,717 --> 01:25:00,054 ...le di un comando a Socks. 994 01:25:00,846 --> 01:25:03,933 Lo que nunca debes enseñarle a un canino. 995 01:26:51,415 --> 01:26:52,875 La encontré. 996 01:26:52,875 --> 01:26:55,419 Te mando la dirección por texto. 997 01:29:04,089 --> 01:29:05,841 ¡Ataca! 998 01:29:13,307 --> 01:29:15,350 Con cuidado, Rosser. 999 01:30:25,754 --> 01:30:28,340 Oye. 1000 01:30:28,340 --> 01:30:30,467 Solo quiero a mi perra. 1001 01:30:30,467 --> 01:30:32,594 Ya no es tuya. 1002 01:30:50,028 --> 01:30:53,282 Llámala. Anda, llámala. 1003 01:30:57,870 --> 01:30:59,371 Socks, ven aquí. 1004 01:31:03,208 --> 01:31:05,335 ¡Socks! ¡Ven! 1005 01:31:08,797 --> 01:31:11,633 Socks. Ven aquí. 1006 01:31:11,633 --> 01:31:13,635 ¡Vamos, chica! ¡Vamos! 1007 01:31:17,139 --> 01:31:19,016 Socks. 1008 01:31:19,641 --> 01:31:20,684 Vamos. 1009 01:31:32,279 --> 01:31:34,698 Me pertenece. 1010 01:31:56,344 --> 01:31:58,847 - Tienes razón. - Lo sé. 1011 01:31:58,847 --> 01:32:00,432 Es tuya. 1012 01:32:01,433 --> 01:32:03,101 A la mierda con esto. 1013 01:32:03,101 --> 01:32:05,687 Mátame. Libérame de esta miseria. 1014 01:32:05,687 --> 01:32:07,481 Échame a tus perros. 1015 01:32:11,068 --> 01:32:14,487 ¿Qué dijiste la otra vez? ¿Nuestro lado o el suicidio? 1016 01:32:16,448 --> 01:32:18,532 Entonces suicidio. 1017 01:32:22,871 --> 01:32:24,790 "Suicidio". Es una palabra graciosa. 1018 01:32:24,790 --> 01:32:26,583 Muy graciosa. 1019 01:32:26,583 --> 01:32:27,834 ¿Cómo se dice "suicidio" en alemán? 1020 01:32:27,834 --> 01:32:29,294 Tú hablas alemán, ¿no? 1021 01:32:29,294 --> 01:32:30,545 ¿Cómo se dice? 1022 01:32:30,545 --> 01:32:31,672 Selbstmord. 1023 01:33:00,032 --> 01:33:03,495 Ninguna respuesta sobre los cuerpos de cinco víctimas 1024 01:33:03,495 --> 01:33:06,206 descubiertos entre toneladas de basura 1025 01:33:06,206 --> 01:33:07,958 en un vertedero. 1026 01:33:07,958 --> 01:33:09,543 Los investigadores dicen 1027 01:33:09,543 --> 01:33:11,085 que los cuerpos están tan descompuestos 1028 01:33:11,085 --> 01:33:13,463 que podrían tardar meses en identificarlos, 1029 01:33:13,463 --> 01:33:15,340 si es que lo logran. 1030 01:33:15,340 --> 01:33:17,384 Al continuar con esta historia, 1031 01:33:17,384 --> 01:33:20,762 los mantendremos al día de lo sucedido. 1032 01:33:31,106 --> 01:33:33,066 Esto no es nada. 1033 01:33:33,066 --> 01:33:35,693 ¿Te he contado cuánto calor hace en Irak? 1034 01:33:37,112 --> 01:33:38,989 130. 1035 01:33:38,989 --> 01:33:40,866 Y no es solo dos días al año. 1036 01:33:40,866 --> 01:33:43,785 Todos los días está a 130 grados. 1037 01:33:43,785 --> 01:33:45,620 Puedes freír un huevo en una piedra literalmente. 1038 01:33:45,620 --> 01:33:47,789 Puedes freír tantos huevos como quieras. 1039 01:33:47,789 --> 01:33:51,251 Si cargaras huevos en Irak, 1040 01:33:51,251 --> 01:33:53,253 si tuvieras 12 huevos por día, 1041 01:33:53,253 --> 01:33:55,880 y si anduvieras caminando por Irak, 1042 01:33:55,880 --> 01:33:59,343 literalmente pudieras freír un huevo por hora 1043 01:33:59,343 --> 01:34:01,303 y tendrías un huevo frito cada hora. 1044 01:34:01,303 --> 01:34:02,888 Lo avientas al suelo-- 1045 01:34:02,888 --> 01:34:04,681 y listo, un huevo frito. 1046 01:34:04,681 --> 01:34:06,725 Si cargaras arroz y frijoles, 1047 01:34:06,725 --> 01:34:08,977 podrías hacerte un taco. 1048 01:34:09,936 --> 01:34:12,731 No creo que pudieras comértelo. 1049 01:34:14,691 --> 01:34:16,068 Tal vez tú sí. 1050 01:34:16,068 --> 01:34:18,320 Parece que quieres comerte todo. 1051 01:34:18,320 --> 01:34:20,364 Mamá nos está esperando. 1052 01:35:04,907 --> 01:35:07,911 BOZAL