1 00:00:00,417 --> 00:00:03,417 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,418 --> 00:00:23,418 ♣ BANDAR36 ♣ ♥ Bandar Slot Terkuat ♥ 3 00:00:23,419 --> 00:00:43,419 ♣ BANDAR36 ♣ ♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠ 4 00:00:43,443 --> 00:01:03,443 ♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦ 5 00:01:10,170 --> 00:01:11,806 Brengsek kau! 6 00:01:45,907 --> 00:01:48,108 Hadeh. Hari ini di luar panas. 7 00:01:50,645 --> 00:01:53,347 Sini bukan Irak. 8 00:01:53,447 --> 00:01:58,052 Aku tahu pernah bilang begitu, tapi di luar memang panas sekali, 9 00:01:58,151 --> 00:01:59,988 kau betulan bisa menggoreng telur di atas batu. 10 00:02:00,088 --> 00:02:01,556 Betulan. 11 00:02:03,958 --> 00:02:05,994 "Betulan." 12 00:02:06,094 --> 00:02:07,461 Itu istilah yang lucu, huh? 13 00:02:07,562 --> 00:02:10,263 Artinya itu kebalikan dari kiasan, 14 00:02:10,364 --> 00:02:12,299 tapi sekarang itu jadi kata sinonim. 15 00:02:14,102 --> 00:02:16,403 Apa? 16 00:02:16,504 --> 00:02:18,573 Maksudku, bukan yang paling jelek, tapi kau harus akui 17 00:02:18,673 --> 00:02:21,576 bila sebuah kata itu berarti sesuatu yang sangat konkret 18 00:02:21,676 --> 00:02:26,047 sebenarnya bisa berarti sebaliknya, itu... 19 00:02:26,146 --> 00:02:29,083 itu gokil 'kan? 20 00:02:29,182 --> 00:02:32,352 Kayak ada sesuatu aneh sedang terjadi. 21 00:02:32,452 --> 00:02:34,421 Sesuatu yang aneh. 22 00:02:35,723 --> 00:02:37,424 Kau tahu yang kudengar tempo hari? 23 00:02:37,525 --> 00:02:40,193 Huh? Kau akan anggap ini lucu. Kacau banget. 24 00:02:40,293 --> 00:02:43,598 Rupanya, mereka sekarang jualan kursi 25 00:02:43,698 --> 00:02:46,366 yang dirancang seolah kursinya bisa memelukmu. 26 00:02:46,466 --> 00:02:48,803 Kau ngerti maksudku? Dan yang kumaksud bukan kiasan. 27 00:02:48,903 --> 00:02:50,270 Maksudku secara betulan. 28 00:02:50,370 --> 00:02:52,707 Kursinya seolah terasa sedang memelukmu betulan. 29 00:02:52,807 --> 00:02:54,174 Di kursinya ada... 30 00:02:54,274 --> 00:02:56,511 Entahlah, kayak, lengan panjang, berbulu halus, dan menjuntai. 31 00:02:56,611 --> 00:02:59,212 Yang mendekapmu, membuatmu merasa nyaman. 32 00:03:02,315 --> 00:03:04,351 Apa itu? 33 00:03:04,451 --> 00:03:06,654 Akan kukasih tahu artinya. 34 00:03:06,754 --> 00:03:08,488 Yaitu kesepian, kawan. 35 00:03:11,693 --> 00:03:13,861 Orang tak tahu bagaimana rasanya kesepian. 36 00:03:15,763 --> 00:03:17,264 Hei, Petugas! 37 00:03:18,331 --> 00:03:21,234 Hey. Keren. 38 00:03:24,438 --> 00:03:26,874 1-Adam-12. Kendaraan ugal-ugalan. 39 00:03:28,543 --> 00:03:32,080 Kendaraan ugal... Ini dia. Kendaraan ugal-ugalan. 40 00:03:32,180 --> 00:03:34,115 Orang pintar, 1-Adam-12. 41 00:03:34,214 --> 00:03:35,717 Sopir ugal-ugalan setinggi 6 kaki. 42 00:03:35,817 --> 00:03:38,218 Lewati dokumen itu. / Meminta unit K-9. 43 00:03:38,318 --> 00:03:39,987 Oh, sekarang kau tahu dokumennya, bro. 44 00:03:40,088 --> 00:03:42,056 10-57 Foxtrot. 612 Crocker. 45 00:03:42,156 --> 00:03:44,192 Ulangi, 612 Crocker. Meminta unit K-9. 46 00:03:44,291 --> 00:03:45,760 Ini King 1. Sedang meluncur ke TKP. 47 00:03:45,860 --> 00:03:47,195 Ulangi ke lokasi itu. 48 00:03:47,294 --> 00:03:48,629 Oke, 612 Crocker. King 1 sedang ke lokasi. 49 00:03:48,730 --> 00:03:51,264 Baik. 50 00:03:53,366 --> 00:03:55,235 Bagaimana menurutmu, kawan? 51 00:04:18,459 --> 00:04:27,259 terjemahan broth3rmax 52 00:04:32,272 --> 00:04:35,375 Ini dia. 53 00:04:35,475 --> 00:04:38,478 Petugas datang. Ada apa, teman-teman? 54 00:04:38,579 --> 00:04:41,281 Apa yang kalian lakukan disini?! 55 00:04:42,717 --> 00:04:45,553 Pergilah, Blue! Tak ada yang menginginkanmu di sini! 56 00:04:47,655 --> 00:04:50,457 Orang ini tak mau berhenti Menyuruhnya menepi. 57 00:04:50,558 --> 00:04:52,660 Dia mulai nyetir kayak kelelawar kesetanan. 58 00:04:52,760 --> 00:04:55,295 Melompati trotoar sini dan berlari ke sana. 59 00:04:55,395 --> 00:04:57,265 Berbahayakah? / Eh. 60 00:04:57,364 --> 00:04:59,133 Kenapa kau lama sekali? 61 00:04:59,233 --> 00:05:01,502 Kau ajak anjingmu jalan-jalan ke sini? 62 00:05:01,602 --> 00:05:04,337 Aku akan keluarkan dia. Kau bisa tanya sendiri padanya. 63 00:05:07,175 --> 00:05:08,776 Belum ada laporan mobil dicuri. 64 00:05:08,876 --> 00:05:11,813 Firasatku bilang kita sekarang sedang mencari... 65 00:05:11,913 --> 00:05:15,482 orang X-I-A Cina... 66 00:05:15,583 --> 00:05:18,119 Hernandez, kau paham tidak. Sekarang, apa aturannya? 67 00:05:18,219 --> 00:05:20,988 "I" sebelum "E" kecuali setelah "C," tuan. 68 00:05:21,088 --> 00:05:22,223 Kau tahu ciri-cirinya? 69 00:05:22,322 --> 00:05:24,457 Tinggi rata-rata. Hispanik. Kurus. 70 00:05:24,559 --> 00:05:26,527 Jelas bukan orang Cina. 71 00:05:26,627 --> 00:05:29,831 Mungkin tidak berdokumen. Mungkin takut dan kabur. 72 00:05:29,931 --> 00:05:32,365 Temanku Dante ini melihatnya. 73 00:05:32,465 --> 00:05:34,101 Tampaknya kredibel. 74 00:05:34,202 --> 00:05:36,571 Pasti. / Dante hebat. 75 00:05:36,671 --> 00:05:40,208 Tahu semua di jalanan ini. 76 00:05:40,308 --> 00:05:41,709 Baiklah. Sebentar. 77 00:05:41,809 --> 00:05:44,946 Singkirkan anjing itu dari sini! 78 00:05:50,383 --> 00:05:52,419 Baiklah. Saatnya kerja. 79 00:06:06,443 --> 00:06:08,443 Endus... endus... 80 00:06:13,467 --> 00:06:15,467 Endus! 81 00:06:21,182 --> 00:06:22,917 Bagus. Nyium narkoba. 82 00:06:26,287 --> 00:06:28,055 1-Adam-12 meminta bantuan. 83 00:06:28,155 --> 00:06:31,325 Dimengerti, 1-Adam-12. Mengirim bantuan ke lokasi. 84 00:06:37,565 --> 00:06:39,066 Ketemu. 85 00:06:41,135 --> 00:06:44,772 Endus. Endus. Endus. 86 00:06:44,872 --> 00:06:46,207 Ayo. 87 00:06:48,376 --> 00:06:49,944 Cari. 88 00:06:51,812 --> 00:06:54,048 Di belakang sana, cuma ada sekelompok hewan. 89 00:06:54,148 --> 00:06:56,083 Tak ada tempat untuk hewan. 90 00:07:03,357 --> 00:07:05,526 Ah, sial! 91 00:07:06,861 --> 00:07:08,996 Bagaimana kita bisa bersihkan kotorannya dari jalanan 92 00:07:09,096 --> 00:07:12,300 kalau tak bisa menyingkirkan mereka dari jalanan?! 93 00:07:12,400 --> 00:07:14,268 Ya, terserahlah! 94 00:07:17,338 --> 00:07:20,608 Greene! Pastikan tak ada orang yang berkeliaran di sini! 95 00:07:28,082 --> 00:07:31,085 Hey. LAPD, kawan. Kami cuma ingin bicara. 96 00:07:34,388 --> 00:07:36,857 Jangan lari, ngerti? Aku bawa anjing. 97 00:07:36,958 --> 00:07:39,226 Kami hanya ingin menyelesaikan masalah ini tanpa ada yang terluka! 98 00:07:46,434 --> 00:07:48,069 Tembakan! Kuulangi, ada tembakan! 99 00:07:48,169 --> 00:07:50,470 Di mana bantuanku?! 100 00:07:50,571 --> 00:07:52,573 Kau kena tembak? 101 00:07:52,673 --> 00:07:54,474 Tidak. Aku tak apa-apa. 102 00:07:56,010 --> 00:07:57,979 Tidak! Jangan dipegang! 103 00:08:09,757 --> 00:08:11,792 Ayo SERANG! 104 00:08:13,794 --> 00:08:16,163 Ace! 105 00:08:16,263 --> 00:08:17,965 Mundur saja. Tunggu bantuan! 106 00:08:18,065 --> 00:08:21,102 Dasar bajingan. Dia menebar kaca! 107 00:08:21,202 --> 00:08:23,838 Kemarilah. Sini kulihat. Sini. 108 00:08:23,938 --> 00:08:26,440 Kamu tak apa-apa, hu? Ya? Tak apa. 109 00:08:26,540 --> 00:08:28,109 Ayo. KEJAR DIA! 110 00:08:38,119 --> 00:08:39,320 Ayo. 111 00:09:08,816 --> 00:09:11,052 Kau tak apa? Huh? Oke. 112 00:09:14,476 --> 00:09:15,476 AYO KEJAR DIA! 113 00:09:22,730 --> 00:09:24,832 Angkat tangan! 114 00:09:24,856 --> 00:09:26,332 SUDAH! CUKUP! 115 00:09:26,333 --> 00:09:27,536 Sinikan tanganmu. 116 00:09:30,638 --> 00:09:34,041 Siapa yang memberimu jaket ini? Kemana mereka perginya? 117 00:09:34,465 --> 00:09:36,465 BARING! 118 00:09:39,313 --> 00:09:42,416 Hey! Hey! Tiarap! 119 00:09:42,517 --> 00:09:43,984 Jatuhkan senjatanya! 120 00:10:03,304 --> 00:10:06,006 Ace! Ace? 121 00:10:09,443 --> 00:10:10,579 Ace! 122 00:10:10,603 --> 00:10:13,303 ♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦ 123 00:10:32,099 --> 00:10:34,468 Petugas terluka! 124 00:10:34,569 --> 00:10:36,704 Petugas terluka! 125 00:10:39,406 --> 00:10:40,841 Sudah mendingan 'kan? 126 00:10:40,941 --> 00:10:43,677 Hey! Petugas ini perlu perhatian! 127 00:10:43,777 --> 00:10:47,081 Kami dengar, kawan! Kami akan urus anjingmu. 128 00:10:47,181 --> 00:10:50,317 Dia juga polisi. Dia butuhkan bantuan. Sekarang! 129 00:10:50,417 --> 00:10:52,686 Manusia dulu. Ngerti? 130 00:10:54,255 --> 00:10:56,991 Beri tahu operator kalau mereka akan mulai mengangkut... 131 00:10:57,091 --> 00:10:58,527 Diterima. 132 00:11:01,829 --> 00:11:03,164 Hey. Singkirikan tanganmu... 133 00:11:03,264 --> 00:11:06,433 Jake! Jake! Ayolah! Jake! Tenang! 134 00:11:06,535 --> 00:11:08,702 Jake! Tenang! 135 00:11:10,426 --> 00:11:12,126 MONCONG 136 00:11:12,339 --> 00:11:14,375 LAPD pada King 1. 137 00:11:16,277 --> 00:11:18,078 LAPD pada King 1. 138 00:11:20,447 --> 00:11:23,652 LAPD pada King 1? 139 00:11:23,751 --> 00:11:26,555 K-9 Ace telah selesai dari tugas. 140 00:11:26,655 --> 00:11:28,422 Tiada tapi tak pernah dilupakan. 141 00:11:28,523 --> 00:11:32,226 Beristirahatlah dengan tenang, sahabat, dan lindungi kami dari atas. 142 00:11:34,929 --> 00:11:38,567 Kami di sini hari ini untuk mengenang pahlawan sejati... 143 00:11:38,667 --> 00:11:40,868 dalam setiap arti kata. 144 00:11:40,968 --> 00:11:43,871 Ace bukan sekedar polisi K-9 yang hebat, 145 00:11:43,971 --> 00:11:48,309 tapi juga merupakan partner setia Petugas Jake Rosser. 146 00:11:48,409 --> 00:11:52,112 Keberaniannya yang tak tergoyahkan tak akan terlupakan. 147 00:11:54,048 --> 00:11:57,652 Tuhan yang Maha Penyayang, dengan ini kami berdoa 148 00:11:57,751 --> 00:12:00,087 bila Kau akan menjaga mereka dengan aman 149 00:12:00,187 --> 00:12:03,525 yang melayani dan melindungi masyarakat kami setiap hari. 150 00:12:03,625 --> 00:12:07,294 Dalam nama Yesus, kami berdoa. Amin. 151 00:12:07,394 --> 00:12:10,197 Angkat senjata. 152 00:12:10,297 --> 00:12:13,934 Siap. Bidik. Tembak. 153 00:12:14,034 --> 00:12:15,302 Siap. 154 00:12:15,402 --> 00:12:17,471 Bidik. Tembak. 155 00:12:19,273 --> 00:12:21,108 Aku tahu. 156 00:12:22,876 --> 00:12:25,547 Aku tahu kau mau memaafkanku. 157 00:12:25,647 --> 00:12:27,348 Kau selalu jadi anjing yang hebat. 158 00:12:29,651 --> 00:12:31,418 Entah bagaimana kau bisa begitu. 159 00:12:33,187 --> 00:12:36,190 Aku tahu, aku tahu. Aku harus berhenti menangis dan pulang. 160 00:12:40,494 --> 00:12:42,830 Kasihanilah, kawan. Aku harus tanggung ini selama hidup. 161 00:12:45,432 --> 00:12:47,134 Oke. 162 00:12:50,572 --> 00:12:52,172 Kau anjing yang pintar. 163 00:13:07,488 --> 00:13:09,123 Warga kesal. 164 00:13:09,223 --> 00:13:11,859 Mereka melampiaskan kekesalannya... 165 00:13:11,959 --> 00:13:14,395 Dan anda hanya perlu tonton videonya untuk mengetahui alasannya. 166 00:13:14,495 --> 00:13:16,430 Sekali lagi, sebuah peringatan. Yang akan anda saksikan 167 00:13:16,531 --> 00:13:18,465 mungkin dianggap menjengkelkan. 168 00:13:18,566 --> 00:13:21,435 Setelah petugas...EMS, 169 00:13:21,536 --> 00:13:24,471 dia terlihat menyerang seorang pria Hispanik dengan kejam. 170 00:13:32,747 --> 00:13:34,214 Oh, hey. 171 00:13:36,551 --> 00:13:39,320 Teman-teman menganggap sif malamku tidak nyaman. 172 00:13:40,854 --> 00:13:42,956 Silahkan. 173 00:13:51,999 --> 00:13:53,768 Anjing yang beruntung. / Huh? 174 00:13:53,867 --> 00:13:55,737 Kasur baru. 175 00:13:55,836 --> 00:13:58,305 Uh, ya. 176 00:14:11,429 --> 00:14:13,429 [MAKANAN ANJING] 177 00:14:30,805 --> 00:14:33,474 Hey. uh... 178 00:14:33,575 --> 00:14:35,309 Apa yang terjadi? 179 00:14:37,144 --> 00:14:39,880 Kau tak apa-apa? / Ya, aku baik-baik saja. 180 00:14:39,980 --> 00:14:42,817 Jake, sungguh... 181 00:14:42,916 --> 00:14:45,687 aku bersedia diajak ngobrol. 182 00:14:45,787 --> 00:14:48,989 Tak ada tekanan atau apapun. Aku cuma ingin kau tahu itu. 183 00:14:50,023 --> 00:14:53,193 Terima kasih. Aku tak apa-apa kok. 184 00:14:56,731 --> 00:14:58,132 Baiklah. 185 00:15:09,376 --> 00:15:11,345 Kau memasuki gedung itu tanpa bantuan, 186 00:15:11,445 --> 00:15:14,616 mengejar tersangka menaiki tangga, 187 00:15:14,716 --> 00:15:16,116 dan dicegat. 188 00:15:16,216 --> 00:15:17,819 Aku dan partnerku memang memasuki gedung itu, 189 00:15:17,918 --> 00:15:20,220 dan kami dicegat. 190 00:15:20,320 --> 00:15:23,424 Tapi Petugas O'Keefe tak bersamamu. 191 00:15:23,525 --> 00:15:27,361 O'Keefe kembali membantu setelah kendaraan itu meledak. 192 00:15:29,798 --> 00:15:31,733 Dan kau memilih untuk tidak membantu? 193 00:15:31,833 --> 00:15:34,168 Padahal ada petugas yang terluka. 194 00:15:34,268 --> 00:15:38,573 Pada saat itu, dua petugas terluka. 195 00:15:38,673 --> 00:15:41,442 Dan tersangka ini mengancam dengan kekerasan yang signifikan 196 00:15:41,543 --> 00:15:43,878 pada masyarakat ini. 197 00:15:43,977 --> 00:15:46,280 Aku membaca manualnya. 198 00:15:46,380 --> 00:15:50,150 Tennessee lawan Garner. Sudah ditetapkan secara hukum. 199 00:15:50,250 --> 00:15:52,186 Kau membawa partnermu ke petugas yang merespon awal, 200 00:15:52,286 --> 00:15:54,455 di mana kau melanjutkan untuk menyerang salah satu dari tersangka. 201 00:15:54,556 --> 00:15:55,690 Apakah itu benar? 202 00:15:55,790 --> 00:15:57,090 Kau masuk ke sini kapan saja? 203 00:15:57,191 --> 00:15:58,626 Negara tak ikut campur. 204 00:15:58,726 --> 00:16:00,961 Tapi jangan khawatir. Aku catat. 205 00:16:01,061 --> 00:16:03,063 Baguslah. Makasih. 206 00:16:03,163 --> 00:16:04,498 Kami bukan musuh, Jake. 207 00:16:04,599 --> 00:16:06,233 Kami cuma berusaha memperjelas gambarannya. 208 00:16:06,333 --> 00:16:08,068 Aku cuma ingin tahu yang terjadi pada partnerku 209 00:16:08,168 --> 00:16:10,137 dan siapa penembaknya. / Kau sabar saja. 210 00:16:10,237 --> 00:16:12,272 Tersangka memerintahkan anjingku. 211 00:16:12,372 --> 00:16:14,843 Dalam bahasa Jerman. Seolah-olah dia anggota kami. 212 00:16:14,943 --> 00:16:18,479 Oke. Kami mengerti. Sekarang biar kami selesaikan tugas kami. 213 00:16:18,580 --> 00:16:21,181 Semua yang terlibat dalam kekacauan ini sekarang adalah SIU, (Unit Investigasi Khusus) 214 00:16:21,281 --> 00:16:23,250 dibawah peninjauan kami atas kesatuan penyelidikan. 215 00:16:23,350 --> 00:16:25,653 Maksudmu, penyidikan pembunuhan. 216 00:16:32,226 --> 00:16:34,562 Kau dulu mengabdi? 217 00:16:34,662 --> 00:16:36,363 Marinir. 218 00:16:36,463 --> 00:16:39,333 Apa kau pernah didiagnosis menderita PTSD? (Gangguan Stres Pasca Trauma) 219 00:16:44,204 --> 00:16:47,675 Kau tahu jawabannya. Sudah tahu saat menyugasiku. 220 00:16:47,775 --> 00:16:49,644 Bukan mendiskualifikasi. 221 00:16:49,744 --> 00:16:51,679 Tidak, memang bukan. 222 00:16:51,779 --> 00:16:53,280 Apa kau pernah mendapatkan pengobatan? 223 00:16:53,380 --> 00:16:56,049 Mungkin resep atau obat-obatan penenang? 224 00:16:56,149 --> 00:16:57,552 Masalah kemarahan? 225 00:16:57,652 --> 00:16:59,152 Aku cuma ingin tahu yang terjadi pada partnerku. 226 00:16:59,253 --> 00:17:01,756 Baiklah, Tuan-tuan. Sekian dulu untuk hari ini. 227 00:17:10,297 --> 00:17:14,969 Sangat membantu, Jake. Semoga beruntung. 228 00:17:15,068 --> 00:17:16,604 Tunggu sebentar, Jake. 229 00:17:16,704 --> 00:17:18,138 Hmm. 230 00:17:22,042 --> 00:17:23,945 Oke, Jake. 231 00:17:24,044 --> 00:17:26,413 Beginilah cara kerjanya. 232 00:17:26,514 --> 00:17:29,551 Kau akan menemui seseorang. Seorang yang profesional. 233 00:17:29,651 --> 00:17:32,052 Mereka akan membantu mengatasi masalahmu, 234 00:17:32,152 --> 00:17:34,087 lalu kamu akan mendapatkan partner baru 235 00:17:34,187 --> 00:17:36,991 dan kau akan kembali bertugas. 236 00:17:37,090 --> 00:17:39,561 Kami akan menyiapkan terapis untukmu. Paham? 237 00:17:42,262 --> 00:17:44,566 Aku ingin lihat hasil otopsi Ace. 238 00:17:44,666 --> 00:17:46,868 Ya, baiklah... 239 00:17:46,968 --> 00:17:49,704 Kuhanya ingin kau tutup mulut 240 00:17:49,804 --> 00:17:51,806 dan lakukan saja yang diperintahkan padamu. 241 00:17:51,906 --> 00:17:54,909 Itulah pilihanmu. 242 00:17:55,009 --> 00:17:58,613 Maka pecatlah aku. Aku tak terlalu peduli. 243 00:18:00,949 --> 00:18:02,750 Tunda saja keputusanmu. 244 00:18:12,225 --> 00:18:14,161 Badut. / ...sirkus. 245 00:18:14,261 --> 00:18:16,163 Ya. 246 00:18:16,263 --> 00:18:20,034 Tenang, Jake. Kau harus lewat pintu belakang. 247 00:18:20,133 --> 00:18:21,669 Ayo. 248 00:18:23,638 --> 00:18:25,707 Bagaimana rasanya disalahkan? 249 00:18:25,807 --> 00:18:30,344 Menurutku mereka lebih suka pemandangan pengorbanan diri. 250 00:18:30,444 --> 00:18:34,314 Dengar. Aku perlu menyelidiki penyebab kematian Ace. 251 00:18:34,414 --> 00:18:36,784 Maaf, Jake. Kurasa itu sudah jelas. 252 00:18:38,418 --> 00:18:41,254 Dia anjing yang pintar. / Ya ya ya. Terima kasih. 253 00:18:43,290 --> 00:18:45,793 Apapun yang bagian luar saja. 254 00:18:45,893 --> 00:18:48,029 Aku butuh kesimpulannya. 255 00:18:48,128 --> 00:18:50,163 Akan kuusahakan. 256 00:19:22,229 --> 00:19:23,631 Tidak! Oop, oop. Ayo. 257 00:19:23,731 --> 00:19:25,399 Ayo... Oh, kamu bisa. Kau bisa. 258 00:19:25,499 --> 00:19:28,536 Anjing yang pintar. Sungguh kamu anjing yang pintar. 259 00:19:28,636 --> 00:19:30,404 Jake. 260 00:19:30,505 --> 00:19:33,608 Ayo. Bisa urus ini sebentar? 261 00:19:33,708 --> 00:19:35,610 Hey. Anjing pintar. 262 00:19:38,846 --> 00:19:40,648 Oke. Ayo. 263 00:20:11,472 --> 00:20:13,472 "ACE" 264 00:20:30,263 --> 00:20:32,767 Sudah milih anjing baru? Waduh. 265 00:20:34,802 --> 00:20:36,336 Tidak. 266 00:20:38,472 --> 00:20:41,509 Sekedar nasihat saja. 267 00:20:41,609 --> 00:20:44,512 Semakin lama kau menunggu, makin sulit mendapatkan yang baru. 268 00:20:53,221 --> 00:20:55,022 Terima kasih. 269 00:20:55,123 --> 00:20:56,557 Ya. 270 00:21:03,531 --> 00:21:05,398 Kenapa dengan jantan ini? / Betina. 271 00:21:05,499 --> 00:21:08,136 Pawang terakhir memperlakukan buruk tapi bagus. 272 00:21:08,236 --> 00:21:11,438 Kok begitu? / Tak tahu 273 00:21:11,539 --> 00:21:14,942 Tapi bukan karena kau tak tahu. 274 00:21:15,042 --> 00:21:18,780 Disegel dalam kesepakatan pembelaan yang ingin dirahasiakan oleh Komando. 275 00:21:18,880 --> 00:21:20,915 Namun, mereka tak peduli tentang Socks, 276 00:21:21,015 --> 00:21:23,084 jadi kubawa dia balik ke sini lagi. 277 00:21:23,184 --> 00:21:24,652 Dia hewan ahli narkotika. 278 00:21:24,752 --> 00:21:28,156 Kau mau tahu yang terjadi padanya? 279 00:21:28,256 --> 00:21:29,991 Gunakan imajinasimu. 280 00:21:35,863 --> 00:21:37,265 Hey, kawan. 281 00:21:37,289 --> 00:21:52,289 ♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠ ⭐ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ⭐ 282 00:22:40,393 --> 00:22:43,998 Hey bro. Kalian ada yang kenal Dante? 283 00:22:44,098 --> 00:22:45,733 Dante? 284 00:23:04,552 --> 00:23:06,153 Trik yang bagus, sayang. 285 00:23:08,823 --> 00:23:12,126 Sebaiknya tempelkan lencana di dahimu. 286 00:23:12,226 --> 00:23:14,195 Kayak plester jempol yang sakit, huh? 287 00:23:14,295 --> 00:23:18,465 Sayang, kamu hampir belum lewat. 288 00:23:18,566 --> 00:23:20,368 Itulah bedanya kita berdua. 289 00:23:29,543 --> 00:23:32,613 Kenal orang sini yang bernama Dante? 290 00:23:32,713 --> 00:23:34,782 Yang kehilangan kaki? 291 00:23:34,882 --> 00:23:38,052 Ada seribu orang sini bernama Dante. 292 00:23:38,152 --> 00:23:40,655 Semuanya kehilangan sesuatu. 293 00:23:40,755 --> 00:23:44,025 Ibarat nyari jarum di... 294 00:23:45,693 --> 00:23:48,229 Kalau itu juga ada banyak. 295 00:23:48,329 --> 00:23:52,967 Meskipun aku tahu, tapi apa gunanya aku memberitahumu? 296 00:23:59,874 --> 00:24:04,111 Wajah secakep ini di tempat seperti ini. 297 00:24:04,211 --> 00:24:05,579 Berhati-hatilah. 298 00:24:07,447 --> 00:24:09,350 Terima kasih untuk rokoknya, sayang. 299 00:24:28,803 --> 00:24:31,305 Hey! Nyari keberuntunganl, bocah kulit putih? 300 00:24:31,405 --> 00:24:33,441 Menghadap tembok. 301 00:24:33,541 --> 00:24:35,943 Aku sebelah sini. / Pria kulit putih yang mencurigakan. 302 00:24:36,043 --> 00:24:37,979 Para pemuja setan siap menghisapmu, bodoh. 303 00:24:38,079 --> 00:24:40,214 Ya, namun kau milih menangkapku. 304 00:24:40,314 --> 00:24:41,949 Mereka yang menguasai jalanan ini. 305 00:24:42,049 --> 00:24:43,951 Jalanan di pusat kota Los Angeles? 306 00:24:44,051 --> 00:24:47,487 Senjata! / Sekarang kau benar-benar kacau. 307 00:24:47,588 --> 00:24:50,291 Whoa, whoa. Bentar. 308 00:24:50,391 --> 00:24:53,561 Bukankah kau orang yang diberitakan bikin ulah sana tenaga medis itu? 309 00:24:53,661 --> 00:24:57,031 Oh, sial. Polisi yang anjingnya mati. 310 00:24:58,466 --> 00:25:00,301 Waduh, bro. Ngapain kau disini? 311 00:25:00,401 --> 00:25:04,171 Tugas. Kau tahu seorang informan di sini bernama Dante? 312 00:25:04,271 --> 00:25:05,639 Apa kau tidak sedang diskors? 313 00:25:05,740 --> 00:25:08,476 Harusnya jangan main-main sama kelompok ini. 314 00:25:08,576 --> 00:25:11,012 Sebaiknya pergi saja. / Gampang itu. 315 00:25:46,447 --> 00:25:48,849 Hey! Punya satu dolar?! Heh-heh! 316 00:25:48,949 --> 00:25:51,285 Hey. Aku cuma mau alkohol, kawan. 317 00:25:53,721 --> 00:25:56,857 Itu boleh juga sih, tapi, eh, hey. 318 00:26:02,730 --> 00:26:05,534 Terima kasih! Terima kasih. 319 00:26:05,633 --> 00:26:08,503 Hey, kau kenal pria bernama Dante? 320 00:26:08,602 --> 00:26:09,970 Dante? 321 00:26:10,071 --> 00:26:12,907 Eh, siapa? Tidak, tapi kau punya satu dolar? 322 00:26:13,007 --> 00:26:14,909 Masih punya satu dolar yang bisa kau berikan padaku? 323 00:26:15,009 --> 00:26:17,378 Pergi dari sini. 324 00:26:17,478 --> 00:26:20,081 Ya. Aku hanya butuh 1 dolar untuk beli alkohol, kawan. / [SMS RAMOS: Ada sesuatu untukmu, mau ngopi?] 325 00:26:20,181 --> 00:26:21,816 Punya 1 dolar? Hehe! 326 00:26:21,916 --> 00:26:24,685 Ayolah. 1 dolar saja, kawan. 327 00:26:24,785 --> 00:26:26,187 Tolonglah. 1 dolar saja. 328 00:26:26,287 --> 00:26:29,223 Tolonglah? 329 00:26:29,323 --> 00:26:30,991 Persetan denganmu, kawan. 330 00:26:34,095 --> 00:26:37,932 ...kisah penembakan petugas LAPD yang terekam kamera. 331 00:26:38,032 --> 00:26:40,935 Seperti yang anda saksikan di video ponsel ini, 332 00:26:41,035 --> 00:26:43,237 setelah menembak dan membunuh tersangka, 333 00:26:43,337 --> 00:26:46,874 Petugas Jake Rosser dengan kasar dan tanpa peringatan 334 00:26:46,974 --> 00:26:48,976 menyerang tenaga medis Gonzalo Robles, 335 00:26:49,076 --> 00:26:51,278 yang sedang merawat petugas di TKP. 336 00:26:53,447 --> 00:26:55,182 ...melaporkan secara langsung 337 00:26:55,282 --> 00:26:57,552 di luar Balai Kota, tempat kejadian tadi hari ini 338 00:26:57,651 --> 00:27:00,154 Anggota Dewan LA amat kesal 339 00:27:00,254 --> 00:27:01,755 dengan yang mereka lihat, 340 00:27:01,856 --> 00:27:04,258 termasuk anggota dewan Priscilla Cross, 341 00:27:04,358 --> 00:27:05,893 yang mengadakan konferensi pers. 342 00:27:05,993 --> 00:27:08,929 Kebrutalan polisi tak bisa, tidak akan... 343 00:27:09,029 --> 00:27:12,266 Memperkenalkan juara dunia kelas menengah. 344 00:27:12,366 --> 00:27:14,268 Ah. Apa kau pasang taruhan? 345 00:27:14,368 --> 00:27:17,438 Itu pukulan bawah pusar. / Ya. 346 00:27:17,539 --> 00:27:19,039 Akhir-akhir ini terlalu sering nonton TV. 347 00:27:19,140 --> 00:27:20,908 ...mengalokasikan anggaran penegakan hukum kota 348 00:27:21,008 --> 00:27:23,410 untuk lingkungan yang kurang terlayani dan perumahan bagi masyarakat berpendapatan rendah 349 00:27:23,512 --> 00:27:24,945 sampai warga LA kita yang tak punya rumah. 350 00:27:25,045 --> 00:27:26,747 Kapan Kota Malaikat ini berubah menjadi Neraka? 351 00:27:26,847 --> 00:27:28,849 Kau lupa Lucifer dulunya seorang malaikat. 352 00:27:28,949 --> 00:27:31,520 Rasanya kita mendapat ganjaran atas perbuatan kita. 353 00:27:31,620 --> 00:27:34,889 Ya. Coba lihat. 354 00:27:34,989 --> 00:27:37,158 Sebaiknya simpan analog ini. 355 00:27:39,426 --> 00:27:41,262 Harusnya kau tak baca ini. 356 00:27:44,486 --> 00:27:46,486 LAPORAN OTOPSI PEMERIKSAAN MEDIS WILAYAH LOS ANGELES 357 00:27:46,510 --> 00:27:48,510 KASUS: ANJING LAPD OVERDOSIS YANG MATI: PETUGAS K-9 "ACE" 358 00:27:49,370 --> 00:27:51,038 Fentanil. 359 00:27:55,276 --> 00:27:58,479 Apa kau pernah lihat yang seperti itu sebelumnya? 360 00:27:58,580 --> 00:27:59,813 Kau tahu aku suka poker. 361 00:27:59,914 --> 00:28:02,651 Ramos! / Ya, aku tahu. 362 00:28:02,750 --> 00:28:05,452 Itu memakan korban jiwa dalam satu tahun terakhir lebih banyak dibandingkan Perang Vietnam. 363 00:28:05,554 --> 00:28:08,989 Kulihat simbol itu di jalan sebelum Ace tertembak. 364 00:28:09,089 --> 00:28:11,526 Aku perlu tahu lagi tentang kru yang memproduksinya. 365 00:28:11,626 --> 00:28:13,327 Jake... 366 00:28:14,995 --> 00:28:17,131 Apa? Ayo. Katakan. 367 00:28:18,699 --> 00:28:20,734 Terima kasih. 368 00:28:23,337 --> 00:28:25,306 Kau bermain pertandingan disaat kau tak punya tim. 369 00:28:25,406 --> 00:28:28,309 Ya, tapi mereka memanfaatkan masalah masa laluku sebagai tebusan. 370 00:28:28,409 --> 00:28:32,647 Jadi biarkan saja! Jika itu membuatmu kembali terlibat. 371 00:28:32,746 --> 00:28:35,416 Temuilah psikiater itu. 372 00:28:35,517 --> 00:28:38,118 Semakin lama kau bertahan sebagai "serigala penyendiri yang marah" ini, 373 00:28:38,219 --> 00:28:40,689 semakin lama kau bakal kurang kasih sayang. 374 00:28:43,824 --> 00:28:46,595 Bantulah dirimu sendiri. 375 00:28:46,695 --> 00:28:48,429 Lakukanlah selayaknya orang yang kesepian. 376 00:28:50,731 --> 00:28:52,399 Carilah seekor anjing. 377 00:29:03,712 --> 00:29:05,614 Leland! 378 00:29:05,714 --> 00:29:06,947 Aku disini. 379 00:29:07,047 --> 00:29:09,116 Aku ingin memilih anjing baru. 380 00:29:11,852 --> 00:29:15,256 Socks? Socks itu masih teka-teki. 381 00:29:15,356 --> 00:29:19,293 Kau butuh penjaga, bukan rumah murahan. 382 00:29:19,393 --> 00:29:22,830 Hey. Tenang saja. Dia diketahui suka dibentak. 383 00:29:24,733 --> 00:29:27,301 Aku paham perasaan itu. 384 00:29:29,436 --> 00:29:31,405 Hey, kawan. 385 00:29:31,506 --> 00:29:35,677 Ya. Hey. Kemarilah. Biar kulepaskan ini. 386 00:29:35,776 --> 00:29:39,346 Ya. Ayo, sobat. Kemarilah. 387 00:29:40,682 --> 00:29:42,684 Uh-huh. 388 00:29:42,783 --> 00:29:46,987 Hey, sekarang. Hey kamu. 389 00:29:47,087 --> 00:29:50,291 Huh? Biar kulihat. 390 00:29:50,391 --> 00:29:52,259 Titanium. 391 00:29:52,359 --> 00:29:54,862 Beberapa giginya rontok karena perlakuan... 392 00:29:54,962 --> 00:29:57,732 pawang brengsek itu terhadapnya. 393 00:29:57,831 --> 00:29:59,800 Dia memanfaatkannya seperti alat tumpul. 394 00:29:59,900 --> 00:30:02,036 Tak seperti dirimu, Jake. 395 00:30:04,539 --> 00:30:06,675 Ya, dialah pilihannya. 396 00:30:09,511 --> 00:30:11,145 Jadi? 397 00:30:15,583 --> 00:30:17,217 Ayo. 398 00:30:19,386 --> 00:30:22,289 Kemarilah. Biar kulepaskan itu darimu. 399 00:30:24,391 --> 00:30:25,492 Ya. 400 00:30:30,397 --> 00:30:32,567 Kau lapar? 401 00:30:32,667 --> 00:30:34,536 Dan aku tak ada di menu makanan. 402 00:30:34,636 --> 00:30:36,003 Kamu dan aku, kawan. 403 00:30:36,103 --> 00:30:39,406 Kita akan saling membantu. 404 00:30:39,507 --> 00:30:42,610 Tak ada yang akan mengasarimu, dan semua orang mengucilkanku. 405 00:30:47,281 --> 00:30:49,584 Sepertinya kau sudah melihat banyak hal. 406 00:30:51,952 --> 00:30:53,921 Dan aku telah melihat banyak hal. 407 00:30:54,021 --> 00:30:55,724 Ini dia, kawan. 408 00:30:58,526 --> 00:31:00,762 Makanlah. Ayo. 409 00:31:19,279 --> 00:31:21,616 Ya ampun, apa aku lapar. 410 00:31:33,762 --> 00:31:35,563 Berniat bunuh diri? 411 00:31:39,233 --> 00:31:41,468 Lebih banyak polisi mati karena bunuh diri 412 00:31:41,569 --> 00:31:45,272 ketimbang mati saat bertugas lainnya tahun ini. 413 00:31:45,372 --> 00:31:47,609 Kematian saat bertugas yang menurun, 414 00:31:47,709 --> 00:31:50,411 bukan yang bunuh diri. 415 00:31:50,512 --> 00:31:52,279 Itu benar. 416 00:31:56,049 --> 00:31:58,118 Bunuh diri itu suatu... 417 00:31:58,218 --> 00:32:00,421 Itu ide universal. 418 00:32:02,356 --> 00:32:05,660 "Bunuh diri." Itu istilah yang lucu. 419 00:32:05,760 --> 00:32:07,662 Jerman juga. Selbstmord. 420 00:32:11,800 --> 00:32:13,668 Dengan membunuh diri sendiri. 421 00:32:20,007 --> 00:32:22,476 Apa sebelumnya kau pernah menjalani terapi? 422 00:32:26,046 --> 00:32:29,450 Apa kira-kira kau sedang berjuang melawan amarah? 423 00:32:31,251 --> 00:32:32,654 Tidak. 424 00:32:32,754 --> 00:32:35,757 Jake... 425 00:32:35,857 --> 00:32:38,827 Kau sudah membunuh seorang pria. 426 00:32:38,927 --> 00:32:42,897 Kau menyerang seorang paramedis. 427 00:32:42,996 --> 00:32:45,399 Kau seorang veteran tempur. 428 00:32:50,037 --> 00:32:52,507 Kau bertanya apakah aku kesulitan mengatasi amarah. 429 00:32:54,742 --> 00:32:56,376 Aku tidak kesulitan. 430 00:32:58,713 --> 00:33:00,815 Sudah kubiarkan kemarahan menang sejak lama. 431 00:33:06,754 --> 00:33:08,623 Apa kau kesepian? 432 00:33:19,433 --> 00:33:20,635 Hai. 433 00:33:20,735 --> 00:33:22,504 Mau secangkir kopi? 434 00:33:31,846 --> 00:33:34,214 Tidak ada TV? 435 00:33:34,314 --> 00:33:36,684 Aku hanya makai TV tetangga seolah dengar radio. 436 00:33:49,029 --> 00:33:51,365 Bolehkah aku tanya apa yang terjadi? / Kau belum tahu? 437 00:33:51,465 --> 00:33:54,034 Belum. 438 00:33:54,134 --> 00:33:57,070 Kau pasti satu-satunya yang tak tahu. Seluruh kota ini sudah membenciku. 439 00:33:57,170 --> 00:33:59,574 Persetan dengan seluruh kota. 440 00:34:08,750 --> 00:34:10,718 Ini sangat enak. 441 00:34:10,818 --> 00:34:12,419 Kau tak pandai berbohong. 442 00:34:12,520 --> 00:34:14,187 Tidak. 443 00:34:14,288 --> 00:34:16,423 Aku tak pandai berbohong. 444 00:34:19,027 --> 00:34:20,795 Itu bagus juga. 445 00:34:22,864 --> 00:34:25,265 Jadi... 446 00:34:25,365 --> 00:34:28,536 apa kau pernah melakukan sesuatu untuk menghibur diri? 447 00:34:28,636 --> 00:34:31,739 Selain membaca? 448 00:34:31,839 --> 00:34:33,708 Kadang aku menonton film. 449 00:34:36,109 --> 00:34:37,712 Di mana? 450 00:34:41,049 --> 00:34:43,283 Senyumanmu manis. 451 00:34:43,383 --> 00:34:46,153 Firasatku mengatakan penampakan itu jarang terjadi. 452 00:34:52,927 --> 00:34:54,529 Kau pendam semuanya. 453 00:34:57,799 --> 00:34:59,466 Tak apa. 454 00:35:10,578 --> 00:35:14,381 Dia memohon saat tak kuberikan yang dia inginkan. 455 00:35:14,481 --> 00:35:16,551 Dia tahu kau akan memberikan. 456 00:35:30,865 --> 00:35:32,867 Jadi, kita memecahkan rekor kemarin. 457 00:35:32,967 --> 00:35:36,504 Kau tahu, LAX, Long Beach Anaheim semuanya memecahkan rekor. 458 00:35:36,604 --> 00:35:38,873 Kita lihat suhu mencapai puncaknya hingga tahun 90an 459 00:35:38,973 --> 00:35:40,374 ke banyak tempat-tempat ini. 460 00:35:40,474 --> 00:35:42,309 Semua akhirnya akan mulai mendingin 461 00:35:42,409 --> 00:35:45,013 karena kita masih ada angin lepas pantai yang tersisa, 462 00:35:45,113 --> 00:35:46,748 tapi angin itu perlahan melemah. 463 00:35:48,248 --> 00:35:49,984 Baiklah. Ayo berangkat. 464 00:35:55,123 --> 00:35:57,558 Hey. 465 00:35:58,482 --> 00:36:00,482 BERDIRI. 466 00:36:00,506 --> 00:36:09,406 ♥ Bandar Slot Terkuat ♥ ♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦ 467 00:36:11,238 --> 00:36:13,340 Setiap pagi. Pokoknya setiap pagi! 468 00:36:13,440 --> 00:36:15,843 Bayar pajak padaku! 469 00:36:15,943 --> 00:36:18,780 Bayar pajak padaku! 470 00:36:18,880 --> 00:36:20,948 Hey! Hey! 471 00:36:21,049 --> 00:36:23,417 Hey. Anjingmu sepertinya kelelahan! 472 00:36:29,757 --> 00:36:31,491 Bagi sebagian dari kalian, ini adalah hari pertama. 473 00:36:31,592 --> 00:36:33,928 Bagi yang lain, ini penyegaran. 474 00:36:34,028 --> 00:36:37,065 Ingatlah, selalu ada hal baru untuk dipelajari. 475 00:36:39,867 --> 00:36:43,604 Penanganannya intuitif, bukan? Ini masalah naluri. 476 00:36:43,705 --> 00:36:47,942 Naluri anjing, tapi juga naluri kalian. 477 00:36:48,042 --> 00:36:49,677 Sekarang, anjing-anjing ini, anjingmu, 478 00:36:49,777 --> 00:36:52,479 mereka bisa berlari lebih cepat darimu, pendengaran lebih peka, 479 00:36:52,580 --> 00:36:57,384 membau lebih peka, bereaksi lebih cepat dari yang kau bisa. 480 00:36:57,484 --> 00:36:59,754 Dan mereka akan membaca 481 00:36:59,854 --> 00:37:03,024 semua saran kecil yang kau berikan pada mereka. 482 00:37:03,124 --> 00:37:04,659 Lompat, lompat, lompat. 483 00:37:04,759 --> 00:37:08,261 Anjingmu sepenuhnya akan kecanduan terhadapmu. 484 00:37:08,361 --> 00:37:10,164 Jangan salahgunakan kekuasaan itu. 485 00:37:10,263 --> 00:37:13,901 Ada satu hal yang tak bisa dilakukan anjingmu. 486 00:37:14,001 --> 00:37:18,106 Anjingmu tak bisa berpikir ke depan. 487 00:37:18,206 --> 00:37:20,041 Dengar. Intinya adalah... 488 00:37:20,141 --> 00:37:23,711 kalau kau menjaga keselamatan anjingmu, anjingmu akan menjaga keselamatanmu. 489 00:37:23,811 --> 00:37:25,213 Jadi... 490 00:37:25,312 --> 00:37:27,548 mari kita kembali ke dasar, uh... 491 00:37:27,648 --> 00:37:30,383 masalah pembangun kepercayaan diri, ya? 492 00:37:31,719 --> 00:37:33,320 Socks. SINI. 493 00:37:36,958 --> 00:37:38,559 Socks. BARING. 494 00:37:39,727 --> 00:37:41,294 BARING. 495 00:37:41,394 --> 00:37:42,429 Dia tidak mendengarkannya. 496 00:37:42,530 --> 00:37:44,364 Socks, BARING. Ayo, kawan. 497 00:37:44,464 --> 00:37:47,501 Ayo, nak. Socks, SINI. 498 00:37:51,906 --> 00:37:53,306 Socks. 499 00:37:59,113 --> 00:38:01,849 Dia tak menuruti semua ucapanku. 500 00:38:01,949 --> 00:38:04,952 Hmm. Gini... 501 00:38:05,052 --> 00:38:08,656 Mungkin tak ada hubungannya dengan yang kau ucapkan. 502 00:38:12,292 --> 00:38:13,828 Ini dia mulai lagi. 503 00:38:17,131 --> 00:38:18,966 Socks, SINI. 504 00:38:21,102 --> 00:38:23,604 Socks, BARING. 505 00:38:23,704 --> 00:38:26,007 BARING. 506 00:38:26,107 --> 00:38:27,175 Socks, BARING. 507 00:38:30,077 --> 00:38:33,080 Hey. Socks. Sini. BARING. 508 00:38:33,181 --> 00:38:35,249 Duduk. DUDUK. 509 00:38:35,348 --> 00:38:38,753 Hey. Socks. Kau menyiksaku, Socks. 510 00:38:38,853 --> 00:38:41,889 Lihat. Apa yang kukatakan padamu yang tak kukatakan? 511 00:38:41,989 --> 00:38:43,791 Huh? Ya. 512 00:38:43,891 --> 00:38:45,860 Dengar, aku tahu aku tampak gusar dan marah, 513 00:38:45,960 --> 00:38:47,394 tapi aku tidak marah padamu. 514 00:38:47,494 --> 00:38:49,462 Tidak, hanya saja... sejak aku kembali... 515 00:38:49,564 --> 00:38:51,933 Ceritanya panjang. Aku ceritakan lain kali saja. 516 00:38:52,033 --> 00:38:54,467 Kau tahu aku tak bisa secara ajaib melupakan semua masalah ini 517 00:38:54,569 --> 00:38:55,937 dan bersikap santai sepertimu, begitu saja. 518 00:38:57,138 --> 00:39:00,174 Hey! Whoa! 519 00:39:00,274 --> 00:39:02,375 Ho-ho! 520 00:39:02,475 --> 00:39:04,011 Hey, hey, hey! 521 00:39:04,111 --> 00:39:07,014 Ini dia. Selamat. 522 00:39:07,114 --> 00:39:10,051 Kau gagal di tingkat satu, tapi lulus tingkat dua dan tiga. 523 00:39:12,086 --> 00:39:13,921 Anjing pintar. Anjing pintar. 524 00:39:40,715 --> 00:39:43,450 Ayahku juga minum kopi di malam hari. 525 00:39:45,019 --> 00:39:49,156 Dia minum kopi sebelum tidur, sungguh. 526 00:39:49,257 --> 00:39:52,894 Dia minum secangkir kopi sebelum tidur setiap malam untuk bersantai. 527 00:39:59,432 --> 00:40:02,370 Kau minum apa lagi selain kopi? 528 00:40:02,469 --> 00:40:04,305 Aku berusaha tidak minum. 529 00:40:14,414 --> 00:40:16,884 Kau sedang berkencan dengan seseorang. 530 00:40:16,984 --> 00:40:18,152 Hey, cantik. 531 00:40:18,252 --> 00:40:19,654 Memang. 532 00:40:21,454 --> 00:40:24,091 Hubungan manusia sangat penting. 533 00:40:30,264 --> 00:40:33,433 Apa ada masalah kemarahan akhir-akhir ini? 534 00:40:33,534 --> 00:40:35,236 Tak ada sama sekali. 535 00:40:38,471 --> 00:40:40,908 Dan mantan partnermu? 536 00:40:41,008 --> 00:40:43,744 Bagaimana caramu mengatasi perasaan kehilangan? 537 00:40:45,746 --> 00:40:48,448 Anu, aku... aku... 538 00:40:48,549 --> 00:40:50,818 belajar melupakan. 539 00:41:02,229 --> 00:41:03,998 Aku perlu kunci kendaraanku. 540 00:41:10,438 --> 00:41:11,939 Kau tak ada dalam daftar. 541 00:41:12,039 --> 00:41:15,142 Aku... Aku ketinggalah kalungnya dia di mobil itu. 542 00:41:16,466 --> 00:41:17,566 "ACE - K9 LAPD" 543 00:41:17,578 --> 00:41:19,180 Oh, waduh. / Hey. 544 00:41:19,280 --> 00:41:21,015 Maaf. 545 00:41:25,419 --> 00:41:26,988 Terima kasih. 546 00:41:54,682 --> 00:41:56,984 Meminta Pencarian seorang korban laki-laki. 547 00:41:57,084 --> 00:41:59,286 Usia 50an. Kulit hitam. Tak punya kaki. Nama depan, Dante. 548 00:41:59,387 --> 00:42:02,390 Terakhir terlihat pada tanggal 6 dan di San Julian. Kemungkinan penculikan. 549 00:42:02,490 --> 00:42:04,058 Kemungkinan penculikan. Usia 50an. Kulit hitam. 550 00:42:04,158 --> 00:42:06,160 Tak punya kaki. Nama depan, Dante. Meminta Pencarian. 551 00:42:06,260 --> 00:42:08,729 Oke. 552 00:42:08,829 --> 00:42:11,399 1-Adam-12 menanggapi penculikan. 553 00:42:11,499 --> 00:42:12,867 Dante. Unit dalam perjalanan. 554 00:42:12,967 --> 00:42:15,236 1-Adam-12. Oke. Meluncur ke sana. 555 00:42:26,013 --> 00:42:30,251 Dante, kenapa kudengar kau diculik? 556 00:42:30,351 --> 00:42:33,087 Hmm? Siapa yang macam-macam denganmu? Huh? 557 00:42:33,187 --> 00:42:36,490 Benarkah itu? Apa kau diculik? 558 00:42:36,590 --> 00:42:38,059 Dante, aku butuh nama. 559 00:42:38,159 --> 00:42:39,794 Sedang terjadi perampokan. 800 blok Maple. 560 00:42:39,894 --> 00:42:41,362 Ulangi. 800 blok Maple. 561 00:42:41,462 --> 00:42:43,030 Unit di area tersebut, mohon menanggapi. 562 00:42:43,130 --> 00:42:46,967 Yo, kita harus berangkat. 563 00:42:47,068 --> 00:42:49,236 Berhati-hatilah. 564 00:42:49,336 --> 00:42:51,372 Ada apa, kawan? 565 00:43:10,958 --> 00:43:13,227 Dante! / Apa kabar, kawan? 566 00:43:13,327 --> 00:43:14,495 Apa kabar, kawan? 567 00:43:14,595 --> 00:43:16,730 Oh, sial. 568 00:43:16,831 --> 00:43:19,400 Hei, bro. Tenang. Aku di sini bukan untuk merepotkanmu. 569 00:43:21,669 --> 00:43:23,572 Jangan cemaskan dia. Dia tidak akan keluar. 570 00:43:23,671 --> 00:43:25,507 Kau tahu tentang semua yang terjadi 571 00:43:25,606 --> 00:43:26,974 di jalanan ini, bukan? 572 00:43:27,074 --> 00:43:28,843 Kau melihat semuanya 'kan? 573 00:43:28,943 --> 00:43:30,845 Hey, kawan, dengarkan aku. 574 00:43:30,945 --> 00:43:33,814 Dengarkan aku. Kuingin kau cerita, ngerti? 575 00:43:37,184 --> 00:43:39,787 Aku kenal anjing itu. 576 00:43:39,887 --> 00:43:41,556 Tidak, kau tidak kenal. / Aku kenal dia. 577 00:43:41,655 --> 00:43:43,324 Tidak. Itu anjing baru. 578 00:43:43,424 --> 00:43:45,659 Tapi kau tahu banyak 'kan? Apalagi yang bisa kau ceritakan padaku? 579 00:43:45,759 --> 00:43:47,529 Aku berusaha menyelidiki siapa yang membunuh anjing yang terakhir. 580 00:43:47,628 --> 00:43:49,463 Mengajukan beberapa pertanyaan padamu? 581 00:43:49,564 --> 00:43:51,132 Tak masalah. 582 00:43:52,900 --> 00:43:54,869 Aku akan segera kembali, oke? 583 00:44:27,602 --> 00:44:29,336 Mmm! Hmm! 584 00:44:29,436 --> 00:44:33,007 Kucuma ingin kau jawab beberapa pertanyaan sederhana, ngerti? 585 00:44:52,726 --> 00:44:54,295 Ayolah, kawan. aku tidak memerasmu. 586 00:44:54,395 --> 00:44:56,531 Aku cuma butuh satu nama. 587 00:44:56,631 --> 00:44:58,533 Aku tak tahu apa-apa. 588 00:45:05,272 --> 00:45:07,975 Siapa yang menembaki para Pemuja Setan? 589 00:45:11,212 --> 00:45:12,379 Hmm? 590 00:45:16,050 --> 00:45:18,553 Orang Cina. 591 00:45:18,653 --> 00:45:20,788 Rahasia kotor. 592 00:45:20,888 --> 00:45:22,624 Tersembunyi di depan mata. 593 00:45:24,892 --> 00:45:29,598 Tak ada yang peduli karena rasanya enak sekali. 594 00:45:29,698 --> 00:45:31,633 Mereka tak berhasil sampai ke sisi kota ini. 595 00:45:31,732 --> 00:45:33,901 Huh? Sisi kota mana? 596 00:45:34,001 --> 00:45:36,103 Kota. Satu sisi dunia. 597 00:45:38,806 --> 00:45:40,474 Kukira dia adalah hantu. 598 00:45:40,575 --> 00:45:42,209 Tapi kau bukan dia. 599 00:45:42,309 --> 00:45:45,513 Apa maksudmu? Kau tahu anjingku? 600 00:45:45,614 --> 00:45:48,182 Aku ingat. / Tidak, Dante. 601 00:45:48,282 --> 00:45:50,417 Aku tadi bilang. Itu anjing baruku. 602 00:45:50,518 --> 00:45:51,653 Kau tidak ingat? 603 00:45:51,752 --> 00:45:53,887 Ya. / Ya? 604 00:45:53,988 --> 00:45:56,423 Kau kurang ingat. 605 00:45:56,524 --> 00:45:58,892 Aku tak terlalu ingat. 606 00:45:58,993 --> 00:46:02,229 Baiklah, Dante. Jauhi sinar matahari, ngerti? 607 00:46:02,329 --> 00:46:03,831 Ya. 608 00:46:03,931 --> 00:46:05,799 Jangan ganggu dia! 609 00:46:14,475 --> 00:46:16,110 Berkhotbah pada paduan suara. 610 00:46:16,134 --> 00:46:18,434 Jake, ingat itu pedas! / Aku ingat, Gustavo... 611 00:46:19,458 --> 00:46:21,458 Aku tahu, Jake. Aku tahu. 612 00:46:27,689 --> 00:46:29,456 Apa kabar, kawan? / Hey. 613 00:46:34,696 --> 00:46:36,797 Astaga! 614 00:46:36,897 --> 00:46:38,966 Kulihat kau punya teman baru. 615 00:46:39,066 --> 00:46:41,670 Ya. Nasihat yang baik tetap nasihat yang baik. 616 00:46:41,770 --> 00:46:44,071 Terlepas dari siapa yang memberikan nasihat. 617 00:46:44,171 --> 00:46:46,006 Mengapa mereka menyebutnya “Cina”? 618 00:46:46,106 --> 00:46:47,776 Karena dari situlah asalnya. 619 00:46:47,875 --> 00:46:51,345 Selain yang lainnya, kini kau juga memiliki opioid sintetis. 620 00:46:51,445 --> 00:46:54,281 Benar. 621 00:46:54,381 --> 00:46:58,118 Jake. Apa yang kau inginkan? 622 00:46:58,218 --> 00:47:01,723 STNK kendaraan. Mobil yang meledak. 623 00:47:08,195 --> 00:47:10,464 Aku belum melupakan perbuatanmu terhadapku. 624 00:47:12,433 --> 00:47:14,736 Dan kau menyimpannya di tempat rahasia seperti janjimu. 625 00:47:14,835 --> 00:47:17,037 Ramos, sudahlah. 626 00:47:17,137 --> 00:47:18,673 Jangan membuatku merasa bersalah. 627 00:47:18,773 --> 00:47:20,709 Kau melakukan itu semua sendirian. 628 00:47:20,809 --> 00:47:23,310 Ya, mengetahui kalau akulah akar masalahku sendiri tidak membantu. 629 00:47:23,410 --> 00:47:26,380 Kau berjudi sebentar. Itu bukan masalah besar. 630 00:47:26,480 --> 00:47:28,382 Hanya tiga jam perjalanan untuk menjemputmu. 631 00:47:28,482 --> 00:47:30,785 Ya, saat putriku di rumah sendirian. 632 00:47:30,884 --> 00:47:33,187 Oke. Kau menang. Kau berhutang padaku. 633 00:47:35,657 --> 00:47:38,359 Bagaimana perasaanmu? 634 00:47:38,459 --> 00:47:40,194 Lebih baikan. 635 00:47:40,294 --> 00:47:42,463 Kau tak sekedar mengatakan itu 'kan? 636 00:47:42,564 --> 00:47:43,765 Tidak, kenapa aku begitu? 637 00:47:45,065 --> 00:47:47,267 Tidak. 638 00:47:47,368 --> 00:47:52,039 Jadi aku akan tandatangan dan mengatakan kau siap berangkat. 639 00:47:52,139 --> 00:47:54,074 Sehat seperti kuda. 640 00:47:59,547 --> 00:48:01,516 Kuingin percaya kalau... 641 00:48:03,484 --> 00:48:07,054 ...kalau kau memikirkan semua masalah 642 00:48:07,154 --> 00:48:09,189 yang telah kau lalui, Jake. 643 00:48:21,969 --> 00:48:23,805 Kamu suka seni? 644 00:48:23,904 --> 00:48:26,407 Tentu. Kau suka? 645 00:48:26,508 --> 00:48:30,645 Aku suka. Aku suka. 646 00:48:30,745 --> 00:48:32,146 Menurutku itu... 647 00:48:34,381 --> 00:48:36,116 ...yang kita lakukan untuk mengingatkan diri kita sendiri 648 00:48:36,216 --> 00:48:39,019 kalau kita bisa, kau tahu, 649 00:48:39,119 --> 00:48:41,890 melarikan diri dari rawa menjadi binatang. 650 00:48:44,793 --> 00:48:46,628 Ada banyak kebenaran dalam hal itu. 651 00:48:46,728 --> 00:48:51,465 Aku telah melihat betapa kreatifnya orang dalam seni... 652 00:48:51,566 --> 00:48:53,367 bertempur, membunuh... 653 00:48:57,839 --> 00:49:01,108 ...dan semua hal yang benar-benar cerdik... 654 00:49:01,208 --> 00:49:03,410 dan kehancuran kepolosan. 655 00:49:07,582 --> 00:49:11,619 Digunakan untuk memberi isyarat pada orang dengan sedikit kebajikan... 656 00:49:16,490 --> 00:49:19,293 ...bila kau tak akan menang dengan menjadi orang yang lebih besar. 657 00:49:22,496 --> 00:49:26,601 Itu menyebabkan dirimu menolak orang lain. 658 00:49:26,701 --> 00:49:28,969 Karena kamu tahu... 659 00:49:29,069 --> 00:49:32,072 lebih dari umumnya... 660 00:49:32,172 --> 00:49:34,809 kita tak akan pernah bisa lepas dari menjadi binatang. 661 00:49:42,851 --> 00:49:44,586 Kurang lebih begitu. 662 00:49:46,410 --> 00:50:02,410 BANDAR36MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠ ♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦ 663 00:50:04,873 --> 00:50:08,041 Xiang Xi.Xiang Xi. 664 00:50:08,141 --> 00:50:10,077 2806 Pinecrest. 665 00:50:10,177 --> 00:50:12,045 Sekedar mobil curian lainnya, Jake. 666 00:50:12,145 --> 00:50:14,281 Itu saja. Kita impas. 667 00:50:27,595 --> 00:50:30,230 Kau siap untuk kembali keluar sana? 668 00:50:30,330 --> 00:50:31,599 Hmm? 669 00:50:34,134 --> 00:50:37,539 Hey. Jangan biarkan aku mengacaukannya hari ini, paham? 670 00:50:41,643 --> 00:50:44,579 Yah, mari kita lihat berapa lama sebelum dia berhenti. 671 00:50:47,080 --> 00:50:48,950 Tunjukkan pada mereka, kawan. 672 00:50:49,049 --> 00:50:50,317 CARI! 673 00:51:07,735 --> 00:51:10,137 Oh. Hey! 674 00:51:13,073 --> 00:51:16,044 Whoa, ho, ho! Hey! 675 00:51:16,143 --> 00:51:18,478 Anjing itu bisa menggeser bannya! 676 00:51:22,282 --> 00:51:25,820 Kemarilah. Anjing pintar. Anjing pintar! Ayo. 677 00:51:41,101 --> 00:51:42,971 Socks. LEPAS! 678 00:51:43,071 --> 00:51:44,739 Kemarilah. Socks... 679 00:51:44,839 --> 00:51:46,507 Anjing pintar. 680 00:51:46,608 --> 00:51:50,678 Oh ya! Anjing pintar! Anjing pintar! Bagus. 681 00:51:50,778 --> 00:51:52,680 Menurutku begitu! 682 00:51:57,885 --> 00:52:00,420 Whew! 683 00:52:00,521 --> 00:52:03,357 Aku tahu aku mencium sesuatu. 684 00:52:03,457 --> 00:52:05,660 Mereka menyuruhmu jalan-jalan dengan anjing baru, Rosser? 685 00:52:05,760 --> 00:52:08,195 Hernandez, bagaimana kau bisa menjadi penembak jitu 686 00:52:08,295 --> 00:52:10,163 kalau kau tak bisa diam? 687 00:52:10,263 --> 00:52:12,834 Hey, aku cuma mau ngobrol. 688 00:52:12,934 --> 00:52:15,003 Aku jadi ingat. 689 00:52:15,103 --> 00:52:16,370 Kau tak kebetulan, uh, 690 00:52:16,470 --> 00:52:19,272 menemui temanku Dante 'kan? 691 00:52:19,373 --> 00:52:20,742 Aku tahu itu kamu. 692 00:52:20,842 --> 00:52:23,011 Kau menemui informanku lagi 693 00:52:23,111 --> 00:52:25,212 tanpa bicara denganku lebih dahulu, 694 00:52:25,312 --> 00:52:27,649 Sumpah demi Tuhan, aku akan menghajarmu. 695 00:52:31,019 --> 00:52:34,254 Kendalikan anjing brengsek ini. 696 00:52:34,354 --> 00:52:36,524 Socks, BARING. 697 00:52:38,392 --> 00:52:42,096 Kau tahu tidak, Rosser? 698 00:52:42,195 --> 00:52:44,065 Aku mulai menyukainya. 699 00:52:44,164 --> 00:52:46,166 Dia lebih bernyali ketimbang kamu. 700 00:52:54,108 --> 00:52:56,243 Selamat datang kembali, Jake. / Terima kasih, Parnell. 701 00:52:58,646 --> 00:53:02,950 Hey, Sersan? Bagaimana kalau kau tempatkanku di King-8? 702 00:53:03,051 --> 00:53:05,452 Spa? Kamu, Rosser? / Ya, menurutku itu bagus 703 00:53:05,553 --> 00:53:07,855 bagi kita untuk kembali bekerja, tahu? 704 00:53:07,955 --> 00:53:10,758 Kayak pemanasan. / Oke. 705 00:53:10,858 --> 00:53:14,095 Tak banyak orang mau menunjukkan kerendahan hati seperti itu. 706 00:53:14,194 --> 00:53:17,098 Terima kasih. / Itu bukan pujian. 707 00:53:34,015 --> 00:53:38,119 Ayo. Ayo. Kau harus duduk di sini bersamaku. 708 00:53:42,056 --> 00:53:43,057 Serius? 709 00:53:43,157 --> 00:53:45,325 Het, Fetch! 710 00:53:45,425 --> 00:53:47,695 Sampai jumpa lagi, brengsek! 711 00:53:58,639 --> 00:54:01,109 Itu konyol. Apa kau menyuruh Larry mengunci pintu? 712 00:54:01,209 --> 00:54:02,777 Ya. / Lihat itu, Socks? 713 00:54:02,877 --> 00:54:05,179 Mereka disini juga suka bicara sendiri. 714 00:54:09,984 --> 00:54:11,586 Aku tahu... 715 00:54:45,853 --> 00:54:48,022 Keamanan ABD. / Hey. Apa kabar? 716 00:54:48,122 --> 00:54:50,457 Uh, ini Petugas Rosser, LAPD. 717 00:54:50,558 --> 00:54:52,860 Apa yang bisa kubantu? / Kebetulan lewat dan melihat 718 00:54:52,960 --> 00:54:55,196 ada tanda-tanda masuk secara paksa di salah satu lokasimu. 719 00:54:55,295 --> 00:54:56,329 Lokasi yang mana? 720 00:54:56,429 --> 00:54:58,398 2806 Pinecrest. 721 00:54:58,498 --> 00:54:59,867 Apa ada kondisi darurat yang dilaporkan? 722 00:54:59,967 --> 00:55:02,603 Apa sistemmu aktif? / Sistemnya tak ada masalah.. 723 00:55:02,703 --> 00:55:04,337 Ya, ya. Kau harus mengujinya. 724 00:55:04,437 --> 00:55:05,940 Tak masalah. 725 00:55:14,248 --> 00:55:17,752 Kemungkinan pencurian. 2806 Pinecrest. 726 00:55:17,852 --> 00:55:20,054 Disini King 8. Aku berada di sekitar sini. 727 00:55:20,154 --> 00:55:21,022 Sedang meluncur ke sana. 728 00:55:21,122 --> 00:55:22,690 Baik. 729 00:55:33,414 --> 00:55:35,414 POLISI & DAMKAR UNTUK KONDISI DARURAT SAJA 730 00:56:15,676 --> 00:56:17,477 King 8. Ada suara di dalam perumahan. 731 00:56:17,578 --> 00:56:19,847 Akan menyelidiki. / Baik. Meminta bantuan? 732 00:56:19,947 --> 00:56:21,215 Tidak. 733 00:57:10,898 --> 00:57:12,099 BARING. 734 00:57:17,423 --> 00:57:19,423 SISTEM TRANSDERMAL FENTANIL 50 mikrogram/jam 735 00:57:29,550 --> 00:57:31,752 Socks, sini! Socks! 736 00:57:37,858 --> 00:57:39,060 Socks! 737 00:57:51,372 --> 00:57:52,773 Socks. 738 00:58:11,392 --> 00:58:14,128 Hey. Sobat, dari mana asalmu? 739 00:58:14,228 --> 00:58:15,329 SERANG! 740 00:59:12,153 --> 00:59:16,657 Kok kau bisa? Kau tak tergores sedikitpun. 741 00:59:16,757 --> 00:59:18,325 Berita terkini. / Ugh! Terima kasih! 742 00:59:18,426 --> 00:59:21,629 Insiden mematikan lagi yang melibatkan polisi LAPD 743 00:59:21,729 --> 00:59:23,998 di Bel-Air membuat penduduk setempat terguncang 744 00:59:24,098 --> 00:59:28,269 dan LAPD bersiap menghadapi tekanan sosial, kekacauan, kerusuhan, 745 00:59:28,369 --> 00:59:29,870 tekanan dari masyara... 746 00:59:33,207 --> 00:59:34,708 Hey. Hentikan itu. 747 00:59:39,747 --> 00:59:41,550 Apa? Kau kebelet pipis lagi? 748 00:59:44,385 --> 00:59:47,621 Apa? Makan? 749 00:59:57,098 --> 00:59:59,500 Ini? Apa ini yang kamu lihati? 750 00:59:59,600 --> 01:00:02,103 Hey, kawan. Oh oh. Kemarilah. 751 01:00:04,539 --> 01:00:06,941 Ada sesuatu yang tak kau ceritakan padaku. 752 01:00:27,465 --> 01:00:31,465 [EXIS THERAPEUTICS] MEMPROGRAM ULANG SEL KANKER & KEKEBALAN DENGAN TERAPEUTIK TINGKAT LANJUT 753 01:00:34,489 --> 01:00:35,289 PARA INVESTOR 754 01:00:35,336 --> 01:00:37,071 Buatan Cina. 755 01:00:50,495 --> 01:00:53,395 [XIANG XI LTD] Kami meningkatkan masa depan dengan berinvestasi di bidang Farmasi, Teknologi, dan Real Estate 756 01:00:54,419 --> 01:00:57,419 Xiang Xi Investments Mengakuisisi Gedung Industri di Luar Pasar di Distrik Vernon LA seharga $8,7 juta 757 01:01:10,104 --> 01:01:11,772 Apa kau kira sudah memanaskan suasana? 758 01:01:11,872 --> 01:01:13,941 Atau kau memang beruntung saja? 759 01:01:14,041 --> 01:01:18,913 Pak, aku berada di Bel-Air. Spa. Bagaimana aku bisa tahu? 760 01:01:19,013 --> 01:01:20,681 Kau tahu, itu pertanyaan yang sangat bagus. 761 01:01:20,781 --> 01:01:24,818 Ramos, kok Rosser ini bisa tahu? 762 01:01:24,919 --> 01:01:26,588 Maaf? / Apa kamu tahu? 763 01:01:28,856 --> 01:01:31,759 Aku hanya punya satu laporan lagi di sini 764 01:01:31,859 --> 01:01:34,995 yang beralamatkan di Bel-Air. 765 01:01:35,095 --> 01:01:38,299 Dan kau tahu nama siapa yang tertulis di situ. 766 01:01:38,399 --> 01:01:42,269 Kami selidiki rumah itu beberapa tahun yang lalu, tapi tak ada yang material. 767 01:01:42,369 --> 01:01:45,072 Tentu saja sudah ada material sekarang, bukan? 768 01:01:45,172 --> 01:01:47,174 Apa kau tahu betapa besar kesedihan 769 01:01:47,274 --> 01:01:49,743 yang kurasakan karena kita merusak laboratorium sabu 770 01:01:49,843 --> 01:01:52,179 di tengah-tengah Bel Air? 771 01:01:52,279 --> 01:01:54,448 Kau tahu siapa yang tinggal di lingkungan itu?! 772 01:01:54,549 --> 01:01:56,250 Bukan sabu, Pak. Fentanil. 773 01:01:56,350 --> 01:01:58,352 Mereka mengeluarkan banyak uang untuk produk jalanan dan... 774 01:01:58,452 --> 01:02:00,020 Oh, tutup mulutmu, Ramos. 775 01:02:00,120 --> 01:02:03,023 Aku memanggilmu ke sini agar kau bisa berterima kasih sama Rosser 776 01:02:03,123 --> 01:02:06,493 karena menyelesaikan tugas yang tak bisa kau lakukan. 777 01:02:06,595 --> 01:02:08,128 Jadi, silakan. 778 01:02:08,229 --> 01:02:10,331 Katakan padanya bagaimana kamu mengirim torpedo manusia ke sini, 779 01:02:10,431 --> 01:02:14,335 orang dengan semua masalahnya, untuk melakukan pekerjaan yang tak bisa kau lakukan! 780 01:02:14,435 --> 01:02:15,970 Jake, dengar, aku... 781 01:02:16,070 --> 01:02:18,305 Aku tak tahu apakah kalian pernah mendengar ini, 782 01:02:18,405 --> 01:02:21,875 tapi massa sudah menyerang Balai Kota. 783 01:02:21,976 --> 01:02:23,944 Kita semakin terpuruk, 784 01:02:24,044 --> 01:02:28,782 dan aku sedang melihat dua alasan utama mengapa di sini! 785 01:02:28,882 --> 01:02:30,951 Sekarang keluarlah! 786 01:02:34,188 --> 01:02:36,290 Lakukanlah tugas yang kuperintahkan, Ramos. 787 01:02:36,390 --> 01:02:38,826 Kau tak bisa seenaknya membuat aturan sambil jalan. 788 01:02:38,926 --> 01:02:40,861 Ayo. / Dan kau... 789 01:02:40,961 --> 01:02:42,930 Kau bisa kembali ke terapi. 790 01:02:43,030 --> 01:02:45,266 Apa, kau menembak satu orang dan kau menikam orang lainnya. 791 01:02:45,366 --> 01:02:48,235 Apa yang akan kau pikirkan selanjutnya? 792 01:02:48,335 --> 01:02:50,672 Oh, kuyakin aku akan memikirkan sesuatu. 793 01:02:58,513 --> 01:03:01,148 Jake. Dengarkan. 794 01:03:01,248 --> 01:03:04,785 Ramos, tenang. Apa? Kau mendapat tangkapan bagus, 795 01:03:04,885 --> 01:03:06,521 dan aku mendapatkan salah satu orang yang membunuh anjingku. 796 01:03:08,389 --> 01:03:10,558 DUDUK. 797 01:03:10,659 --> 01:03:13,794 Dia bicara bahasa Jerman. Seperti orang satunya. 798 01:03:13,894 --> 01:03:15,429 Aku perlu tahu tentang apa itu. 799 01:03:15,530 --> 01:03:17,064 Aku tak tahu. 800 01:03:17,164 --> 01:03:20,401 Cari tahu siapa yang menangani Socks sebelum aku. Itu di S.I.U. (Unit Investigasi Khusus) 801 01:03:20,501 --> 01:03:23,605 Bisa jadi dakwaan dewan juri, tersegel. 802 01:03:23,705 --> 01:03:25,439 Itu tak akan terjadi. / Ayo, Ramos. 803 01:03:25,540 --> 01:03:28,942 kau detektif yang baik. Aku tahu kau bisa menyelidikinya. 804 01:03:35,550 --> 01:03:37,918 Hey! 805 01:03:38,018 --> 01:03:40,655 Hey, Jake. Kau mau kemana? 806 01:03:40,755 --> 01:03:42,456 Mau jalan-jalan. 807 01:03:42,557 --> 01:03:44,458 Apa kau ingin menonton film nanti kalau sudah balik? 808 01:03:44,559 --> 01:03:45,926 Aku tak bisa malam ini, sayang. 809 01:03:46,026 --> 01:03:48,596 Aku harus pergi mengurus sesuatu. 810 01:03:48,697 --> 01:03:51,131 Baiklah. Berhati-hatilah. 811 01:03:55,903 --> 01:03:57,371 Ayo. 812 01:04:02,495 --> 01:04:17,095 BANDAR36 ⭐ Bandar Slot TerkuatMAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYARTINYURL.COM/MAXWINBANDAR ⭐ 813 01:04:21,895 --> 01:04:23,964 Ada apa, Socks? 814 01:04:25,767 --> 01:04:27,602 Huh? 815 01:04:30,638 --> 01:04:32,172 Sudah kubilang jangan ikut. 816 01:04:47,321 --> 01:04:48,922 Hey, hey. Tidak. 817 01:04:49,022 --> 01:04:51,191 Shh. Hey. Kalau berisik kita bakal celaka. 818 01:04:51,291 --> 01:04:52,926 Shh! 819 01:04:54,796 --> 01:04:57,131 Kau anjing yang rumit. Tahu? 820 01:04:57,231 --> 01:05:00,067 Kamu mikir berlebihan demi kebaikanmu sendiri. 821 01:05:00,167 --> 01:05:01,636 Ayo. Ayo. 822 01:05:04,572 --> 01:05:05,840 Ayo. 823 01:07:10,030 --> 01:07:12,600 Balik badan. Pelan-pelan. 824 01:07:15,202 --> 01:07:16,971 Hey! Balik badan! 825 01:07:17,070 --> 01:07:18,640 Diam di tempat. 826 01:07:26,648 --> 01:07:28,415 Kau bekerja untuk siapa? 827 01:07:30,317 --> 01:07:32,452 Bukan siapa-siapa. / Lepaskan maskermu. 828 01:07:43,363 --> 01:07:45,800 Kukira Socks sudah mati. 829 01:07:45,900 --> 01:07:48,135 Kau bilang apa? / Di mana Santiago? 830 01:07:48,235 --> 01:07:50,705 Siapa Santiago? / Siapa... Siapa kau? 831 01:07:50,805 --> 01:07:54,141 Siapa Santiago?! / Baiklah. Tolong hati-hati. 832 01:07:54,241 --> 01:07:56,911 Setetes ini saja, maka kamu akan mati. 833 01:07:57,011 --> 01:07:58,513 Siapa Santiago?! 834 01:08:06,554 --> 01:08:08,656 Socks, LEPAS. 835 01:08:16,263 --> 01:08:18,498 Socks, SERANG! 836 01:08:18,600 --> 01:08:19,867 JANGAN. 837 01:08:21,736 --> 01:08:24,104 SERANG! 838 01:08:24,204 --> 01:08:25,940 BUNUH. 839 01:08:35,148 --> 01:08:37,250 Kau membawa Shocks kembali padaku. 840 01:08:38,987 --> 01:08:41,022 Socks, SINI. 841 01:08:41,121 --> 01:08:42,890 JANGAN. 842 01:08:57,437 --> 01:08:59,641 Saatnya memilih. 843 01:09:01,274 --> 01:09:05,312 Jadi pihak kami... atau bunuh diri. 844 01:09:05,412 --> 01:09:08,716 Kau akan bawakan aku anjing lebih banyak lagi. 845 01:09:08,816 --> 01:09:10,484 Aku tidak kotor. 846 01:09:14,722 --> 01:09:15,690 Aku mengenalmu. 847 01:09:17,925 --> 01:09:20,193 Aku tahu kau seekor binatang. 848 01:10:37,237 --> 01:10:38,973 Kau menggunakan obat lagi? 849 01:10:41,676 --> 01:10:43,845 Stres dari pekerjaan ini bisa berdampak berat. 850 01:10:46,246 --> 01:10:47,749 Apaan ini? 851 01:10:47,849 --> 01:10:51,586 Ini... insiden ketiga dalam sebulan. 852 01:10:53,320 --> 01:10:55,455 Mereka mengambil anjingku. 853 01:10:55,556 --> 01:10:59,560 Siapa? / Pemuja Setan. 854 01:11:01,495 --> 01:11:03,497 Mereka punya pabrik cat di Vernon, 855 01:11:03,598 --> 01:11:07,501 tempat mereka mengemas fentanil, seperti di Bel-Air. 856 01:11:07,602 --> 01:11:11,038 Mereka yang membunuh Ace dan mengambil Socks. 857 01:11:11,139 --> 01:11:12,507 Xiang Xi. 858 01:11:12,607 --> 01:11:15,710 EXIS Therapeutics. Selidikilah. 859 01:11:15,810 --> 01:11:18,780 Ya, kita akan segera menyelesaikannya, Jake. 860 01:11:18,880 --> 01:11:20,648 Tapi yang perlu kita putuskan sekarang 861 01:11:20,748 --> 01:11:22,583 adalah apakah masalah penyalahgunaan obatmu 862 01:11:22,683 --> 01:11:25,352 yang perlu kita khawatirkan. 863 01:11:25,452 --> 01:11:27,487 Entahlah. Mungkin itu disebabkan oleh PTSD-mu? 864 01:11:27,588 --> 01:11:29,489 Aku dibius. / Itu tak akan terjadi 865 01:11:29,590 --> 01:11:32,392 pertama kali, menurut catatan berkasmu. 866 01:11:32,492 --> 01:11:34,294 Jake, yang ingin dia katakan... 867 01:11:34,394 --> 01:11:35,897 Yang ingin kukatakan adalah, 868 01:11:35,997 --> 01:11:39,901 kami rasa sudah waktunya buatmu untuk istirahat. 869 01:11:40,001 --> 01:11:41,468 Istirahat yang lama. 870 01:11:59,386 --> 01:12:02,790 Hey Rosser! Masuklah, kawan. 871 01:12:02,890 --> 01:12:04,357 Tak perlu. 872 01:12:04,457 --> 01:12:07,829 Tidak. Serius, Jake. 873 01:12:07,929 --> 01:12:09,530 Masuklah. 874 01:12:19,841 --> 01:12:22,210 Mereka menyisir jalan bawah tanah mencari mayatnya Socks. 875 01:12:24,812 --> 01:12:27,148 Buang-buang waktu saja. 876 01:12:27,248 --> 01:12:29,584 Aku tahu. 877 01:12:29,684 --> 01:12:33,420 Aku tak percaya omong kosong Unit Investigasi Khusus itu. 878 01:12:33,521 --> 01:12:35,890 Aku tahu mereka yang membawa partnermu. 879 01:12:37,525 --> 01:12:40,795 Siapa yang bilang begitu? 880 01:12:40,895 --> 01:12:42,495 Ramos? 881 01:12:47,101 --> 01:12:48,803 Kenapa kau peduli? 882 01:12:48,903 --> 01:12:53,241 Kalau mereka macam-macam dengan partnermu maka mereka macam-macam denganmu... 883 01:12:53,341 --> 01:12:55,076 denganku juga. 884 01:12:58,411 --> 01:13:01,716 Temukan Socks, kawan. 885 01:13:01,816 --> 01:13:05,319 Dan saat kau menemukannya, kita akan hajar mereka habis-habisan 886 01:13:05,418 --> 01:13:08,122 sampai giginya rontok dan berdarah-darah. 887 01:13:27,942 --> 01:13:30,244 Apa yang kau lakukan? / Aku akan pergi sebentar. 888 01:13:30,344 --> 01:13:32,412 Apa maksudmu? 889 01:13:36,183 --> 01:13:37,718 Kau tahu, kau begitu tabahnya, 890 01:13:37,818 --> 01:13:41,222 soal "Aku bisa menangani masalahku", tapi buka matamu. 891 01:13:41,322 --> 01:13:42,657 Kau memendam emosi yang besar, 892 01:13:42,757 --> 01:13:44,258 kau luapkan semua ke sekitarmu. 893 01:13:44,358 --> 01:13:45,793 Kau mungkin benar. Ya. 894 01:13:45,893 --> 01:13:47,228 Ya. Itulah yang kumaksud. 895 01:13:47,328 --> 01:13:48,529 Aku setuju denganmu. 896 01:13:48,629 --> 01:13:50,031 Jadi kau tak perlu berdebat denganku. 897 01:13:50,131 --> 01:13:51,599 Itu hal yang beda. 898 01:13:51,699 --> 01:13:53,000 Mia, ini hal terakhir yang kubutuhkan saat ini. 899 01:13:53,100 --> 01:13:54,402 Tapi itu dulunya hal pertama 900 01:13:54,501 --> 01:13:55,836 saat kau ingin kembali bekerja? 901 01:13:55,937 --> 01:13:58,673 Teman-temanmu dari Unit Investigasi Khusus, 902 01:13:58,773 --> 01:14:01,542 Petugas Reed dan Hasting, datang ke rumah sakit. 903 01:14:01,642 --> 01:14:04,011 Mereka bilang kamu harus terlihat normal, stabil... 904 01:14:04,111 --> 01:14:06,280 jadi psikiatermu akan menandatangani slip ijinmu. 905 01:14:06,380 --> 01:14:09,183 Itu tak ada hubungannya dengan ini. 906 01:14:09,283 --> 01:14:11,018 Masalah yang ruwet ini... 907 01:14:11,118 --> 01:14:13,387 Sebenarnya aku tak masalah dengan itu... 908 01:14:13,486 --> 01:14:16,157 jika bukan karena yang lainnya. 909 01:14:16,257 --> 01:14:18,392 Dengar. 910 01:14:18,491 --> 01:14:23,264 Aku tak tahu nasibnya Socks, tapi... 911 01:14:23,364 --> 01:14:25,032 Semoga dia baik-baik saja. 912 01:14:35,676 --> 01:14:37,979 Berniat bunuh diri, Jake? 913 01:14:48,255 --> 01:14:49,924 Tidak. 914 01:14:54,448 --> 01:15:03,148 BANDAR36Bandar Slot TerkuatMAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYARTINYURL.COM/MAXWINBANDAR ⭐ 915 01:15:22,056 --> 01:15:25,559 Hey. Sudah kubilang jangan mendekat ke jembatanku. 916 01:15:25,659 --> 01:15:29,397 Ini jembatanku! Ini jembatanku! 917 01:15:29,497 --> 01:15:32,166 Turun dari jembatanku! 918 01:15:32,266 --> 01:15:35,136 Bayar pajak padaku. 919 01:15:35,236 --> 01:15:37,405 Pokoknya bayar pajak padaku. 920 01:15:47,281 --> 01:15:49,383 Sial, sial. 921 01:15:49,483 --> 01:15:53,154 Bagus! Bagus! 922 01:15:53,254 --> 01:15:55,322 Hey! Dimana anjingmu? 923 01:15:57,825 --> 01:16:00,094 Hey, di mana anjingmu?! 924 01:16:32,760 --> 01:16:34,829 Sudah tak ada dukungan lagi. 925 01:16:37,164 --> 01:16:39,100 Dengar, Jake. 926 01:16:39,200 --> 01:16:43,137 Aku kenal seorang pria kalau kau sedang mencari pekerjaan. 927 01:16:43,237 --> 01:16:45,906 Luis' Lumber di Tehachapi. 928 01:16:48,476 --> 01:16:53,280 Cari dia. Luis di Tehachapi. 929 01:16:53,380 --> 01:16:56,183 Kalau kau lagi nyari kerja. 930 01:17:02,456 --> 01:17:04,258 Selalu ada jalan. 931 01:17:57,482 --> 01:18:00,082 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 932 01:18:00,181 --> 01:18:02,016 ...kelima cuaca datang bersamaan 933 01:18:02,116 --> 01:18:03,684 saat kita memasuki liburan akhir pekan. 934 01:18:03,784 --> 01:18:05,520 Cuaca akan terasa berat pada peringatan Empat Juli. 935 01:18:05,620 --> 01:18:07,721 Suhu tinggi hingga mencapai 90an di Valley, 936 01:18:07,821 --> 01:18:09,456 80an di pantai. 937 01:18:09,558 --> 01:18:11,992 Mari kita dengar siaran langsung ke Bella Ericson di lalu lintas... 938 01:18:51,799 --> 01:18:53,500 Santiago. 939 01:18:55,769 --> 01:18:57,838 Kau tadi memanggilku apa? 940 01:18:57,938 --> 01:18:59,541 Kau sudah dengar. 941 01:18:59,641 --> 01:19:01,275 Kau salah orang. 942 01:19:01,399 --> 01:19:02,799 LUIS' LUMBER (PERKAYUAN) 943 01:19:03,545 --> 01:19:06,581 Ini soal Socks. 944 01:19:06,681 --> 01:19:09,584 Aku tak memakai apapun. 945 01:19:09,684 --> 01:19:12,853 Jadi, pergilah dari propertiku. 946 01:19:12,953 --> 01:19:15,089 Kalau kau masih di sini saat aku kembali, 947 01:19:15,189 --> 01:19:16,790 kubelah kau jadi dua. 948 01:19:16,890 --> 01:19:19,059 Kau tak akan begitu. 949 01:19:19,159 --> 01:19:22,029 Kau tak akan begitu karena tak ingin mereka menemukanmu. 950 01:19:22,129 --> 01:19:23,732 Siapa? 951 01:19:23,831 --> 01:19:26,200 Orang-orang yang menculik anjing kita. 952 01:19:29,704 --> 01:19:31,573 Kita minum secangkir kopi saja. 953 01:19:31,673 --> 01:19:34,375 Aku tak minum apapun. 954 01:19:34,475 --> 01:19:36,477 Aku harus bekerja. 955 01:19:38,613 --> 01:19:42,216 Kau ingin bicara denganku? 956 01:19:42,316 --> 01:19:43,984 Ikutlah. 957 01:19:50,090 --> 01:19:53,894 Dakwaanku masih dalam segel. 958 01:19:53,994 --> 01:19:56,163 Ya. / Bagaimana kau bisa menemukanku? 959 01:19:59,366 --> 01:20:01,268 Kau tahu aku tak bisa mengatakannya. 960 01:20:11,178 --> 01:20:15,750 Tak perlu pegangi pistolmu. 961 01:20:24,191 --> 01:20:27,428 Aku mendapat kontrak dari Dinas Kehutanan. 962 01:20:27,529 --> 01:20:29,163 Untuk membereskan masalah ini. 963 01:20:33,668 --> 01:20:35,969 Saat kau melihatnya... 964 01:20:36,070 --> 01:20:38,105 tampaknya sehat. 965 01:20:43,444 --> 01:20:45,714 Tapi di dalamnya... 966 01:20:45,814 --> 01:20:50,351 sakit, rusak. 967 01:20:50,451 --> 01:20:54,421 Aku memberinya kehidupan baru seperti... sepotong glulam yang bagus. 968 01:20:56,490 --> 01:20:58,959 Apa kau tahu kalau kayu begitu lebih kuat dari baja? 969 01:20:59,059 --> 01:21:02,162 Santiago, aku tak punya banyak waktu. 970 01:21:04,398 --> 01:21:06,768 Aku harus tahu apa yang melibatkanmu dan Socks, 971 01:21:06,867 --> 01:21:08,536 dimana aku bisa menemukan Socks. 972 01:21:10,871 --> 01:21:13,874 Dia anjing yang hebat. 973 01:21:13,974 --> 01:21:16,076 Yang terbaik. 974 01:21:19,480 --> 01:21:23,384 Aku pernah punya keluarga. Dia dulu bagian dari keluarga. 975 01:21:27,020 --> 01:21:29,089 Lihat apa yang kuperbuat. 976 01:21:32,926 --> 01:21:36,897 Kau bisa bilang sendiri kalau mereka adalah keluarga, tapi... 977 01:21:36,997 --> 01:21:38,899 mereka hanya alat. 978 01:21:38,999 --> 01:21:40,968 Harus sadari itu. 979 01:21:44,271 --> 01:21:46,273 Kau ngomong apa? 980 01:21:54,849 --> 01:21:56,551 Dia jatuh sakit. 981 01:22:01,488 --> 01:22:04,592 Putriku. 982 01:22:04,692 --> 01:22:08,095 Aku tak bisa memenuhi semua biayanya. 983 01:22:08,195 --> 01:22:10,532 Biaya layanan asuransi dan sebagainya. 984 01:22:10,632 --> 01:22:12,466 Mereka menagihku ribuan dolar 985 01:22:12,567 --> 01:22:13,967 untuk obat penghilang rasa sakit yang sama. 986 01:22:14,067 --> 01:22:16,538 Aku menyita dari orang-orang di pusat kota, 987 01:22:16,638 --> 01:22:19,273 kau tahu, mereka yang berak di celana. 988 01:22:22,176 --> 01:22:24,411 Aku harus belajar cara membuat limun. 989 01:22:27,682 --> 01:22:29,383 Memenuhi kebutuhan. 990 01:22:36,724 --> 01:22:38,560 Kau carikan mereka anjing. 991 01:22:40,829 --> 01:22:42,530 Ya. 992 01:22:44,398 --> 01:22:46,967 Mengajari mereka cara... memanfaatkannya. 993 01:22:47,067 --> 01:22:49,403 Mereka bakal mengacaukannya. 994 01:22:49,503 --> 01:22:54,776 Mereka membuat anjing teler ketimbang ngejar bola tenis. 995 01:22:54,876 --> 01:22:58,613 Tapi saat aku melihat yang mereka lakukan terhadap Socks... 996 01:22:58,713 --> 01:23:00,247 dia setengah mati. 997 01:23:00,347 --> 01:23:03,150 Jadi kubilang sama mereka kalau dia terkena cacingan, dan cacing itu menyebar, 998 01:23:03,250 --> 01:23:05,185 cacingnya akan merayap ke dalam kulitmu 999 01:23:05,285 --> 01:23:07,187 dan berjalan sampai ke matamu 1000 01:23:07,287 --> 01:23:08,890 lalu masuk ke otakmu, yang memang itu benar, 1001 01:23:08,989 --> 01:23:10,558 tapi saat mereka dengar omongan itu... 1002 01:23:12,594 --> 01:23:15,128 ...mereka tak mau mengurus Shocks lagi. 1003 01:23:17,064 --> 01:23:19,132 Jadi aku bisa mendapatkan Shocks kembali. 1004 01:23:21,736 --> 01:23:23,437 Aku sudah membersihkannya. 1005 01:23:28,543 --> 01:23:30,210 Di mana mereka? 1006 01:23:32,747 --> 01:23:34,481 Rumah Xiang Xi? 1007 01:23:34,582 --> 01:23:36,718 Xiang. 1008 01:23:36,818 --> 01:23:38,653 Xiang Xi. 1009 01:23:38,753 --> 01:23:40,420 Ada perang opium baru. 1010 01:23:40,522 --> 01:23:42,489 Orang Cina ini menyelundupkan barang itu ke Meksiko, 1011 01:23:42,590 --> 01:23:45,192 dan para kartel membanjiri perbatasan. 1012 01:23:45,292 --> 01:23:46,628 Mereka menjatuhkannya tepat... 1013 01:23:46,728 --> 01:23:49,162 di kotoran anjing sebenarnya, di kota. 1014 01:23:49,263 --> 01:23:50,598 Tak akan ada yang melihat itu. 1015 01:23:50,698 --> 01:23:53,668 Tak seorangpun bakalan... peduli dengan hal itu? 1016 01:23:53,768 --> 01:23:56,971 Dan para Pemuja Setan mengeluarkannya menjadi produk jalanan. 1017 01:23:57,070 --> 01:24:02,276 Apapun yang disuntikkan, dihisap, didengus orang... 1018 01:24:03,912 --> 01:24:06,548 Buatan Cina. 1019 01:24:06,648 --> 01:24:08,382 Yang paling membuat ketagihan yang pernah kulihat selama hidup. 1020 01:24:08,482 --> 01:24:10,752 Aku belum pernah melihat yang seperti itu. 1021 01:24:10,852 --> 01:24:13,253 Dan kitalah yang disalahkan atas hal itu... karena jika ada sesuatu 1022 01:24:13,353 --> 01:24:15,657 yang membuat kita lebih kecanduan dari apapun... 1023 01:24:15,757 --> 01:24:17,491 adalah kecanduan itu sendiri. 1024 01:24:19,994 --> 01:24:21,696 Santiago. 1025 01:24:23,932 --> 01:24:25,633 Di mana Shocks? 1026 01:24:29,136 --> 01:24:31,573 Sampah itu menuruni bukit, Jake. 1027 01:24:34,174 --> 01:24:36,410 Ikuti saja. 1028 01:24:38,345 --> 01:24:40,414 Bagaimana dengan putrimu? 1029 01:24:49,323 --> 01:24:52,594 Ketika aku sadar tak bernyali menembak diriku sendiri... 1030 01:24:56,129 --> 01:24:58,600 ...kupasangi Socks sebuah tombol. 1031 01:25:00,267 --> 01:25:03,370 Satu hal yang tak pernah kau ajarkan pada K-9. 1032 01:26:50,778 --> 01:26:54,015 Aku menemukannya. Kukirim alamatnya lewat SMS. 1033 01:26:59,453 --> 01:27:01,723 Whoo-hoo-hoo-hoo! 1034 01:28:38,447 --> 01:28:39,447 Aku tak tahu. 1035 01:28:39,471 --> 01:28:42,471 Anjing betina bodoh ini melewati truk kanan dua kali 1036 01:28:42,495 --> 01:28:43,595 tapi tak mencium aromanya. 1037 01:28:43,619 --> 01:28:45,419 Ucapkan pakai bahasa Jerman. 1038 01:28:45,443 --> 01:28:47,443 Sudah kuucapkan. Menurutku anjing ini sudah tak guna lagi. 1039 01:28:48,467 --> 01:28:50,467 Kita harus singkirkan anjing betina ini... 1040 01:28:51,491 --> 01:28:53,491 Sekarang anjing ini memakai hidungnya?! 1041 01:29:03,410 --> 01:29:05,046 SERANG! 1042 01:29:12,653 --> 01:29:14,755 Awas belakangmu, Rosser. 1043 01:29:27,702 --> 01:29:29,103 Aah! 1044 01:30:25,159 --> 01:30:27,595 Hey, bro. 1045 01:30:27,695 --> 01:30:29,931 Aku cuma menginginkan anjingku. 1046 01:30:30,031 --> 01:30:31,966 Dia bukan anjingmu lagi. 1047 01:30:49,482 --> 01:30:52,720 Panggil dia. Ayo. Panggil dia. 1048 01:30:57,291 --> 01:30:58,793 Shocks, sini. 1049 01:31:02,563 --> 01:31:04,765 Shocks! Sini! 1050 01:31:08,202 --> 01:31:11,072 Shocks. Sini. 1051 01:31:11,172 --> 01:31:13,007 Kemarilah, nak! Ayo! 1052 01:31:16,510 --> 01:31:19,580 Shocks. Ayo. 1053 01:31:31,625 --> 01:31:35,363 Dia milikku. 1054 01:31:35,463 --> 01:31:37,164 Hm? 1055 01:31:55,683 --> 01:31:58,219 Kau benar. / Aku tahu. 1056 01:31:58,319 --> 01:32:00,821 Dia milikmu. 1057 01:32:00,921 --> 01:32:02,189 Persetan ini. 1058 01:32:02,289 --> 01:32:05,126 Bunuhlah aku. Bebaskan aku dari kesengsaraan. 1059 01:32:05,226 --> 01:32:06,894 Suruh anjingmu menyerangku. 1060 01:32:10,431 --> 01:32:13,901 Kemarin kau bilang apa? "Pihak kami atau bunuh diri"? 1061 01:32:15,836 --> 01:32:17,938 Kalau begitu, kurasa pilihannya bunuh diri, huh? 1062 01:32:22,376 --> 01:32:24,145 "Bunuh diri." Itu istilah yang lucu, huh? 1063 01:32:24,245 --> 01:32:25,980 Sangat lucu. 1064 01:32:26,080 --> 01:32:28,549 Apa itu "bunuh diri" dalam bahasa Jerman? Kau ngerti bahasa Jerman 'kan? 1065 01:32:28,649 --> 01:32:29,850 Apa? 1066 01:32:29,950 --> 01:32:31,819 Selbstmord. 1067 01:32:56,443 --> 01:32:59,343 1 TAHUN KEMUDIAN 1068 01:32:59,413 --> 01:33:02,850 Belum ada jawaban mengenai mayat kelima korban 1069 01:33:02,950 --> 01:33:05,520 yang ditemukan di antara 100 juta ton sampah 1070 01:33:05,619 --> 01:33:07,254 di suatu area TPA. 1071 01:33:07,354 --> 01:33:10,091 Penyelidik mengatakan mayat-mayat itu sangat membusuk, 1072 01:33:10,191 --> 01:33:12,760 butuh waktu berbulan-bulan untuk mengungkap identitas 1073 01:33:12,860 --> 01:33:14,762 para korban ini, jikapun bisa. 1074 01:33:14,862 --> 01:33:16,764 Dalam liputan lanjutan kami tentang berita ini, 1075 01:33:16,864 --> 01:33:19,433 kami tentu akan terus mengabari anda. 1076 01:33:30,512 --> 01:33:32,480 Ini bukan apa-apa. 1077 01:33:32,581 --> 01:33:35,049 Apa pernah kubilang betapa panasnya Irak? 1078 01:33:36,617 --> 01:33:40,154 130. Dan aku tak bahas misal dua hari dalam setahun. 1079 01:33:40,254 --> 01:33:43,090 Yang kubahas ini setiap hari. 130 derajat. 1080 01:33:43,190 --> 01:33:44,992 Kau bisa menggoreng telur di atas batu, betulan. 1081 01:33:45,092 --> 01:33:47,094 Kau bisa goreng telur... sebanyak-banyaknya. 1082 01:33:47,194 --> 01:33:50,664 Kalau bawa telur keliling Irak, kau tahu, 1083 01:33:50,764 --> 01:33:52,666 kamu bakal makan selusin telur di hari itu, tahu, 1084 01:33:52,766 --> 01:33:55,169 dan, eh, kau tadi jalan-jalan di Irak, 1085 01:33:55,269 --> 01:33:58,739 kau sebenarnya bisa menggoreng telur setiap jam 1086 01:33:58,839 --> 01:34:00,674 dan makan telur, telur goreng, setiap jam. 1087 01:34:00,774 --> 01:34:02,309 Kau cukup melemparkannya ke tanah... 1088 01:34:02,409 --> 01:34:04,044 boom, kamu dapat telur goreng. 1089 01:34:04,145 --> 01:34:06,180 Kalau kau membawa, misal nasi dan kacang-kacangan, 1090 01:34:06,280 --> 01:34:09,183 kamu bisa makan taco. 1091 01:34:09,283 --> 01:34:12,119 Maksudku, bukan berarti kamu benar-benar ingin memakannya. 1092 01:34:14,021 --> 01:34:15,489 Sebenarnya mungkin saja. 1093 01:34:15,590 --> 01:34:17,658 Kau sepertinya ingin makan semuanya. 1094 01:34:17,758 --> 01:34:19,827 Ibu menunggu kita. 1095 01:34:42,460 --> 01:34:57,460 broth3rmax, 4 Oktober 2023 1096 01:34:57,461 --> 01:35:12,461 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 4 Oktober 2023 1097 01:35:12,485 --> 01:35:32,485 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 1098 01:35:32,509 --> 01:35:52,509 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 1099 01:35:52,618 --> 01:35:57,618 ♣ BANDAR36 ♣ ♥ Bandar Slot Terkuat ♥ 1100 01:35:57,619 --> 01:36:02,619 ♣ BANDAR36 ♣ ♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠ 1101 01:36:02,643 --> 01:36:18,543 ⭐ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ⭐ 1102 01:39:00,000 --> 01:39:55,000 TAMAT