1 00:01:10,877 --> 00:01:13,240 ¡Jódete! 2 00:01:46,124 --> 00:01:48,959 Hace calor hoy. 3 00:01:50,836 --> 00:01:53,499 No es nada como Irak. 4 00:01:53,632 --> 00:01:58,170 Sé que lo he dicho antes, pero allá hace tanto calor, 5 00:01:58,303 --> 00:02:00,255 que puedes freír un huevo en una roca. 6 00:02:00,388 --> 00:02:02,514 Literalmente. 7 00:02:04,226 --> 00:02:06,178 "Literalmente". 8 00:02:06,311 --> 00:02:07,720 Qué palabra tan graciosa, ¿no? 9 00:02:07,853 --> 00:02:10,516 Significa lo opuesto de "figurativo", 10 00:02:10,649 --> 00:02:13,192 pero ahora son sinónimos. 11 00:02:14,444 --> 00:02:16,563 ¿Qué? 12 00:02:16,696 --> 00:02:18,774 No es lo peor del mundo, pero tienes que admitir 13 00:02:18,907 --> 00:02:21,777 que cuando una palabra que significa algo tan concreto 14 00:02:21,910 --> 00:02:26,281 pueda significar lo opuesto... 15 00:02:26,414 --> 00:02:29,243 Eso es una locura, ¿no? 16 00:02:29,376 --> 00:02:32,663 Nos pasa algo raro. 17 00:02:32,796 --> 00:02:35,339 Algo raro, amigo. 18 00:02:36,090 --> 00:02:37,584 ¿Sabes qué oí el otro día? 19 00:02:37,717 --> 00:02:40,379 Te va a parecer chistoso. Es una locura. 20 00:02:40,512 --> 00:02:43,841 Al parecer, ahora venden sillas 21 00:02:43,974 --> 00:02:46,469 que pueden abrazarte. 22 00:02:46,602 --> 00:02:48,972 Y no lo digo figurativamente. 23 00:02:49,105 --> 00:02:50,515 Es literalmente. 24 00:02:50,648 --> 00:02:52,851 Literalmente se siente que te están abrazando. 25 00:02:52,984 --> 00:02:54,310 Tienen... 26 00:02:54,443 --> 00:02:56,729 Tienen brazos largos y peludos. 27 00:02:56,862 --> 00:03:00,823 Te abrazan y te hacen sentir bien. 28 00:03:02,618 --> 00:03:04,571 Qué locura. 29 00:03:04,704 --> 00:03:06,739 ¿Sabes por qué? 30 00:03:06,872 --> 00:03:09,415 Por la soledad. 31 00:03:12,044 --> 00:03:14,879 La gente no sabe cómo estar sola. 32 00:03:15,965 --> 00:03:18,132 ¡Hola, Oficial! 33 00:03:18,676 --> 00:03:22,428 Hola. Se ve bien. 34 00:03:24,724 --> 00:03:28,428 1-Adam-12. No cedió el paso. 35 00:03:28,561 --> 00:03:32,265 No cedió el paso. Ahí lo tienes. 36 00:03:32,398 --> 00:03:34,309 Eres inteligente, 1-Adam-12. 37 00:03:34,442 --> 00:03:35,977 El conductor mide unos 6 pies. 38 00:03:36,110 --> 00:03:38,396 - Me ahorro el papeleo. - Solicito canino. 39 00:03:38,529 --> 00:03:40,106 Ahora tú tienes papeleo. 40 00:03:40,239 --> 00:03:42,150 10-57 Foxtrot. 612 Crocker. 41 00:03:42,283 --> 00:03:44,360 Repito, 612 Crocker. Solicito canino. 42 00:03:44,493 --> 00:03:45,904 Habla King 1. Voy en camino. 43 00:03:46,037 --> 00:03:47,363 Repite la ubicación. 44 00:03:47,496 --> 00:03:48,780 612 Crocker. King 1 en camino. 45 00:03:48,913 --> 00:03:51,457 Entendido. 46 00:03:53,669 --> 00:03:56,087 ¿Qué dices, amigo? 47 00:04:32,625 --> 00:04:35,543 Ahí lo tienes. 48 00:04:35,753 --> 00:04:38,748 Llegó la Policía. ¿Qué pasa, chicos? 49 00:04:38,881 --> 00:04:42,133 ¿Qué hacen aquí? 50 00:04:43,010 --> 00:04:46,596 ¡Jódete, Oficial! ¡Nadie los quiere aquí! 51 00:04:47,932 --> 00:04:50,634 Se pasó un alto. Intenté orillarlo. 52 00:04:50,767 --> 00:04:52,845 Empezó a manejar como endemoniado. 53 00:04:52,978 --> 00:04:55,515 Se saltó la acera y salió corriendo. 54 00:04:55,648 --> 00:04:57,475 ¿Peligroso? 55 00:04:57,608 --> 00:04:59,269 ¿Por qué se tardaron tanto? 56 00:04:59,402 --> 00:05:01,688 ¿Viniste caminando con el perro? 57 00:05:01,821 --> 00:05:04,947 Lo saco y le preguntas. 58 00:05:07,410 --> 00:05:09,028 No lo han reportado como robado. 59 00:05:09,161 --> 00:05:11,948 Algo que me dice que ahora buscamos un... 60 00:05:12,081 --> 00:05:15,618 Algún chino X-I-A... 61 00:05:15,751 --> 00:05:18,204 Hernández, tú sabes. ¿Cuál es la regla? 62 00:05:18,337 --> 00:05:21,124 "I" antes de la "E" excepto después de la "C". 63 00:05:21,257 --> 00:05:22,375 ¿Tienes una descripción? 64 00:05:22,508 --> 00:05:24,711 Estatura promedio. Hispano. Delgado. 65 00:05:24,844 --> 00:05:26,713 Definitivamente no es chino. 66 00:05:26,846 --> 00:05:30,133 Quizá indocumentado. Se asustó y corrió. 67 00:05:30,266 --> 00:05:32,634 Dante lo vio. 68 00:05:32,767 --> 00:05:34,262 Fuente creíble. 69 00:05:34,395 --> 00:05:36,848 - Sólido. - Nada malo con Dante. 70 00:05:36,981 --> 00:05:40,393 Sabe todo de estas calles. 71 00:05:40,526 --> 00:05:41,978 Dame un segundo. 72 00:05:42,111 --> 00:05:45,947 ¡Saquen al maldito perro de aquí! 73 00:05:50,618 --> 00:05:54,289 Hora de trabajar. 74 00:06:06,595 --> 00:06:09,179 ¡BUSCA! 75 00:06:13,685 --> 00:06:16,145 ¡BUSCA! 76 00:06:17,022 --> 00:06:18,897 BUSCA. 77 00:06:21,443 --> 00:06:24,361 Bien. Hay drogas. 78 00:06:26,531 --> 00:06:28,275 1-Adam-12 solicita refuerzos. 79 00:06:28,408 --> 00:06:33,328 Entendido. Enviando refuerzos a tu ubicación. 80 00:06:37,876 --> 00:06:40,085 Lotería. 81 00:06:41,338 --> 00:06:44,917 Busca. Busca. Busca. 82 00:06:45,050 --> 00:06:47,968 Vamos. 83 00:06:48,720 --> 00:06:50,929 Busca. 84 00:06:52,098 --> 00:06:54,176 Allá sólo hay animales. 85 00:06:54,309 --> 00:06:57,853 No es lugar para animales. 86 00:07:03,693 --> 00:07:06,361 ¡Mierda! 87 00:07:07,113 --> 00:07:09,274 ¿Cómo vamos a limpiar esta mierda de la calle 88 00:07:09,407 --> 00:07:12,528 si no podemos quitar esta mierda de aquí? 89 00:07:12,661 --> 00:07:15,162 ¡No me importa! 90 00:07:17,707 --> 00:07:18,992 ¡Greene! 91 00:07:19,125 --> 00:07:22,169 ¡Que nadie pase por aquí! 92 00:07:28,468 --> 00:07:32,054 Policía. Sólo queremos hablar. 93 00:07:35,058 --> 00:07:37,010 No huyas. Tengo un perro. 94 00:07:37,143 --> 00:07:40,270 ¡Queremos resolver esto sin lastimar a nadie! 95 00:07:46,653 --> 00:07:48,188 ¡Disparos! ¡Repito, disparos! 96 00:07:48,321 --> 00:07:50,989 ¡¿Dónde están los refuerzos?! 97 00:07:52,284 --> 00:07:55,326 - ¿Te dieron? - No. Estoy bien. 98 00:07:56,370 --> 00:07:58,955 ¡No toques eso! 99 00:08:09,925 --> 00:08:11,759 ¡Ataca! 100 00:08:14,263 --> 00:08:16,013 ¡Ace! 101 00:08:16,932 --> 00:08:18,217 Espera a los refuerzos. 102 00:08:18,350 --> 00:08:21,387 Hijo de puta. Puso vidrio en el suelo. 103 00:08:21,520 --> 00:08:24,098 Déjame verte. Ven aquí. 104 00:08:24,231 --> 00:08:26,726 Estás bien. ¿Sí? 105 00:08:26,859 --> 00:08:28,734 Vamos. ¡Ve tras él! 106 00:08:38,369 --> 00:08:40,913 Vamos. 107 00:09:09,194 --> 00:09:12,029 ¿Estás bien? 108 00:09:14,324 --> 00:09:16,700 ¡VE TRAS ÉL! 109 00:09:23,083 --> 00:09:25,160 ¡Muestra las manos! 110 00:09:25,293 --> 00:09:26,411 ¡BASTA! 111 00:09:26,544 --> 00:09:29,129 Dame las manos. 112 00:09:30,882 --> 00:09:34,670 ¿Quién te dio la chaqueta? ¿A dónde se fue? 113 00:09:34,803 --> 00:09:37,179 ¡RECUÉSTATE! 114 00:09:41,017 --> 00:09:42,636 ¡Al piso! 115 00:09:42,769 --> 00:09:44,936 ¡Tira el arma! 116 00:10:03,581 --> 00:10:06,958 ¡Ace! ¿Ace? 117 00:10:09,629 --> 00:10:11,338 ¡Ace! 118 00:10:32,277 --> 00:10:37,572 ¡Oficial herido! 119 00:10:39,659 --> 00:10:41,069 Está bien, ¿verdad? 120 00:10:41,202 --> 00:10:43,822 ¡Este Oficial necesita ayuda! 121 00:10:43,955 --> 00:10:47,326 Ya te oímos. Ya pronto ayudamos a tu perro. 122 00:10:47,459 --> 00:10:50,495 Es Oficial de Policía. ¡Necesita ayuda ya! 123 00:10:50,628 --> 00:10:53,797 Primero la gente. 124 00:10:54,549 --> 00:10:57,085 Avisa al despacho que empezarán a transportar... 125 00:10:57,218 --> 00:10:59,177 Entendido. 126 00:11:02,140 --> 00:11:03,467 Quita las manos de... 127 00:11:03,600 --> 00:11:06,678 ¡Jake! ¡Vamos! 128 00:11:06,811 --> 00:11:09,563 ¡Jake! ¡Cálmate! 129 00:11:10,857 --> 00:11:12,392 BOZAL 130 00:11:12,525 --> 00:11:15,402 Departamento de Policía a King 1. 131 00:11:16,488 --> 00:11:19,030 Departamento de Policía a King 1. 132 00:11:20,700 --> 00:11:23,904 ¿Departamento de Policía a King 1? 133 00:11:24,037 --> 00:11:26,740 El canino Ace está fuera de servicio. 134 00:11:26,873 --> 00:11:28,700 Aunque se ha ido no lo olvidamos. 135 00:11:28,833 --> 00:11:33,628 Descansa en paz, amigo, y protégenos desde arriba. 136 00:11:35,173 --> 00:11:38,752 Hoy recordamos a un verdadero héroe... 137 00:11:38,885 --> 00:11:41,088 en todo sentido de la palabra. 138 00:11:41,221 --> 00:11:44,007 Ace no sólo fue un gran Policía canino 139 00:11:44,140 --> 00:11:48,595 sino que también fue la leal pareja del Oficial Jake Rosser. 140 00:11:48,728 --> 00:11:53,064 Su valentía inquebrantable jamás será olvidada. 141 00:11:54,359 --> 00:11:57,771 Señor misericordioso, te pedimos humildemente 142 00:11:57,904 --> 00:12:03,694 que protejas a todos lo que protegen a la comunidad. 143 00:12:03,827 --> 00:12:07,447 Te lo pedimos en el nombre de Jesús. Amén. 144 00:12:07,580 --> 00:12:10,326 Portar armas. 145 00:12:10,459 --> 00:12:14,038 Listos. Apunten. Disparen. 146 00:12:14,171 --> 00:12:15,456 Listos. 147 00:12:15,589 --> 00:12:18,508 Apunten. Disparen. 148 00:12:19,510 --> 00:12:22,053 Lo sé. 149 00:12:23,180 --> 00:12:25,675 Sé que me perdonarías. 150 00:12:25,808 --> 00:12:28,351 Siempre fuiste mejor que yo. 151 00:12:29,895 --> 00:12:32,438 No sé cómo lo hacías. 152 00:12:33,482 --> 00:12:37,568 Sé que debería dejar de llorar e irme a casa. 153 00:12:40,823 --> 00:12:44,575 Tenme compasión. Yo tengo que vivir con esto. 154 00:12:45,703 --> 00:12:48,079 Bien. 155 00:12:50,833 --> 00:12:53,501 Eres un buen chico. 156 00:13:07,725 --> 00:13:09,343 La gente está enojada. 157 00:13:09,476 --> 00:13:11,971 Expresaron esa ira con demostraciones. 158 00:13:12,104 --> 00:13:14,682 Y al ver el video sabemos por qué. 159 00:13:14,815 --> 00:13:18,644 Les advierto que lo que verán puede ser perturbador. 160 00:13:18,777 --> 00:13:21,689 Después de que el Oficial solicita ayuda médica, 161 00:13:21,822 --> 00:13:25,491 se le ve atacando a un hombre hispano. 162 00:13:33,083 --> 00:13:35,167 Hola. 163 00:13:36,921 --> 00:13:40,298 A los hombres no les gusta mi turno nocturno. 164 00:13:41,217 --> 00:13:43,843 Adelante. 165 00:13:52,352 --> 00:13:54,055 Qué perro tan afortunado. 166 00:13:54,188 --> 00:13:56,015 Cama nueva. 167 00:13:56,148 --> 00:13:59,692 Sí. 168 00:14:11,080 --> 00:14:14,749 COMIDA DE PERRO 169 00:14:31,100 --> 00:14:33,636 Oye... 170 00:14:33,769 --> 00:14:36,270 ¿qué pasó? 171 00:14:37,439 --> 00:14:40,143 - ¿Estás bien? - Sí. 172 00:14:40,276 --> 00:14:43,020 En serio, Jake... 173 00:14:43,153 --> 00:14:45,982 aquí estoy si quieres hablar. 174 00:14:46,115 --> 00:14:49,533 Sin presionarte. Sólo quiero que lo sepas. 175 00:14:50,369 --> 00:14:55,164 Gracias. Estoy bien. 176 00:14:57,042 --> 00:14:59,377 Bien. 177 00:15:09,680 --> 00:15:11,549 Entraste al edificio sin refuerzos, 178 00:15:11,682 --> 00:15:14,802 seguiste al sospechoso por varios pisos, 179 00:15:14,935 --> 00:15:16,305 y te emboscaron. 180 00:15:16,438 --> 00:15:18,015 Mi pareja y yo entramos al edificio, 181 00:15:18,148 --> 00:15:20,475 y nos emboscaron. 182 00:15:20,608 --> 00:15:23,645 Pero el Oficial O'Keefe no estaba con usted. 183 00:15:23,778 --> 00:15:28,865 O'Keefe fue a ayudar cuando el vehículo explotó. 184 00:15:30,035 --> 00:15:31,862 ¿Y usted eligió no ayudar? 185 00:15:31,995 --> 00:15:34,323 Aunque había un Oficial herido. 186 00:15:34,456 --> 00:15:38,827 Ya había dos Oficiales heridos. 187 00:15:38,960 --> 00:15:41,580 El sospechoso presentaba una amenaza significativa 188 00:15:41,713 --> 00:15:44,124 para la comunidad. 189 00:15:44,257 --> 00:15:46,501 Leí el manual. 190 00:15:46,634 --> 00:15:50,339 Tennessee vs. Garner. Está establecido. 191 00:15:50,472 --> 00:15:52,341 Llevó a su pareja con los de primera respuesta, 192 00:15:52,474 --> 00:15:54,593 donde usted atacó a uno de ellos. 193 00:15:54,726 --> 00:15:55,802 ¿Correcto? 194 00:15:55,935 --> 00:15:57,345 ¿Vas a intervenir? 195 00:15:57,478 --> 00:15:58,758 El sindicato no puede hacer nada. 196 00:15:58,855 --> 00:16:01,225 No te preocupes. Estoy tomando nota. 197 00:16:01,358 --> 00:16:03,310 Genial. Gracias. 198 00:16:03,443 --> 00:16:04,811 No somos tus enemigos, Jake. 199 00:16:04,944 --> 00:16:06,396 Sólo queremos entender lo sucedido. 200 00:16:06,529 --> 00:16:08,232 Quiero saber qué le pasó a mi pareja 201 00:16:08,365 --> 00:16:10,400 - y quién fue el tirador. - Respira. 202 00:16:10,533 --> 00:16:13,779 El sospechoso le dio órdenes a mi perro en alemán. 203 00:16:13,912 --> 00:16:15,056 Como si fuera uno de los nuestros. 204 00:16:15,080 --> 00:16:17,282 Bien. Entendido. 205 00:16:17,415 --> 00:16:18,815 Ahora déjanos hacer nuestro trabajo. 206 00:16:18,917 --> 00:16:21,370 Este caso está bajo investigación especial, 207 00:16:21,503 --> 00:16:23,543 bajo nuestra supervisión de investigación de fuerza. 208 00:16:23,630 --> 00:16:26,923 O sea, investigación de homicidio. 209 00:16:32,555 --> 00:16:34,758 ¿Estuvo en la armada? 210 00:16:34,891 --> 00:16:36,593 La Marina. 211 00:16:36,726 --> 00:16:40,269 ¿Lo han diagnosticado con TEPT? 212 00:16:44,401 --> 00:16:46,353 Ya sabe la respuesta. 213 00:16:46,486 --> 00:16:47,854 Lo sabía cuando me contrató. 214 00:16:47,987 --> 00:16:49,815 Eso no me descalificó. 215 00:16:49,948 --> 00:16:51,775 No, no lo descalificó. 216 00:16:51,908 --> 00:16:53,485 ¿Ha recibido tratamiento? 217 00:16:53,618 --> 00:16:56,363 ¿Medicamento o drogas recreativas? 218 00:16:56,496 --> 00:16:57,823 ¿Problemas con el ira? 219 00:16:57,956 --> 00:16:59,392 Sólo quiero saber qué le pasó a mi pareja. 220 00:16:59,416 --> 00:17:02,793 Caballeros, ya fue suficiente. 221 00:17:10,593 --> 00:17:15,215 Qué útil, Jake. Buena suerte. 222 00:17:15,348 --> 00:17:17,432 Ten paciencia, Jake. 223 00:17:22,397 --> 00:17:24,099 Bien, Jake. 224 00:17:24,232 --> 00:17:26,643 Esto es lo que sucederá. 225 00:17:26,776 --> 00:17:29,813 Vas a ver a un profesional. 226 00:17:29,946 --> 00:17:32,232 Te ayudarán con tus problemas, 227 00:17:32,365 --> 00:17:34,276 y luego te asignarán una pareja nueva 228 00:17:34,409 --> 00:17:37,112 y regresarás a trabajar. 229 00:17:37,245 --> 00:17:40,539 Te asignaremos un terapeuta. ¿Entendido? 230 00:17:42,584 --> 00:17:44,703 Quiero ver la autopsia de Ace. 231 00:17:44,836 --> 00:17:46,955 Bueno... 232 00:17:47,088 --> 00:17:49,875 y yo quiero que te calles 233 00:17:50,008 --> 00:17:51,960 y hagas lo que te dicen. 234 00:17:52,093 --> 00:17:55,047 Esas son tus opciones. 235 00:17:55,180 --> 00:17:59,599 Entonces despídeme. No me importa. 236 00:18:01,227 --> 00:18:03,770 Piénsalo. 237 00:18:12,489 --> 00:18:14,441 - Payaso. - Es un maldito circo. 238 00:18:14,574 --> 00:18:16,318 Sí. 239 00:18:16,451 --> 00:18:20,322 Jake, usa la puerta trasera. 240 00:18:20,455 --> 00:18:22,664 Vamos. 241 00:18:24,001 --> 00:18:25,953 ¿Qué se siente que te traicionen? 242 00:18:26,086 --> 00:18:30,500 Quieren echarme a las vías del tren. 243 00:18:30,633 --> 00:18:34,504 Necesito saber la causa de muerte de Ace. 244 00:18:34,637 --> 00:18:37,805 Jake, creí que era obvio. 245 00:18:38,682 --> 00:18:42,143 - Fue un buen chico. - Sí, sí, gracias. 246 00:18:43,646 --> 00:18:45,973 Cualquier cosa que sepas. 247 00:18:46,106 --> 00:18:48,226 Necesito darle cierre a esto. 248 00:18:48,359 --> 00:18:51,027 Veré qué puedo hacer. 249 00:19:23,769 --> 00:19:25,638 Vamos. Lo tienes. 250 00:19:25,771 --> 00:19:28,683 Qué buen perro eres. 251 00:19:28,816 --> 00:19:30,685 Jake. 252 00:19:30,818 --> 00:19:33,729 Ven. ¿Puedes encargarte? 253 00:19:33,862 --> 00:19:36,572 Buen perro. 254 00:19:39,076 --> 00:19:41,619 Bien. Vamos. 255 00:20:30,544 --> 00:20:33,754 ¿Buscarás otro perro? Mierda. 256 00:20:35,090 --> 00:20:37,216 No. 257 00:20:38,844 --> 00:20:41,756 Consejo no pedido. 258 00:20:41,889 --> 00:20:45,683 Entre más esperes, más difícil será. 259 00:20:53,567 --> 00:20:55,269 Gracias. 260 00:20:55,402 --> 00:20:57,695 Sí. 261 00:21:03,869 --> 00:21:05,613 - ¿Qué le pasa a él? - Ella. 262 00:21:05,746 --> 00:21:08,324 Su último dueño la maltrató mucho. 263 00:21:08,457 --> 00:21:11,702 - ¿Cómo? - No puedo decirte. 264 00:21:11,835 --> 00:21:15,164 ¿Porque no sabes? 265 00:21:15,297 --> 00:21:19,000 Sellado bajo un trato que el comando quiere callar. 266 00:21:19,133 --> 00:21:21,086 No les importó Socks para nada, 267 00:21:21,219 --> 00:21:23,296 así que me la traje. 268 00:21:23,429 --> 00:21:24,923 Es animal de narcóticos. 269 00:21:25,056 --> 00:21:28,343 ¿Quieres saber qué le pasó? 270 00:21:28,476 --> 00:21:31,019 Usa tu imaginación. 271 00:21:36,068 --> 00:21:38,110 Hola, chica. 272 00:22:40,591 --> 00:22:43,968 ¿Alguien conoce a Dante? 273 00:22:44,386 --> 00:22:46,762 ¿Dante? 274 00:23:04,907 --> 00:23:07,199 Lindos trucos, nena. 275 00:23:09,119 --> 00:23:12,281 Ya ponte la placa en la frente. 276 00:23:12,414 --> 00:23:14,283 ¿Tanto así se nota? 277 00:23:14,416 --> 00:23:18,746 No estás engañando a nadie. 278 00:23:18,879 --> 00:23:21,672 Ya somos dos. 279 00:23:29,807 --> 00:23:32,927 ¿Conoces a alguien llamado Dante? 280 00:23:33,060 --> 00:23:35,012 Le faltan las piernas. 281 00:23:35,145 --> 00:23:38,182 Hay miles aquí que se llaman Dante. 282 00:23:38,315 --> 00:23:40,810 A todos les falta algo. 283 00:23:40,943 --> 00:23:45,856 Es como buscar una aguja en un... 284 00:23:45,989 --> 00:23:48,526 También tenemos muchos de esos. 285 00:23:48,659 --> 00:23:53,746 Aunque supiera, ¿de qué me sirve decirte? 286 00:24:00,170 --> 00:24:04,333 Una cara tan bonita en un lugar como este. 287 00:24:04,466 --> 00:24:06,467 Ten cuidado. 288 00:24:07,719 --> 00:24:10,137 Gracias por el cigarro, cariño. 289 00:24:30,242 --> 00:24:32,403 ¿Buscas drogas, blanquito? 290 00:24:32,536 --> 00:24:34,071 Contra la pared. 291 00:24:34,204 --> 00:24:36,307 - Yo lo tengo de este lado. - Hombre blanco sospechoso. 292 00:24:36,331 --> 00:24:38,284 Los Satanistas ya estaban listos para atacarte. 293 00:24:38,417 --> 00:24:40,370 Pero me arrestaste a mí. 294 00:24:40,503 --> 00:24:42,205 Ellos controlan estas calles. 295 00:24:42,338 --> 00:24:44,249 ¿Las calles del centro de Los Ángeles? 296 00:24:44,382 --> 00:24:47,711 - ¡Pistola! - Ahora sí estás jodido. 297 00:24:47,844 --> 00:24:50,589 Espera. 298 00:24:50,722 --> 00:24:53,717 ¿No eres el de las noticias que le pegó al paramédico? 299 00:24:53,850 --> 00:24:58,513 Mierda. Es el del perro muerto. 300 00:24:58,646 --> 00:25:01,558 - ¿Qué haces aquí? - Quehaceres. 301 00:25:01,691 --> 00:25:04,352 ¿Conocen a un informante llamado Dante? 302 00:25:04,485 --> 00:25:05,854 ¿Que no estás suspendido? 303 00:25:05,987 --> 00:25:08,648 No deberías meterte en estas calles. 304 00:25:08,781 --> 00:25:11,950 - Mejor desaparece. - Eso es fácil. 305 00:25:46,653 --> 00:25:49,105 ¿Tienes un dólar? 306 00:25:49,238 --> 00:25:52,324 Sólo quiero alcohol, amigo. 307 00:25:53,952 --> 00:25:57,787 Bueno, esto también. 308 00:26:03,002 --> 00:26:05,705 Gracias. Gracias. 309 00:26:05,838 --> 00:26:08,792 ¿Conoces a alguien llamado Dante? 310 00:26:08,925 --> 00:26:10,252 ¿Dante? 311 00:26:10,385 --> 00:26:13,129 ¿Quién? No, ¿pero tienes un dólar? 312 00:26:13,262 --> 00:26:15,131 ¿Me puedes dar un dólar? 313 00:26:15,264 --> 00:26:17,133 Fuera de aquí. 314 00:26:17,266 --> 00:26:18,593 Te tengo algo. ¿Un café? 315 00:26:18,726 --> 00:26:20,178 Sólo necesito un dólar para licor. 316 00:26:20,311 --> 00:26:22,055 ¿Tienes un dólar? 317 00:26:22,188 --> 00:26:24,933 Vamos. Sólo un dólar. 318 00:26:25,066 --> 00:26:26,977 Por favor. Sólo un dólar. 319 00:26:27,110 --> 00:26:29,437 ¿Por favor? 320 00:26:29,570 --> 00:26:32,280 Que te den. 321 00:26:34,325 --> 00:26:38,113 La historia del tiroteo en cámara de un Oficial. 322 00:26:38,246 --> 00:26:41,157 Como ven en este video de móvil, 323 00:26:41,290 --> 00:26:43,493 después de dispararle y matar al sospechoso, 324 00:26:43,626 --> 00:26:47,122 el Oficial Jake Rosser ataca violentamente 325 00:26:47,255 --> 00:26:49,207 al paramédico Gonzalo Robles, 326 00:26:49,340 --> 00:26:52,050 quien atendía a los Oficiales en escena. 327 00:26:53,678 --> 00:26:55,463 Manuela Togón reportando en vivo 328 00:26:55,596 --> 00:26:57,674 fuera de la Alcaldía, donde hoy 329 00:26:57,807 --> 00:27:00,051 los miembros del ayuntamiento protestaron 330 00:27:00,184 --> 00:27:01,928 por lo que vieron, 331 00:27:02,061 --> 00:27:04,347 incluyendo la miembro del Consejo Priscilla Cross, 332 00:27:04,480 --> 00:27:06,099 quien dio un comunicado de prensa. 333 00:27:06,232 --> 00:27:09,144 La brutalidad Policíaca no puede... 334 00:27:09,277 --> 00:27:12,397 Presentando al campeón de peso medio del mundo. 335 00:27:12,530 --> 00:27:15,442 ¿Apostaste? 336 00:27:15,575 --> 00:27:17,611 - Qué insulto. - Sí. 337 00:27:17,744 --> 00:27:19,237 He estado viendo mucha televisión. 338 00:27:19,370 --> 00:27:21,072 Distribuir el presupuesto de la Policía 339 00:27:21,205 --> 00:27:23,533 a los vecindarios y hogares de bajos recursos 340 00:27:23,666 --> 00:27:25,243 para la gente sin casa. 341 00:27:25,376 --> 00:27:27,062 ¿Cuándo se convirtió en infierno la ciudad de los ángeles? 342 00:27:27,086 --> 00:27:29,080 Lucifer fue un ángel. 343 00:27:29,213 --> 00:27:31,708 Es lo que nos merecemos. 344 00:27:31,841 --> 00:27:35,128 Sí. A ver. 345 00:27:35,261 --> 00:27:38,138 Es mejor que esto no sea digital. 346 00:27:39,682 --> 00:27:42,267 No deberías tener esto. 347 00:27:44,771 --> 00:27:47,767 Sobredosis Canina 348 00:27:47,900 --> 00:27:49,477 "FENTANILO". 349 00:27:49,610 --> 00:27:51,986 Fentanilo. 350 00:27:55,616 --> 00:27:58,653 ¿Has visto algo como esto? 351 00:27:58,786 --> 00:28:00,071 Sabes que me gusta el póquer. 352 00:28:00,204 --> 00:28:02,949 - ¡Ramos! - Sí sé qué es. 353 00:28:03,082 --> 00:28:05,743 Ha matado a más gente el último año que la guerra en Vietnam. 354 00:28:05,876 --> 00:28:09,205 Vi ese símbolo en la calle antes de que le dispararan a Ace. 355 00:28:09,338 --> 00:28:11,791 Necesito saber más de la gente que lo produce. 356 00:28:11,924 --> 00:28:14,341 Jake... 357 00:28:15,385 --> 00:28:18,095 ¿Qué? Anda, dilo. 358 00:28:19,056 --> 00:28:21,599 Gracias. 359 00:28:23,644 --> 00:28:25,554 Estás jugando sin equipo. 360 00:28:25,687 --> 00:28:28,599 Sí, pero están usando algo de mi pasado como excusa. 361 00:28:28,732 --> 00:28:32,895 Déjalos si con eso puedes regresar. 362 00:28:33,028 --> 00:28:35,690 Ve con el psicólogo. 363 00:28:35,823 --> 00:28:38,401 Entre más quieras ser el lobo solitario, 364 00:28:38,534 --> 00:28:41,577 más te van a aislar. 365 00:28:44,164 --> 00:28:46,784 Hazte un favor. 366 00:28:46,917 --> 00:28:49,460 Haz lo que hace la gente sola. 367 00:28:51,088 --> 00:28:53,589 Búscate un perro. 368 00:29:04,059 --> 00:29:05,886 ¡Leland! 369 00:29:06,019 --> 00:29:07,263 Ya llegué. 370 00:29:07,396 --> 00:29:10,064 Voy a escoger un perro nuevo. 371 00:29:12,151 --> 00:29:15,521 ¿Socks? Socks es un rompecabezas. 372 00:29:15,654 --> 00:29:19,567 No necesitas un perro con problemas. 373 00:29:19,700 --> 00:29:23,702 Con cuidado. Ha atacado sin aviso. 374 00:29:25,038 --> 00:29:28,290 La entiendo. 375 00:29:29,668 --> 00:29:31,662 Hola, chica. 376 00:29:31,795 --> 00:29:35,833 Ven aquí. Vamos a quitarte esto. 377 00:29:35,966 --> 00:29:40,302 Vamos, chica. Ven aquí. 378 00:29:43,098 --> 00:29:47,303 Oye, con calma. 379 00:29:47,436 --> 00:29:50,473 Déjame ver eso. 380 00:29:50,606 --> 00:29:52,516 Titanio. 381 00:29:52,649 --> 00:29:55,061 Perdió algunos colmillos haciendo lo que... 382 00:29:55,194 --> 00:29:57,897 ese desgraciado la hacía hacer. 383 00:29:58,030 --> 00:30:00,024 La usaba como un instrumento contundente. 384 00:30:00,157 --> 00:30:02,950 No como tú lo harías, Jake. 385 00:30:04,786 --> 00:30:07,621 Sí, la quiero a ella. 386 00:30:09,791 --> 00:30:12,084 ¿Entonces? 387 00:30:15,881 --> 00:30:18,215 Vamos. 388 00:30:19,718 --> 00:30:23,262 Ven, vamos a quitarte esto. 389 00:30:24,640 --> 00:30:26,515 Sí. 390 00:30:30,646 --> 00:30:32,556 ¿Tienes hambre? 391 00:30:32,689 --> 00:30:34,725 Yo no estoy en el menú. 392 00:30:34,858 --> 00:30:36,268 Somos tú y yo, nena. 393 00:30:36,401 --> 00:30:39,647 Nos vamos a ayudar. 394 00:30:39,780 --> 00:30:43,657 Nadie te quiere, y nadie me habla. 395 00:30:47,621 --> 00:30:50,623 Parece que has visto cosas feas. 396 00:30:52,251 --> 00:30:54,161 Yo también. 397 00:30:54,294 --> 00:30:56,546 Ahí tienes, amiga. 398 00:30:58,758 --> 00:31:01,843 Vamos. 399 00:31:19,654 --> 00:31:23,698 Qué hambre tengo. 400 00:31:34,002 --> 00:31:36,586 ¿Ideas de suicidio? 401 00:31:39,590 --> 00:31:41,751 Más Oficiales murieron por suicidio 402 00:31:41,884 --> 00:31:45,589 este año que cualquier otra muerte en la línea de servicio. 403 00:31:45,722 --> 00:31:47,799 Esas muertes disminuyeron, 404 00:31:47,932 --> 00:31:50,594 pero los suicidios no. 405 00:31:50,727 --> 00:31:53,228 Eso es cierto. 406 00:31:56,399 --> 00:31:58,435 El suicidio es... 407 00:31:58,568 --> 00:32:01,403 una idea universal. 408 00:32:02,697 --> 00:32:05,817 "Suicidio" es una palabra graciosa. 409 00:32:05,950 --> 00:32:08,702 También en alemán. Selbstmord. 410 00:32:12,081 --> 00:32:14,624 Asesinarse a uno mismo. 411 00:32:20,256 --> 00:32:23,466 ¿Has estado en terapia antes? 412 00:32:26,304 --> 00:32:30,432 ¿Dirías que tienes problemas con la ira? 413 00:32:31,434 --> 00:32:32,886 No. 414 00:32:33,019 --> 00:32:35,972 Jake... 415 00:32:36,105 --> 00:32:39,017 Mataste a un hombre. 416 00:32:39,150 --> 00:32:43,146 Atacaste a un paramédico. 417 00:32:43,279 --> 00:32:46,364 Eres un veterano de combate. 418 00:32:50,286 --> 00:32:54,164 Me preguntaste si tengo problemas con eso. 419 00:32:55,041 --> 00:32:57,333 No los tengo. 420 00:32:58,920 --> 00:33:01,880 Hace mucho que dejé que me ganara la ira. 421 00:33:07,011 --> 00:33:09,637 ¿Estás sólo? 422 00:33:19,649 --> 00:33:23,693 - Hola. - ¿Quieres un café? 423 00:33:32,161 --> 00:33:34,406 ¿No tienes T.V.? 424 00:33:34,539 --> 00:33:37,457 Uso la del vecino como radio. 425 00:33:49,220 --> 00:33:51,715 - ¿Te puedo preguntar qué pasó? - ¿No te has enterado? 426 00:33:51,848 --> 00:33:53,717 No. 427 00:33:53,850 --> 00:33:57,512 Serás la única. Toda la ciudad me odia. 428 00:33:57,645 --> 00:34:00,355 Que se joda la ciudad. 429 00:34:08,990 --> 00:34:10,860 Sabe muy bien. 430 00:34:10,993 --> 00:34:12,527 No sabes mentir. 431 00:34:12,660 --> 00:34:14,447 No. 432 00:34:14,580 --> 00:34:16,997 No sé mentir. 433 00:34:19,293 --> 00:34:21,835 Eso es bueno. 434 00:34:23,171 --> 00:34:25,541 Y... 435 00:34:25,674 --> 00:34:28,252 ¿qué haces para divertirte? 436 00:34:28,385 --> 00:34:31,881 ¿Aparte de leer? 437 00:34:32,014 --> 00:34:34,390 A veces veo películas. 438 00:34:36,477 --> 00:34:38,853 ¿En qué? 439 00:34:41,314 --> 00:34:43,475 Tienes bonita sonrisa. 440 00:34:43,608 --> 00:34:47,026 Algo que me dice que no sonríes a menudo. 441 00:34:53,159 --> 00:34:55,493 Te lo guardas todo. 442 00:34:58,080 --> 00:35:00,415 Está bien. 443 00:35:10,885 --> 00:35:14,672 Se queja cuando no le doy lo que quiere. 444 00:35:14,805 --> 00:35:17,515 Sabe que se lo darás. 445 00:35:31,239 --> 00:35:33,149 Ayer rompimos récord. 446 00:35:33,282 --> 00:35:36,736 L.A., Long Beach y Anaheim rompieron récords. 447 00:35:36,869 --> 00:35:40,573 La temperatura subió a más de 90 en estos lugares. 448 00:35:40,706 --> 00:35:42,450 Las temperaturas empezarán a bajar 449 00:35:42,583 --> 00:35:45,120 debido a los vientos marítimos, 450 00:35:45,253 --> 00:35:48,415 que se están debilitando lentamente. 451 00:35:48,548 --> 00:35:51,007 Bien. Vamos. 452 00:35:58,516 --> 00:36:00,683 Junto. 453 00:36:11,445 --> 00:36:13,606 ¡Todas las malditas mañanas! 454 00:36:13,739 --> 00:36:16,025 ¡Págame la cuota! 455 00:36:16,158 --> 00:36:18,987 ¡Págame la maldita cuota! 456 00:36:19,120 --> 00:36:21,072 ¡Oye! ¡Oye! 457 00:36:21,205 --> 00:36:24,165 Tu perro se ve acabado. 458 00:36:30,089 --> 00:36:31,749 Para algunos, este es su primer día. 459 00:36:31,882 --> 00:36:34,210 Para otros, es un recordatorio. 460 00:36:34,343 --> 00:36:37,929 Recuerden que siempre hay algo que aprender. 461 00:36:40,224 --> 00:36:43,845 El manejo de perros es intuitivo. Es instinto. 462 00:36:43,978 --> 00:36:48,099 El instinto de los perros y el de ustedes. 463 00:36:48,232 --> 00:36:50,643 - Estos perros, su perro... - ACUÉSTATE 464 00:36:50,776 --> 00:36:52,696 pueden correr más rápido y oír mejor que ustedes, 465 00:36:52,820 --> 00:36:57,692 olfatear mejor, reaccionar más rápido. 466 00:36:57,825 --> 00:37:04,657 Y ellos leerán cada reacción de ustedes. 467 00:37:04,790 --> 00:37:08,495 Su perro se volverá adicto a ustedes. 468 00:37:08,628 --> 00:37:10,331 No abusen de ese poder. 469 00:37:10,464 --> 00:37:14,043 Hay algo que su perro no puede hacer. 470 00:37:14,176 --> 00:37:18,297 El perro no puede pensar por anticipado. 471 00:37:18,430 --> 00:37:20,341 La conclusión es, 472 00:37:20,474 --> 00:37:23,886 si mantienen seguro a su perro, su perro los mantendrá seguros. 473 00:37:24,019 --> 00:37:27,806 Entonces, volvamos a lo básico. 474 00:37:27,939 --> 00:37:31,275 Algunos ejercicios de confianza. 475 00:37:31,943 --> 00:37:34,194 Socks. Ven. 476 00:37:37,199 --> 00:37:39,491 Socks, tumbada. 477 00:37:39,951 --> 00:37:41,320 Tumbada. 478 00:37:41,453 --> 00:37:42,655 No le hace caso. 479 00:37:42,788 --> 00:37:44,615 Socks, tumbada. Vamos, nena. 480 00:37:44,748 --> 00:37:46,408 Vamos, nena. 481 00:37:46,541 --> 00:37:48,417 Socks, ven. 482 00:37:52,172 --> 00:37:54,757 Socks. 483 00:37:59,304 --> 00:38:02,007 No me hace caso para nada. 484 00:38:02,140 --> 00:38:05,219 Bueno... 485 00:38:05,352 --> 00:38:09,605 quizá no es lo que dices. 486 00:38:12,609 --> 00:38:14,818 Ahí va otra vez. 487 00:38:17,406 --> 00:38:19,990 Socks, ven. 488 00:38:21,368 --> 00:38:23,737 Socks, tumbada. 489 00:38:23,870 --> 00:38:26,121 Tumbada. 490 00:38:26,373 --> 00:38:28,540 Socks, tumbada. 491 00:38:30,252 --> 00:38:33,330 Oye, Socks. Ven. Tumbada. 492 00:38:33,463 --> 00:38:35,416 Sentada. 493 00:38:35,549 --> 00:38:39,003 Oye, Socks. Me estás avergonzando. 494 00:38:39,136 --> 00:38:44,133 ¿Qué te estoy diciendo que no es verbalmente? 495 00:38:44,266 --> 00:38:46,010 Sé que parezco amargado y enojado, 496 00:38:46,143 --> 00:38:47,553 pero no estoy enojado contigo. 497 00:38:47,686 --> 00:38:49,597 No, desde que regresé... 498 00:38:49,730 --> 00:38:52,224 Es una larga historia. Te la cuento otro día. 499 00:38:52,357 --> 00:38:54,643 No puedo dejar de pensar en estas cosas 500 00:38:54,776 --> 00:38:57,820 y estar así de calmado como tú. 501 00:39:04,286 --> 00:39:07,281 Ahí está. Felicidades. 502 00:39:07,414 --> 00:39:11,250 Reprobaste el primer año, pero pasaste segundo y tercero. 503 00:39:12,294 --> 00:39:14,878 Buena chica. 504 00:39:41,031 --> 00:39:44,324 Mi papá también tomaba café en las noches. 505 00:39:45,410 --> 00:39:49,406 Tomaba café para dormir, literalmente. 506 00:39:49,539 --> 00:39:53,876 Se tomaba una taza de café para relajarse. 507 00:39:59,674 --> 00:40:02,628 ¿Tomás otra cosa aparte de café? 508 00:40:02,761 --> 00:40:05,512 Intento no hacerlo. 509 00:40:14,689 --> 00:40:17,017 Estás viendo a alguien. 510 00:40:17,150 --> 00:40:18,395 Hola, hermosa. 511 00:40:18,528 --> 00:40:20,570 Sí. 512 00:40:21,739 --> 00:40:25,116 La conexión humana es esencial. 513 00:40:30,498 --> 00:40:33,702 ¿Algún problema de ira últimamente? 514 00:40:33,835 --> 00:40:36,294 Para nada. 515 00:40:38,756 --> 00:40:41,167 ¿Y tu expareja? 516 00:40:41,300 --> 00:40:44,677 ¿Cómo vas con eso? 517 00:40:46,138 --> 00:40:48,675 Estoy... 518 00:40:48,808 --> 00:40:51,851 aprendiendo a soltar las cosas. 519 00:41:02,446 --> 00:41:04,989 Necesito las llaves de mi vehículo. 520 00:41:10,705 --> 00:41:12,198 No estás en la lista. 521 00:41:12,331 --> 00:41:16,167 Dejé su collar en el carro. 522 00:41:17,879 --> 00:41:19,372 - Mierda. - Oye. 523 00:41:19,505 --> 00:41:22,006 Lo siento. 524 00:41:25,720 --> 00:41:28,096 Gracias. 525 00:41:54,957 --> 00:41:57,243 Solicito orden de búsqueda de una víctima masculina. 526 00:41:57,376 --> 00:41:59,788 De unos 50. Negro. Sin piernas. Nombre, Dante. 527 00:41:59,921 --> 00:42:01,940 Visto por última vez en las calles 6th y San Julian. 528 00:42:01,964 --> 00:42:04,083 - Posible secuestro. - Un 207 posible. 529 00:42:04,216 --> 00:42:05,777 De 50. Negro. Sin piernas. Nombre, Dante. 530 00:42:05,801 --> 00:42:08,963 - Alerta de búsqueda. - Entendido. 531 00:42:09,096 --> 00:42:11,633 1-Adam-12 respondiendo a un 207. 532 00:42:11,766 --> 00:42:13,092 Dante. En camino. 533 00:42:13,225 --> 00:42:16,978 1-Adam-12. Entendido. En camino. 534 00:42:26,280 --> 00:42:30,360 Dante, ¿por qué oí que te secuestraron? 535 00:42:30,493 --> 00:42:33,363 ¿Quién te está molestando? 536 00:42:33,496 --> 00:42:36,574 ¿Es cierto? ¿Te han secuestrado? 537 00:42:36,707 --> 00:42:38,326 Dante, necesito un nombre. 538 00:42:38,459 --> 00:42:40,078 211 en progreso. Cuadra 800 de Maple. 539 00:42:40,211 --> 00:42:41,704 Repito. Cuadra 800 de Maple. 540 00:42:41,837 --> 00:42:43,231 Unidades en el área, favor de responder. 541 00:42:43,255 --> 00:42:46,132 Tenemos que irnos. 542 00:42:47,301 --> 00:42:49,420 Cuídate. 543 00:42:49,553 --> 00:42:52,347 ¿Qué pasa, amigo? 544 00:43:11,325 --> 00:43:13,403 - ¡Dante! - ¿Qué pasa, amigo? 545 00:43:13,536 --> 00:43:15,655 ¿Qué pasa contigo? 546 00:43:15,788 --> 00:43:17,198 Mierda. 547 00:43:17,331 --> 00:43:21,084 Cálmate. No vine a molestarte. 548 00:43:21,877 --> 00:43:24,455 No te preocupes por ella. No va a salirse. 549 00:43:24,588 --> 00:43:27,167 Tú sabes todo lo que pasa en estas calles, ¿no? 550 00:43:27,300 --> 00:43:29,426 Tú ves todo, ¿verdad? 551 00:43:29,845 --> 00:43:31,005 Escucha. 552 00:43:31,138 --> 00:43:34,014 Necesito que me hables. 553 00:43:37,394 --> 00:43:40,014 La conozco. 554 00:43:40,147 --> 00:43:41,765 - No, no la conoces. - La conozco. 555 00:43:41,898 --> 00:43:43,517 No, es un perro nuevo. 556 00:43:43,650 --> 00:43:45,811 Pero sabes mucho. ¿Qué me puedes contar? 557 00:43:45,944 --> 00:43:47,730 Quiero saber quién mató al otro perro. 558 00:43:47,863 --> 00:43:49,732 ¿Te hago unas preguntas? 559 00:43:49,865 --> 00:43:52,116 No. 560 00:43:53,201 --> 00:43:55,452 Ya regreso. 561 00:44:29,780 --> 00:44:34,783 Sólo necesito que respondas unas preguntas, ¿sí? 562 00:44:52,969 --> 00:44:54,421 Vamos. No pido mucho. 563 00:44:54,554 --> 00:44:56,674 Sólo quiero un nombre. 564 00:44:56,807 --> 00:44:59,600 No sé nada de nada. 565 00:45:05,607 --> 00:45:08,108 ¿Quién manda con los Satanistas? 566 00:45:16,243 --> 00:45:18,779 China. 567 00:45:18,912 --> 00:45:21,073 Secretos sucios. 568 00:45:21,206 --> 00:45:23,707 Escondidos a plena vista. 569 00:45:25,127 --> 00:45:29,748 A nadie le importa porque se siente muy bien. 570 00:45:29,881 --> 00:45:31,834 No la hacen de esta parte de la ciudad. 571 00:45:31,967 --> 00:45:34,128 ¿En cuál parte de la ciudad? 572 00:45:34,261 --> 00:45:37,054 En la ciudad. Del lado del mundo. 573 00:45:39,766 --> 00:45:42,469 Creí que ella era un fantasma, pero tú no eres él. 574 00:45:42,602 --> 00:45:45,681 ¿De qué hablas? ¿Conoces a mi perro? 575 00:45:45,814 --> 00:45:48,475 - La recuerdo. - No, Dante. 576 00:45:48,608 --> 00:45:50,602 Ya te dije que es un perro nuevo. 577 00:45:50,735 --> 00:45:51,895 ¿No recuerdas? 578 00:45:52,028 --> 00:45:54,148 - Sí. - ¿Sí? 579 00:45:54,281 --> 00:45:56,608 No recuerdas lo suficiente. 580 00:45:56,741 --> 00:45:58,944 Recuerdo mucho. 581 00:45:59,077 --> 00:46:02,406 Dante, vete por la sombra. 582 00:46:02,539 --> 00:46:04,283 Sí. 583 00:46:04,416 --> 00:46:06,667 ¡Déjalo en paz! 584 00:46:14,676 --> 00:46:17,052 Y me lo dices a mí. 585 00:46:27,939 --> 00:46:30,899 ¿Qué pasa, perro? 586 00:46:35,031 --> 00:46:36,775 ¡Dios! 587 00:46:36,908 --> 00:46:39,194 Veo que tienes un nuevo amigo. 588 00:46:39,327 --> 00:46:41,863 Sí, fue un buen consejo. 589 00:46:41,996 --> 00:46:44,080 Sin importar de quién venga. 590 00:46:44,540 --> 00:46:46,242 ¿Por qué le llaman "China"? 591 00:46:46,375 --> 00:46:47,827 Porque de allá es. 592 00:46:47,960 --> 00:46:51,539 Como todo lo demás, ya hay opioides sintéticos. 593 00:46:51,672 --> 00:46:54,007 Cierto. 594 00:46:54,550 --> 00:46:58,338 Jake, ¿qué quieres? 595 00:46:58,471 --> 00:47:04,267 La matrícula vehicular del carro que explotó. 596 00:47:08,481 --> 00:47:11,691 No he olvidado lo que hiciste por mí. 597 00:47:12,777 --> 00:47:15,021 Y lo mantuviste en secreto, como prometiste. 598 00:47:15,154 --> 00:47:17,315 Ramos, basta. 599 00:47:17,448 --> 00:47:19,275 No me hagas sentir culpable. 600 00:47:19,408 --> 00:47:21,027 Lo estás haciendo tú misma. 601 00:47:21,160 --> 00:47:23,571 Sí, y saber que soy la causa de mis problemas no ayuda. 602 00:47:23,704 --> 00:47:26,658 Apostaste un poco. No es tan grave. 603 00:47:26,791 --> 00:47:28,660 Sólo manejé tres horas para recogerte. 604 00:47:28,793 --> 00:47:30,995 Sí, mientras mi hija estaba sola en la casa. 605 00:47:31,128 --> 00:47:34,130 Tú ganas. Me debes una. 606 00:47:35,925 --> 00:47:38,044 ¿Cómo te sientes? 607 00:47:38,177 --> 00:47:39,921 Mejor. 608 00:47:40,054 --> 00:47:42,590 ¿No estás mintiendo? 609 00:47:42,723 --> 00:47:44,849 No, ¿por qué mentir? 610 00:47:45,935 --> 00:47:47,470 No. 611 00:47:47,603 --> 00:47:52,350 Para dejarte libre y decir que ya estás bien. 612 00:47:52,483 --> 00:47:54,984 Tan saludable como un caballo. 613 00:47:59,740 --> 00:48:02,533 Quisiera creer que... 614 00:48:03,786 --> 00:48:10,123 que en verdad has pensando en las cosas que viviste. 615 00:48:22,304 --> 00:48:24,089 ¿Te gusta el arte? 616 00:48:24,222 --> 00:48:26,592 Sí. ¿A ti? 617 00:48:26,725 --> 00:48:30,846 Sí. Sí. 618 00:48:30,979 --> 00:48:33,063 Creo que es... 619 00:48:34,733 --> 00:48:36,435 lo que hacemos para recordarnos 620 00:48:36,568 --> 00:48:43,115 que podemos escapar el pantano de ser un animal. 621 00:48:44,993 --> 00:48:46,904 Hay mucha verdad en eso. 622 00:48:47,037 --> 00:48:51,617 He visto cuán creativa puede ser la gente en el arte del... 623 00:48:51,750 --> 00:48:54,334 combate y del matar... 624 00:48:58,006 --> 00:49:01,335 y las cosas tan creativas... 625 00:49:01,468 --> 00:49:05,012 y la destrucción de la inocencia. 626 00:49:07,891 --> 00:49:12,644 Se usa para mostrarle a la gente con un poco de virtud... 627 00:49:16,733 --> 00:49:20,444 que no ganarás siendo mejor persona. 628 00:49:22,864 --> 00:49:26,777 Eso causa que rechaces a la gente. 629 00:49:26,910 --> 00:49:29,238 Porque sabes... 630 00:49:29,371 --> 00:49:32,282 mejor que la mayoría... 631 00:49:32,415 --> 00:49:36,668 que jamás nos escapamos de ser animales. 632 00:49:43,135 --> 00:49:46,179 Más o menos. 633 00:50:05,157 --> 00:50:08,319 Xiang Xi. Xiang Xi. 634 00:50:08,452 --> 00:50:10,321 2806 Pinecrest. 635 00:50:10,454 --> 00:50:12,282 Otro carro robado, Jake. 636 00:50:12,415 --> 00:50:15,208 Eso es todo. Estamos a mano. 637 00:50:27,972 --> 00:50:31,349 ¿Lista para salir otra vez? 638 00:50:34,395 --> 00:50:38,523 No me dejes que arruine esto, ¿sí? 639 00:50:41,944 --> 00:50:45,154 Veamos cuánto dura antes de que se rinda. 640 00:50:47,408 --> 00:50:49,277 Diles cómo, nena. 641 00:50:49,410 --> 00:50:51,410 ¡Busca! 642 00:51:16,395 --> 00:51:19,438 Movió toda la llanta. 643 00:51:22,526 --> 00:51:27,280 Ven acá. Buena chica. Ven acá. 644 00:51:41,420 --> 00:51:43,164 Socks. ¡Suelta! 645 00:51:43,297 --> 00:51:45,416 Ven acá. Socks... 646 00:51:45,549 --> 00:51:46,751 Buena chica. 647 00:51:46,884 --> 00:51:50,880 ¡Sí, buena chica! ¡Qué buena chica! 648 00:51:51,013 --> 00:51:53,681 Vaya que sí. 649 00:52:00,898 --> 00:52:03,518 Sabía que algo olía mal. 650 00:52:03,651 --> 00:52:05,937 ¿Te dieron otro perro, Rosser? 651 00:52:06,070 --> 00:52:08,439 Hernández, ¿cómo es que fuiste francotirador 652 00:52:08,572 --> 00:52:10,358 si no puedes estar callado? 653 00:52:10,491 --> 00:52:13,027 Sólo hago conversación. 654 00:52:13,160 --> 00:52:15,196 Lo que me recuerda... 655 00:52:15,329 --> 00:52:19,575 no hablaste con Dante, ¿verdad? 656 00:52:19,708 --> 00:52:21,035 Sé que fuiste tú. 657 00:52:21,168 --> 00:52:23,204 Si vuelves a hablar con un informante mío 658 00:52:23,337 --> 00:52:25,373 sin decirme a mí primero, 659 00:52:25,506 --> 00:52:28,549 te juro por Dios que te desmadro. 660 00:52:31,262 --> 00:52:34,549 Controla a tu perra. 661 00:52:34,682 --> 00:52:37,099 Socks, tumbada. 662 00:52:40,312 --> 00:52:42,306 ¿Sabes algo, Rosser? 663 00:52:42,439 --> 00:52:44,267 Ya me está gustando. 664 00:52:44,400 --> 00:52:47,026 Tiene más pelotas que tú. 665 00:52:54,327 --> 00:52:57,120 - Bienvenido de regreso, Jake. - Gracias, Parnell. 666 00:52:58,957 --> 00:53:03,245 Sargento, ¿qué si me pone en la 8? 667 00:53:03,378 --> 00:53:05,706 - ¿Tú en el spa, Rosser? - Sí, sería bueno 668 00:53:05,839 --> 00:53:08,000 para empezar el regreso. 669 00:53:08,133 --> 00:53:10,961 - Como calentamiento. - Bien. 670 00:53:11,094 --> 00:53:14,256 No muchos se muestran tan humildes. 671 00:53:14,389 --> 00:53:19,268 - Gracias. - No fue un cumplido. 672 00:53:34,409 --> 00:53:36,118 Vamos. 673 00:53:37,245 --> 00:53:39,705 Anda. Siéntate conmigo. 674 00:53:42,375 --> 00:53:45,621 - ¿En serio? - ¡Atrapa! 675 00:53:45,754 --> 00:53:48,672 ¡Nos vemos después, puto! 676 00:53:58,892 --> 00:54:00,219 Es una ridiculez. 677 00:54:00,352 --> 00:54:01,412 ¿Le dijiste a Larry que cerrara la puerta? 678 00:54:01,436 --> 00:54:03,096 - Sí. - ¿Ves eso, Socks? 679 00:54:03,229 --> 00:54:06,690 Ellos también hablan sólos. 680 00:54:10,278 --> 00:54:12,112 Conocí un... 681 00:54:46,231 --> 00:54:48,141 - Seguridad ABD. - Hola, ¿cómo están? 682 00:54:48,274 --> 00:54:50,602 Soy el Oficial Rosser, con el LAPD. 683 00:54:50,735 --> 00:54:53,188 - ¿Cómo puedo ayudarle? - Al conducir, 684 00:54:53,321 --> 00:54:55,549 vi una posible señal de entrada forzada en uno de sus locales. 685 00:54:55,573 --> 00:54:56,650 ¿En cuál? 686 00:54:56,783 --> 00:54:58,569 2806 Pinecrest. 687 00:54:58,702 --> 00:55:00,195 ¿Tiene alguna emergencia que informar? 688 00:55:00,328 --> 00:55:02,864 - ¿Está activo su sistema? - El sistema se ve bien. 689 00:55:02,997 --> 00:55:04,658 Deberían ponerlo a prueba. 690 00:55:04,791 --> 00:55:06,958 De acuerdo. 691 00:55:14,426 --> 00:55:18,046 Posible robo. 2806 Pinecrest. 692 00:55:18,179 --> 00:55:20,257 Habla King 8. Estoy en el área. 693 00:55:20,390 --> 00:55:21,258 Muéstrenme en camino. 694 00:55:21,391 --> 00:55:23,642 Entendido. 695 00:55:34,028 --> 00:55:36,488 POLICÍA Y BOMBEROS SÓLO PARA EMERGENCIAS 696 00:56:15,988 --> 00:56:17,607 King 8. Sonidos dentro de la residencia. 697 00:56:17,740 --> 00:56:20,026 - Voy a investigar. - ¿Necesita refuerzos? 698 00:56:20,159 --> 00:56:22,452 Negativo. 699 00:57:11,126 --> 00:57:13,127 Tumbada. 700 00:57:17,550 --> 00:57:20,259 SISTEMA TRANSDÉRMICO DE FENTANILO 701 00:57:29,895 --> 00:57:32,688 ¡Socks, ven! ¡Socks! 702 00:57:38,070 --> 00:57:40,071 ¡Socks! 703 00:57:51,709 --> 00:57:53,709 Socks. 704 00:58:11,604 --> 00:58:14,348 ¿De dónde salieron ustedes? 705 00:58:14,481 --> 00:58:16,357 ¡Ataca! 706 00:59:12,457 --> 00:59:16,870 ¿Cómo lo hiciste? No tienes ni un rasguño. 707 00:59:17,003 --> 00:59:18,580 - Noticias de última hora. - ¡Gracias! 708 00:59:18,713 --> 00:59:21,792 Otro suceso fatal con un Agente de Policía 709 00:59:21,925 --> 00:59:24,211 en Bel-Air tiene a los residentes asustados 710 00:59:24,344 --> 00:59:30,515 y la Policía se prepara para presión de la comunidad. 711 00:59:33,436 --> 00:59:35,812 Ya basta. 712 00:59:40,068 --> 00:59:43,070 ¿Quieres orinar otra vez? 713 00:59:44,656 --> 00:59:48,742 ¿Qué? ¿Comida? 714 00:59:57,460 --> 00:59:59,454 ¿Esto? ¿Esto es lo que ves? 715 00:59:59,587 --> 01:00:03,048 Cariño. Ven aquí. 716 01:00:04,759 --> 01:00:07,886 Hay algo que no me estás diciendo. 717 01:00:16,479 --> 01:00:18,855 TERAPÉUTICA EXiS 718 01:00:23,862 --> 01:00:26,113 TERAPÉUTICA EXiS 719 01:00:28,283 --> 01:00:30,083 REPROGRAMANDO LAS CÉLULAS INMUNES Y CANCEROSAS 720 01:00:30,160 --> 01:00:32,494 CON TERAPÉUTICA DE PRÓXIMA GENERACIÓN 721 01:00:34,164 --> 01:00:35,407 Inversionistas 722 01:00:35,540 --> 01:00:38,166 Hecho en China. 723 01:00:49,971 --> 01:00:51,298 Mejoramos el futuro al invertir 724 01:00:51,431 --> 01:00:54,176 en Farmacéuticos, Tecnología y Bienes Raíces. 725 01:00:54,309 --> 01:00:56,245 Las Inversiones Xiang Xi Adquieren Edificio Industrial 726 01:00:56,269 --> 01:00:58,935 en el Distrito de Vernon de L.A. por $8,7 millones. 727 01:00:59,105 --> 01:01:02,091 China Ataca Después de que Hawley Propone Sanciones para Xi 728 01:01:10,408 --> 01:01:11,985 ¿Crees que atraes problemas? 729 01:01:12,118 --> 01:01:14,112 ¿O eres así de suertudo? 730 01:01:14,245 --> 01:01:19,117 Yo estaba en Bel-Air en el Spa. ¿Cómo iba a saberlo? 731 01:01:19,250 --> 01:01:20,869 Buena pregunta. 732 01:01:21,002 --> 01:01:25,082 Ramos, ¿cómo iba a saberlo Rosser? 733 01:01:25,215 --> 01:01:28,884 - ¿Perdón? - ¿Te perdono? 734 01:01:29,094 --> 01:01:35,257 Sólo tengo otro reporte aquí con esa dirección en Bel-Air. 735 01:01:35,390 --> 01:01:38,511 Y ya sabes el nombre de quién tiene. 736 01:01:38,644 --> 01:01:42,556 Vigilamos la casa hace unos años, pero no pasó nada. 737 01:01:42,689 --> 01:01:45,309 Pero ahora sí, ¿verdad? 738 01:01:45,442 --> 01:01:48,229 ¿Saben cuántos problemas nos está causando 739 01:01:48,362 --> 01:01:50,690 haber descubierto un laboratorio de metanfetaminas 740 01:01:50,823 --> 01:01:52,441 en Bel-Air? 741 01:01:52,574 --> 01:01:54,610 ¿Saben quién vive ahí? 742 01:01:54,743 --> 01:01:56,529 No fueron metanfetaminas. Fue fentanilo. 743 01:01:56,662 --> 01:01:58,447 Lo preparan como producto callejero y... 744 01:01:58,580 --> 01:02:00,241 Cállate el hocico, Ramos. 745 01:02:00,374 --> 01:02:03,244 Te llamé para que agradecieras a Rosser 746 01:02:03,377 --> 01:02:06,747 por terminar el trabajo que tú no pudiste hacer. 747 01:02:06,880 --> 01:02:08,332 Adelante. 748 01:02:08,465 --> 01:02:10,584 Dile que mandaste al torpedo humano, 749 01:02:10,717 --> 01:02:14,506 el tipo problemático, a hacer el trabajo que tú no pudiste. 750 01:02:14,639 --> 01:02:16,174 Jake, mira... 751 01:02:16,307 --> 01:02:18,593 No sé si ustedes lo saben, 752 01:02:18,726 --> 01:02:22,139 pero la mafia tiene a la Alcaldía por el cuello. 753 01:02:22,272 --> 01:02:24,099 Nos están destripando, 754 01:02:24,232 --> 01:02:29,062 y es por culpa de ustedes. 755 01:02:29,195 --> 01:02:31,863 ¡Fuera a la mierda de aquí! 756 01:02:34,534 --> 01:02:36,486 Haz el trabajo que te ordeno, Ramos. 757 01:02:36,619 --> 01:02:39,114 Tú no pones las reglas aquí. 758 01:02:39,247 --> 01:02:41,116 - Vamos. - Y tú... 759 01:02:41,249 --> 01:02:43,118 Tú regresas a terapia. 760 01:02:43,251 --> 01:02:45,537 Le disparaste a un tipo y al otro lo apuñalaste. 761 01:02:45,670 --> 01:02:48,498 ¿Qué se te ocurrirá después? 762 01:02:48,631 --> 01:02:52,133 Ya se me ocurrirá algo. 763 01:02:58,766 --> 01:03:01,344 Jake. Escucha. 764 01:03:01,477 --> 01:03:03,555 Ramos, tranquila. 765 01:03:03,688 --> 01:03:05,015 Tú confiscaste mucho, 766 01:03:05,148 --> 01:03:08,400 y yo atrapé a uno de los que mató a mi perro. 767 01:03:08,651 --> 01:03:10,729 Sentada. 768 01:03:10,862 --> 01:03:13,982 Hablaba alemán. Como el otro tipo. 769 01:03:14,115 --> 01:03:15,609 Necesito saber por qué. 770 01:03:15,742 --> 01:03:17,277 No lo sé. 771 01:03:17,410 --> 01:03:19,221 Investiga quién eras el manejador de Socks antes que yo. 772 01:03:19,245 --> 01:03:20,697 Está en S.I.U. 773 01:03:20,830 --> 01:03:23,700 Pudiera ser una acusación sellada del gran jurado. 774 01:03:23,833 --> 01:03:25,702 - No lo voy a hacer. - Vamos, Ramos. 775 01:03:25,835 --> 01:03:29,838 Eres buena Detective. Sé que puedes lograrlo. 776 01:03:38,348 --> 01:03:40,884 Hola, Jake. ¿A dónde vas? 777 01:03:41,017 --> 01:03:42,761 A caminar. 778 01:03:42,894 --> 01:03:44,596 ¿Quieres ver una película cuando regreses? 779 01:03:44,729 --> 01:03:46,139 Hoy no puedo, cariño. 780 01:03:46,272 --> 01:03:48,809 Tengo que encargarme de algo. 781 01:03:48,942 --> 01:03:52,068 Bien. Ten cuidado. 782 01:03:56,282 --> 01:03:58,366 Vamos. 783 01:04:22,225 --> 01:04:24,851 ¿Qué está pasando, Socks? 784 01:04:30,858 --> 01:04:33,109 Te dije que no vinieras. 785 01:04:47,500 --> 01:04:49,119 ¡Oye, no! 786 01:04:49,252 --> 01:04:52,629 Vas a hacer que nos maten. 787 01:04:54,966 --> 01:04:57,377 ¿Sabías que eres un perro complicado? 788 01:04:57,510 --> 01:05:00,011 Piensas mucho y te perjudicas. 789 01:05:00,555 --> 01:05:02,681 Vamos. 790 01:05:04,851 --> 01:05:06,935 Vamos. 791 01:06:57,881 --> 01:07:01,675 FENTANILO DE SISTEMA TRANSDÉRMICO 792 01:07:10,352 --> 01:07:11,637 Voltéate. 793 01:07:11,770 --> 01:07:14,730 Lentamente. 794 01:07:15,524 --> 01:07:17,226 ¡Voltéate! 795 01:07:17,359 --> 01:07:19,652 Quédate ahí. 796 01:07:26,869 --> 01:07:29,036 ¿Para quién trabajas? 797 01:07:30,622 --> 01:07:33,415 - Para nadie. - Quítate la máscara. 798 01:07:43,719 --> 01:07:45,880 Creí que Socks estaba muerta. 799 01:07:46,013 --> 01:07:48,341 - ¿Qué dijiste? - ¿Dónde está Santiago? 800 01:07:48,474 --> 01:07:50,384 ¿Quién es Santiago? 801 01:07:50,517 --> 01:07:52,178 - ¿Quién eres? - ¿Quién es Santiago? 802 01:07:52,311 --> 01:07:54,347 Vamos. Con cuidado. 803 01:07:54,480 --> 01:07:57,016 Una gota de esto y estás muerto. 804 01:07:57,149 --> 01:07:59,275 ¡¿Quién es Santiago?! 805 01:08:06,950 --> 01:08:09,827 Socks, suelta. 806 01:08:16,626 --> 01:08:18,704 Socks, ¡ataca! 807 01:08:18,837 --> 01:08:21,297 No. 808 01:08:22,007 --> 01:08:24,550 ¡Ataca! 809 01:08:25,052 --> 01:08:27,428 Mata. 810 01:08:35,438 --> 01:08:38,148 Me la devolviste. 811 01:08:39,275 --> 01:08:41,311 Socks, ven. 812 01:08:41,444 --> 01:08:43,944 No. 813 01:08:57,835 --> 01:09:00,629 Es hora de escoger. 814 01:09:01,547 --> 01:09:05,502 Es nuestro lado... o el suicidio. 815 01:09:05,635 --> 01:09:08,880 Me traerás más perros. 816 01:09:09,013 --> 01:09:11,096 No soy corrupto. 817 01:09:14,936 --> 01:09:16,685 Te conozco. 818 01:09:18,188 --> 01:09:21,733 Sé que eres un animal. 819 01:10:37,560 --> 01:10:40,020 ¿Otra vez te estás drogando? 820 01:10:41,981 --> 01:10:44,858 Este trabajo puede causar mucho estrés. 821 01:10:46,611 --> 01:10:47,729 ¿Qué es esto? 822 01:10:47,862 --> 01:10:52,115 Es el tercer incidente en un mes. 823 01:10:53,660 --> 01:10:55,737 Se llevaron a mi perro. 824 01:10:55,870 --> 01:10:58,204 ¿Quién? 825 01:10:58,581 --> 01:11:00,497 Los Satanistas. 826 01:11:01,793 --> 01:11:03,662 Tienen una fábrica de pintura en Vernon, 827 01:11:03,795 --> 01:11:07,791 donde fabrican fentanilo, como el lugar en Bel-Air. 828 01:11:07,924 --> 01:11:11,294 Mataron a Ace y se llevaron a Socks. 829 01:11:11,427 --> 01:11:12,796 Xiang Xi. 830 01:11:12,929 --> 01:11:15,847 Terapéutica EXIS. Búscalo. 831 01:11:16,182 --> 01:11:19,094 Sí, ya pronto lo buscamos. 832 01:11:19,227 --> 01:11:23,014 Por ahora tenemos que decidir si tu problema con las drogas 833 01:11:23,147 --> 01:11:25,475 es algo de lo cual preocuparnos. 834 01:11:25,608 --> 01:11:27,686 ¿Quizá es causado por tu TEPT? 835 01:11:27,819 --> 01:11:29,104 Me drogaron. 836 01:11:29,237 --> 01:11:32,566 Según tu expediente, no sería la primera vez. 837 01:11:32,699 --> 01:11:34,526 Jake, lo que él quiere decir... 838 01:11:34,659 --> 01:11:38,871 Lo que quiero decir es que deberías tomarte un descanso. 839 01:11:40,249 --> 01:11:42,375 Un largo descanso. 840 01:11:59,685 --> 01:12:03,014 ¡Rosser! Entra. 841 01:12:03,147 --> 01:12:04,640 No, gracias. 842 01:12:04,773 --> 01:12:08,060 En serio, Jake. 843 01:12:08,193 --> 01:12:10,444 Entra. 844 01:12:20,164 --> 01:12:23,958 Están buscando el cuerpo de Socks en el túnel. 845 01:12:25,002 --> 01:12:27,246 Qué desperdicio de tiempo. 846 01:12:27,379 --> 01:12:29,790 Lo sé. 847 01:12:29,923 --> 01:12:33,669 Yo tampoco me creo las mentiras del S.I.U. 848 01:12:33,802 --> 01:12:36,887 Sé que tienen a tu pareja. 849 01:12:37,890 --> 01:12:41,010 ¿Quién te lo dijo? 850 01:12:41,143 --> 01:12:43,394 ¿Ramos? 851 01:12:47,316 --> 01:12:49,018 ¿Qué chingados te importa? 852 01:12:49,151 --> 01:12:53,481 Si se meten con tu pareja y contigo... 853 01:12:53,614 --> 01:12:55,781 se meten conmigo. 854 01:12:58,743 --> 01:13:01,947 Encuentra a Socks, hermano. 855 01:13:02,080 --> 01:13:05,451 Y cuando lo hagas, les vamos a dar tan duro 856 01:13:05,584 --> 01:13:08,918 que van a cagar sangre y dientes. 857 01:13:28,273 --> 01:13:30,643 - ¿Qué haces? - Me voy por un tiempo. 858 01:13:30,776 --> 01:13:33,277 ¿De qué hablas? 859 01:13:36,406 --> 01:13:37,942 Siempre te portas como un estoico, 860 01:13:38,075 --> 01:13:41,404 y crees poder con todo, pero abre los ojos. 861 01:13:41,537 --> 01:13:42,863 Te guardas tanto 862 01:13:42,996 --> 01:13:44,557 que estás destruyendo todo a tu alrededor. 863 01:13:44,581 --> 01:13:46,617 - Quizá tienes razón. - A eso me refiero. 864 01:13:46,750 --> 01:13:48,411 Estoy concordando contigo. 865 01:13:48,544 --> 01:13:50,162 Para no tener que pelear conmigo. 866 01:13:50,295 --> 01:13:51,788 No es lo mismo. 867 01:13:51,921 --> 01:13:53,165 Mia, esto no me ayuda ahora. 868 01:13:53,298 --> 01:13:55,751 ¿Pero sí te ayudó a regresar al trabajo? 869 01:13:55,884 --> 01:13:58,838 Tus amigos de la S.I.U., 870 01:13:58,971 --> 01:14:01,674 el Oficial Reed y Hasting fueron al Hospital. 871 01:14:01,807 --> 01:14:04,301 Dijeron que tenías que lucir normal y estable... 872 01:14:04,434 --> 01:14:06,429 para que el psicólogo firmara los papeles. 873 01:14:06,562 --> 01:14:09,348 Eso no tiene nada que ver con esto. 874 01:14:09,481 --> 01:14:11,308 Lo peor de todo... 875 01:14:11,441 --> 01:14:13,601 es que no me hubiera importado... 876 01:14:13,734 --> 01:14:16,396 si no fuera por todo lo demás. 877 01:14:16,529 --> 01:14:18,524 Mira. 878 01:14:18,657 --> 01:14:23,487 No sé qué le pasó a Socks, pero... 879 01:14:23,620 --> 01:14:26,038 espero que esté bien. 880 01:14:36,008 --> 01:14:38,968 ¿Ideas de suicidio, Jake? 881 01:14:48,563 --> 01:14:50,897 No. 882 01:15:23,013 --> 01:15:25,800 Te dije que te largaras de mi maldito puente. 883 01:15:25,933 --> 01:15:29,595 ¡Es mi puente! ¡Mío! 884 01:15:29,728 --> 01:15:32,306 ¡Lárgate de mi puente! 885 01:15:32,439 --> 01:15:35,267 Págame la cuota. 886 01:15:35,400 --> 01:15:38,485 ¡Págame la maldita cuota! 887 01:15:47,579 --> 01:15:49,615 Mierda. 888 01:15:49,748 --> 01:15:53,285 ¡Genial! 889 01:15:53,418 --> 01:15:56,378 Oye, ¿dónde está tu perro? 890 01:15:58,131 --> 01:16:01,884 ¡¿Dónde está tu maldito perro?! 891 01:16:33,041 --> 01:16:35,751 Se me acabó el camino. 892 01:16:37,379 --> 01:16:39,373 Escucha, Jake. 893 01:16:39,506 --> 01:16:43,252 Conozco a alguien que puede darte trabajo. 894 01:16:43,385 --> 01:16:46,845 La maderera de Luis en Tehachapi. 895 01:16:48,682 --> 01:16:53,429 Búscalo. Luis de Tehachapi. 896 01:16:53,562 --> 01:16:57,189 Si estás buscando trabajo. 897 01:17:02,696 --> 01:17:05,280 Siempre queda más camino. 898 01:18:00,546 --> 01:18:02,248 El tráfico y el clima cada cinco minutos, 899 01:18:02,381 --> 01:18:03,875 al acercarnos al fin de semana largo. 900 01:18:04,008 --> 01:18:05,834 Será un 4 de Julio picante. 901 01:18:05,967 --> 01:18:08,004 Las temperaturas pasarán los 90 en el valle, 902 01:18:08,137 --> 01:18:09,756 y 80 en las playas. 903 01:18:09,889 --> 01:18:13,016 Vamos en vivo con Bella Ericson con el tráfico. 904 01:18:52,140 --> 01:18:54,557 Santiago. 905 01:18:56,060 --> 01:18:57,971 ¿Cómo me llamaste? 906 01:18:58,104 --> 01:18:59,763 Me oíste. 907 01:18:59,896 --> 01:19:01,266 Te equivocaste. 908 01:19:01,399 --> 01:19:03,685 MADERERA DE LUIS 909 01:19:03,818 --> 01:19:06,813 Vengo por Socks. 910 01:19:06,946 --> 01:19:08,946 No sé de qué hablas. 911 01:19:09,949 --> 01:19:13,028 Así que lárgate de aquí. 912 01:19:13,161 --> 01:19:17,323 Si sigues aquí cuando regrese, te voy a cortar por la mitad. 913 01:19:17,456 --> 01:19:19,242 No lo harás... 914 01:19:19,375 --> 01:19:22,162 porque no quieres que te encuentren. 915 01:19:22,295 --> 01:19:23,955 ¿Quién? 916 01:19:24,088 --> 01:19:26,881 La gente que nos quitó a nuestro perro. 917 01:19:29,969 --> 01:19:31,796 Vamos por un café. 918 01:19:31,929 --> 01:19:34,548 No tomo café. 919 01:19:34,681 --> 01:19:37,517 Tengo que trabajar. 920 01:19:38,853 --> 01:19:42,348 Si quieres hablar conmigo... 921 01:19:42,481 --> 01:19:44,899 ven. 922 01:19:50,405 --> 01:19:54,069 Mis cargos siguen sellados. 923 01:19:54,202 --> 01:19:57,120 - Sí. - ¿Cómo me encontraste? 924 01:19:59,540 --> 01:20:02,249 Sabes que no puedo decirte. 925 01:20:14,055 --> 01:20:16,931 Ya quita la mano de la pistola. 926 01:20:24,523 --> 01:20:27,560 Tengo un contrato con Servicios Forestales 927 01:20:27,693 --> 01:20:30,111 para limpiar esta mierda. 928 01:20:33,949 --> 01:20:36,277 Cuando lo ves... 929 01:20:36,410 --> 01:20:39,037 parece saludable. 930 01:20:43,668 --> 01:20:45,912 Pero por dentro... 931 01:20:46,045 --> 01:20:50,583 está enfermo, dañado. 932 01:20:50,716 --> 01:20:55,428 Yo le doy nueva vida, como madera laminada. 933 01:20:56,806 --> 01:20:59,134 ¿Sabías que eso es más resistente que el acero? 934 01:20:59,267 --> 01:21:03,103 Santiago, no tengo mucho tiempo. 935 01:21:04,731 --> 01:21:07,017 Tengo que saber en qué andaban tú y Socks, 936 01:21:07,150 --> 01:21:09,568 dónde puedo encontrarla. 937 01:21:11,154 --> 01:21:14,191 Es una gran perra. 938 01:21:14,324 --> 01:21:16,575 La mejor. 939 01:21:19,830 --> 01:21:24,375 Yo tenía familia. Ella era parte de mi familia. 940 01:21:27,421 --> 01:21:30,005 Y mira lo que hice. 941 01:21:33,135 --> 01:21:37,130 Te dices que son familia, pero... 942 01:21:37,263 --> 01:21:39,133 sólo son herramientas. 943 01:21:39,266 --> 01:21:41,850 Tienes que aceptarlo. 944 01:21:44,646 --> 01:21:47,231 ¿De qué hablas? 945 01:21:55,156 --> 01:21:57,574 Se enfermó. 946 01:22:01,705 --> 01:22:04,783 Mi hija. 947 01:22:04,916 --> 01:22:10,831 No pude mantenerme al paso de los pagos. 948 01:22:10,964 --> 01:22:12,625 Me estaban cobrando miles de dólares 949 01:22:12,758 --> 01:22:14,168 por los mismos analgésicos 950 01:22:14,301 --> 01:22:16,837 que yo les confiscaba a los tipos del centro. 951 01:22:16,970 --> 01:22:19,763 Los que se cagan en los calzones. 952 01:22:22,476 --> 01:22:25,393 Tuve que hacer lo mejor de mi situación. 953 01:22:27,939 --> 01:22:30,357 Estirar el dinero. 954 01:22:36,990 --> 01:22:39,575 Tú les conseguiste los perros. 955 01:22:41,161 --> 01:22:43,536 Sí. 956 01:22:44,748 --> 01:22:47,201 Les enseñé a usarlos. 957 01:22:47,334 --> 01:22:49,662 Los jodieron. 958 01:22:49,795 --> 01:22:54,875 Los tenían drogados en vez de persiguiendo pelotas. 959 01:22:55,008 --> 01:22:58,796 Y cuando vi lo que le hicieron a Socks... 960 01:22:58,929 --> 01:23:00,505 ella estaba medio muerta. 961 01:23:00,638 --> 01:23:03,384 Les dije que tenía lombrices, que se los podía pegar, 962 01:23:03,517 --> 01:23:05,427 y que se les podían meter por la piel 963 01:23:05,560 --> 01:23:08,555 y que les llegarían a los ojos hasta llegarles al cerebro, 964 01:23:08,688 --> 01:23:12,274 lo cual es cierto, pero cuando oyeron eso... 965 01:23:12,943 --> 01:23:16,027 no querían nada que ver con ella. 966 01:23:17,406 --> 01:23:20,032 Así que me la devolvieron. 967 01:23:22,035 --> 01:23:24,411 Le quité la adicción. 968 01:23:28,750 --> 01:23:31,125 ¿Dónde están? 969 01:23:33,004 --> 01:23:34,623 ¿En la casa de Xiang Xi? 970 01:23:34,756 --> 01:23:36,757 Xiang. 971 01:23:37,134 --> 01:23:38,835 Xiang Xi. 972 01:23:38,968 --> 01:23:40,713 Hay una nueva guerra de opioides. 973 01:23:40,846 --> 01:23:42,824 Los chinos pasan esa mierda de contrabando por México, 974 01:23:42,848 --> 01:23:45,467 y los carteles lo llevan por la frontera. 975 01:23:45,600 --> 01:23:49,430 Lo tiran con la mierda de perro en la ciudad. 976 01:23:49,563 --> 01:23:50,889 Nadie busca ahí. 977 01:23:51,022 --> 01:23:53,933 A nadie le importa eso. 978 01:23:54,066 --> 01:23:57,103 Y los Satanistas lo convierten en producto callejero. 979 01:23:57,236 --> 01:24:03,200 Todo lo que la gente se inyecta, fuma o inhala... 980 01:24:04,161 --> 01:24:06,780 lo hacen los chinos. 981 01:24:06,913 --> 01:24:08,616 Es lo más adictivo que he visto en mi vida. 982 01:24:08,749 --> 01:24:10,994 Jamás he visto algo así. 983 01:24:11,127 --> 01:24:12,579 Y es nuestra culpa. 984 01:24:12,712 --> 01:24:18,049 Porque somos adictos a la adicción. 985 01:24:20,344 --> 01:24:22,720 Santiago. 986 01:24:24,264 --> 01:24:26,641 ¿Dónde está Socks? 987 01:24:29,437 --> 01:24:32,564 La mierda rueda hacia abajo, Jake. 988 01:24:34,567 --> 01:24:37,360 Síguela. 989 01:24:38,696 --> 01:24:41,281 ¿Y tu hija? 990 01:24:49,499 --> 01:24:54,251 Cuando supe que me faltaban pelotas para matarme... 991 01:24:56,422 --> 01:25:00,418 le di un comando a Socks. 992 01:25:00,551 --> 01:25:04,304 Lo que nunca debes enseñarle a un canino. 993 01:26:51,120 --> 01:26:52,447 La encontré. 994 01:26:52,580 --> 01:26:55,790 Te mando la dirección por texto. 995 01:29:03,794 --> 01:29:06,212 ¡Ataca! 996 01:29:13,012 --> 01:29:15,721 Con cuidado, Rosser. 997 01:30:25,460 --> 01:30:27,913 Oye. 998 01:30:28,046 --> 01:30:30,040 Sólo quiero a mi perra. 999 01:30:30,173 --> 01:30:32,967 Ya no es tuya. 1000 01:30:49,734 --> 01:30:53,654 Llámala. Anda, llámala. 1001 01:30:57,576 --> 01:30:59,743 Socks, ven aquí. 1002 01:31:02,914 --> 01:31:05,707 ¡Socks! ¡Ven! 1003 01:31:08,503 --> 01:31:11,206 Socks. Ven aquí. 1004 01:31:11,339 --> 01:31:14,007 ¡Vamos, chica! ¡Vamos! 1005 01:31:16,845 --> 01:31:19,214 Socks. 1006 01:31:19,347 --> 01:31:21,056 Vamos. 1007 01:31:31,985 --> 01:31:35,070 Me pertenece. 1008 01:31:56,050 --> 01:31:58,420 - Tienes razón. - Lo sé. 1009 01:31:58,553 --> 01:32:00,804 Es tuya. 1010 01:32:01,139 --> 01:32:02,674 A la mierda con esto. 1011 01:32:02,807 --> 01:32:05,260 Mátame. Libérame de esta miseria. 1012 01:32:05,393 --> 01:32:07,853 Échame a tus perros. 1013 01:32:10,774 --> 01:32:14,859 ¿Qué dijiste la otra vez? ¿Nuestro lado o el suicidio? 1014 01:32:16,154 --> 01:32:18,904 Entonces suicidio. 1015 01:32:22,577 --> 01:32:24,363 "Suicidio". Es una palabra graciosa. 1016 01:32:24,496 --> 01:32:26,156 Muy graciosa. 1017 01:32:26,289 --> 01:32:27,516 ¿Cómo se dice "suicidio" en alemán? 1018 01:32:27,540 --> 01:32:28,867 Tú hablas alemán, ¿no? 1019 01:32:29,000 --> 01:32:30,118 ¿Cómo se dice? 1020 01:32:30,251 --> 01:32:32,044 Selbstmord. 1021 01:32:59,738 --> 01:33:03,068 Ninguna respuesta sobre los cuerpos de cinco víctimas 1022 01:33:03,201 --> 01:33:05,779 descubiertos entre toneladas de basura 1023 01:33:05,912 --> 01:33:07,531 en un vertedero. 1024 01:33:07,664 --> 01:33:09,116 Los investigadores dicen 1025 01:33:09,249 --> 01:33:10,767 que los cuerpos están tan descompuestos 1026 01:33:10,791 --> 01:33:13,036 que podrían tardar meses en identificarlos, 1027 01:33:13,169 --> 01:33:14,913 si es que lo logran. 1028 01:33:15,046 --> 01:33:16,957 Al continuar con esta historia, 1029 01:33:17,090 --> 01:33:21,134 los mantendremos al día de lo sucedido. 1030 01:33:30,813 --> 01:33:32,640 Esto no es nada. 1031 01:33:32,773 --> 01:33:36,066 ¿Te he contado cuánto calor hace en Irak? 1032 01:33:36,819 --> 01:33:38,563 130. 1033 01:33:38,696 --> 01:33:40,440 Y no es sólo dos días al año. 1034 01:33:40,573 --> 01:33:43,359 Todos los días está a 130 grados. 1035 01:33:43,492 --> 01:33:45,303 Puedes freír un huevo en una piedra literalmente. 1036 01:33:45,327 --> 01:33:47,363 Puedes freír tantos huevos como quieras. 1037 01:33:47,496 --> 01:33:50,825 Si cargaras huevos en Irak, 1038 01:33:50,958 --> 01:33:52,827 si tuvieras 12 huevos por día, 1039 01:33:52,960 --> 01:33:55,454 y si anduvieras caminando por Irak, 1040 01:33:55,587 --> 01:33:58,917 literalmente pudieras freír un huevo por hora 1041 01:33:59,050 --> 01:34:00,877 y tendrías un huevo frito cada hora. 1042 01:34:01,010 --> 01:34:02,462 Lo avientas al suelo... 1043 01:34:02,595 --> 01:34:04,255 y listo, un huevo frito. 1044 01:34:04,388 --> 01:34:06,299 Si cargaras arroz y judías, 1045 01:34:06,432 --> 01:34:09,350 podrías hacerte un taco. 1046 01:34:09,643 --> 01:34:13,104 No creo que pudieras comértelo. 1047 01:34:14,398 --> 01:34:15,642 Tal vez tú sí. 1048 01:34:15,775 --> 01:34:17,894 Parece que quieres comerte todo. 1049 01:34:18,088 --> 01:34:20,737 Mamá nos está esperando. 1050 01:35:04,614 --> 01:35:07,684 BOZAL