1
00:01:10,877 --> 00:01:13,240
¡Jódete!
2
00:01:46,124 --> 00:01:48,959
Hace calor hoy.
3
00:01:50,836 --> 00:01:53,499
No es nada como Irak.
4
00:01:53,632 --> 00:01:58,170
Sé que lo he dicho antes,
pero allá hace tanto calor,
5
00:01:58,303 --> 00:02:00,255
que puedes freír
un huevo en una roca.
6
00:02:00,388 --> 00:02:02,514
Literalmente.
7
00:02:04,226 --> 00:02:06,178
"Literalmente".
8
00:02:06,311 --> 00:02:07,720
Qué palabra tan graciosa, ¿no?
9
00:02:07,853 --> 00:02:10,516
Significa lo opuesto
de "figurativo",
10
00:02:10,649 --> 00:02:13,192
pero ahora son sinónimos.
11
00:02:14,444 --> 00:02:16,563
¿Qué?
12
00:02:16,696 --> 00:02:18,774
No es lo peor del mundo,
pero tienes que admitir
13
00:02:18,907 --> 00:02:21,777
que cuando una palabra que
significa algo tan concreto
14
00:02:21,910 --> 00:02:26,281
pueda significar lo opuesto...
15
00:02:26,414 --> 00:02:29,243
Eso es una locura, ¿no?
16
00:02:29,376 --> 00:02:32,663
Nos pasa algo raro.
17
00:02:32,796 --> 00:02:35,339
Algo raro, amigo.
18
00:02:36,090 --> 00:02:37,584
¿Sabes qué oí el otro día?
19
00:02:37,717 --> 00:02:40,379
Te va a parecer chistoso.
Es una locura.
20
00:02:40,512 --> 00:02:43,841
Al parecer, ahora venden sillas
21
00:02:43,974 --> 00:02:46,469
que pueden abrazarte.
22
00:02:46,602 --> 00:02:48,972
Y no lo digo figurativamente.
23
00:02:49,105 --> 00:02:50,515
Es literalmente.
24
00:02:50,648 --> 00:02:52,851
Literalmente se siente
que te están abrazando.
25
00:02:52,984 --> 00:02:54,310
Tienen...
26
00:02:54,443 --> 00:02:56,729
Tienen brazos largos y peludos.
27
00:02:56,862 --> 00:03:00,823
Te abrazan
y te hacen sentir bien.
28
00:03:02,618 --> 00:03:04,571
Qué locura.
29
00:03:04,704 --> 00:03:06,739
¿Sabes por qué?
30
00:03:06,872 --> 00:03:09,415
Por la soledad.
31
00:03:12,044 --> 00:03:14,879
La gente no sabe
cómo estar sola.
32
00:03:15,965 --> 00:03:18,132
¡Hola, Oficial!
33
00:03:18,676 --> 00:03:22,428
Hola.
Se ve bien.
34
00:03:24,724 --> 00:03:28,428
1-Adam-12.
No cedió el paso.
35
00:03:28,561 --> 00:03:32,265
No cedió el paso.
Ahí lo tienes.
36
00:03:32,398 --> 00:03:34,309
Eres inteligente, 1-Adam-12.
37
00:03:34,442 --> 00:03:35,977
El conductor mide unos 6 pies.
38
00:03:36,110 --> 00:03:38,396
- Me ahorro el papeleo.
- Solicito canino.
39
00:03:38,529 --> 00:03:40,106
Ahora tú tienes papeleo.
40
00:03:40,239 --> 00:03:42,150
10-57 Foxtrot.
612 Crocker.
41
00:03:42,283 --> 00:03:44,360
Repito, 612 Crocker.
Solicito canino.
42
00:03:44,493 --> 00:03:45,904
Habla King 1.
Voy en camino.
43
00:03:46,037 --> 00:03:47,363
Repite la ubicación.
44
00:03:47,496 --> 00:03:48,780
612 Crocker.
King 1 en camino.
45
00:03:48,913 --> 00:03:51,457
Entendido.
46
00:03:53,669 --> 00:03:56,087
¿Qué dices, amigo?
47
00:04:32,625 --> 00:04:35,543
Ahí lo tienes.
48
00:04:35,753 --> 00:04:38,748
Llegó la Policía.
¿Qué pasa, chicos?
49
00:04:38,881 --> 00:04:42,133
¿Qué hacen aquí?
50
00:04:43,010 --> 00:04:46,596
¡Jódete, Oficial!
¡Nadie los quiere aquí!
51
00:04:47,932 --> 00:04:50,634
Se pasó un alto.
Intenté orillarlo.
52
00:04:50,767 --> 00:04:52,845
Empezó a manejar
como endemoniado.
53
00:04:52,978 --> 00:04:55,515
Se saltó la acera
y salió corriendo.
54
00:04:55,648 --> 00:04:57,475
¿Peligroso?
55
00:04:57,608 --> 00:04:59,269
¿Por qué se tardaron tanto?
56
00:04:59,402 --> 00:05:01,688
¿Viniste caminando con el perro?
57
00:05:01,821 --> 00:05:04,947
Lo saco y le preguntas.
58
00:05:07,410 --> 00:05:09,028
No lo han reportado como robado.
59
00:05:09,161 --> 00:05:11,948
Algo que me dice
que ahora buscamos un...
60
00:05:12,081 --> 00:05:15,618
Algún chino X-I-A...
61
00:05:15,751 --> 00:05:18,204
Hernández, tú sabes.
¿Cuál es la regla?
62
00:05:18,337 --> 00:05:21,124
"I" antes de la "E"
excepto después de la "C".
63
00:05:21,257 --> 00:05:22,375
¿Tienes una descripción?
64
00:05:22,508 --> 00:05:24,711
Estatura promedio.
Hispano. Delgado.
65
00:05:24,844 --> 00:05:26,713
Definitivamente no es chino.
66
00:05:26,846 --> 00:05:30,133
Quizá indocumentado.
Se asustó y corrió.
67
00:05:30,266 --> 00:05:32,634
Dante lo vio.
68
00:05:32,767 --> 00:05:34,262
Fuente creíble.
69
00:05:34,395 --> 00:05:36,848
- Sólido.
- Nada malo con Dante.
70
00:05:36,981 --> 00:05:40,393
Sabe todo de estas calles.
71
00:05:40,526 --> 00:05:41,978
Dame un segundo.
72
00:05:42,111 --> 00:05:45,947
¡Saquen al maldito perro
de aquí!
73
00:05:50,618 --> 00:05:54,289
Hora de trabajar.
74
00:06:06,595 --> 00:06:09,179
¡BUSCA!
75
00:06:13,685 --> 00:06:16,145
¡BUSCA!
76
00:06:17,022 --> 00:06:18,897
BUSCA.
77
00:06:21,443 --> 00:06:24,361
Bien.
Hay drogas.
78
00:06:26,531 --> 00:06:28,275
1-Adam-12 solicita refuerzos.
79
00:06:28,408 --> 00:06:33,328
Entendido. Enviando refuerzos
a tu ubicación.
80
00:06:37,876 --> 00:06:40,085
Lotería.
81
00:06:41,338 --> 00:06:44,917
Busca. Busca. Busca.
82
00:06:45,050 --> 00:06:47,968
Vamos.
83
00:06:48,720 --> 00:06:50,929
Busca.
84
00:06:52,098 --> 00:06:54,176
Allá sólo hay animales.
85
00:06:54,309 --> 00:06:57,853
No es lugar para animales.
86
00:07:03,693 --> 00:07:06,361
¡Mierda!
87
00:07:07,113 --> 00:07:09,274
¿Cómo vamos a limpiar
esta mierda de la calle
88
00:07:09,407 --> 00:07:12,528
si no podemos quitar
esta mierda de aquí?
89
00:07:12,661 --> 00:07:15,162
¡No me importa!
90
00:07:17,707 --> 00:07:18,992
¡Greene!
91
00:07:19,125 --> 00:07:22,169
¡Que nadie pase por aquí!
92
00:07:28,468 --> 00:07:32,054
Policía.
Sólo queremos hablar.
93
00:07:35,058 --> 00:07:37,010
No huyas.
Tengo un perro.
94
00:07:37,143 --> 00:07:40,270
¡Queremos resolver esto
sin lastimar a nadie!
95
00:07:46,653 --> 00:07:48,188
¡Disparos!
¡Repito, disparos!
96
00:07:48,321 --> 00:07:50,989
¡¿Dónde están los refuerzos?!
97
00:07:52,284 --> 00:07:55,326
- ¿Te dieron?
- No. Estoy bien.
98
00:07:56,370 --> 00:07:58,955
¡No toques eso!
99
00:08:09,925 --> 00:08:11,759
¡Ataca!
100
00:08:14,263 --> 00:08:16,013
¡Ace!
101
00:08:16,932 --> 00:08:18,217
Espera a los refuerzos.
102
00:08:18,350 --> 00:08:21,387
Hijo de puta.
Puso vidrio en el suelo.
103
00:08:21,520 --> 00:08:24,098
Déjame verte.
Ven aquí.
104
00:08:24,231 --> 00:08:26,726
Estás bien.
¿Sí?
105
00:08:26,859 --> 00:08:28,734
Vamos.
¡Ve tras él!
106
00:08:38,369 --> 00:08:40,913
Vamos.
107
00:09:09,194 --> 00:09:12,029
¿Estás bien?
108
00:09:14,324 --> 00:09:16,700
¡VE TRAS ÉL!
109
00:09:23,083 --> 00:09:25,160
¡Muestra las manos!
110
00:09:25,293 --> 00:09:26,411
¡BASTA!
111
00:09:26,544 --> 00:09:29,129
Dame las manos.
112
00:09:30,882 --> 00:09:34,670
¿Quién te dio la chaqueta?
¿A dónde se fue?
113
00:09:34,803 --> 00:09:37,179
¡RECUÉSTATE!
114
00:09:41,017 --> 00:09:42,636
¡Al piso!
115
00:09:42,769 --> 00:09:44,936
¡Tira el arma!
116
00:10:03,581 --> 00:10:06,958
¡Ace! ¿Ace?
117
00:10:09,629 --> 00:10:11,338
¡Ace!
118
00:10:32,277 --> 00:10:37,572
¡Oficial herido!
119
00:10:39,659 --> 00:10:41,069
Está bien, ¿verdad?
120
00:10:41,202 --> 00:10:43,822
¡Este Oficial necesita ayuda!
121
00:10:43,955 --> 00:10:47,326
Ya te oímos.
Ya pronto ayudamos a tu perro.
122
00:10:47,459 --> 00:10:50,495
Es Oficial de Policía.
¡Necesita ayuda ya!
123
00:10:50,628 --> 00:10:53,797
Primero la gente.
124
00:10:54,549 --> 00:10:57,085
Avisa al despacho que empezarán
a transportar...
125
00:10:57,218 --> 00:10:59,177
Entendido.
126
00:11:02,140 --> 00:11:03,467
Quita las manos de...
127
00:11:03,600 --> 00:11:06,678
¡Jake! ¡Vamos!
128
00:11:06,811 --> 00:11:09,563
¡Jake! ¡Cálmate!
129
00:11:10,857 --> 00:11:12,392
BOZAL
130
00:11:12,525 --> 00:11:15,402
Departamento de Policía
a King 1.
131
00:11:16,488 --> 00:11:19,030
Departamento de Policía
a King 1.
132
00:11:20,700 --> 00:11:23,904
¿Departamento de Policía
a King 1?
133
00:11:24,037 --> 00:11:26,740
El canino Ace
está fuera de servicio.
134
00:11:26,873 --> 00:11:28,700
Aunque se ha ido
no lo olvidamos.
135
00:11:28,833 --> 00:11:33,628
Descansa en paz, amigo,
y protégenos desde arriba.
136
00:11:35,173 --> 00:11:38,752
Hoy recordamos
a un verdadero héroe...
137
00:11:38,885 --> 00:11:41,088
en todo sentido de la palabra.
138
00:11:41,221 --> 00:11:44,007
Ace no sólo fue
un gran Policía canino
139
00:11:44,140 --> 00:11:48,595
sino que también fue la leal
pareja del Oficial Jake Rosser.
140
00:11:48,728 --> 00:11:53,064
Su valentía inquebrantable
jamás será olvidada.
141
00:11:54,359 --> 00:11:57,771
Señor misericordioso,
te pedimos humildemente
142
00:11:57,904 --> 00:12:03,694
que protejas a todos lo que
protegen a la comunidad.
143
00:12:03,827 --> 00:12:07,447
Te lo pedimos en el nombre
de Jesús. Amén.
144
00:12:07,580 --> 00:12:10,326
Portar armas.
145
00:12:10,459 --> 00:12:14,038
Listos. Apunten. Disparen.
146
00:12:14,171 --> 00:12:15,456
Listos.
147
00:12:15,589 --> 00:12:18,508
Apunten. Disparen.
148
00:12:19,510 --> 00:12:22,053
Lo sé.
149
00:12:23,180 --> 00:12:25,675
Sé que me perdonarías.
150
00:12:25,808 --> 00:12:28,351
Siempre fuiste mejor que yo.
151
00:12:29,895 --> 00:12:32,438
No sé cómo lo hacías.
152
00:12:33,482 --> 00:12:37,568
Sé que debería dejar de llorar
e irme a casa.
153
00:12:40,823 --> 00:12:44,575
Tenme compasión.
Yo tengo que vivir con esto.
154
00:12:45,703 --> 00:12:48,079
Bien.
155
00:12:50,833 --> 00:12:53,501
Eres un buen chico.
156
00:13:07,725 --> 00:13:09,343
La gente está enojada.
157
00:13:09,476 --> 00:13:11,971
Expresaron esa ira
con demostraciones.
158
00:13:12,104 --> 00:13:14,682
Y al ver el video
sabemos por qué.
159
00:13:14,815 --> 00:13:18,644
Les advierto que lo que verán
puede ser perturbador.
160
00:13:18,777 --> 00:13:21,689
Después de que el Oficial
solicita ayuda médica,
161
00:13:21,822 --> 00:13:25,491
se le ve atacando
a un hombre hispano.
162
00:13:33,083 --> 00:13:35,167
Hola.
163
00:13:36,921 --> 00:13:40,298
A los hombres no les gusta
mi turno nocturno.
164
00:13:41,217 --> 00:13:43,843
Adelante.
165
00:13:52,352 --> 00:13:54,055
Qué perro tan afortunado.
166
00:13:54,188 --> 00:13:56,015
Cama nueva.
167
00:13:56,148 --> 00:13:59,692
Sí.
168
00:14:11,080 --> 00:14:14,749
COMIDA DE PERRO
169
00:14:31,100 --> 00:14:33,636
Oye...
170
00:14:33,769 --> 00:14:36,270
¿qué pasó?
171
00:14:37,439 --> 00:14:40,143
- ¿Estás bien?
- Sí.
172
00:14:40,276 --> 00:14:43,020
En serio, Jake...
173
00:14:43,153 --> 00:14:45,982
aquí estoy si quieres hablar.
174
00:14:46,115 --> 00:14:49,533
Sin presionarte.
Sólo quiero que lo sepas.
175
00:14:50,369 --> 00:14:55,164
Gracias.
Estoy bien.
176
00:14:57,042 --> 00:14:59,377
Bien.
177
00:15:09,680 --> 00:15:11,549
Entraste al edificio
sin refuerzos,
178
00:15:11,682 --> 00:15:14,802
seguiste al sospechoso
por varios pisos,
179
00:15:14,935 --> 00:15:16,305
y te emboscaron.
180
00:15:16,438 --> 00:15:18,015
Mi pareja y yo entramos
al edificio,
181
00:15:18,148 --> 00:15:20,475
y nos emboscaron.
182
00:15:20,608 --> 00:15:23,645
Pero el Oficial O'Keefe
no estaba con usted.
183
00:15:23,778 --> 00:15:28,865
O'Keefe fue a ayudar
cuando el vehículo explotó.
184
00:15:30,035 --> 00:15:31,862
¿Y usted eligió no ayudar?
185
00:15:31,995 --> 00:15:34,323
Aunque había un Oficial herido.
186
00:15:34,456 --> 00:15:38,827
Ya había dos Oficiales heridos.
187
00:15:38,960 --> 00:15:41,580
El sospechoso presentaba
una amenaza significativa
188
00:15:41,713 --> 00:15:44,124
para la comunidad.
189
00:15:44,257 --> 00:15:46,501
Leí el manual.
190
00:15:46,634 --> 00:15:50,339
Tennessee vs. Garner.
Está establecido.
191
00:15:50,472 --> 00:15:52,341
Llevó a su pareja con los
de primera respuesta,
192
00:15:52,474 --> 00:15:54,593
donde usted atacó
a uno de ellos.
193
00:15:54,726 --> 00:15:55,802
¿Correcto?
194
00:15:55,935 --> 00:15:57,345
¿Vas a intervenir?
195
00:15:57,478 --> 00:15:58,758
El sindicato no puede
hacer nada.
196
00:15:58,855 --> 00:16:01,225
No te preocupes.
Estoy tomando nota.
197
00:16:01,358 --> 00:16:03,310
Genial.
Gracias.
198
00:16:03,443 --> 00:16:04,811
No somos tus enemigos, Jake.
199
00:16:04,944 --> 00:16:06,396
Sólo queremos entender
lo sucedido.
200
00:16:06,529 --> 00:16:08,232
Quiero saber
qué le pasó a mi pareja
201
00:16:08,365 --> 00:16:10,400
- y quién fue el tirador.
- Respira.
202
00:16:10,533 --> 00:16:13,779
El sospechoso le dio órdenes
a mi perro en alemán.
203
00:16:13,912 --> 00:16:15,056
Como si fuera
uno de los nuestros.
204
00:16:15,080 --> 00:16:17,282
Bien.
Entendido.
205
00:16:17,415 --> 00:16:18,815
Ahora déjanos
hacer nuestro trabajo.
206
00:16:18,917 --> 00:16:21,370
Este caso está bajo
investigación especial,
207
00:16:21,503 --> 00:16:23,543
bajo nuestra supervisión
de investigación de fuerza.
208
00:16:23,630 --> 00:16:26,923
O sea, investigación
de homicidio.
209
00:16:32,555 --> 00:16:34,758
¿Estuvo en la armada?
210
00:16:34,891 --> 00:16:36,593
La Marina.
211
00:16:36,726 --> 00:16:40,269
¿Lo han diagnosticado con TEPT?
212
00:16:44,401 --> 00:16:46,353
Ya sabe la respuesta.
213
00:16:46,486 --> 00:16:47,854
Lo sabía cuando me contrató.
214
00:16:47,987 --> 00:16:49,815
Eso no me descalificó.
215
00:16:49,948 --> 00:16:51,775
No, no lo descalificó.
216
00:16:51,908 --> 00:16:53,485
¿Ha recibido tratamiento?
217
00:16:53,618 --> 00:16:56,363
¿Medicamento
o drogas recreativas?
218
00:16:56,496 --> 00:16:57,823
¿Problemas con el ira?
219
00:16:57,956 --> 00:16:59,392
Sólo quiero saber
qué le pasó a mi pareja.
220
00:16:59,416 --> 00:17:02,793
Caballeros, ya fue suficiente.
221
00:17:10,593 --> 00:17:15,215
Qué útil, Jake.
Buena suerte.
222
00:17:15,348 --> 00:17:17,432
Ten paciencia, Jake.
223
00:17:22,397 --> 00:17:24,099
Bien, Jake.
224
00:17:24,232 --> 00:17:26,643
Esto es lo que sucederá.
225
00:17:26,776 --> 00:17:29,813
Vas a ver a un profesional.
226
00:17:29,946 --> 00:17:32,232
Te ayudarán con tus problemas,
227
00:17:32,365 --> 00:17:34,276
y luego te asignarán
una pareja nueva
228
00:17:34,409 --> 00:17:37,112
y regresarás a trabajar.
229
00:17:37,245 --> 00:17:40,539
Te asignaremos un terapeuta.
¿Entendido?
230
00:17:42,584 --> 00:17:44,703
Quiero ver la autopsia de Ace.
231
00:17:44,836 --> 00:17:46,955
Bueno...
232
00:17:47,088 --> 00:17:49,875
y yo quiero que te calles
233
00:17:50,008 --> 00:17:51,960
y hagas lo que te dicen.
234
00:17:52,093 --> 00:17:55,047
Esas son tus opciones.
235
00:17:55,180 --> 00:17:59,599
Entonces despídeme.
No me importa.
236
00:18:01,227 --> 00:18:03,770
Piénsalo.
237
00:18:12,489 --> 00:18:14,441
- Payaso.
- Es un maldito circo.
238
00:18:14,574 --> 00:18:16,318
Sí.
239
00:18:16,451 --> 00:18:20,322
Jake, usa la puerta trasera.
240
00:18:20,455 --> 00:18:22,664
Vamos.
241
00:18:24,001 --> 00:18:25,953
¿Qué se siente
que te traicionen?
242
00:18:26,086 --> 00:18:30,500
Quieren echarme
a las vías del tren.
243
00:18:30,633 --> 00:18:34,504
Necesito saber la causa
de muerte de Ace.
244
00:18:34,637 --> 00:18:37,805
Jake, creí que era obvio.
245
00:18:38,682 --> 00:18:42,143
- Fue un buen chico.
- Sí, sí, gracias.
246
00:18:43,646 --> 00:18:45,973
Cualquier cosa que sepas.
247
00:18:46,106 --> 00:18:48,226
Necesito darle cierre a esto.
248
00:18:48,359 --> 00:18:51,027
Veré qué puedo hacer.
249
00:19:23,769 --> 00:19:25,638
Vamos.
Lo tienes.
250
00:19:25,771 --> 00:19:28,683
Qué buen perro eres.
251
00:19:28,816 --> 00:19:30,685
Jake.
252
00:19:30,818 --> 00:19:33,729
Ven.
¿Puedes encargarte?
253
00:19:33,862 --> 00:19:36,572
Buen perro.
254
00:19:39,076 --> 00:19:41,619
Bien.
Vamos.
255
00:20:30,544 --> 00:20:33,754
¿Buscarás otro perro?
Mierda.
256
00:20:35,090 --> 00:20:37,216
No.
257
00:20:38,844 --> 00:20:41,756
Consejo no pedido.
258
00:20:41,889 --> 00:20:45,683
Entre más esperes,
más difícil será.
259
00:20:53,567 --> 00:20:55,269
Gracias.
260
00:20:55,402 --> 00:20:57,695
Sí.
261
00:21:03,869 --> 00:21:05,613
- ¿Qué le pasa a él?
- Ella.
262
00:21:05,746 --> 00:21:08,324
Su último dueño
la maltrató mucho.
263
00:21:08,457 --> 00:21:11,702
- ¿Cómo?
- No puedo decirte.
264
00:21:11,835 --> 00:21:15,164
¿Porque no sabes?
265
00:21:15,297 --> 00:21:19,000
Sellado bajo un trato
que el comando quiere callar.
266
00:21:19,133 --> 00:21:21,086
No les importó Socks para nada,
267
00:21:21,219 --> 00:21:23,296
así que me la traje.
268
00:21:23,429 --> 00:21:24,923
Es animal de narcóticos.
269
00:21:25,056 --> 00:21:28,343
¿Quieres saber qué le pasó?
270
00:21:28,476 --> 00:21:31,019
Usa tu imaginación.
271
00:21:36,068 --> 00:21:38,110
Hola, chica.
272
00:22:40,591 --> 00:22:43,968
¿Alguien conoce a Dante?
273
00:22:44,386 --> 00:22:46,762
¿Dante?
274
00:23:04,907 --> 00:23:07,199
Lindos trucos, nena.
275
00:23:09,119 --> 00:23:12,281
Ya ponte la placa en la frente.
276
00:23:12,414 --> 00:23:14,283
¿Tanto así se nota?
277
00:23:14,416 --> 00:23:18,746
No estás engañando a nadie.
278
00:23:18,879 --> 00:23:21,672
Ya somos dos.
279
00:23:29,807 --> 00:23:32,927
¿Conoces a alguien
llamado Dante?
280
00:23:33,060 --> 00:23:35,012
Le faltan las piernas.
281
00:23:35,145 --> 00:23:38,182
Hay miles aquí
que se llaman Dante.
282
00:23:38,315 --> 00:23:40,810
A todos les falta algo.
283
00:23:40,943 --> 00:23:45,856
Es como buscar
una aguja en un...
284
00:23:45,989 --> 00:23:48,526
También tenemos muchos de esos.
285
00:23:48,659 --> 00:23:53,746
Aunque supiera,
¿de qué me sirve decirte?
286
00:24:00,170 --> 00:24:04,333
Una cara tan bonita
en un lugar como este.
287
00:24:04,466 --> 00:24:06,467
Ten cuidado.
288
00:24:07,719 --> 00:24:10,137
Gracias por el cigarro, cariño.
289
00:24:30,242 --> 00:24:32,403
¿Buscas drogas, blanquito?
290
00:24:32,536 --> 00:24:34,071
Contra la pared.
291
00:24:34,204 --> 00:24:36,307
- Yo lo tengo de este lado.
- Hombre blanco sospechoso.
292
00:24:36,331 --> 00:24:38,284
Los Satanistas ya estaban
listos para atacarte.
293
00:24:38,417 --> 00:24:40,370
Pero me arrestaste a mí.
294
00:24:40,503 --> 00:24:42,205
Ellos controlan estas calles.
295
00:24:42,338 --> 00:24:44,249
¿Las calles del centro
de Los Ángeles?
296
00:24:44,382 --> 00:24:47,711
- ¡Pistola!
- Ahora sí estás jodido.
297
00:24:47,844 --> 00:24:50,589
Espera.
298
00:24:50,722 --> 00:24:53,717
¿No eres el de las noticias
que le pegó al paramédico?
299
00:24:53,850 --> 00:24:58,513
Mierda.
Es el del perro muerto.
300
00:24:58,646 --> 00:25:01,558
- ¿Qué haces aquí?
- Quehaceres.
301
00:25:01,691 --> 00:25:04,352
¿Conocen a un informante
llamado Dante?
302
00:25:04,485 --> 00:25:05,854
¿Que no estás suspendido?
303
00:25:05,987 --> 00:25:08,648
No deberías meterte
en estas calles.
304
00:25:08,781 --> 00:25:11,950
- Mejor desaparece.
- Eso es fácil.
305
00:25:46,653 --> 00:25:49,105
¿Tienes un dólar?
306
00:25:49,238 --> 00:25:52,324
Sólo quiero alcohol, amigo.
307
00:25:53,952 --> 00:25:57,787
Bueno, esto también.
308
00:26:03,002 --> 00:26:05,705
Gracias. Gracias.
309
00:26:05,838 --> 00:26:08,792
¿Conoces a alguien
llamado Dante?
310
00:26:08,925 --> 00:26:10,252
¿Dante?
311
00:26:10,385 --> 00:26:13,129
¿Quién?
No, ¿pero tienes un dólar?
312
00:26:13,262 --> 00:26:15,131
¿Me puedes dar un dólar?
313
00:26:15,264 --> 00:26:17,133
Fuera de aquí.
314
00:26:17,266 --> 00:26:18,593
Te tengo algo.
¿Un café?
315
00:26:18,726 --> 00:26:20,178
Sólo necesito un dólar
para licor.
316
00:26:20,311 --> 00:26:22,055
¿Tienes un dólar?
317
00:26:22,188 --> 00:26:24,933
Vamos.
Sólo un dólar.
318
00:26:25,066 --> 00:26:26,977
Por favor.
Sólo un dólar.
319
00:26:27,110 --> 00:26:29,437
¿Por favor?
320
00:26:29,570 --> 00:26:32,280
Que te den.
321
00:26:34,325 --> 00:26:38,113
La historia del tiroteo
en cámara de un Oficial.
322
00:26:38,246 --> 00:26:41,157
Como ven en este video de móvil,
323
00:26:41,290 --> 00:26:43,493
después de dispararle
y matar al sospechoso,
324
00:26:43,626 --> 00:26:47,122
el Oficial Jake Rosser
ataca violentamente
325
00:26:47,255 --> 00:26:49,207
al paramédico Gonzalo Robles,
326
00:26:49,340 --> 00:26:52,050
quien atendía a los Oficiales
en escena.
327
00:26:53,678 --> 00:26:55,463
Manuela Togón reportando en vivo
328
00:26:55,596 --> 00:26:57,674
fuera de la Alcaldía, donde hoy
329
00:26:57,807 --> 00:27:00,051
los miembros del ayuntamiento protestaron
330
00:27:00,184 --> 00:27:01,928
por lo que vieron,
331
00:27:02,061 --> 00:27:04,347
incluyendo la miembro
del Consejo Priscilla Cross,
332
00:27:04,480 --> 00:27:06,099
quien dio un comunicado
de prensa.
333
00:27:06,232 --> 00:27:09,144
La brutalidad Policíaca
no puede...
334
00:27:09,277 --> 00:27:12,397
Presentando al campeón
de peso medio del mundo.
335
00:27:12,530 --> 00:27:15,442
¿Apostaste?
336
00:27:15,575 --> 00:27:17,611
- Qué insulto.
- Sí.
337
00:27:17,744 --> 00:27:19,237
He estado viendo
mucha televisión.
338
00:27:19,370 --> 00:27:21,072
Distribuir el presupuesto
de la Policía
339
00:27:21,205 --> 00:27:23,533
a los vecindarios
y hogares de bajos recursos
340
00:27:23,666 --> 00:27:25,243
para la gente sin casa.
341
00:27:25,376 --> 00:27:27,062
¿Cuándo se convirtió en infierno
la ciudad de los ángeles?
342
00:27:27,086 --> 00:27:29,080
Lucifer fue un ángel.
343
00:27:29,213 --> 00:27:31,708
Es lo que nos merecemos.
344
00:27:31,841 --> 00:27:35,128
Sí.
A ver.
345
00:27:35,261 --> 00:27:38,138
Es mejor que esto
no sea digital.
346
00:27:39,682 --> 00:27:42,267
No deberías tener esto.
347
00:27:44,771 --> 00:27:47,767
Sobredosis Canina
348
00:27:47,900 --> 00:27:49,477
"FENTANILO".
349
00:27:49,610 --> 00:27:51,986
Fentanilo.
350
00:27:55,616 --> 00:27:58,653
¿Has visto algo como esto?
351
00:27:58,786 --> 00:28:00,071
Sabes que me gusta el póquer.
352
00:28:00,204 --> 00:28:02,949
- ¡Ramos!
- Sí sé qué es.
353
00:28:03,082 --> 00:28:05,743
Ha matado a más gente el último
año que la guerra en Vietnam.
354
00:28:05,876 --> 00:28:09,205
Vi ese símbolo en la calle antes
de que le dispararan a Ace.
355
00:28:09,338 --> 00:28:11,791
Necesito saber más de la gente
que lo produce.
356
00:28:11,924 --> 00:28:14,341
Jake...
357
00:28:15,385 --> 00:28:18,095
¿Qué? Anda, dilo.
358
00:28:19,056 --> 00:28:21,599
Gracias.
359
00:28:23,644 --> 00:28:25,554
Estás jugando sin equipo.
360
00:28:25,687 --> 00:28:28,599
Sí, pero están usando algo
de mi pasado como excusa.
361
00:28:28,732 --> 00:28:32,895
Déjalos si con eso
puedes regresar.
362
00:28:33,028 --> 00:28:35,690
Ve con el psicólogo.
363
00:28:35,823 --> 00:28:38,401
Entre más quieras ser
el lobo solitario,
364
00:28:38,534 --> 00:28:41,577
más te van a aislar.
365
00:28:44,164 --> 00:28:46,784
Hazte un favor.
366
00:28:46,917 --> 00:28:49,460
Haz lo que hace la gente sola.
367
00:28:51,088 --> 00:28:53,589
Búscate un perro.
368
00:29:04,059 --> 00:29:05,886
¡Leland!
369
00:29:06,019 --> 00:29:07,263
Ya llegué.
370
00:29:07,396 --> 00:29:10,064
Voy a escoger un perro nuevo.
371
00:29:12,151 --> 00:29:15,521
¿Socks?
Socks es un rompecabezas.
372
00:29:15,654 --> 00:29:19,567
No necesitas un perro
con problemas.
373
00:29:19,700 --> 00:29:23,702
Con cuidado.
Ha atacado sin aviso.
374
00:29:25,038 --> 00:29:28,290
La entiendo.
375
00:29:29,668 --> 00:29:31,662
Hola, chica.
376
00:29:31,795 --> 00:29:35,833
Ven aquí.
Vamos a quitarte esto.
377
00:29:35,966 --> 00:29:40,302
Vamos, chica.
Ven aquí.
378
00:29:43,098 --> 00:29:47,303
Oye, con calma.
379
00:29:47,436 --> 00:29:50,473
Déjame ver eso.
380
00:29:50,606 --> 00:29:52,516
Titanio.
381
00:29:52,649 --> 00:29:55,061
Perdió algunos colmillos
haciendo lo que...
382
00:29:55,194 --> 00:29:57,897
ese desgraciado la hacía hacer.
383
00:29:58,030 --> 00:30:00,024
La usaba como un instrumento contundente.
384
00:30:00,157 --> 00:30:02,950
No como tú lo harías, Jake.
385
00:30:04,786 --> 00:30:07,621
Sí, la quiero a ella.
386
00:30:09,791 --> 00:30:12,084
¿Entonces?
387
00:30:15,881 --> 00:30:18,215
Vamos.
388
00:30:19,718 --> 00:30:23,262
Ven, vamos a quitarte esto.
389
00:30:24,640 --> 00:30:26,515
Sí.
390
00:30:30,646 --> 00:30:32,556
¿Tienes hambre?
391
00:30:32,689 --> 00:30:34,725
Yo no estoy en el menú.
392
00:30:34,858 --> 00:30:36,268
Somos tú y yo, nena.
393
00:30:36,401 --> 00:30:39,647
Nos vamos a ayudar.
394
00:30:39,780 --> 00:30:43,657
Nadie te quiere,
y nadie me habla.
395
00:30:47,621 --> 00:30:50,623
Parece que has visto cosas feas.
396
00:30:52,251 --> 00:30:54,161
Yo también.
397
00:30:54,294 --> 00:30:56,546
Ahí tienes, amiga.
398
00:30:58,758 --> 00:31:01,843
Vamos.
399
00:31:19,654 --> 00:31:23,698
Qué hambre tengo.
400
00:31:34,002 --> 00:31:36,586
¿Ideas de suicidio?
401
00:31:39,590 --> 00:31:41,751
Más Oficiales murieron
por suicidio
402
00:31:41,884 --> 00:31:45,589
este año que cualquier otra
muerte en la línea de servicio.
403
00:31:45,722 --> 00:31:47,799
Esas muertes disminuyeron,
404
00:31:47,932 --> 00:31:50,594
pero los suicidios no.
405
00:31:50,727 --> 00:31:53,228
Eso es cierto.
406
00:31:56,399 --> 00:31:58,435
El suicidio es...
407
00:31:58,568 --> 00:32:01,403
una idea universal.
408
00:32:02,697 --> 00:32:05,817
"Suicidio"
es una palabra graciosa.
409
00:32:05,950 --> 00:32:08,702
También en alemán. Selbstmord.
410
00:32:12,081 --> 00:32:14,624
Asesinarse a uno mismo.
411
00:32:20,256 --> 00:32:23,466
¿Has estado en terapia antes?
412
00:32:26,304 --> 00:32:30,432
¿Dirías que tienes problemas
con la ira?
413
00:32:31,434 --> 00:32:32,886
No.
414
00:32:33,019 --> 00:32:35,972
Jake...
415
00:32:36,105 --> 00:32:39,017
Mataste a un hombre.
416
00:32:39,150 --> 00:32:43,146
Atacaste a un paramédico.
417
00:32:43,279 --> 00:32:46,364
Eres un veterano de combate.
418
00:32:50,286 --> 00:32:54,164
Me preguntaste si tengo
problemas con eso.
419
00:32:55,041 --> 00:32:57,333
No los tengo.
420
00:32:58,920 --> 00:33:01,880
Hace mucho que dejé
que me ganara la ira.
421
00:33:07,011 --> 00:33:09,637
¿Estás sólo?
422
00:33:19,649 --> 00:33:23,693
- Hola.
- ¿Quieres un café?
423
00:33:32,161 --> 00:33:34,406
¿No tienes T.V.?
424
00:33:34,539 --> 00:33:37,457
Uso la del vecino como radio.
425
00:33:49,220 --> 00:33:51,715
- ¿Te puedo preguntar qué pasó?
- ¿No te has enterado?
426
00:33:51,848 --> 00:33:53,717
No.
427
00:33:53,850 --> 00:33:57,512
Serás la única.
Toda la ciudad me odia.
428
00:33:57,645 --> 00:34:00,355
Que se joda la ciudad.
429
00:34:08,990 --> 00:34:10,860
Sabe muy bien.
430
00:34:10,993 --> 00:34:12,527
No sabes mentir.
431
00:34:12,660 --> 00:34:14,447
No.
432
00:34:14,580 --> 00:34:16,997
No sé mentir.
433
00:34:19,293 --> 00:34:21,835
Eso es bueno.
434
00:34:23,171 --> 00:34:25,541
Y...
435
00:34:25,674 --> 00:34:28,252
¿qué haces para divertirte?
436
00:34:28,385 --> 00:34:31,881
¿Aparte de leer?
437
00:34:32,014 --> 00:34:34,390
A veces veo películas.
438
00:34:36,477 --> 00:34:38,853
¿En qué?
439
00:34:41,314 --> 00:34:43,475
Tienes bonita sonrisa.
440
00:34:43,608 --> 00:34:47,026
Algo que me dice
que no sonríes a menudo.
441
00:34:53,159 --> 00:34:55,493
Te lo guardas todo.
442
00:34:58,080 --> 00:35:00,415
Está bien.
443
00:35:10,885 --> 00:35:14,672
Se queja cuando no le doy
lo que quiere.
444
00:35:14,805 --> 00:35:17,515
Sabe que se lo darás.
445
00:35:31,239 --> 00:35:33,149
Ayer rompimos récord.
446
00:35:33,282 --> 00:35:36,736
L.A., Long Beach y Anaheim
rompieron récords.
447
00:35:36,869 --> 00:35:40,573
La temperatura subió
a más de 90 en estos lugares.
448
00:35:40,706 --> 00:35:42,450
Las temperaturas
empezarán a bajar
449
00:35:42,583 --> 00:35:45,120
debido a los vientos marítimos,
450
00:35:45,253 --> 00:35:48,415
que se están
debilitando lentamente.
451
00:35:48,548 --> 00:35:51,007
Bien. Vamos.
452
00:35:58,516 --> 00:36:00,683
Junto.
453
00:36:11,445 --> 00:36:13,606
¡Todas las malditas mañanas!
454
00:36:13,739 --> 00:36:16,025
¡Págame la cuota!
455
00:36:16,158 --> 00:36:18,987
¡Págame la maldita cuota!
456
00:36:19,120 --> 00:36:21,072
¡Oye! ¡Oye!
457
00:36:21,205 --> 00:36:24,165
Tu perro se ve acabado.
458
00:36:30,089 --> 00:36:31,749
Para algunos,
este es su primer día.
459
00:36:31,882 --> 00:36:34,210
Para otros, es un recordatorio.
460
00:36:34,343 --> 00:36:37,929
Recuerden que siempre
hay algo que aprender.
461
00:36:40,224 --> 00:36:43,845
El manejo de perros
es intuitivo. Es instinto.
462
00:36:43,978 --> 00:36:48,099
El instinto de los perros
y el de ustedes.
463
00:36:48,232 --> 00:36:50,643
- Estos perros, su perro...
- ACUÉSTATE
464
00:36:50,776 --> 00:36:52,696
pueden correr más rápido
y oír mejor que ustedes,
465
00:36:52,820 --> 00:36:57,692
olfatear mejor,
reaccionar más rápido.
466
00:36:57,825 --> 00:37:04,657
Y ellos leerán cada reacción
de ustedes.
467
00:37:04,790 --> 00:37:08,495
Su perro se volverá
adicto a ustedes.
468
00:37:08,628 --> 00:37:10,331
No abusen de ese poder.
469
00:37:10,464 --> 00:37:14,043
Hay algo que su perro
no puede hacer.
470
00:37:14,176 --> 00:37:18,297
El perro no puede pensar
por anticipado.
471
00:37:18,430 --> 00:37:20,341
La conclusión es,
472
00:37:20,474 --> 00:37:23,886
si mantienen seguro a su perro,
su perro los mantendrá seguros.
473
00:37:24,019 --> 00:37:27,806
Entonces, volvamos a lo básico.
474
00:37:27,939 --> 00:37:31,275
Algunos ejercicios de confianza.
475
00:37:31,943 --> 00:37:34,194
Socks. Ven.
476
00:37:37,199 --> 00:37:39,491
Socks, tumbada.
477
00:37:39,951 --> 00:37:41,320
Tumbada.
478
00:37:41,453 --> 00:37:42,655
No le hace caso.
479
00:37:42,788 --> 00:37:44,615
Socks, tumbada.
Vamos, nena.
480
00:37:44,748 --> 00:37:46,408
Vamos, nena.
481
00:37:46,541 --> 00:37:48,417
Socks, ven.
482
00:37:52,172 --> 00:37:54,757
Socks.
483
00:37:59,304 --> 00:38:02,007
No me hace caso para nada.
484
00:38:02,140 --> 00:38:05,219
Bueno...
485
00:38:05,352 --> 00:38:09,605
quizá no es lo que dices.
486
00:38:12,609 --> 00:38:14,818
Ahí va otra vez.
487
00:38:17,406 --> 00:38:19,990
Socks, ven.
488
00:38:21,368 --> 00:38:23,737
Socks, tumbada.
489
00:38:23,870 --> 00:38:26,121
Tumbada.
490
00:38:26,373 --> 00:38:28,540
Socks, tumbada.
491
00:38:30,252 --> 00:38:33,330
Oye, Socks.
Ven. Tumbada.
492
00:38:33,463 --> 00:38:35,416
Sentada.
493
00:38:35,549 --> 00:38:39,003
Oye, Socks.
Me estás avergonzando.
494
00:38:39,136 --> 00:38:44,133
¿Qué te estoy diciendo
que no es verbalmente?
495
00:38:44,266 --> 00:38:46,010
Sé que parezco
amargado y enojado,
496
00:38:46,143 --> 00:38:47,553
pero no estoy enojado contigo.
497
00:38:47,686 --> 00:38:49,597
No, desde que regresé...
498
00:38:49,730 --> 00:38:52,224
Es una larga historia.
Te la cuento otro día.
499
00:38:52,357 --> 00:38:54,643
No puedo dejar de pensar
en estas cosas
500
00:38:54,776 --> 00:38:57,820
y estar así de calmado como tú.
501
00:39:04,286 --> 00:39:07,281
Ahí está. Felicidades.
502
00:39:07,414 --> 00:39:11,250
Reprobaste el primer año,
pero pasaste segundo y tercero.
503
00:39:12,294 --> 00:39:14,878
Buena chica.
504
00:39:41,031 --> 00:39:44,324
Mi papá también tomaba café
en las noches.
505
00:39:45,410 --> 00:39:49,406
Tomaba café para dormir, literalmente.
506
00:39:49,539 --> 00:39:53,876
Se tomaba una taza de café
para relajarse.
507
00:39:59,674 --> 00:40:02,628
¿Tomás otra cosa aparte de café?
508
00:40:02,761 --> 00:40:05,512
Intento no hacerlo.
509
00:40:14,689 --> 00:40:17,017
Estás viendo a alguien.
510
00:40:17,150 --> 00:40:18,395
Hola, hermosa.
511
00:40:18,528 --> 00:40:20,570
Sí.
512
00:40:21,739 --> 00:40:25,116
La conexión humana es esencial.
513
00:40:30,498 --> 00:40:33,702
¿Algún problema
de ira últimamente?
514
00:40:33,835 --> 00:40:36,294
Para nada.
515
00:40:38,756 --> 00:40:41,167
¿Y tu expareja?
516
00:40:41,300 --> 00:40:44,677
¿Cómo vas con eso?
517
00:40:46,138 --> 00:40:48,675
Estoy...
518
00:40:48,808 --> 00:40:51,851
aprendiendo a soltar las cosas.
519
00:41:02,446 --> 00:41:04,989
Necesito las llaves
de mi vehículo.
520
00:41:10,705 --> 00:41:12,198
No estás en la lista.
521
00:41:12,331 --> 00:41:16,167
Dejé su collar en el carro.
522
00:41:17,879 --> 00:41:19,372
- Mierda.
- Oye.
523
00:41:19,505 --> 00:41:22,006
Lo siento.
524
00:41:25,720 --> 00:41:28,096
Gracias.
525
00:41:54,957 --> 00:41:57,243
Solicito orden de búsqueda
de una víctima masculina.
526
00:41:57,376 --> 00:41:59,788
De unos 50. Negro. Sin piernas.
Nombre, Dante.
527
00:41:59,921 --> 00:42:01,940
Visto por última vez en
las calles 6th y San Julian.
528
00:42:01,964 --> 00:42:04,083
- Posible secuestro.
- Un 207 posible.
529
00:42:04,216 --> 00:42:05,777
De 50. Negro. Sin piernas.
Nombre, Dante.
530
00:42:05,801 --> 00:42:08,963
- Alerta de búsqueda.
- Entendido.
531
00:42:09,096 --> 00:42:11,633
1-Adam-12 respondiendo a un 207.
532
00:42:11,766 --> 00:42:13,092
Dante. En camino.
533
00:42:13,225 --> 00:42:16,978
1-Adam-12.
Entendido. En camino.
534
00:42:26,280 --> 00:42:30,360
Dante, ¿por qué oí
que te secuestraron?
535
00:42:30,493 --> 00:42:33,363
¿Quién te está molestando?
536
00:42:33,496 --> 00:42:36,574
¿Es cierto?
¿Te han secuestrado?
537
00:42:36,707 --> 00:42:38,326
Dante, necesito un nombre.
538
00:42:38,459 --> 00:42:40,078
211 en progreso.
Cuadra 800 de Maple.
539
00:42:40,211 --> 00:42:41,704
Repito.
Cuadra 800 de Maple.
540
00:42:41,837 --> 00:42:43,231
Unidades en el área,
favor de responder.
541
00:42:43,255 --> 00:42:46,132
Tenemos que irnos.
542
00:42:47,301 --> 00:42:49,420
Cuídate.
543
00:42:49,553 --> 00:42:52,347
¿Qué pasa, amigo?
544
00:43:11,325 --> 00:43:13,403
- ¡Dante!
- ¿Qué pasa, amigo?
545
00:43:13,536 --> 00:43:15,655
¿Qué pasa contigo?
546
00:43:15,788 --> 00:43:17,198
Mierda.
547
00:43:17,331 --> 00:43:21,084
Cálmate.
No vine a molestarte.
548
00:43:21,877 --> 00:43:24,455
No te preocupes por ella.
No va a salirse.
549
00:43:24,588 --> 00:43:27,167
Tú sabes todo lo que pasa
en estas calles, ¿no?
550
00:43:27,300 --> 00:43:29,426
Tú ves todo, ¿verdad?
551
00:43:29,845 --> 00:43:31,005
Escucha.
552
00:43:31,138 --> 00:43:34,014
Necesito que me hables.
553
00:43:37,394 --> 00:43:40,014
La conozco.
554
00:43:40,147 --> 00:43:41,765
- No, no la conoces.
- La conozco.
555
00:43:41,898 --> 00:43:43,517
No, es un perro nuevo.
556
00:43:43,650 --> 00:43:45,811
Pero sabes mucho.
¿Qué me puedes contar?
557
00:43:45,944 --> 00:43:47,730
Quiero saber quién mató
al otro perro.
558
00:43:47,863 --> 00:43:49,732
¿Te hago unas preguntas?
559
00:43:49,865 --> 00:43:52,116
No.
560
00:43:53,201 --> 00:43:55,452
Ya regreso.
561
00:44:29,780 --> 00:44:34,783
Sólo necesito que respondas
unas preguntas, ¿sí?
562
00:44:52,969 --> 00:44:54,421
Vamos.
No pido mucho.
563
00:44:54,554 --> 00:44:56,674
Sólo quiero un nombre.
564
00:44:56,807 --> 00:44:59,600
No sé nada de nada.
565
00:45:05,607 --> 00:45:08,108
¿Quién manda con los Satanistas?
566
00:45:16,243 --> 00:45:18,779
China.
567
00:45:18,912 --> 00:45:21,073
Secretos sucios.
568
00:45:21,206 --> 00:45:23,707
Escondidos a plena vista.
569
00:45:25,127 --> 00:45:29,748
A nadie le importa
porque se siente muy bien.
570
00:45:29,881 --> 00:45:31,834
No la hacen de esta parte
de la ciudad.
571
00:45:31,967 --> 00:45:34,128
¿En cuál parte de la ciudad?
572
00:45:34,261 --> 00:45:37,054
En la ciudad.
Del lado del mundo.
573
00:45:39,766 --> 00:45:42,469
Creí que ella era un fantasma,
pero tú no eres él.
574
00:45:42,602 --> 00:45:45,681
¿De qué hablas?
¿Conoces a mi perro?
575
00:45:45,814 --> 00:45:48,475
- La recuerdo.
- No, Dante.
576
00:45:48,608 --> 00:45:50,602
Ya te dije
que es un perro nuevo.
577
00:45:50,735 --> 00:45:51,895
¿No recuerdas?
578
00:45:52,028 --> 00:45:54,148
- Sí.
- ¿Sí?
579
00:45:54,281 --> 00:45:56,608
No recuerdas lo suficiente.
580
00:45:56,741 --> 00:45:58,944
Recuerdo mucho.
581
00:45:59,077 --> 00:46:02,406
Dante, vete por la sombra.
582
00:46:02,539 --> 00:46:04,283
Sí.
583
00:46:04,416 --> 00:46:06,667
¡Déjalo en paz!
584
00:46:14,676 --> 00:46:17,052
Y me lo dices a mí.
585
00:46:27,939 --> 00:46:30,899
¿Qué pasa, perro?
586
00:46:35,031 --> 00:46:36,775
¡Dios!
587
00:46:36,908 --> 00:46:39,194
Veo que tienes un nuevo amigo.
588
00:46:39,327 --> 00:46:41,863
Sí, fue un buen consejo.
589
00:46:41,996 --> 00:46:44,080
Sin importar de quién venga.
590
00:46:44,540 --> 00:46:46,242
¿Por qué le llaman "China"?
591
00:46:46,375 --> 00:46:47,827
Porque de allá es.
592
00:46:47,960 --> 00:46:51,539
Como todo lo demás,
ya hay opioides sintéticos.
593
00:46:51,672 --> 00:46:54,007
Cierto.
594
00:46:54,550 --> 00:46:58,338
Jake, ¿qué quieres?
595
00:46:58,471 --> 00:47:04,267
La matrícula vehicular
del carro que explotó.
596
00:47:08,481 --> 00:47:11,691
No he olvidado
lo que hiciste por mí.
597
00:47:12,777 --> 00:47:15,021
Y lo mantuviste en secreto,
como prometiste.
598
00:47:15,154 --> 00:47:17,315
Ramos, basta.
599
00:47:17,448 --> 00:47:19,275
No me hagas sentir culpable.
600
00:47:19,408 --> 00:47:21,027
Lo estás haciendo tú misma.
601
00:47:21,160 --> 00:47:23,571
Sí, y saber que soy la causa
de mis problemas no ayuda.
602
00:47:23,704 --> 00:47:26,658
Apostaste un poco.
No es tan grave.
603
00:47:26,791 --> 00:47:28,660
Sólo manejé tres horas
para recogerte.
604
00:47:28,793 --> 00:47:30,995
Sí, mientras mi hija estaba
sola en la casa.
605
00:47:31,128 --> 00:47:34,130
Tú ganas.
Me debes una.
606
00:47:35,925 --> 00:47:38,044
¿Cómo te sientes?
607
00:47:38,177 --> 00:47:39,921
Mejor.
608
00:47:40,054 --> 00:47:42,590
¿No estás mintiendo?
609
00:47:42,723 --> 00:47:44,849
No, ¿por qué mentir?
610
00:47:45,935 --> 00:47:47,470
No.
611
00:47:47,603 --> 00:47:52,350
Para dejarte libre
y decir que ya estás bien.
612
00:47:52,483 --> 00:47:54,984
Tan saludable como un caballo.
613
00:47:59,740 --> 00:48:02,533
Quisiera creer que...
614
00:48:03,786 --> 00:48:10,123
que en verdad has pensando
en las cosas que viviste.
615
00:48:22,304 --> 00:48:24,089
¿Te gusta el arte?
616
00:48:24,222 --> 00:48:26,592
Sí. ¿A ti?
617
00:48:26,725 --> 00:48:30,846
Sí. Sí.
618
00:48:30,979 --> 00:48:33,063
Creo que es...
619
00:48:34,733 --> 00:48:36,435
lo que hacemos para recordarnos
620
00:48:36,568 --> 00:48:43,115
que podemos escapar el pantano
de ser un animal.
621
00:48:44,993 --> 00:48:46,904
Hay mucha verdad en eso.
622
00:48:47,037 --> 00:48:51,617
He visto cuán creativa puede ser
la gente en el arte del...
623
00:48:51,750 --> 00:48:54,334
combate y del matar...
624
00:48:58,006 --> 00:49:01,335
y las cosas tan creativas...
625
00:49:01,468 --> 00:49:05,012
y la destrucción
de la inocencia.
626
00:49:07,891 --> 00:49:12,644
Se usa para mostrarle a la gente
con un poco de virtud...
627
00:49:16,733 --> 00:49:20,444
que no ganarás
siendo mejor persona.
628
00:49:22,864 --> 00:49:26,777
Eso causa que rechaces
a la gente.
629
00:49:26,910 --> 00:49:29,238
Porque sabes...
630
00:49:29,371 --> 00:49:32,282
mejor que la mayoría...
631
00:49:32,415 --> 00:49:36,668
que jamás nos escapamos
de ser animales.
632
00:49:43,135 --> 00:49:46,179
Más o menos.
633
00:50:05,157 --> 00:50:08,319
Xiang Xi. Xiang Xi.
634
00:50:08,452 --> 00:50:10,321
2806 Pinecrest.
635
00:50:10,454 --> 00:50:12,282
Otro carro robado, Jake.
636
00:50:12,415 --> 00:50:15,208
Eso es todo.
Estamos a mano.
637
00:50:27,972 --> 00:50:31,349
¿Lista para salir otra vez?
638
00:50:34,395 --> 00:50:38,523
No me dejes
que arruine esto, ¿sí?
639
00:50:41,944 --> 00:50:45,154
Veamos cuánto dura
antes de que se rinda.
640
00:50:47,408 --> 00:50:49,277
Diles cómo, nena.
641
00:50:49,410 --> 00:50:51,410
¡Busca!
642
00:51:16,395 --> 00:51:19,438
Movió toda la llanta.
643
00:51:22,526 --> 00:51:27,280
Ven acá. Buena chica.
Ven acá.
644
00:51:41,420 --> 00:51:43,164
Socks. ¡Suelta!
645
00:51:43,297 --> 00:51:45,416
Ven acá. Socks...
646
00:51:45,549 --> 00:51:46,751
Buena chica.
647
00:51:46,884 --> 00:51:50,880
¡Sí, buena chica!
¡Qué buena chica!
648
00:51:51,013 --> 00:51:53,681
Vaya que sí.
649
00:52:00,898 --> 00:52:03,518
Sabía que algo olía mal.
650
00:52:03,651 --> 00:52:05,937
¿Te dieron otro perro, Rosser?
651
00:52:06,070 --> 00:52:08,439
Hernández, ¿cómo es
que fuiste francotirador
652
00:52:08,572 --> 00:52:10,358
si no puedes estar callado?
653
00:52:10,491 --> 00:52:13,027
Sólo hago conversación.
654
00:52:13,160 --> 00:52:15,196
Lo que me recuerda...
655
00:52:15,329 --> 00:52:19,575
no hablaste con Dante, ¿verdad?
656
00:52:19,708 --> 00:52:21,035
Sé que fuiste tú.
657
00:52:21,168 --> 00:52:23,204
Si vuelves a hablar
con un informante mío
658
00:52:23,337 --> 00:52:25,373
sin decirme a mí primero,
659
00:52:25,506 --> 00:52:28,549
te juro por Dios
que te desmadro.
660
00:52:31,262 --> 00:52:34,549
Controla a tu perra.
661
00:52:34,682 --> 00:52:37,099
Socks, tumbada.
662
00:52:40,312 --> 00:52:42,306
¿Sabes algo, Rosser?
663
00:52:42,439 --> 00:52:44,267
Ya me está gustando.
664
00:52:44,400 --> 00:52:47,026
Tiene más pelotas que tú.
665
00:52:54,327 --> 00:52:57,120
- Bienvenido de regreso, Jake.
- Gracias, Parnell.
666
00:52:58,957 --> 00:53:03,245
Sargento,
¿qué si me pone en la 8?
667
00:53:03,378 --> 00:53:05,706
- ¿Tú en el spa, Rosser?
- Sí, sería bueno
668
00:53:05,839 --> 00:53:08,000
para empezar el regreso.
669
00:53:08,133 --> 00:53:10,961
- Como calentamiento.
- Bien.
670
00:53:11,094 --> 00:53:14,256
No muchos se muestran
tan humildes.
671
00:53:14,389 --> 00:53:19,268
- Gracias.
- No fue un cumplido.
672
00:53:34,409 --> 00:53:36,118
Vamos.
673
00:53:37,245 --> 00:53:39,705
Anda.
Siéntate conmigo.
674
00:53:42,375 --> 00:53:45,621
- ¿En serio?
- ¡Atrapa!
675
00:53:45,754 --> 00:53:48,672
¡Nos vemos después, puto!
676
00:53:58,892 --> 00:54:00,219
Es una ridiculez.
677
00:54:00,352 --> 00:54:01,412
¿Le dijiste a Larry
que cerrara la puerta?
678
00:54:01,436 --> 00:54:03,096
- Sí.
- ¿Ves eso, Socks?
679
00:54:03,229 --> 00:54:06,690
Ellos también hablan sólos.
680
00:54:10,278 --> 00:54:12,112
Conocí un...
681
00:54:46,231 --> 00:54:48,141
- Seguridad ABD.
- Hola, ¿cómo están?
682
00:54:48,274 --> 00:54:50,602
Soy el Oficial Rosser,
con el LAPD.
683
00:54:50,735 --> 00:54:53,188
- ¿Cómo puedo ayudarle?
- Al conducir,
684
00:54:53,321 --> 00:54:55,549
vi una posible señal de entrada
forzada en uno de sus locales.
685
00:54:55,573 --> 00:54:56,650
¿En cuál?
686
00:54:56,783 --> 00:54:58,569
2806 Pinecrest.
687
00:54:58,702 --> 00:55:00,195
¿Tiene alguna emergencia
que informar?
688
00:55:00,328 --> 00:55:02,864
- ¿Está activo su sistema?
- El sistema se ve bien.
689
00:55:02,997 --> 00:55:04,658
Deberían ponerlo a prueba.
690
00:55:04,791 --> 00:55:06,958
De acuerdo.
691
00:55:14,426 --> 00:55:18,046
Posible robo.
2806 Pinecrest.
692
00:55:18,179 --> 00:55:20,257
Habla King 8.
Estoy en el área.
693
00:55:20,390 --> 00:55:21,258
Muéstrenme en camino.
694
00:55:21,391 --> 00:55:23,642
Entendido.
695
00:55:34,028 --> 00:55:36,488
POLICÍA Y BOMBEROS
SÓLO PARA EMERGENCIAS
696
00:56:15,988 --> 00:56:17,607
King 8.
Sonidos dentro de la residencia.
697
00:56:17,740 --> 00:56:20,026
- Voy a investigar.
- ¿Necesita refuerzos?
698
00:56:20,159 --> 00:56:22,452
Negativo.
699
00:57:11,126 --> 00:57:13,127
Tumbada.
700
00:57:17,550 --> 00:57:20,259
SISTEMA TRANSDÉRMICO
DE FENTANILO
701
00:57:29,895 --> 00:57:32,688
¡Socks, ven! ¡Socks!
702
00:57:38,070 --> 00:57:40,071
¡Socks!
703
00:57:51,709 --> 00:57:53,709
Socks.
704
00:58:11,604 --> 00:58:14,348
¿De dónde salieron ustedes?
705
00:58:14,481 --> 00:58:16,357
¡Ataca!
706
00:59:12,457 --> 00:59:16,870
¿Cómo lo hiciste?
No tienes ni un rasguño.
707
00:59:17,003 --> 00:59:18,580
- Noticias de última hora.
- ¡Gracias!
708
00:59:18,713 --> 00:59:21,792
Otro suceso fatal
con un Agente de Policía
709
00:59:21,925 --> 00:59:24,211
en Bel-Air tiene a los
residentes asustados
710
00:59:24,344 --> 00:59:30,515
y la Policía se prepara
para presión de la comunidad.
711
00:59:33,436 --> 00:59:35,812
Ya basta.
712
00:59:40,068 --> 00:59:43,070
¿Quieres orinar otra vez?
713
00:59:44,656 --> 00:59:48,742
¿Qué? ¿Comida?
714
00:59:57,460 --> 00:59:59,454
¿Esto?
¿Esto es lo que ves?
715
00:59:59,587 --> 01:00:03,048
Cariño.
Ven aquí.
716
01:00:04,759 --> 01:00:07,886
Hay algo
que no me estás diciendo.
717
01:00:16,479 --> 01:00:18,855
TERAPÉUTICA EXiS
718
01:00:23,862 --> 01:00:26,113
TERAPÉUTICA EXiS
719
01:00:28,283 --> 01:00:30,083
REPROGRAMANDO LAS CÉLULAS
INMUNES Y CANCEROSAS
720
01:00:30,160 --> 01:00:32,494
CON TERAPÉUTICA
DE PRÓXIMA GENERACIÓN
721
01:00:34,164 --> 01:00:35,407
Inversionistas
722
01:00:35,540 --> 01:00:38,166
Hecho en China.
723
01:00:49,971 --> 01:00:51,298
Mejoramos el futuro al invertir
724
01:00:51,431 --> 01:00:54,176
en Farmacéuticos,
Tecnología y Bienes Raíces.
725
01:00:54,309 --> 01:00:56,245
Las Inversiones Xiang Xi
Adquieren Edificio Industrial
726
01:00:56,269 --> 01:00:58,935
en el Distrito de Vernon de L.A.
por $8,7 millones.
727
01:00:59,105 --> 01:01:02,091
China Ataca Después de que
Hawley Propone Sanciones para Xi
728
01:01:10,408 --> 01:01:11,985
¿Crees que atraes problemas?
729
01:01:12,118 --> 01:01:14,112
¿O eres así de suertudo?
730
01:01:14,245 --> 01:01:19,117
Yo estaba en Bel-Air en el Spa.
¿Cómo iba a saberlo?
731
01:01:19,250 --> 01:01:20,869
Buena pregunta.
732
01:01:21,002 --> 01:01:25,082
Ramos,
¿cómo iba a saberlo Rosser?
733
01:01:25,215 --> 01:01:28,884
- ¿Perdón?
- ¿Te perdono?
734
01:01:29,094 --> 01:01:35,257
Sólo tengo otro reporte aquí
con esa dirección en Bel-Air.
735
01:01:35,390 --> 01:01:38,511
Y ya sabes el nombre
de quién tiene.
736
01:01:38,644 --> 01:01:42,556
Vigilamos la casa hace
unos años, pero no pasó nada.
737
01:01:42,689 --> 01:01:45,309
Pero ahora sí, ¿verdad?
738
01:01:45,442 --> 01:01:48,229
¿Saben cuántos problemas
nos está causando
739
01:01:48,362 --> 01:01:50,690
haber descubierto
un laboratorio de metanfetaminas
740
01:01:50,823 --> 01:01:52,441
en Bel-Air?
741
01:01:52,574 --> 01:01:54,610
¿Saben quién vive ahí?
742
01:01:54,743 --> 01:01:56,529
No fueron metanfetaminas.
Fue fentanilo.
743
01:01:56,662 --> 01:01:58,447
Lo preparan
como producto callejero y...
744
01:01:58,580 --> 01:02:00,241
Cállate el hocico, Ramos.
745
01:02:00,374 --> 01:02:03,244
Te llamé para que
agradecieras a Rosser
746
01:02:03,377 --> 01:02:06,747
por terminar el trabajo
que tú no pudiste hacer.
747
01:02:06,880 --> 01:02:08,332
Adelante.
748
01:02:08,465 --> 01:02:10,584
Dile que mandaste
al torpedo humano,
749
01:02:10,717 --> 01:02:14,506
el tipo problemático, a hacer
el trabajo que tú no pudiste.
750
01:02:14,639 --> 01:02:16,174
Jake, mira...
751
01:02:16,307 --> 01:02:18,593
No sé si ustedes lo saben,
752
01:02:18,726 --> 01:02:22,139
pero la mafia tiene
a la Alcaldía por el cuello.
753
01:02:22,272 --> 01:02:24,099
Nos están destripando,
754
01:02:24,232 --> 01:02:29,062
y es por culpa de ustedes.
755
01:02:29,195 --> 01:02:31,863
¡Fuera a la mierda de aquí!
756
01:02:34,534 --> 01:02:36,486
Haz el trabajo
que te ordeno, Ramos.
757
01:02:36,619 --> 01:02:39,114
Tú no pones las reglas aquí.
758
01:02:39,247 --> 01:02:41,116
- Vamos.
- Y tú...
759
01:02:41,249 --> 01:02:43,118
Tú regresas a terapia.
760
01:02:43,251 --> 01:02:45,537
Le disparaste a un tipo
y al otro lo apuñalaste.
761
01:02:45,670 --> 01:02:48,498
¿Qué se te ocurrirá después?
762
01:02:48,631 --> 01:02:52,133
Ya se me ocurrirá algo.
763
01:02:58,766 --> 01:03:01,344
Jake. Escucha.
764
01:03:01,477 --> 01:03:03,555
Ramos, tranquila.
765
01:03:03,688 --> 01:03:05,015
Tú confiscaste mucho,
766
01:03:05,148 --> 01:03:08,400
y yo atrapé a uno
de los que mató a mi perro.
767
01:03:08,651 --> 01:03:10,729
Sentada.
768
01:03:10,862 --> 01:03:13,982
Hablaba alemán.
Como el otro tipo.
769
01:03:14,115 --> 01:03:15,609
Necesito saber por qué.
770
01:03:15,742 --> 01:03:17,277
No lo sé.
771
01:03:17,410 --> 01:03:19,221
Investiga quién eras el
manejador de Socks antes que yo.
772
01:03:19,245 --> 01:03:20,697
Está en S.I.U.
773
01:03:20,830 --> 01:03:23,700
Pudiera ser una acusación
sellada del gran jurado.
774
01:03:23,833 --> 01:03:25,702
- No lo voy a hacer.
- Vamos, Ramos.
775
01:03:25,835 --> 01:03:29,838
Eres buena Detective.
Sé que puedes lograrlo.
776
01:03:38,348 --> 01:03:40,884
Hola, Jake.
¿A dónde vas?
777
01:03:41,017 --> 01:03:42,761
A caminar.
778
01:03:42,894 --> 01:03:44,596
¿Quieres ver una película
cuando regreses?
779
01:03:44,729 --> 01:03:46,139
Hoy no puedo, cariño.
780
01:03:46,272 --> 01:03:48,809
Tengo que encargarme de algo.
781
01:03:48,942 --> 01:03:52,068
Bien.
Ten cuidado.
782
01:03:56,282 --> 01:03:58,366
Vamos.
783
01:04:22,225 --> 01:04:24,851
¿Qué está pasando, Socks?
784
01:04:30,858 --> 01:04:33,109
Te dije que no vinieras.
785
01:04:47,500 --> 01:04:49,119
¡Oye, no!
786
01:04:49,252 --> 01:04:52,629
Vas a hacer que nos maten.
787
01:04:54,966 --> 01:04:57,377
¿Sabías que eres
un perro complicado?
788
01:04:57,510 --> 01:05:00,011
Piensas mucho y te perjudicas.
789
01:05:00,555 --> 01:05:02,681
Vamos.
790
01:05:04,851 --> 01:05:06,935
Vamos.
791
01:06:57,881 --> 01:07:01,675
FENTANILO
DE SISTEMA TRANSDÉRMICO
792
01:07:10,352 --> 01:07:11,637
Voltéate.
793
01:07:11,770 --> 01:07:14,730
Lentamente.
794
01:07:15,524 --> 01:07:17,226
¡Voltéate!
795
01:07:17,359 --> 01:07:19,652
Quédate ahí.
796
01:07:26,869 --> 01:07:29,036
¿Para quién trabajas?
797
01:07:30,622 --> 01:07:33,415
- Para nadie.
- Quítate la máscara.
798
01:07:43,719 --> 01:07:45,880
Creí que Socks estaba muerta.
799
01:07:46,013 --> 01:07:48,341
- ¿Qué dijiste?
- ¿Dónde está Santiago?
800
01:07:48,474 --> 01:07:50,384
¿Quién es Santiago?
801
01:07:50,517 --> 01:07:52,178
- ¿Quién eres?
- ¿Quién es Santiago?
802
01:07:52,311 --> 01:07:54,347
Vamos. Con cuidado.
803
01:07:54,480 --> 01:07:57,016
Una gota de esto y estás muerto.
804
01:07:57,149 --> 01:07:59,275
¡¿Quién es Santiago?!
805
01:08:06,950 --> 01:08:09,827
Socks, suelta.
806
01:08:16,626 --> 01:08:18,704
Socks, ¡ataca!
807
01:08:18,837 --> 01:08:21,297
No.
808
01:08:22,007 --> 01:08:24,550
¡Ataca!
809
01:08:25,052 --> 01:08:27,428
Mata.
810
01:08:35,438 --> 01:08:38,148
Me la devolviste.
811
01:08:39,275 --> 01:08:41,311
Socks, ven.
812
01:08:41,444 --> 01:08:43,944
No.
813
01:08:57,835 --> 01:09:00,629
Es hora de escoger.
814
01:09:01,547 --> 01:09:05,502
Es nuestro lado...
o el suicidio.
815
01:09:05,635 --> 01:09:08,880
Me traerás más perros.
816
01:09:09,013 --> 01:09:11,096
No soy corrupto.
817
01:09:14,936 --> 01:09:16,685
Te conozco.
818
01:09:18,188 --> 01:09:21,733
Sé que eres un animal.
819
01:10:37,560 --> 01:10:40,020
¿Otra vez te estás drogando?
820
01:10:41,981 --> 01:10:44,858
Este trabajo puede causar
mucho estrés.
821
01:10:46,611 --> 01:10:47,729
¿Qué es esto?
822
01:10:47,862 --> 01:10:52,115
Es el tercer incidente
en un mes.
823
01:10:53,660 --> 01:10:55,737
Se llevaron a mi perro.
824
01:10:55,870 --> 01:10:58,204
¿Quién?
825
01:10:58,581 --> 01:11:00,497
Los Satanistas.
826
01:11:01,793 --> 01:11:03,662
Tienen una fábrica de pintura
en Vernon,
827
01:11:03,795 --> 01:11:07,791
donde fabrican fentanilo,
como el lugar en Bel-Air.
828
01:11:07,924 --> 01:11:11,294
Mataron a Ace
y se llevaron a Socks.
829
01:11:11,427 --> 01:11:12,796
Xiang Xi.
830
01:11:12,929 --> 01:11:15,847
Terapéutica EXIS. Búscalo.
831
01:11:16,182 --> 01:11:19,094
Sí, ya pronto lo buscamos.
832
01:11:19,227 --> 01:11:23,014
Por ahora tenemos que decidir
si tu problema con las drogas
833
01:11:23,147 --> 01:11:25,475
es algo de lo cual preocuparnos.
834
01:11:25,608 --> 01:11:27,686
¿Quizá es causado por tu TEPT?
835
01:11:27,819 --> 01:11:29,104
Me drogaron.
836
01:11:29,237 --> 01:11:32,566
Según tu expediente,
no sería la primera vez.
837
01:11:32,699 --> 01:11:34,526
Jake, lo que él quiere decir...
838
01:11:34,659 --> 01:11:38,871
Lo que quiero decir es que
deberías tomarte un descanso.
839
01:11:40,249 --> 01:11:42,375
Un largo descanso.
840
01:11:59,685 --> 01:12:03,014
¡Rosser! Entra.
841
01:12:03,147 --> 01:12:04,640
No, gracias.
842
01:12:04,773 --> 01:12:08,060
En serio, Jake.
843
01:12:08,193 --> 01:12:10,444
Entra.
844
01:12:20,164 --> 01:12:23,958
Están buscando el cuerpo
de Socks en el túnel.
845
01:12:25,002 --> 01:12:27,246
Qué desperdicio de tiempo.
846
01:12:27,379 --> 01:12:29,790
Lo sé.
847
01:12:29,923 --> 01:12:33,669
Yo tampoco me creo
las mentiras del S.I.U.
848
01:12:33,802 --> 01:12:36,887
Sé que tienen a tu pareja.
849
01:12:37,890 --> 01:12:41,010
¿Quién te lo dijo?
850
01:12:41,143 --> 01:12:43,394
¿Ramos?
851
01:12:47,316 --> 01:12:49,018
¿Qué chingados te importa?
852
01:12:49,151 --> 01:12:53,481
Si se meten con tu pareja
y contigo...
853
01:12:53,614 --> 01:12:55,781
se meten conmigo.
854
01:12:58,743 --> 01:13:01,947
Encuentra a Socks, hermano.
855
01:13:02,080 --> 01:13:05,451
Y cuando lo hagas,
les vamos a dar tan duro
856
01:13:05,584 --> 01:13:08,918
que van a cagar
sangre y dientes.
857
01:13:28,273 --> 01:13:30,643
- ¿Qué haces?
- Me voy por un tiempo.
858
01:13:30,776 --> 01:13:33,277
¿De qué hablas?
859
01:13:36,406 --> 01:13:37,942
Siempre te portas
como un estoico,
860
01:13:38,075 --> 01:13:41,404
y crees poder con todo,
pero abre los ojos.
861
01:13:41,537 --> 01:13:42,863
Te guardas tanto
862
01:13:42,996 --> 01:13:44,557
que estás destruyendo
todo a tu alrededor.
863
01:13:44,581 --> 01:13:46,617
- Quizá tienes razón.
- A eso me refiero.
864
01:13:46,750 --> 01:13:48,411
Estoy concordando contigo.
865
01:13:48,544 --> 01:13:50,162
Para no tener
que pelear conmigo.
866
01:13:50,295 --> 01:13:51,788
No es lo mismo.
867
01:13:51,921 --> 01:13:53,165
Mia, esto no me ayuda ahora.
868
01:13:53,298 --> 01:13:55,751
¿Pero sí te ayudó
a regresar al trabajo?
869
01:13:55,884 --> 01:13:58,838
Tus amigos de la S.I.U.,
870
01:13:58,971 --> 01:14:01,674
el Oficial Reed y Hasting
fueron al Hospital.
871
01:14:01,807 --> 01:14:04,301
Dijeron que tenías que lucir
normal y estable...
872
01:14:04,434 --> 01:14:06,429
para que el psicólogo
firmara los papeles.
873
01:14:06,562 --> 01:14:09,348
Eso no tiene
nada que ver con esto.
874
01:14:09,481 --> 01:14:11,308
Lo peor de todo...
875
01:14:11,441 --> 01:14:13,601
es que no me hubiera importado...
876
01:14:13,734 --> 01:14:16,396
si no fuera por todo lo demás.
877
01:14:16,529 --> 01:14:18,524
Mira.
878
01:14:18,657 --> 01:14:23,487
No sé qué le pasó a Socks, pero...
879
01:14:23,620 --> 01:14:26,038
espero que esté bien.
880
01:14:36,008 --> 01:14:38,968
¿Ideas de suicidio, Jake?
881
01:14:48,563 --> 01:14:50,897
No.
882
01:15:23,013 --> 01:15:25,800
Te dije que te largaras
de mi maldito puente.
883
01:15:25,933 --> 01:15:29,595
¡Es mi puente! ¡Mío!
884
01:15:29,728 --> 01:15:32,306
¡Lárgate de mi puente!
885
01:15:32,439 --> 01:15:35,267
Págame la cuota.
886
01:15:35,400 --> 01:15:38,485
¡Págame la maldita cuota!
887
01:15:47,579 --> 01:15:49,615
Mierda.
888
01:15:49,748 --> 01:15:53,285
¡Genial!
889
01:15:53,418 --> 01:15:56,378
Oye, ¿dónde está tu perro?
890
01:15:58,131 --> 01:16:01,884
¡¿Dónde está tu maldito perro?!
891
01:16:33,041 --> 01:16:35,751
Se me acabó el camino.
892
01:16:37,379 --> 01:16:39,373
Escucha, Jake.
893
01:16:39,506 --> 01:16:43,252
Conozco a alguien
que puede darte trabajo.
894
01:16:43,385 --> 01:16:46,845
La maderera de Luis
en Tehachapi.
895
01:16:48,682 --> 01:16:53,429
Búscalo.
Luis de Tehachapi.
896
01:16:53,562 --> 01:16:57,189
Si estás buscando trabajo.
897
01:17:02,696 --> 01:17:05,280
Siempre queda más camino.
898
01:18:00,546 --> 01:18:02,248
El tráfico y el clima
cada cinco minutos,
899
01:18:02,381 --> 01:18:03,875
al acercarnos
al fin de semana largo.
900
01:18:04,008 --> 01:18:05,834
Será un 4 de Julio picante.
901
01:18:05,967 --> 01:18:08,004
Las temperaturas pasarán
los 90 en el valle,
902
01:18:08,137 --> 01:18:09,756
y 80 en las playas.
903
01:18:09,889 --> 01:18:13,016
Vamos en vivo con Bella Ericson
con el tráfico.
904
01:18:52,140 --> 01:18:54,557
Santiago.
905
01:18:56,060 --> 01:18:57,971
¿Cómo me llamaste?
906
01:18:58,104 --> 01:18:59,763
Me oíste.
907
01:18:59,896 --> 01:19:01,266
Te equivocaste.
908
01:19:01,399 --> 01:19:03,685
MADERERA DE LUIS
909
01:19:03,818 --> 01:19:06,813
Vengo por Socks.
910
01:19:06,946 --> 01:19:08,946
No sé de qué hablas.
911
01:19:09,949 --> 01:19:13,028
Así que lárgate de aquí.
912
01:19:13,161 --> 01:19:17,323
Si sigues aquí cuando regrese,
te voy a cortar por la mitad.
913
01:19:17,456 --> 01:19:19,242
No lo harás...
914
01:19:19,375 --> 01:19:22,162
porque no quieres
que te encuentren.
915
01:19:22,295 --> 01:19:23,955
¿Quién?
916
01:19:24,088 --> 01:19:26,881
La gente que nos quitó
a nuestro perro.
917
01:19:29,969 --> 01:19:31,796
Vamos por un café.
918
01:19:31,929 --> 01:19:34,548
No tomo café.
919
01:19:34,681 --> 01:19:37,517
Tengo que trabajar.
920
01:19:38,853 --> 01:19:42,348
Si quieres hablar conmigo...
921
01:19:42,481 --> 01:19:44,899
ven.
922
01:19:50,405 --> 01:19:54,069
Mis cargos siguen sellados.
923
01:19:54,202 --> 01:19:57,120
- Sí.
- ¿Cómo me encontraste?
924
01:19:59,540 --> 01:20:02,249
Sabes que no puedo decirte.
925
01:20:14,055 --> 01:20:16,931
Ya quita la mano de la pistola.
926
01:20:24,523 --> 01:20:27,560
Tengo un contrato
con Servicios Forestales
927
01:20:27,693 --> 01:20:30,111
para limpiar esta mierda.
928
01:20:33,949 --> 01:20:36,277
Cuando lo ves...
929
01:20:36,410 --> 01:20:39,037
parece saludable.
930
01:20:43,668 --> 01:20:45,912
Pero por dentro...
931
01:20:46,045 --> 01:20:50,583
está enfermo, dañado.
932
01:20:50,716 --> 01:20:55,428
Yo le doy nueva vida,
como madera laminada.
933
01:20:56,806 --> 01:20:59,134
¿Sabías que eso es más
resistente que el acero?
934
01:20:59,267 --> 01:21:03,103
Santiago, no tengo mucho tiempo.
935
01:21:04,731 --> 01:21:07,017
Tengo que saber
en qué andaban tú y Socks,
936
01:21:07,150 --> 01:21:09,568
dónde puedo encontrarla.
937
01:21:11,154 --> 01:21:14,191
Es una gran perra.
938
01:21:14,324 --> 01:21:16,575
La mejor.
939
01:21:19,830 --> 01:21:24,375
Yo tenía familia.
Ella era parte de mi familia.
940
01:21:27,421 --> 01:21:30,005
Y mira lo que hice.
941
01:21:33,135 --> 01:21:37,130
Te dices que son familia, pero...
942
01:21:37,263 --> 01:21:39,133
sólo son herramientas.
943
01:21:39,266 --> 01:21:41,850
Tienes que aceptarlo.
944
01:21:44,646 --> 01:21:47,231
¿De qué hablas?
945
01:21:55,156 --> 01:21:57,574
Se enfermó.
946
01:22:01,705 --> 01:22:04,783
Mi hija.
947
01:22:04,916 --> 01:22:10,831
No pude mantenerme
al paso de los pagos.
948
01:22:10,964 --> 01:22:12,625
Me estaban cobrando
miles de dólares
949
01:22:12,758 --> 01:22:14,168
por los mismos analgésicos
950
01:22:14,301 --> 01:22:16,837
que yo les confiscaba
a los tipos del centro.
951
01:22:16,970 --> 01:22:19,763
Los que se cagan
en los calzones.
952
01:22:22,476 --> 01:22:25,393
Tuve que hacer lo mejor
de mi situación.
953
01:22:27,939 --> 01:22:30,357
Estirar el dinero.
954
01:22:36,990 --> 01:22:39,575
Tú les conseguiste los perros.
955
01:22:41,161 --> 01:22:43,536
Sí.
956
01:22:44,748 --> 01:22:47,201
Les enseñé a usarlos.
957
01:22:47,334 --> 01:22:49,662
Los jodieron.
958
01:22:49,795 --> 01:22:54,875
Los tenían drogados
en vez de persiguiendo pelotas.
959
01:22:55,008 --> 01:22:58,796
Y cuando vi
lo que le hicieron a Socks...
960
01:22:58,929 --> 01:23:00,505
ella estaba medio muerta.
961
01:23:00,638 --> 01:23:03,384
Les dije que tenía lombrices,
que se los podía pegar,
962
01:23:03,517 --> 01:23:05,427
y que se les podían
meter por la piel
963
01:23:05,560 --> 01:23:08,555
y que les llegarían a los ojos
hasta llegarles al cerebro,
964
01:23:08,688 --> 01:23:12,274
lo cual es cierto,
pero cuando oyeron eso...
965
01:23:12,943 --> 01:23:16,027
no querían
nada que ver con ella.
966
01:23:17,406 --> 01:23:20,032
Así que me la devolvieron.
967
01:23:22,035 --> 01:23:24,411
Le quité la adicción.
968
01:23:28,750 --> 01:23:31,125
¿Dónde están?
969
01:23:33,004 --> 01:23:34,623
¿En la casa de Xiang Xi?
970
01:23:34,756 --> 01:23:36,757
Xiang.
971
01:23:37,134 --> 01:23:38,835
Xiang Xi.
972
01:23:38,968 --> 01:23:40,713
Hay una nueva guerra
de opioides.
973
01:23:40,846 --> 01:23:42,824
Los chinos pasan esa mierda
de contrabando por México,
974
01:23:42,848 --> 01:23:45,467
y los carteles lo llevan
por la frontera.
975
01:23:45,600 --> 01:23:49,430
Lo tiran con la mierda de perro
en la ciudad.
976
01:23:49,563 --> 01:23:50,889
Nadie busca ahí.
977
01:23:51,022 --> 01:23:53,933
A nadie le importa eso.
978
01:23:54,066 --> 01:23:57,103
Y los Satanistas lo convierten
en producto callejero.
979
01:23:57,236 --> 01:24:03,200
Todo lo que la gente
se inyecta, fuma o inhala...
980
01:24:04,161 --> 01:24:06,780
lo hacen los chinos.
981
01:24:06,913 --> 01:24:08,616
Es lo más adictivo
que he visto en mi vida.
982
01:24:08,749 --> 01:24:10,994
Jamás he visto algo así.
983
01:24:11,127 --> 01:24:12,579
Y es nuestra culpa.
984
01:24:12,712 --> 01:24:18,049
Porque somos adictos
a la adicción.
985
01:24:20,344 --> 01:24:22,720
Santiago.
986
01:24:24,264 --> 01:24:26,641
¿Dónde está Socks?
987
01:24:29,437 --> 01:24:32,564
La mierda rueda
hacia abajo, Jake.
988
01:24:34,567 --> 01:24:37,360
Síguela.
989
01:24:38,696 --> 01:24:41,281
¿Y tu hija?
990
01:24:49,499 --> 01:24:54,251
Cuando supe que me faltaban
pelotas para matarme...
991
01:24:56,422 --> 01:25:00,418
le di un comando a Socks.
992
01:25:00,551 --> 01:25:04,304
Lo que nunca debes enseñarle
a un canino.
993
01:26:51,120 --> 01:26:52,447
La encontré.
994
01:26:52,580 --> 01:26:55,790
Te mando la dirección por texto.
995
01:29:03,794 --> 01:29:06,212
¡Ataca!
996
01:29:13,012 --> 01:29:15,721
Con cuidado, Rosser.
997
01:30:25,460 --> 01:30:27,913
Oye.
998
01:30:28,046 --> 01:30:30,040
Sólo quiero a mi perra.
999
01:30:30,173 --> 01:30:32,967
Ya no es tuya.
1000
01:30:49,734 --> 01:30:53,654
Llámala.
Anda, llámala.
1001
01:30:57,576 --> 01:30:59,743
Socks, ven aquí.
1002
01:31:02,914 --> 01:31:05,707
¡Socks! ¡Ven!
1003
01:31:08,503 --> 01:31:11,206
Socks. Ven aquí.
1004
01:31:11,339 --> 01:31:14,007
¡Vamos, chica!
¡Vamos!
1005
01:31:16,845 --> 01:31:19,214
Socks.
1006
01:31:19,347 --> 01:31:21,056
Vamos.
1007
01:31:31,985 --> 01:31:35,070
Me pertenece.
1008
01:31:56,050 --> 01:31:58,420
- Tienes razón.
- Lo sé.
1009
01:31:58,553 --> 01:32:00,804
Es tuya.
1010
01:32:01,139 --> 01:32:02,674
A la mierda con esto.
1011
01:32:02,807 --> 01:32:05,260
Mátame.
Libérame de esta miseria.
1012
01:32:05,393 --> 01:32:07,853
Échame a tus perros.
1013
01:32:10,774 --> 01:32:14,859
¿Qué dijiste la otra vez?
¿Nuestro lado o el suicidio?
1014
01:32:16,154 --> 01:32:18,904
Entonces suicidio.
1015
01:32:22,577 --> 01:32:24,363
"Suicidio".
Es una palabra graciosa.
1016
01:32:24,496 --> 01:32:26,156
Muy graciosa.
1017
01:32:26,289 --> 01:32:27,516
¿Cómo se dice "suicidio"
en alemán?
1018
01:32:27,540 --> 01:32:28,867
Tú hablas alemán, ¿no?
1019
01:32:29,000 --> 01:32:30,118
¿Cómo se dice?
1020
01:32:30,251 --> 01:32:32,044
Selbstmord.
1021
01:32:59,738 --> 01:33:03,068
Ninguna respuesta sobre los
cuerpos de cinco víctimas
1022
01:33:03,201 --> 01:33:05,779
descubiertos
entre toneladas de basura
1023
01:33:05,912 --> 01:33:07,531
en un vertedero.
1024
01:33:07,664 --> 01:33:09,116
Los investigadores dicen
1025
01:33:09,249 --> 01:33:10,767
que los cuerpos están
tan descompuestos
1026
01:33:10,791 --> 01:33:13,036
que podrían tardar meses
en identificarlos,
1027
01:33:13,169 --> 01:33:14,913
si es que lo logran.
1028
01:33:15,046 --> 01:33:16,957
Al continuar con esta historia,
1029
01:33:17,090 --> 01:33:21,134
los mantendremos al día
de lo sucedido.
1030
01:33:30,813 --> 01:33:32,640
Esto no es nada.
1031
01:33:32,773 --> 01:33:36,066
¿Te he contado cuánto calor
hace en Irak?
1032
01:33:36,819 --> 01:33:38,563
130.
1033
01:33:38,696 --> 01:33:40,440
Y no es sólo dos días al año.
1034
01:33:40,573 --> 01:33:43,359
Todos los días
está a 130 grados.
1035
01:33:43,492 --> 01:33:45,303
Puedes freír un huevo
en una piedra literalmente.
1036
01:33:45,327 --> 01:33:47,363
Puedes freír tantos huevos
como quieras.
1037
01:33:47,496 --> 01:33:50,825
Si cargaras huevos en Irak,
1038
01:33:50,958 --> 01:33:52,827
si tuvieras 12 huevos por día,
1039
01:33:52,960 --> 01:33:55,454
y si anduvieras
caminando por Irak,
1040
01:33:55,587 --> 01:33:58,917
literalmente pudieras freír
un huevo por hora
1041
01:33:59,050 --> 01:34:00,877
y tendrías un huevo frito
cada hora.
1042
01:34:01,010 --> 01:34:02,462
Lo avientas al suelo...
1043
01:34:02,595 --> 01:34:04,255
y listo, un huevo frito.
1044
01:34:04,388 --> 01:34:06,299
Si cargaras arroz y judías,
1045
01:34:06,432 --> 01:34:09,350
podrías hacerte un taco.
1046
01:34:09,643 --> 01:34:13,104
No creo que pudieras comértelo.
1047
01:34:14,398 --> 01:34:15,642
Tal vez tú sí.
1048
01:34:15,775 --> 01:34:17,894
Parece que quieres comerte todo.
1049
01:34:18,088 --> 01:34:20,737
Mamá nos está esperando.
1050
01:35:04,614 --> 01:35:07,684
BOZAL