1 00:01:10,213 --> 00:01:11,835 La naiba! 2 00:01:45,938 --> 00:01:48,113 Uf. E cald acolo azi. 3 00:01:50,667 --> 00:01:53,394 Nu e Irak. 4 00:01:53,496 --> 00:01:58,088 ?tiu c? am mai spus-o, dar este atât de cald acolo încât po?i 5 00:01:58,192 --> 00:02:00,021 s? pr?je?ti un ou pe o stânc?. 6 00:02:00,125 --> 00:02:01,574 Literalmente. 7 00:02:03,990 --> 00:02:06,027 "Literalmente." 8 00:02:06,131 --> 00:02:07,511 Este un cuvânt amuzant, nu? 9 00:02:07,615 --> 00:02:10,306 Înseamn? opusul figurativului, 10 00:02:10,411 --> 00:02:12,309 dar acum e un sinonim. 11 00:02:14,139 --> 00:02:16,451 Ce? 12 00:02:16,555 --> 00:02:19,035 Adic?, nu e cel mai r?u lucru, dar trebuie s? recuno?ti c? atunci când un 13 00:02:19,036 --> 00:02:21,629 cuvânt înseamn? ceva atât de concret 14 00:02:21,732 --> 00:02:26,081 acum poate însemna exact opusul, adic?... 15 00:02:26,185 --> 00:02:29,119 asta e nuci, nu? 16 00:02:29,223 --> 00:02:32,398 Ca, ceva ciudat se întâmpl?. 17 00:02:32,502 --> 00:02:34,435 Ceva ciudat, omule. 18 00:02:35,781 --> 00:02:37,471 ?tii ce am auzit zilele trecute? 19 00:02:37,576 --> 00:02:40,233 Huh? Vei crede c? e amuzant. e atât de încurcat. 20 00:02:40,337 --> 00:02:43,651 Se pare c? vând scaune acum 21 00:02:43,754 --> 00:02:46,411 concepute s? simti c? te îmbr??i?eaz?. 22 00:02:46,516 --> 00:02:48,828 Vezi ce spun? ?i vorbesc la figurat. 23 00:02:48,932 --> 00:02:50,313 Adic? la propriu. 24 00:02:50,416 --> 00:02:52,729 Literalmente simti c? te îmbr??i?eaz?. 25 00:02:52,832 --> 00:02:54,213 Au niste... 26 00:02:54,317 --> 00:02:56,560 Nu ?tiu, cum ar fi, bra?e lungi, neclare, atârnate. 27 00:02:56,664 --> 00:02:59,253 Ele se înf??oar? în jurul t?u, te fac s? te sim?i bine. 28 00:03:02,359 --> 00:03:04,361 Ce e asta? 29 00:03:04,465 --> 00:03:06,674 Î?i voi spune despre ce e vorba. 30 00:03:06,777 --> 00:03:08,503 E singur?tate, omule. 31 00:03:11,748 --> 00:03:13,888 Oamenii nu ?tiu s? fie singuri. 32 00:03:15,786 --> 00:03:17,271 Hei, ofi?er! 33 00:03:18,375 --> 00:03:21,275 Hei. Arata bine. 34 00:03:24,485 --> 00:03:26,901 1-Adam-12. E?ecul de a ceda. 35 00:03:28,592 --> 00:03:32,113 Nerespectarea... Iat?. E?ecul de a ceda. 36 00:03:32,217 --> 00:03:34,149 Om inteligent, 1-Adam-12. 37 00:03:34,253 --> 00:03:35,772 ?oferul are aproximativ 6 picioare. 38 00:03:35,875 --> 00:03:38,257 - Sari peste documentele alea. - Solicit? K-9. 39 00:03:38,361 --> 00:03:40,017 Oh, acum ai documente, frate. 40 00:03:40,121 --> 00:03:42,088 10-57 Foxtrot. 612 Crocker. 41 00:03:42,192 --> 00:03:44,229 Repet, 612 Crocker. Solicit? K-9. 42 00:03:44,332 --> 00:03:45,782 Acesta e Regele 1. Arat?-mi pe drum. 43 00:03:45,885 --> 00:03:47,232 10-9 acea loca?ie. 44 00:03:47,334 --> 00:03:48,647 Bine, 612 Crocker. Regele 1 pe drum. 45 00:03:48,750 --> 00:03:51,305 10-4. 46 00:03:53,410 --> 00:03:55,240 Ce spui, amice? 47 00:04:32,311 --> 00:04:35,418 Iat?. 48 00:04:35,521 --> 00:04:38,524 Cinci-oh rostogolindu-se. Ce se întâmpl?, b?ie?i? 49 00:04:38,628 --> 00:04:41,286 Ce face?i to?i aici?! 50 00:04:42,770 --> 00:04:45,600 La naiba, Blue! Nimeni nu te vrea aici! 51 00:04:47,706 --> 00:04:50,502 Tipul sa oprit. Am încercat s?-l trag. 52 00:04:50,605 --> 00:04:52,711 A început s? conduc? ca un liliac din iad. 53 00:04:52,813 --> 00:04:55,334 Am s?rit bordul aici ?i am pornit la fug? pe acolo. 54 00:04:55,438 --> 00:04:57,302 - Periculoase? - Eh. 55 00:04:57,405 --> 00:04:59,164 La naiba ?i-a luat atât de mult, omule? 56 00:04:59,269 --> 00:05:01,547 Î?i plimbi nenorocitul de câine aici? 57 00:05:01,651 --> 00:05:04,378 Îl voi scoate afar?. Îl po?i întreba singur. 58 00:05:07,208 --> 00:05:08,830 Nu a fost raportat furat. 59 00:05:08,934 --> 00:05:11,833 Ceva îmi spune c? acum c?ut?m un... 60 00:05:11,937 --> 00:05:15,527 ni?te X-I-A chineze?ti... 61 00:05:15,630 --> 00:05:18,150 Hernandez, ai în?eles asta, amice. Acum, care e regula? 62 00:05:18,253 --> 00:05:21,015 „I” înainte de „E”, cu excep?ia dup? „C”, seńor. 63 00:05:21,118 --> 00:05:22,257 Ai o descriere? 64 00:05:22,361 --> 00:05:24,501 În?l?ime medie. hispanic. Slab. 65 00:05:24,605 --> 00:05:26,572 Cu siguran?? nu chinez. 66 00:05:26,676 --> 00:05:29,886 Probabil nedocumentat. M-am speriat ?i am fugit. 67 00:05:29,989 --> 00:05:32,406 Dante, b?rbatul meu de aici, a vazut. 68 00:05:32,509 --> 00:05:34,131 Pare credibil. 69 00:05:34,235 --> 00:05:36,617 - Solid. - Dante e bine. 70 00:05:36,720 --> 00:05:40,241 ?tie totul pe aceste str?zi. 71 00:05:40,345 --> 00:05:41,760 În regul?. Da-mi o secunda. 72 00:05:41,863 --> 00:05:44,970 Ia naibii câinele de aici! 73 00:05:50,424 --> 00:05:52,460 În regul?. e timpul s? mergem la munc?. 74 00:06:21,212 --> 00:06:22,939 Bun. Am droguri. 75 00:06:26,321 --> 00:06:28,116 1-Adam-12 solicit? intariri. 76 00:06:28,220 --> 00:06:31,361 Recep?inat, 1-Adam-12. Se trimite intariri la loca?ia ta. 77 00:06:37,609 --> 00:06:39,093 - Bingo. 78 00:06:41,164 --> 00:06:44,788 Caut?. Caut?. Caut?. 79 00:06:44,892 --> 00:06:46,238 Haide. 80 00:06:48,413 --> 00:06:49,966 Caut?. 81 00:06:51,864 --> 00:06:54,073 Acolo, acolo sunt doar o gr?mad? de animale. 82 00:06:54,177 --> 00:06:56,110 Nu exist? loc pentru animale. 83 00:07:03,393 --> 00:07:05,533 Ah, la dracu! 84 00:07:06,914 --> 00:07:09,154 Cum ar trebui s? le cur???m rahatul de pe strad? dac? nici m?car nu le 85 00:07:09,157 --> 00:07:12,333 putem scoate rahatul de pe strad??! 86 00:07:12,437 --> 00:07:14,300 Da, ma rog! 87 00:07:17,407 --> 00:07:20,652 Greene! Asigura?i-v? c? nimeni nu r?t?ce?te dracului pe aici! 88 00:07:28,142 --> 00:07:31,110 Hei. LAPD, omule. Hei. Vrem doar s? vorbim. 89 00:07:34,424 --> 00:07:36,909 Nu fugi, bine? Am un câine. 90 00:07:37,013 --> 00:07:39,256 Vrem doar s? rezolv?m asta f?r? ca nimeni s? fie r?nit! 91 00:07:46,471 --> 00:07:48,093 Focuri trase! Repet, focuri trase! 92 00:07:48,196 --> 00:07:50,509 Unde-s intaririle mele?! 93 00:07:50,613 --> 00:07:52,615 Esti lovit? 94 00:07:52,718 --> 00:07:54,479 Nu. Sunt bine. 95 00:07:56,066 --> 00:07:57,999 - Nu! Nu atinge aia! 96 00:08:09,770 --> 00:08:11,841 Merge! 97 00:08:13,808 --> 00:08:16,190 As! 98 00:08:16,293 --> 00:08:18,019 Doar trage înapoi. A?tepta?i intariri! 99 00:08:18,123 --> 00:08:21,160 Fecior de curva. A pus sticl? jos! 100 00:08:21,264 --> 00:08:23,887 Vino aici. Las?-m? s? te vad. Vino aici. 101 00:08:23,991 --> 00:08:26,476 E?ti bine, nu? Da? În regul?. 102 00:08:26,580 --> 00:08:28,133 S? mergem. 103 00:08:38,143 --> 00:08:39,351 Haide. 104 00:09:08,863 --> 00:09:11,072 Esti bine? huh? Bine. 105 00:09:22,774 --> 00:09:24,845 Arata-mi mainile! 106 00:09:26,363 --> 00:09:27,572 D?-mi mâinile tale. 107 00:09:30,678 --> 00:09:34,061 Cine ?i-a dat aceast? jachet?? Unde s-au dus? 108 00:09:39,342 --> 00:09:42,448 Hei! Hei! Treci la p?mânt! 109 00:09:42,552 --> 00:09:44,002 Arunc? arma! 110 00:10:03,331 --> 00:10:06,024 As! As? 111 00:10:09,475 --> 00:10:10,615 - As! 112 00:10:32,119 --> 00:10:34,500 Ofi?er jos! 113 00:10:34,604 --> 00:10:36,710 Ofi?er jos! 114 00:10:39,436 --> 00:10:40,886 Asta e bine, nu? 115 00:10:40,990 --> 00:10:43,717 Hei! Acest ofi?er are nevoie de aten?ie! 116 00:10:43,820 --> 00:10:47,134 Te-am auzit, omule! Vom ajunge la câinele t?u. 117 00:10:47,237 --> 00:10:50,344 E ofi?er de poli?ie. Are nevoie de ajutor. Acum! 118 00:10:50,447 --> 00:10:52,691 Oamenii în primul rând. Bine? 119 00:10:54,313 --> 00:10:57,006 Anun?a?i dispecera c? vor începe s? transporte... 120 00:10:57,109 --> 00:10:58,559 Recep?ionat. 121 00:11:01,873 --> 00:11:03,219 Hei. Ia-?i dracului mâna... 122 00:11:03,322 --> 00:11:06,463 Jake! Jake! Haide! Jake! Haide! 123 00:11:06,567 --> 00:11:08,707 Jake! Calm! 124 00:11:12,366 --> 00:11:14,402 LAPD c?tre Regele 1. 125 00:11:16,301 --> 00:11:18,096 LAPD c?tre Regele 1. 126 00:11:20,477 --> 00:11:23,688 LAPD la Regele 1? 127 00:11:23,791 --> 00:11:26,587 K-9 Asul e 10-7. 128 00:11:26,691 --> 00:11:28,485 A disp?rut, dar nu a fost uitat niciodat?. 129 00:11:28,589 --> 00:11:32,248 Odihne?te-te în pace, drag? prietene, ?i protejeaz?-ne de sus. 130 00:11:34,975 --> 00:11:38,599 Suntem aici ast?zi pentru a ne aminti de un adev?rat erou... 131 00:11:38,703 --> 00:11:40,912 în fiecare sens al cuvântului. 132 00:11:41,015 --> 00:11:43,915 Ace nu a fost doar un mare poli?ist K-9, 133 00:11:44,018 --> 00:11:48,367 dar a fost ?i un partener loial al ofi?erului Jake Rosser. 134 00:11:48,471 --> 00:11:52,130 Curajul lui neclintit nu va fi uitat niciodat?. 135 00:11:54,097 --> 00:11:57,687 Doamne bun ?i milostiv, ne rug?m cu smerenie s? le p?strezi în 136 00:11:57,791 --> 00:12:00,138 siguran?? pe toti cei 137 00:12:00,241 --> 00:12:03,555 care servesc ?i protejeaz? comunit??ile noastre în fiecare zi. 138 00:12:03,658 --> 00:12:07,317 În numele lui Isus, ne rug?m. Amin. 139 00:12:07,421 --> 00:12:10,217 Port. Arme. 140 00:12:10,320 --> 00:12:13,945 Gata. Scop. Foc. 141 00:12:14,048 --> 00:12:15,325 Gata. 142 00:12:15,429 --> 00:12:17,500 Scop. Foc. 143 00:12:19,295 --> 00:12:21,124 ?tiu. 144 00:12:22,919 --> 00:12:25,577 ?tiu c? m-ai ierta. 145 00:12:25,680 --> 00:12:27,372 Ai fost întotdeauna omul mai mare. 146 00:12:29,684 --> 00:12:31,445 Nu ?tiu cum ai f?cut-o. 147 00:12:33,240 --> 00:12:36,208 ?tiu, ?tiu. Ar trebui s? m? opresc din plâns ?i s? merg acas?. 148 00:12:40,557 --> 00:12:42,836 Ai pu?in? compasiune, omule. Trebuie s? tr?iesc cu asta. 149 00:12:45,459 --> 00:12:47,150 Bine. 150 00:12:50,602 --> 00:12:52,190 E?ti un b?iat bun. 151 00:13:07,515 --> 00:13:09,172 Oamenii sunt sup?ra?i. 152 00:13:09,276 --> 00:13:11,899 Ei ?i-au exprimat furia... 153 00:13:12,003 --> 00:13:14,453 ?i nu c?uta mai departe decât videoclipul pentru a vedea de ce. 154 00:13:14,557 --> 00:13:16,455 Din nou, un avertisment. Ceea ce urmeaz? 155 00:13:16,559 --> 00:13:18,492 s? vezi poate fi considerat sup?r?tor. 156 00:13:18,595 --> 00:13:21,495 Dup? ce ofi?erul... EMS, e v?zut 157 00:13:21,598 --> 00:13:24,498 atacând violent un b?rbat hispanic. 158 00:13:32,782 --> 00:13:34,232 Oh, hei. 159 00:13:36,613 --> 00:13:39,340 B?ie?ii nu g?sesc turele mele de noapte convenabile. 160 00:13:40,894 --> 00:13:42,965 Da?i-i drumul. 161 00:13:52,043 --> 00:13:53,803 - Câine norocos. - Nu? 162 00:13:53,907 --> 00:13:55,770 Pat nou. 163 00:13:55,874 --> 00:13:58,325 Uh, corect. 164 00:14:30,840 --> 00:14:33,498 Hei. Uh... 165 00:14:33,601 --> 00:14:35,327 Ce s-a întâmplat? 166 00:14:37,191 --> 00:14:39,918 Te sim?i bine? - Da, sunt bine. 167 00:14:40,022 --> 00:14:42,852 Jake, pe bune... 168 00:14:42,956 --> 00:14:45,751 Sunt prin preajm? dac? vrei s? vorbim. 169 00:14:45,855 --> 00:14:48,996 F?r? presiune sau altceva. Am vrut doar s? ?tii asta. 170 00:14:50,066 --> 00:14:53,207 Mul?umiri. Sunt bine. 171 00:14:56,762 --> 00:14:58,143 Bine. 172 00:15:09,430 --> 00:15:11,398 Ai intrat în cl?dire f?r? rezerv?, l-ai urm?rit pe suspect 173 00:15:11,501 --> 00:15:14,642 pe câteva etaje de sc?ri, 174 00:15:14,746 --> 00:15:16,161 ?i au fost prin?i în ambuscad?. 175 00:15:16,265 --> 00:15:17,852 Eu ?i partenerul meu am intrat în 176 00:15:17,956 --> 00:15:20,269 cl?dire ?i am fost prin?i în ambuscad?. 177 00:15:20,372 --> 00:15:23,479 Dar ofi?erul O'Keefe nu a fost cu tine. 178 00:15:23,582 --> 00:15:27,379 O'Keefe s-a întors s? ajute dup? ce vehiculul a explodat. 179 00:15:29,830 --> 00:15:31,763 ?i ai ales s? nu aju?i? 180 00:15:31,866 --> 00:15:34,214 Chiar dac? era un ofi?er ranit. 181 00:15:34,317 --> 00:15:38,632 Ei bine, în acel moment, doi ofi?eri erau jos. 182 00:15:38,735 --> 00:15:41,462 Iar suspectul a reprezentat o amenin?are semnificativ? ?i 183 00:15:41,566 --> 00:15:43,913 violent? pentru comunitate. 184 00:15:44,017 --> 00:15:46,329 Am citit manualul. 185 00:15:46,433 --> 00:15:50,195 Tennessee vs. Garner. e o lege stabilit?. 186 00:15:50,299 --> 00:15:52,259 ?i-ai dus partenerul la primul r?spuns, unde ai continuat 187 00:15:52,301 --> 00:15:54,475 s?-l ataci pe unul dintre ei. 188 00:15:54,579 --> 00:15:55,718 E corect? 189 00:15:55,821 --> 00:15:57,133 O s? intervii aici curând? 190 00:15:57,237 --> 00:15:58,652 Mâinile Uniunii sunt legate. 191 00:15:58,755 --> 00:16:00,999 Dar nu iti face griji. iau noti?e. 192 00:16:01,103 --> 00:16:03,105 Grozav. Mul?umiri. 193 00:16:03,208 --> 00:16:04,554 Nu suntem inamicul, Jake. 194 00:16:04,658 --> 00:16:06,280 Încerc?m doar s? pict?m imaginea. 195 00:16:06,384 --> 00:16:08,144 Vreau doar s? ?tiu ce s-a întâmplat cu partenerul meu 196 00:16:08,213 --> 00:16:10,181 ?i cine a fost tr?g?torul. - Respir?. 197 00:16:10,284 --> 00:16:12,321 Suspectul mi-a comandat câinele. 198 00:16:12,424 --> 00:16:14,875 In germana. De parc? ar fi fost unul dintre noi. 199 00:16:14,979 --> 00:16:18,534 Bine. Am notat. Acum hai s? ne facem treaba. 200 00:16:18,637 --> 00:16:21,226 Tot ce e implicat în aceast? mizerie este S.I.U. acum, în cadrul analizei 201 00:16:21,330 --> 00:16:23,297 noastre a anchetei privind for?a. 202 00:16:23,401 --> 00:16:25,679 Adic?, anchet? de omucidere. 203 00:16:32,272 --> 00:16:34,584 Ai fost în serviciul militar? 204 00:16:34,688 --> 00:16:36,414 Marinii. 205 00:16:36,517 --> 00:16:39,348 Ai fost vreodat? diagnosticat cu PTSD? 206 00:16:44,249 --> 00:16:47,701 Tu stii raspunsul? ?tiai asta când m-ai angajat. 207 00:16:47,804 --> 00:16:49,668 Nu a fost o descalificare. 208 00:16:49,772 --> 00:16:51,705 Nu, nu a fost. 209 00:16:51,808 --> 00:16:53,327 Ai primit vreun tratament? 210 00:16:53,431 --> 00:16:56,089 Poate re?ete sau medicamente recreative? 211 00:16:56,192 --> 00:16:57,607 Probleme de furie? 212 00:16:57,711 --> 00:16:59,471 Vreau doar s? ?tiu ce s-a întâmplat cu partenerul meu. 213 00:16:59,472 --> 00:17:01,992 Bine, domnilor. S? numim o zi. 214 00:17:10,344 --> 00:17:15,004 Foarte util, Jake. Noroc. 215 00:17:15,108 --> 00:17:16,626 A?teapt?, Jake. 216 00:17:16,729 --> 00:17:18,145 Hmm. 217 00:17:22,080 --> 00:17:23,978 Bine, Jake. 218 00:17:24,082 --> 00:17:26,464 A?a va func?iona. 219 00:17:26,566 --> 00:17:29,605 O s? vezi pe cineva. Un profesionist. 220 00:17:29,708 --> 00:17:32,090 Ei te vor ajuta s? rezolvi problemele 221 00:17:32,194 --> 00:17:34,127 tale ?i apoi vei ob?ine un nou partener 222 00:17:34,230 --> 00:17:37,026 ?i te vei întoarce acolo. 223 00:17:37,130 --> 00:17:39,580 Vom stabili un terapeut pentru tine. Ai inteles? 224 00:17:42,307 --> 00:17:44,585 Vreau s? v?d autopsia lui Ace. 225 00:17:44,689 --> 00:17:46,898 Da bine... 226 00:17:47,001 --> 00:17:49,728 Vreau doar s? taci naiba ?i s? faci 227 00:17:49,832 --> 00:17:51,834 ce ?i se spune. 228 00:17:51,937 --> 00:17:54,940 Acestea sunt op?iunile tale. 229 00:17:55,044 --> 00:17:58,634 Atunci concediaz?-m?. Mi-ar putea p?sa mai pu?in. 230 00:18:00,981 --> 00:18:02,776 Asteapt? pân? mâine. 231 00:18:12,268 --> 00:18:14,201 - Clovn. - La naiba de circ. 232 00:18:14,305 --> 00:18:16,203 - Da. 233 00:18:16,307 --> 00:18:20,069 U?or, Jake. Trebuie s? folose?ti u?a din spate. 234 00:18:20,173 --> 00:18:21,691 Haide. 235 00:18:23,693 --> 00:18:25,764 Cum e vederea de sub autobuz? 236 00:18:25,868 --> 00:18:30,390 Cred c? ar prefera o vedere în fa?a unui tren în mi?care. 237 00:18:30,493 --> 00:18:34,359 Asculta. Trebuie s? aflu cauza mor?ii lui Ace. 238 00:18:34,463 --> 00:18:36,810 Îmi pare r?u,Jake. M-am gândit c? era evident. 239 00:18:38,467 --> 00:18:41,263 Era un b?iat bun. - Da da da. Mul?umiri. 240 00:18:43,334 --> 00:18:45,819 Doar orice periferic. 241 00:18:45,922 --> 00:18:48,062 Am nevoie de o închidere. 242 00:18:48,166 --> 00:18:50,168 Am sa vad ce pot face. 243 00:19:22,269 --> 00:19:23,684 Unh! Oop, oop, oop. Haide. 244 00:19:23,788 --> 00:19:25,445 Hai... Oh, ai în?eles. Ai inteles. 245 00:19:25,548 --> 00:19:28,551 Ce câine bun. Ce câine bun e?ti. 246 00:19:28,655 --> 00:19:30,450 Jake. 247 00:19:30,553 --> 00:19:33,625 Haide. Po?i prelua aici? 248 00:19:33,729 --> 00:19:35,627 Hei. Câine bun. 249 00:19:38,872 --> 00:19:40,667 Bine. S? mergem. 250 00:20:30,303 --> 00:20:32,788 Prime?ti un câine nou? La dracu. 251 00:20:34,824 --> 00:20:36,343 Nu. 252 00:20:38,518 --> 00:20:41,555 Sfaturi nesolicitate. 253 00:20:41,659 --> 00:20:44,524 Cu cât a?tep?i, cu atât devine mai greu. 254 00:20:53,257 --> 00:20:55,051 Mul?umiri. 255 00:20:55,155 --> 00:20:56,570 Da. 256 00:21:03,577 --> 00:21:05,441 - Ce-i cu el? - Ea. 257 00:21:05,545 --> 00:21:08,168 Ultimul manipulator a dat-o dracu, dar bine. 258 00:21:08,272 --> 00:21:11,482 - Cum a?a? - Nu pot spune. 259 00:21:11,585 --> 00:21:15,002 Dar nu pentru c? nu ?tii. 260 00:21:15,106 --> 00:21:18,834 Sigilat într-un acord secret pe care Comandamentul a vrut s?-l securizeze. 261 00:21:18,937 --> 00:21:20,939 Totu?i, nu au dat doi bani 262 00:21:21,043 --> 00:21:23,114 pe Socks, a?a c? am luat-o înapoi. 263 00:21:23,217 --> 00:21:24,702 Ea e un animal pentru narcotice. 264 00:21:24,805 --> 00:21:28,188 Vrei s? ?tii ce s-a întâmplat cu ea? 265 00:21:28,292 --> 00:21:30,017 Foloseste-ti imaginatia. 266 00:21:35,885 --> 00:21:37,301 Salut, fato. 267 00:22:40,433 --> 00:22:44,022 Hei prietene. Cineva dintre voi îl cunoa?te pe Dante? 268 00:22:44,126 --> 00:22:45,748 Dante? 269 00:23:04,595 --> 00:23:06,182 Frumos truc, drag?. 270 00:23:08,875 --> 00:23:12,154 Ar putea la fel de bine s?-?i iei o insign? pe frunte. 271 00:23:12,257 --> 00:23:14,225 Precum degetul mare, nu? 272 00:23:14,328 --> 00:23:18,505 Iubito, nici nu e?ti aproape s? treci. 273 00:23:18,609 --> 00:23:20,404 Amândoi. 274 00:23:29,585 --> 00:23:32,657 Cuno?ti pe cineva aici pe nume Dante? 275 00:23:32,761 --> 00:23:34,832 Î?i lipsesc câteva picioare? 276 00:23:34,935 --> 00:23:38,076 O mie de tipi aici pe nume Dante. 277 00:23:38,180 --> 00:23:40,665 Tuturor le lipse?te ceva. 278 00:23:40,769 --> 00:23:44,048 Este ca ?i cum ai c?uta un ac într-un... 279 00:23:45,739 --> 00:23:48,293 Avem ?i o mul?ime din astea. 280 00:23:48,397 --> 00:23:52,988 Chiar dac? a? ?ti, la ce m-ar ajuta dac? ?i-a? spune? 281 00:23:59,926 --> 00:24:04,137 Înfrunt?-i a?a dr?gu?? într-un loc ca acesta. 282 00:24:04,240 --> 00:24:05,587 Atent. 283 00:24:07,485 --> 00:24:09,383 Mul?umesc pentru fum, drag?. 284 00:24:28,851 --> 00:24:31,336 Hei! Vrei s? marchezi, b?iat alb? 285 00:24:31,440 --> 00:24:33,477 - Spre perete. 286 00:24:33,580 --> 00:24:35,996 - L-am prins pe partea asta. -Mascul alb suspect. 287 00:24:36,100 --> 00:24:38,033 Satanistii erau gata s? te fumeze, prostule. 288 00:24:38,136 --> 00:24:40,242 Da, totu?i ai ales s? m? arestezi. 289 00:24:40,345 --> 00:24:42,002 Ei controleaz? aceste str?zi. 290 00:24:42,106 --> 00:24:44,004 Str?zile din centrul ora?ului Los Angeles? 291 00:24:44,108 --> 00:24:47,525 - Pistol! - Acum e?ti nenorocit. 292 00:24:47,629 --> 00:24:50,355 Uau, uau. Rezista?i. 293 00:24:50,459 --> 00:24:53,600 Nu e?ti tipul de la ?tiri care a stricat EMT? 294 00:24:53,704 --> 00:24:57,052 Oh, la naiba. Cel cu câinele mort. 295 00:24:58,502 --> 00:25:00,365 La naiba, frate. Ce faci aici jos? 296 00:25:00,469 --> 00:25:04,197 Comisioane. Cuno?ti un informator aici pe nume Dante? 297 00:25:04,300 --> 00:25:05,681 Nu e?ti suspendat? 298 00:25:05,785 --> 00:25:08,512 Nu ar trebui s? te pui cu clica asta. 299 00:25:08,615 --> 00:25:11,031 Cel mai bine s? te pierzi. - Destul de usor. 300 00:25:46,480 --> 00:25:48,897 Hei! Ai un dolar?! Heh-heh! 301 00:25:49,000 --> 00:25:51,313 Hei. Vreau doar ni?te alcool, omule. 302 00:25:53,729 --> 00:25:56,870 Ei bine, voi folosi asta, dar, uh, hei. 303 00:26:02,773 --> 00:26:05,569 Multumesc! Multumesc. 304 00:26:05,672 --> 00:26:08,537 Hei, cuno?ti un tip pe nume Dante? 305 00:26:08,641 --> 00:26:10,021 Dante? 306 00:26:10,125 --> 00:26:12,955 Uh, cine? Nu, dar ai un dolar? 307 00:26:13,059 --> 00:26:14,957 Ai un dolar s?-mi dai? 308 00:26:15,061 --> 00:26:17,442 - Pleac? de-aici. 309 00:26:17,546 --> 00:26:20,100 Da. Am nevoie doar de un dolar pentru ni?te alcool, omule. 310 00:26:20,204 --> 00:26:21,861 Ai un dolar? Heh! 311 00:26:21,964 --> 00:26:24,726 Haide. Am nevoie doar de un dolar, omule. 312 00:26:24,829 --> 00:26:26,210 Te rog, omule. Doar un dolar. 313 00:26:26,313 --> 00:26:29,247 - V? rog? 314 00:26:29,351 --> 00:26:31,008 La naiba, omule. 315 00:26:34,149 --> 00:26:37,980 Povestea unei împu?c?turi a unui ofi?er din LAPD surprins? de camera de filmat. 316 00:26:38,084 --> 00:26:40,983 Ei bine, a?a cum pute?i vedea aici în acest videoclip de pe telefonul mobil, 317 00:26:41,087 --> 00:26:43,296 dup? ce a împu?cat ?i a ucis un suspect, 318 00:26:43,399 --> 00:26:46,920 Ofi?erul Jake Rosser îl atac? violent ?i f?r? avertisment 319 00:26:47,024 --> 00:26:49,026 pe paramedicul Gonzalo Robles, 320 00:26:49,129 --> 00:26:51,304 care îi trata pe ofi?eri la fa?a locului. 321 00:26:53,478 --> 00:26:55,239 Raportam în direct din afara 322 00:26:55,342 --> 00:26:57,586 Prim?riei, unde mai devreme ast?zi 323 00:26:57,690 --> 00:27:00,175 Membrii Consiliului LA s-au 324 00:27:00,278 --> 00:27:01,797 luptat cu ceea ce v?zuser?, 325 00:27:01,901 --> 00:27:04,282 inclusiv membrul consiliului Priscilla Cross, care a 326 00:27:04,386 --> 00:27:05,939 sus?inut o conferin?? de pres?. 327 00:27:06,043 --> 00:27:08,977 Brutalitatea poli?iei nu poate, nu va... 328 00:27:09,080 --> 00:27:12,290 V? prezent?m campionul mondial la categoria mijlocie. 329 00:27:12,394 --> 00:27:14,292 Ah. Ai pus un pariu? 330 00:27:14,396 --> 00:27:17,468 - e o lovitur? sub centur?. - Da. 331 00:27:17,571 --> 00:27:19,091 M? uit prea mult la televizor în ultima vreme. 332 00:27:19,194 --> 00:27:20,954 Aloca?i bugetul de drept al ora?ului 333 00:27:21,058 --> 00:27:23,439 cartierelor defavorizate ?i locuin?elor cu venituri mici 334 00:27:23,543 --> 00:27:24,993 pentru locitorii L.A. nead?posti?i. 335 00:27:25,096 --> 00:27:26,788 Când s-a întors Ora?ul Îngerilor (L.A.) în Iad? 336 00:27:26,891 --> 00:27:28,893 Ai uitat c? Lucifer a fost un înger? 337 00:27:28,997 --> 00:27:31,551 Primim ceea ce merit?m, cred. 338 00:27:31,655 --> 00:27:34,934 Da. S? vedem. 339 00:27:35,037 --> 00:27:37,177 Cel mai bine e s? p?stra?i acest analog. 340 00:27:39,455 --> 00:27:41,285 Nu ar trebui s? ai asta. 341 00:27:49,396 --> 00:27:51,053 Fentanil. 342 00:27:55,333 --> 00:27:58,509 A?i mai v?zut a?a ceva? 343 00:27:58,612 --> 00:27:59,855 ?tii c? îmi place pokerul. 344 00:27:59,959 --> 00:28:02,720 - Ramos! - Da, ?tiu asta. 345 00:28:02,824 --> 00:28:05,516 Au murit mai mul?i oameni în ultimul an decât în r?zboiul din Vietnam. 346 00:28:05,619 --> 00:28:09,037 Am v?zut acel simbol pe strad? înainte ca Ace s? fie împu?cat. 347 00:28:09,140 --> 00:28:11,556 Trebuie s? ?tiu mai multe despre echipa care o produce. 348 00:28:11,660 --> 00:28:13,351 Jake... 349 00:28:15,043 --> 00:28:17,148 Ce? Da?i-i drumul. Spune-o. 350 00:28:18,736 --> 00:28:20,738 Mul?umesc. 351 00:28:23,396 --> 00:28:25,363 Joci un joc când nu ai o echip?. 352 00:28:25,467 --> 00:28:28,366 Da, dar folosesc ni?te rahaturi din trecutul meu ca r?scump?rare. 353 00:28:28,470 --> 00:28:32,681 Asa ca lasa-i! Dac? te readuce în joc. 354 00:28:32,785 --> 00:28:35,477 Vezi un psihiatru. 355 00:28:35,580 --> 00:28:38,169 Cu cât r?mâi mai mult cu chestia asta cu „lupul singuratic furios”, 356 00:28:38,273 --> 00:28:40,724 cu atât mai mult vei fi blocat. 357 00:28:43,865 --> 00:28:46,626 F?-?i o favoare. 358 00:28:46,730 --> 00:28:48,455 F? ceea ce fac oamenii singuri. 359 00:28:50,768 --> 00:28:52,425 Ia un câine. 360 00:29:03,747 --> 00:29:05,645 Leland! 361 00:29:05,749 --> 00:29:06,991 Sunt aici. 362 00:29:07,095 --> 00:29:09,131 Vreau s? aleg un câine nou. 363 00:29:11,893 --> 00:29:15,310 Socks? Socks e un puzzle. 364 00:29:15,413 --> 00:29:19,348 Ai nevoie de cheie, nu de o rezolvare superioara. 365 00:29:19,452 --> 00:29:22,835 Hei. Ia-o u?urel. Se ?tie c? se trage. 366 00:29:24,768 --> 00:29:27,322 Cunosc sentimentul. 367 00:29:29,462 --> 00:29:31,464 Salut, fato. 368 00:29:31,567 --> 00:29:35,709 Da. Hei. Vino aici. Hai s? lu?m asta de pe tine. 369 00:29:35,813 --> 00:29:39,368 Da. Haide fato. Vino aici. 370 00:29:40,714 --> 00:29:42,716 Uh-huh. 371 00:29:42,820 --> 00:29:47,031 Hei, acum. Hei, tu. 372 00:29:47,135 --> 00:29:50,310 Huh? Las?-m? s? v?d asta. 373 00:29:50,414 --> 00:29:52,312 Titan. 374 00:29:52,416 --> 00:29:54,901 Mi-am pierdut ni?te din?i f?când orice... 375 00:29:55,005 --> 00:29:57,766 s-a ocupat de ea. 376 00:29:57,870 --> 00:29:59,837 A folosit-o ca pe un instrument contondent. 377 00:29:59,941 --> 00:30:02,046 Nu a?a cum ai face, Jake. 378 00:30:04,566 --> 00:30:06,706 Da, ea e aleasa. 379 00:30:09,536 --> 00:30:11,159 Deci? 380 00:30:15,611 --> 00:30:17,234 Haide. 381 00:30:19,443 --> 00:30:22,308 Vino aici. Hai s? lu?m asta de pe tine. 382 00:30:24,413 --> 00:30:25,518 Da. 383 00:30:30,419 --> 00:30:32,594 ?i-e foame? 384 00:30:32,697 --> 00:30:34,561 ?i nu sunt în meniu. 385 00:30:34,665 --> 00:30:36,046 Tu ?i cu mine, fat?. 386 00:30:36,149 --> 00:30:39,463 Ne vom ajuta unul pe altul. 387 00:30:39,566 --> 00:30:42,638 Nimeni nu te va accepta ?i toat? lumea m-a blocat. 388 00:30:47,333 --> 00:30:49,611 Se pare c? ai v?zut ni?te chestii. 389 00:30:51,993 --> 00:30:53,926 ?i am v?zut ni?te chestii. 390 00:30:54,029 --> 00:30:55,755 Iat?, amice. 391 00:30:58,551 --> 00:31:00,794 S? mergem. Haide. 392 00:31:19,330 --> 00:31:21,643 B?iete, mi-e foame. 393 00:31:33,793 --> 00:31:35,588 Gânduri de sinucidere? 394 00:31:39,281 --> 00:31:41,525 Mai mul?i ofi?eri au murit din cauza sinuciderii 395 00:31:41,628 --> 00:31:45,322 decât orice alt deces de serviciu din acest an. 396 00:31:45,425 --> 00:31:47,634 Decesele în timpul serviciului au sc?zut, 397 00:31:47,738 --> 00:31:50,430 nu sinuciderile. 398 00:31:50,534 --> 00:31:52,294 Asta e adevarat. 399 00:31:56,091 --> 00:31:58,162 Sinuciderea e o... 400 00:31:58,266 --> 00:32:00,440 E o idee universal?. 401 00:32:02,408 --> 00:32:05,687 "Sinucidere." Acesta e un cuvânt amuzant. 402 00:32:05,790 --> 00:32:07,689 German?, de asemenea. Selbstmord. 403 00:32:11,831 --> 00:32:13,695 A se sinucide. 404 00:32:20,046 --> 00:32:22,497 Ai mai fost la terapie? 405 00:32:26,087 --> 00:32:29,469 Ai spune c? te lup?i cu furia? 406 00:32:31,264 --> 00:32:32,679 Nu. 407 00:32:32,783 --> 00:32:35,786 Jake... 408 00:32:35,889 --> 00:32:38,858 Ai ucis un om. 409 00:32:38,962 --> 00:32:42,931 Ai atacat un paramedic. 410 00:32:43,035 --> 00:32:45,416 E?ti un veteran de r?zboi. 411 00:32:50,076 --> 00:32:52,527 Ai întrebat dac? m? lupt cu asta. 412 00:32:54,770 --> 00:32:56,393 Eu nu. 413 00:32:58,740 --> 00:33:00,845 Am l?sat furia s? înving? cu mult timp în urm?. 414 00:33:06,782 --> 00:33:08,646 E?ti singur? 415 00:33:19,450 --> 00:33:20,658 Bun?. 416 00:33:20,762 --> 00:33:22,522 Vrei o cea?c? de cafea? 417 00:33:31,876 --> 00:33:34,258 F?r? televizor? 418 00:33:34,362 --> 00:33:36,743 Îl folosesc doar pe al vecinului ca si radio. 419 00:33:49,066 --> 00:33:51,379 - Pot s? întreb ce s-a întâmplat? - N-ai auzit? 420 00:33:51,482 --> 00:33:54,071 Nu. 421 00:33:54,175 --> 00:33:57,109 Trebuie s? fii singura. Tot ora?ul m? ur??te. 422 00:33:57,212 --> 00:33:59,594 La naiba cu tot ora?ul. 423 00:34:08,775 --> 00:34:10,742 E foarte dragut. 424 00:34:10,846 --> 00:34:12,434 Nu e?ti un mincinos foarte bun. 425 00:34:12,538 --> 00:34:14,229 Nu. 426 00:34:14,333 --> 00:34:16,438 Nu sunt un mincinos bun. 427 00:34:19,061 --> 00:34:20,822 Acesta e un lucru bun. 428 00:34:22,893 --> 00:34:25,309 Asadar... 429 00:34:25,413 --> 00:34:28,554 faci vreodat? ceva pentru distrac?ie? 430 00:34:28,657 --> 00:34:31,764 În afar? de citit? 431 00:34:31,867 --> 00:34:33,731 Câteodat? m? uit la filme. 432 00:34:36,148 --> 00:34:37,735 Unde? 433 00:34:41,084 --> 00:34:43,327 Ai un zambet frumos. 434 00:34:43,431 --> 00:34:46,157 Ceva îmi spune c? rareori te exteriorizezi. 435 00:34:52,957 --> 00:34:54,545 P?strezi totul în?untru. 436 00:34:57,824 --> 00:34:59,481 E bine. 437 00:35:10,630 --> 00:35:14,427 Ea implor? când nu-i dau ceea ce vrea. 438 00:35:14,531 --> 00:35:16,567 Ea ?tie c? vei ceda. 439 00:35:30,926 --> 00:35:32,928 Deci, am doborât ni?te recorduri ieri. 440 00:35:33,032 --> 00:35:36,553 ?tii, LAX, Long Beach Anaheim au doborât toate recordurile. 441 00:35:36,656 --> 00:35:38,900 Am v?zut temperaturi care au ajuns pân? la 442 00:35:39,003 --> 00:35:40,443 nivelul anilor 90 pentru multe din aceste locuri. 443 00:35:40,522 --> 00:35:42,842 Lucrurile vor începe în sfâr?it s? se r?ceasc? pentru c? înc? mai avem 444 00:35:42,843 --> 00:35:45,044 aceste vânturi persistente din larg, 445 00:35:45,148 --> 00:35:46,770 dar acele vânturi sl?besc încet. 446 00:35:48,289 --> 00:35:50,014 În regul?. S? mergem. 447 00:35:55,158 --> 00:35:57,574 Hei. 448 00:36:11,277 --> 00:36:13,383 Fiecare diminea??. În fiecare diminea??! 449 00:36:13,486 --> 00:36:15,868 Pl?te?te-mi naibii taxa! 450 00:36:15,971 --> 00:36:18,802 Pl?te?te-mi naibii taxa! 451 00:36:18,905 --> 00:36:20,976 Hei! Hei! 452 00:36:21,080 --> 00:36:23,427 Hei. Câinele t?u pare ars! 453 00:36:29,813 --> 00:36:31,539 Pentru unii dintre voi, e prima voastr? zi. 454 00:36:31,642 --> 00:36:33,989 Pentru al?ii, e o reîmprosp?tare. 455 00:36:34,093 --> 00:36:37,096 Re?ine?i c? întotdeauna exist? ceva nou de înv??at. 456 00:36:39,926 --> 00:36:43,654 Manipularea e intuitiv?, nu? e vorba despre instinct. 457 00:36:43,758 --> 00:36:47,969 Instinctele câinelui, dar ?i instinctele tale. 458 00:36:48,072 --> 00:36:49,729 Acum, ace?ti câini, câinele t?u, pot alerga 459 00:36:49,833 --> 00:36:52,525 mai repede decât tine, pot auzi mai bine, 460 00:36:52,629 --> 00:36:57,427 mirosi mai bine, reac?ioneaz? mai repede decât voi. 461 00:36:57,530 --> 00:36:59,808 ?i vor citi fiecare sugestie mic? pe 462 00:36:59,912 --> 00:37:03,053 care le-o faci. 463 00:37:03,156 --> 00:37:04,710 Hopp, hopp, hopp. 464 00:37:04,813 --> 00:37:08,300 Câinele t?u va deveni complet dependent de tine. 465 00:37:08,403 --> 00:37:10,198 Nu abuza?i de aceast? putere. 466 00:37:10,302 --> 00:37:13,926 Exist? un lucru pe care câinele t?u nu-l poate face. 467 00:37:14,029 --> 00:37:18,137 Câinele t?u nu poate gândi înainte. 468 00:37:18,241 --> 00:37:20,104 Uite. Concluzia este... 469 00:37:20,208 --> 00:37:23,729 dac? î?i ?ii câinele în siguran??, câinele t?u te va ?ine în siguran??. 470 00:37:23,832 --> 00:37:25,248 Asadar... 471 00:37:25,351 --> 00:37:27,595 s? revenim la elemente de baz?, uh... 472 00:37:27,698 --> 00:37:30,391 câ?iva generatori de încredere, da? 473 00:37:31,737 --> 00:37:33,325 Socks. Hier. 474 00:37:36,983 --> 00:37:38,571 Socks. Platz. 475 00:37:39,745 --> 00:37:41,333 Platz. 476 00:37:41,436 --> 00:37:42,472 - Ea nu-l ascult?. 477 00:37:42,575 --> 00:37:44,405 Socks, platz. Haide, fato. 478 00:37:44,508 --> 00:37:47,511 Haide, fato. Socks, hai. 479 00:37:51,929 --> 00:37:53,345 Socks. 480 00:37:59,143 --> 00:38:01,870 Ea nu ascult? nici un cuvânt de-al meu. 481 00:38:01,974 --> 00:38:05,011 Hmm. Bine... 482 00:38:05,115 --> 00:38:08,670 Poate c? nu are nici o leg?tur? cu ceea ce spui. 483 00:38:12,329 --> 00:38:13,848 Iat? din nou. 484 00:38:17,161 --> 00:38:18,991 Socks, hai. 485 00:38:21,131 --> 00:38:23,616 Socks, platz. 486 00:38:23,720 --> 00:38:26,032 Platz. 487 00:38:26,136 --> 00:38:27,206 Socks, platz. 488 00:38:30,105 --> 00:38:33,108 Hei. Socks. Vino aici. Platz. 489 00:38:33,212 --> 00:38:35,283 Stai. Sitz. 490 00:38:35,387 --> 00:38:38,804 Hei. Socks. M? omori, Socks. 491 00:38:38,907 --> 00:38:41,910 Uite. Ce iti spun si ce nu iti spun? 492 00:38:42,014 --> 00:38:43,843 Huh? Da. 493 00:38:43,947 --> 00:38:45,880 Uite, ?tiu c? par amar ?i furios, 494 00:38:45,983 --> 00:38:47,433 dar nu sunt sup?rat pe tine. 495 00:38:47,537 --> 00:38:49,504 Nu, doar... de când m-am întors... 496 00:38:49,608 --> 00:38:51,989 E o poveste lung?. Î?i voi spune alt? dat?. 497 00:38:52,093 --> 00:38:54,509 ?tii c? nu pot s? renun? la toate rahaturile astea ?i s? fiu 498 00:38:54,613 --> 00:38:55,959 la fel de u?or ca tine, doar a?a. 499 00:38:57,167 --> 00:39:00,204 Hei! Vai! 500 00:39:00,308 --> 00:39:02,414 Ho-ho! 501 00:39:02,517 --> 00:39:04,036 Hei hei hei! 502 00:39:04,139 --> 00:39:07,073 Iat?. Felicit?ri. 503 00:39:07,177 --> 00:39:10,076 Ai picat clasa întâi, dar ai trecut a doua ?i a treia. 504 00:39:12,113 --> 00:39:13,942 Fat? bun?. Fat? bun?. 505 00:39:40,762 --> 00:39:43,455 Tat?l meu a b?ut ?i cafea noaptea. 506 00:39:45,077 --> 00:39:49,184 A b?ut cafea ca s? se culce, la propriu. 507 00:39:49,288 --> 00:39:52,912 A b?ut o cea?c? de cafea înainte de culcare în fiecare sear? pentru a se relaxa. 508 00:39:59,471 --> 00:40:02,405 Bei ceva în afar? de cafea? 509 00:40:02,508 --> 00:40:04,337 Încerc s? nu. 510 00:40:14,451 --> 00:40:16,902 Te vezi cu cineva. 511 00:40:17,005 --> 00:40:18,179 Hei, frumoaso. 512 00:40:18,282 --> 00:40:19,663 Eu sunt. 513 00:40:21,493 --> 00:40:24,116 Conexiunea uman? e crucial?. 514 00:40:30,294 --> 00:40:33,470 Vreo problem? de furie în ultima vreme? 515 00:40:33,574 --> 00:40:35,265 Nici una. 516 00:40:38,510 --> 00:40:40,960 ?i fostul t?u partener? 517 00:40:41,064 --> 00:40:43,756 Cum gestionezi aceste sentimente? 518 00:40:45,793 --> 00:40:48,485 Ei bine, eu ... eu... 519 00:40:48,589 --> 00:40:50,832 înv?? s? las s? treac?. 520 00:41:02,257 --> 00:41:04,018 Am nevoie de cheile vehiculului meu. 521 00:41:10,473 --> 00:41:11,991 Nu e?ti pe list?. 522 00:41:12,095 --> 00:41:15,167 Eu... I-am l?sat zgarda în ma?in?. 523 00:41:17,618 --> 00:41:19,205 - La naiba, omule. - Hei. 524 00:41:19,309 --> 00:41:21,035 Îmi pare r?u. 525 00:41:25,453 --> 00:41:27,006 Mul?umesc. 526 00:41:54,724 --> 00:41:57,036 Solicitarea unui BOLO pentru o victim? masculin?. 527 00:41:57,140 --> 00:41:59,349 Anii 50. Negru. F?r? picioare. Prenume, Dante. 528 00:41:59,452 --> 00:42:02,421 V?zut ultima dat? pe 6 ?i San Julian. Posibil? r?pire. 529 00:42:02,525 --> 00:42:04,112 Posibil 207.50 ani. Negru. 530 00:42:04,216 --> 00:42:06,183 F?r? picioare. Prenume, Dante. Alert? BOLO. 531 00:42:06,287 --> 00:42:08,772 10-4. 532 00:42:08,876 --> 00:42:11,430 1-Adam-12 care r?spunde la un 207. 533 00:42:11,534 --> 00:42:12,914 Dante. La drum. 534 00:42:13,018 --> 00:42:15,261 1-Adam-12.10-4. Arat? pe drum. 535 00:42:26,065 --> 00:42:30,276 Dante, de ce aud c? e?ti r?pit? 536 00:42:30,380 --> 00:42:33,141 Hmm? Cine se bate cu tine? huh? 537 00:42:33,245 --> 00:42:36,524 E adev?rat? Ai fost r?pit? 538 00:42:36,628 --> 00:42:38,112 Dante, am nevoie de un nume. 539 00:42:38,215 --> 00:42:39,838 211 în curs. 800 bloc de artar. 540 00:42:39,941 --> 00:42:41,391 Repet. 800 bloc de artar. 541 00:42:41,494 --> 00:42:43,048 Unit??i din zon?, v? rug?m s? r?spunde?i. 542 00:42:43,151 --> 00:42:46,983 Trebuie s? ne ducem. 543 00:42:47,086 --> 00:42:49,261 S? fii în siguran??. 544 00:42:49,364 --> 00:42:51,401 Ce se întâmpl?, la naiba? 545 00:43:11,007 --> 00:43:13,250 - Dante! - Ce se întâmpl?, la naiba? 546 00:43:13,354 --> 00:43:14,527 Ce faci, omule? 547 00:43:14,631 --> 00:43:16,771 - Oh, la naiba. 548 00:43:16,875 --> 00:43:19,429 Hei prietene. Lini?te?te-te. Nu sunt aici s? te bat. 549 00:43:21,707 --> 00:43:23,606 Nu-?i face griji pentru ea. Ea nu iese. 550 00:43:23,709 --> 00:43:25,538 ?tii tot ce se întâmpl? 551 00:43:25,642 --> 00:43:27,023 pe aceste str?zi, nu-i a?a? 552 00:43:27,126 --> 00:43:28,887 Vezi totul, nu? 553 00:43:28,990 --> 00:43:30,889 - Hei, omule, ascult?-m?. 554 00:43:30,992 --> 00:43:33,823 Ascult? la mine. Am nevoie s? vorbe?ti cu mine, bine? 555 00:43:37,205 --> 00:43:39,829 Eu o cunosc. 556 00:43:39,932 --> 00:43:41,589 - Nu, nu. - Eu o cunosc. 557 00:43:41,693 --> 00:43:43,349 Nici un om. Acesta e un câine nou. 558 00:43:43,453 --> 00:43:45,697 Dar ?tii multe, nu-i a?a? Ce mai po?i s?-mi spui? 559 00:43:45,800 --> 00:43:47,560 Încerc s? aflu cine l-a ucis pe ultimul. 560 00:43:47,664 --> 00:43:49,493 Î?i pun câteva întreb?ri? 561 00:43:49,597 --> 00:43:51,150 Sunt bine. 562 00:43:52,945 --> 00:43:54,878 M? întorc imediat, bine? 563 00:44:27,635 --> 00:44:29,395 Mmm! Mmm! 564 00:44:29,499 --> 00:44:33,020 Vreau doar s? r?spunzi la câteva întreb?ri simple, bine? 565 00:44:52,764 --> 00:44:54,317 Fii serios omule. Nu te presez. 566 00:44:54,420 --> 00:44:56,560 Am nevoie doar de un nume. 567 00:44:56,664 --> 00:44:58,562 Nu ?tiu nimic despre nimic. 568 00:45:05,328 --> 00:45:07,986 Cine d? putere pentru satani?ti? 569 00:45:11,230 --> 00:45:12,404 Hmm? 570 00:45:16,063 --> 00:45:18,582 China. 571 00:45:18,686 --> 00:45:20,826 Secrete murdare. 572 00:45:20,930 --> 00:45:22,655 Ascuns la vedere. 573 00:45:24,934 --> 00:45:29,628 Nim?nui nu îi pas? pentru c? se simte atât de bine. 574 00:45:29,732 --> 00:45:31,664 Ei nu ajung în aceast? parte a ora?ului. 575 00:45:31,768 --> 00:45:33,943 Huh? În ce parte a ora?ului? 576 00:45:34,046 --> 00:45:36,117 Ora?. O parte a lumii. 577 00:45:38,844 --> 00:45:40,501 - Am crezut c? e o fantom?. 578 00:45:40,604 --> 00:45:42,261 Dar tu nu e?ti el. 579 00:45:42,365 --> 00:45:45,540 Ce vrei sa spui? Îmi cuno?ti câinele? 580 00:45:45,644 --> 00:45:48,233 - Imi amintesc. - Nu, Dante. 581 00:45:48,336 --> 00:45:50,442 Tocmai ?i-am spus. Acesta e noul meu câine. 582 00:45:50,545 --> 00:45:51,684 Nu-?i aminte?ti? 583 00:45:51,788 --> 00:45:53,928 - Da. - Da? 584 00:45:54,032 --> 00:45:56,448 Nu-?i aminte?ti suficient. 585 00:45:56,551 --> 00:45:58,933 Îmi amintesc prea multe. 586 00:45:59,037 --> 00:46:02,247 Bine, Dante. Stai ferit de soare, bine? 587 00:46:02,350 --> 00:46:03,869 Da. 588 00:46:03,973 --> 00:46:05,802 Las?-l in pace! 589 00:46:14,500 --> 00:46:16,123 Predica corului. 590 00:46:27,720 --> 00:46:29,481 - Ce se întâmpl?, la naiba? - Hei. 591 00:46:34,727 --> 00:46:36,833 Iisus! 592 00:46:36,937 --> 00:46:39,008 V?d c? ?i-ai f?cut un nou prieten. 593 00:46:39,111 --> 00:46:41,700 Da. Un sfat bun e un sfat bun. 594 00:46:41,804 --> 00:46:44,116 Indiferent cine-l d?. 595 00:46:44,220 --> 00:46:46,049 De ce îi spun „China”? 596 00:46:46,153 --> 00:46:47,844 Pentru c? de acolo este. 597 00:46:47,948 --> 00:46:51,365 Împreun? cu orice altceva, acum ave?i ?i opioide sintetice. 598 00:46:51,468 --> 00:46:54,299 Corect. 599 00:46:54,402 --> 00:46:58,165 Jake. Ce vrei? 600 00:46:58,268 --> 00:47:01,754 Inmatricularea autoturismului. Ma?ina care a explodat. 601 00:47:08,244 --> 00:47:10,487 Nu am uitat ce ai f?cut pentru mine. 602 00:47:12,489 --> 00:47:14,767 ?i l-a?i p?strat pe DL a?a cum a?i promis. 603 00:47:14,871 --> 00:47:17,080 Ramos, arunc?-l. 604 00:47:17,184 --> 00:47:18,702 Nu m? face s? m? simt vinovat. 605 00:47:18,806 --> 00:47:20,773 Faci asta de unul singur. 606 00:47:20,877 --> 00:47:23,362 Da, s? ?tii c? sunt r?d?cina propriilor mele probleme si nu ajut?. 607 00:47:23,466 --> 00:47:26,434 Ai jucat pu?in. Nu e mare lucru. 608 00:47:26,538 --> 00:47:28,436 Au fost doar trei ore de mers cu ma?ina s? te iau. 609 00:47:28,540 --> 00:47:30,818 Da, în timp ce fiica mea era singur? acas?. 610 00:47:30,922 --> 00:47:33,200 Bine. Ai castigat. Imi esti dator. 611 00:47:35,685 --> 00:47:38,377 Cum te simti? 612 00:47:38,481 --> 00:47:40,241 Mai bine. 613 00:47:40,345 --> 00:47:42,485 Nu spui doar a?a, nu? 614 00:47:42,588 --> 00:47:43,796 Nu, de ce a? face asta? 615 00:47:45,108 --> 00:47:47,317 Nu. 616 00:47:47,421 --> 00:47:52,081 A?a c? a? semna aici ?i a? spune c? e?ti gata s? pleci. 617 00:47:52,184 --> 00:47:54,083 S?n?tos ca un cal. 618 00:47:59,571 --> 00:48:01,538 As vrea s? cred c?... 619 00:48:03,540 --> 00:48:07,096 c? te-ai gândit de fapt 620 00:48:07,199 --> 00:48:09,201 la lucrurile prin care ai trecut, Jake. 621 00:48:22,007 --> 00:48:23,836 Î?i place arta? 622 00:48:23,940 --> 00:48:26,425 Sigur. Tie? 623 00:48:26,529 --> 00:48:30,671 Da. Da. 624 00:48:30,774 --> 00:48:32,155 Cred ca e... 625 00:48:34,433 --> 00:48:36,159 ceea ce facem ca s? ne reamintim 626 00:48:36,263 --> 00:48:39,059 c? putem, ?tii, 627 00:48:39,162 --> 00:48:41,924 sc?pa din mla?tina de a fi un animal. 628 00:48:44,823 --> 00:48:46,687 E mult adev?r în asta. 629 00:48:46,790 --> 00:48:51,485 Am v?zut cât de creativi pot fi oamenii în arta de a... 630 00:48:51,588 --> 00:48:53,383 lupta, ucide... 631 00:48:57,870 --> 00:49:01,150 si lucrurile de-a dreptul ingenioase... 632 00:49:01,253 --> 00:49:03,428 ?i distrugerea inocen?ei. 633 00:49:07,639 --> 00:49:11,643 Folosit pentru a le semnala oamenilor c? orice f?râm? de virtute... 634 00:49:16,510 --> 00:49:19,306 nu-i va face o persoan? mai mare. 635 00:49:22,550 --> 00:49:26,623 Asta te face s? respingi oamenii. 636 00:49:26,727 --> 00:49:29,005 Pentru c? stii... 637 00:49:29,109 --> 00:49:32,112 mai mult decât majoritatea... 638 00:49:32,215 --> 00:49:34,838 nu putem sc?pa niciodat? din a fi animale. 639 00:49:42,881 --> 00:49:44,607 Mai mult sau mai putin. 640 00:50:04,903 --> 00:50:08,079 Xiang Xi. Xiang Xi. 641 00:50:08,182 --> 00:50:10,115 2806 Pinecrest. 642 00:50:10,219 --> 00:50:12,083 Doar o alt? ma?in? furat?, Jake. 643 00:50:12,186 --> 00:50:14,292 Aia e. Suntem inconjura?i. 644 00:50:27,650 --> 00:50:30,239 E?ti gata s? te întorci acolo? 645 00:50:30,342 --> 00:50:31,619 Hmm? 646 00:50:34,174 --> 00:50:37,556 Hei. Nu m? l?sa s?-l suflu ast?zi, bine? 647 00:50:41,698 --> 00:50:44,598 Ei bine, s? vedem cât dureaz? pân? când ea renun??. 648 00:50:47,118 --> 00:50:48,981 Arat?-le, fat?. 649 00:50:49,085 --> 00:50:50,328 Astfel! 650 00:51:07,759 --> 00:51:10,141 Oh. Hei! 651 00:51:13,109 --> 00:51:16,078 Ho, ho, ho! Hei! 652 00:51:16,181 --> 00:51:18,494 Câinele ?la a mutat toat? anvelopa! 653 00:51:22,325 --> 00:51:25,846 Vino aici. Fata aia. Fata aia! Haide. 654 00:51:41,137 --> 00:51:43,001 Socks. Ablegen. 655 00:51:43,105 --> 00:51:44,761 Vino aici. Socks... 656 00:51:44,865 --> 00:51:46,556 - Fata buna. 657 00:51:46,660 --> 00:51:50,698 Oh da! Fata buna! Fata buna! Fata aia. 658 00:51:50,802 --> 00:51:52,700 Eu as spune! 659 00:51:57,912 --> 00:52:00,467 Uf! 660 00:52:00,570 --> 00:52:03,366 ?tiam c? am mirosit ceva. 661 00:52:03,470 --> 00:52:05,713 Te-au f?cut s? plimbi un câine nou, Rosser? 662 00:52:05,817 --> 00:52:08,233 Hernandez, cum naiba ai fost 663 00:52:08,337 --> 00:52:10,201 vreodat? lunetist dac? nu po?i s? taci? 664 00:52:10,304 --> 00:52:12,858 Hei, doar fac conversa?ie. 665 00:52:12,962 --> 00:52:15,033 Ceea ce îmi aminte?te. 666 00:52:15,137 --> 00:52:16,414 Nu ?i s-a întâmplat s? afli 667 00:52:16,517 --> 00:52:19,313 de omul meu, Dante, nu-i a?a? 668 00:52:19,417 --> 00:52:20,797 ?tiu c? tu ai fost. 669 00:52:20,901 --> 00:52:23,041 Îmi scuturi din nou un informator de-al meu 670 00:52:23,145 --> 00:52:25,250 f?r? s? vorbe?ti mai întâi cu mine, 671 00:52:25,354 --> 00:52:27,666 Î?i jur pe Dumnezeu c? te voi bate. 672 00:52:31,049 --> 00:52:34,294 Pune-o pe târfa aia sub control. 673 00:52:34,397 --> 00:52:36,537 Socks, platz. 674 00:52:38,436 --> 00:52:42,129 ?tii ceva, Rosser? 675 00:52:42,233 --> 00:52:44,096 Începe s?-mi plac? de ea. 676 00:52:44,200 --> 00:52:46,168 Are bile mai mari decât tine. 677 00:52:54,141 --> 00:52:56,247 - Bine ai revenit, Jake. - Mul?umesc, Parnell. 678 00:52:58,697 --> 00:53:03,012 Hei, sergent? Ce-ar fi s? m? pui pe 8? 679 00:53:03,115 --> 00:53:05,497 - Spa-ul? Tu,Rosser? - Da, cred c? ar fi bine 680 00:53:05,601 --> 00:53:07,879 pentru ca noi s? ne întoarcem, ?tii? 681 00:53:07,982 --> 00:53:10,778 Ca o înc?lzire. - Bine. 682 00:53:10,882 --> 00:53:14,126 Nu mul?i b?rba?i ar ar?ta acest tip de umilin??. 683 00:53:14,230 --> 00:53:17,129 - Mul?umiri. - Nu a fost un compliment. 684 00:53:34,077 --> 00:53:38,150 Haide. S? mergem. Trebuie s? stai aici cu mine. 685 00:53:42,085 --> 00:53:43,086 Serios? 686 00:53:43,190 --> 00:53:45,365 Hei, Fetch! 687 00:53:45,468 --> 00:53:47,712 Ne vedem mai târziu, tarfa! 688 00:53:58,688 --> 00:54:01,139 E ridicol. I-aispus lui Larry s? încuie u?a? 689 00:54:01,243 --> 00:54:02,830 - Da. - Vezi asta, Socks? 690 00:54:02,934 --> 00:54:05,212 ?i ei vorbesc singuri aici. 691 00:54:10,010 --> 00:54:11,598 Stiam un... 692 00:54:45,908 --> 00:54:48,048 - ABD Security. - Hei. Ce mai faci? 693 00:54:48,151 --> 00:54:50,464 Uh, acesta e ofi?erul Rosser, LAPD. 694 00:54:50,568 --> 00:54:52,915 - Cu ce ????v? pot ajuta? - Treceam pe aici ?i am v?zut 695 00:54:53,018 --> 00:54:55,258 un posibil semn de intrare for?at? într-una dintre loca?iile dvs. 696 00:54:55,331 --> 00:54:56,367 Care locatie? 697 00:54:56,470 --> 00:54:58,438 2806 Pinecrest. 698 00:54:58,541 --> 00:54:59,922 Ave?i o urgen?? de raportat? 699 00:55:00,025 --> 00:55:02,649 - Sistemul dvs. e activ? - Sistemul arat? bine. 700 00:55:02,752 --> 00:55:04,375 Da da. Ar trebui s?-l testezi. 701 00:55:04,478 --> 00:55:05,962 Nici o problem?. 702 00:55:14,281 --> 00:55:17,802 Posibil efractie. 2806 Pinecrest. 703 00:55:17,905 --> 00:55:20,080 Acesta e Regele 8. Sunt în apropiere. 704 00:55:20,183 --> 00:55:21,046 Arat?-mi drumul. 705 00:55:21,150 --> 00:55:22,703 10-4. 706 00:56:15,722 --> 00:56:17,517 Regele 8. Sun? în interiorul re?edin?ei. 707 00:56:17,620 --> 00:56:19,864 Merg s? investighez. -10-4. Solici?i intariri? 708 00:56:19,967 --> 00:56:21,244 Negativ. 709 00:57:10,915 --> 00:57:12,123 Platz. 710 00:57:29,589 --> 00:57:31,763 Socks, aici! Socks! 711 00:57:37,873 --> 00:57:39,081 Socks! 712 00:57:51,403 --> 00:57:52,784 Socks. 713 00:58:11,423 --> 00:58:14,150 Hei. B?iete, de unde ai venit? 714 00:58:14,254 --> 00:58:15,358 Faas! 715 00:59:12,208 --> 00:59:16,696 Cum ai reu?it asta? Nu ai nici o zgârietur? pe tine. 716 00:59:16,799 --> 00:59:18,352 - ?tiri de ultim? or?. - Uf! Mul?umiri! 717 00:59:18,456 --> 00:59:21,666 Un alt incident mortal care a implicat un ofi?er LAPD 718 00:59:21,770 --> 00:59:24,048 în Bel-Air, locuitorii locali se zguduie 719 00:59:24,151 --> 00:59:28,293 ?i LAPD se preg?te?te pentru respingere social?, tulbur?ri, 720 00:59:28,397 --> 00:59:29,916 presiunea comunit??ii... 721 00:59:33,229 --> 00:59:34,748 Hei. Termin?. 722 00:59:39,788 --> 00:59:41,583 Ce? Trebuie s? faci pipi din nou? 723 00:59:44,413 --> 00:59:47,658 Ce? Alimente? 724 00:59:57,150 --> 00:59:59,531 Acest? La asta te ui?i? 725 00:59:59,635 --> 01:00:02,120 Salut, fato. Oh, oh. Vino aici. 726 01:00:04,571 --> 01:00:06,953 E ceva ce nu-mi spui. 727 01:00:35,360 --> 01:00:37,086 Fabricate în China. 728 01:01:10,154 --> 01:01:11,811 Crezi c? ai ceva pentru c?ldur?? 729 01:01:11,914 --> 01:01:13,985 Sau e?ti doar al naibii de norocos? 730 01:01:14,089 --> 01:01:18,956 Domnule, am fost în Bel-Air. Spa-ul. Cum a? fi putut s? ?tiu? 731 01:01:19,059 --> 01:01:20,716 ?tii, asta e o întrebare foarte bun?. 732 01:01:20,820 --> 01:01:24,858 Ramos, cum ar fi putut Rosser s? ?tie? 733 01:01:24,962 --> 01:01:26,618 - Îmi pare r?u? - Adev?rat? 734 01:01:28,897 --> 01:01:31,762 Am doar un alt raport aici 735 01:01:31,865 --> 01:01:35,041 cu acea adres? în Bel-Air. 736 01:01:35,144 --> 01:01:38,354 ?i ?tii al cui nume e pe el. 737 01:01:38,458 --> 01:01:42,324 Am cazat casa acum câ?iva ani, dar nimic nu s-a concretizat. 738 01:01:42,427 --> 01:01:45,120 Sigur c? s-a materializat acum, nu-i a?a? 739 01:01:45,223 --> 01:01:47,225 Ai idee cât de mult? durere? 740 01:01:47,329 --> 01:01:49,780 Primesc pentru c? am distrus un laborator de metanfetamina 741 01:01:49,883 --> 01:01:52,230 în mijlocul naibii de Bel Air? 742 01:01:52,334 --> 01:01:54,474 ?tii cine locuie?te în acel cartier?! 743 01:01:54,577 --> 01:01:56,303 Nu meth, domnule. fentanil. 744 01:01:56,407 --> 01:01:58,374 Ei asud? pentru produse stradale ?i... 745 01:01:58,478 --> 01:02:00,066 Oh, taci naibii, Ramos. 746 01:02:00,169 --> 01:02:03,069 Te-am chemat aici ca s?-i po?i mul?umi lui Rosser c? a terminat 747 01:02:03,172 --> 01:02:06,520 treaba pe care nu tu n-ai putut s-o faci. 748 01:02:06,624 --> 01:02:08,177 Deci, merge?i înainte. 749 01:02:08,281 --> 01:02:10,681 Spune-i cum ai trimis aici torpila uman?, tipul cu toate problemele, 750 01:02:10,682 --> 01:02:14,356 s? fac? treaba pe care nu ai putut s-o faci tu! 751 01:02:14,459 --> 01:02:16,013 Jake, uite, eu... 752 01:02:16,116 --> 01:02:18,360 Nu ?tiu dac? nenoroci?ii au auzit asta, 753 01:02:18,463 --> 01:02:21,915 dar mafia are cizma pe gâtul Prim?riei. 754 01:02:22,019 --> 01:02:23,986 Suntem eviscera?i ?i m? uit la 755 01:02:24,090 --> 01:02:28,819 dou? motive principale care sunt chiar aici! 756 01:02:28,922 --> 01:02:30,959 Acum pleac?, la naiba! 757 01:02:34,238 --> 01:02:36,343 F? treaba pe care ?i-am spus s? o faci, Ramos. 758 01:02:36,447 --> 01:02:38,863 Nu trebuie s? inventezi regulile pe m?sur? ce mergi. 759 01:02:38,967 --> 01:02:40,900 - Haide. - ?i tu... 760 01:02:41,003 --> 01:02:42,971 Trebuie s? te întorci la terapie. 761 01:02:43,074 --> 01:02:45,318 Ce, ai împu?cat un tip ?i l-ai înjunghiat pe altul. 762 01:02:45,421 --> 01:02:48,286 La ce naiba te vei gândi mai departe? 763 01:02:48,390 --> 01:02:50,702 Oh, sunt sigur c? m? voi gândi la ceva. 764 01:02:58,538 --> 01:03:01,196 Jake. Asculta. 765 01:03:01,299 --> 01:03:04,820 Ramos, ia-o u?or. Ce? Ai avut o criz? bun?, iar eu am 766 01:03:04,924 --> 01:03:06,546 unul dintre tipii care mi-au ucis câinele. 767 01:03:08,410 --> 01:03:10,584 Sitz. 768 01:03:10,688 --> 01:03:13,829 Vorbea germana. Ca ?i cel?lalt tip. 769 01:03:13,933 --> 01:03:15,451 Trebuie s? ?tiu despre ce e vorba. 770 01:03:15,555 --> 01:03:17,108 Nu stiu. 771 01:03:17,212 --> 01:03:20,456 Afla?i cine s-a ocupat de Socks înaintea mea. e la S.I.U. 772 01:03:20,560 --> 01:03:23,632 Ar putea fi un rechizitoriu de mare juriu, sigilat. 773 01:03:23,735 --> 01:03:25,496 - Nu se va întâmpla. - Hai, Ramos. 774 01:03:25,599 --> 01:03:28,948 Esti un detectiv bun. ?tiu c? po?i s?-?i dai seama. 775 01:03:35,575 --> 01:03:37,957 Hei! 776 01:03:38,060 --> 01:03:40,683 Hei, Jake. Unde te duci? 777 01:03:40,787 --> 01:03:42,513 Merg la plimbare. 778 01:03:42,616 --> 01:03:44,480 Vrei s? te ui?i la un film când te întorci? 779 01:03:44,584 --> 01:03:45,965 Nu pot în seara asta, iubito. 780 01:03:46,068 --> 01:03:48,622 Trebuie s? merg s? m? ocup de ceva. 781 01:03:48,726 --> 01:03:51,142 În regul?. S? fii în siguran??. 782 01:03:55,940 --> 01:03:57,390 Haide. 783 01:04:21,932 --> 01:04:23,968 Ce se întâmpl?, Socks? 784 01:04:25,797 --> 01:04:27,627 Huh? 785 01:04:30,664 --> 01:04:32,183 ?i-am spus s? nu vii. 786 01:04:47,336 --> 01:04:48,959 Hei, hei. Nu. 787 01:04:49,062 --> 01:04:51,202 Shh. Hei. Nu ne vei ucide. 788 01:04:51,306 --> 01:04:52,928 Shh! 789 01:04:54,826 --> 01:04:57,174 E?ti un câine complicat. Tu ?tii asta? 790 01:04:57,277 --> 01:05:00,108 Te gânde?ti prea mult pentru binele t?u. 791 01:05:00,211 --> 01:05:01,661 Haide. S? mergem. 792 01:05:04,595 --> 01:05:05,872 S? mergem. 793 01:07:10,065 --> 01:07:12,619 Întoarce?i-v?. Încet. 794 01:07:15,243 --> 01:07:17,003 Hei! Întoarce?i-v?! 795 01:07:17,107 --> 01:07:18,660 Stai unde e?ti. 796 01:07:26,668 --> 01:07:28,428 Pentru cine lucrezi? 797 01:07:30,361 --> 01:07:32,467 - Nimeni. - Scoate-?i masca. 798 01:07:43,409 --> 01:07:45,825 Am crezut c? Socks a murit. 799 01:07:45,928 --> 01:07:48,172 - Ce ai spus? - Unde e Santiago? 800 01:07:48,276 --> 01:07:50,761 Cine e Santiago? Cine... Cine e?ti? 801 01:07:50,864 --> 01:07:54,178 - Cine e Santiago?! - Bine. Haide. Atent. 802 01:07:54,282 --> 01:07:56,939 O pic?tur? din asta ?i e?ti dus. 803 01:07:57,043 --> 01:07:58,527 Cine e Santiago?! 804 01:08:06,604 --> 01:08:08,675 Socks, ablegen. 805 01:08:16,304 --> 01:08:18,513 Socks, faas! 806 01:08:18,616 --> 01:08:19,893 Nein. 807 01:08:21,757 --> 01:08:24,139 Faas! 808 01:08:24,242 --> 01:08:25,967 Toeten. 809 01:08:35,185 --> 01:08:37,256 Mi-ai adus-o înapoi. 810 01:08:39,016 --> 01:08:41,052 Socks, hai. 811 01:08:41,156 --> 01:08:42,916 Nein. 812 01:08:57,483 --> 01:08:59,657 E timpul s? alegi. 813 01:09:01,314 --> 01:09:05,353 Exist? partea noastr?... sau sinuciderea. 814 01:09:05,456 --> 01:09:08,734 Îmi vei aduce mai mul?i câini. 815 01:09:08,839 --> 01:09:10,496 Nu sunt corupt. 816 01:09:14,741 --> 01:09:15,741 Te cunosc. 817 01:09:17,951 --> 01:09:20,230 ?tiu c? e?ti un animal. 818 01:10:37,272 --> 01:10:38,998 Folose?ti din nou? 819 01:10:41,724 --> 01:10:43,865 Stresul acestui job poate fi mult. 820 01:10:46,281 --> 01:10:47,800 Ce e asta? 821 01:10:47,903 --> 01:10:51,597 Acesta... e al treilea incident într-o lun?. 822 01:10:53,357 --> 01:10:55,497 Mi-au luat câinele. 823 01:10:55,601 --> 01:10:59,570 - Cine? - Satani?tii. 824 01:11:01,537 --> 01:11:03,540 Au o fabric? de vopsea în Vernon, 825 01:11:03,643 --> 01:11:07,544 unde au t?iat fentanil, precum locul din Bel-Air. 826 01:11:07,647 --> 01:11:11,064 L-au ucis pe Ace ?i au luat-o pe Socks. 827 01:11:11,168 --> 01:11:12,549 Xiang Xi. 828 01:11:12,652 --> 01:11:15,759 EXIS Therapeutics. Caut-o, caut-o. 829 01:11:15,862 --> 01:11:18,831 Da, ne ocup?m de asta, Jake. 830 01:11:18,934 --> 01:11:20,695 Dar ce trebuie s? decidem acum 831 01:11:20,798 --> 01:11:22,628 e dac? problema ta de abuz de substan?e 832 01:11:22,731 --> 01:11:25,389 e ceva de care trebuie s? ne îngrijor?m. 833 01:11:25,492 --> 01:11:27,528 Nu stiu. Poate a fost provocat de post traumatism (PTSD)? 834 01:11:27,633 --> 01:11:29,531 - Am fost drogat. - Ei bine, nu ar fi 835 01:11:29,635 --> 01:11:32,396 prima dat?, conform dosarului dvs. 836 01:11:32,500 --> 01:11:34,329 Jake, ce încearc? s? spun?... 837 01:11:34,433 --> 01:11:35,951 Ceea ce încerc s? spun e c? 838 01:11:36,055 --> 01:11:39,921 credem c? e timpul s? iei o pauz?. 839 01:11:40,024 --> 01:11:41,474 Una lung?. 840 01:11:59,423 --> 01:12:02,805 Hei, Rosser! Intr?, omule. 841 01:12:02,909 --> 01:12:04,394 Sunt bine. 842 01:12:04,497 --> 01:12:07,845 Nu. Serios, Jake. 843 01:12:07,948 --> 01:12:09,537 Intr?. 844 01:12:19,892 --> 01:12:22,239 Ei m?tur? pasajul subteran pentru corpul lui Socks. 845 01:12:24,828 --> 01:12:27,175 Pierdere de timp. 846 01:12:27,278 --> 01:12:29,626 ?tiu. 847 01:12:29,729 --> 01:12:33,457 Nu cred c? S.I.U. rahat. 848 01:12:33,561 --> 01:12:35,908 ?tiu c? au luat partenerul t?u. 849 01:12:37,564 --> 01:12:40,809 Cine ?i-a spus asta? 850 01:12:40,912 --> 01:12:42,501 Ramos? 851 01:12:47,126 --> 01:12:48,852 De ce naiba iti pas?? 852 01:12:48,955 --> 01:12:53,269 Dac? i-o trag partenerului t?u ?i tie... 853 01:12:53,374 --> 01:12:55,099 mi-o trag cu mine. 854 01:12:58,448 --> 01:13:01,760 G?se?te pe Socks, frate. 855 01:13:01,865 --> 01:13:05,351 ?i când o vei face, îi vom lovi 856 01:13:05,455 --> 01:13:08,147 atât de tare încât vor fi numai sânge ?i din?i. 857 01:13:27,994 --> 01:13:30,272 - Ce faci? - Plec pentru o vreme. 858 01:13:30,376 --> 01:13:32,412 Ce vrei sa spui? 859 01:13:36,209 --> 01:13:37,763 ?tii, faci asta stoic, 860 01:13:37,866 --> 01:13:41,249 „Îmi pot rezolva rahatul”, dar deschide-?i ochii. 861 01:13:41,352 --> 01:13:43,352 ?ii atât de mult îmbuteliat, încât arunci în aer tot ce 862 01:13:43,353 --> 01:13:44,353 e în jurul tau. 863 01:13:44,390 --> 01:13:45,840 Probabil ai dreptate. Da. 864 01:13:45,943 --> 01:13:47,255 Da. Exact despre asta vorbesc. 865 01:13:47,358 --> 01:13:48,567 Sunt de acord cu tine. 866 01:13:48,670 --> 01:13:50,051 Deci nu trebuie s? te certi cu mine. 867 01:13:50,153 --> 01:13:51,639 Nu e acela?i lucru. 868 01:13:51,742 --> 01:13:53,122 Mia, acesta e ultimul lucru de care am nevoie acum. 869 01:13:53,123 --> 01:13:54,435 Dar a fost primul lucru 870 01:13:54,537 --> 01:13:55,884 când ai vrut s? te întorci la serviciu? 871 01:13:55,988 --> 01:13:58,715 Prietenii t?i de la Unitatea de Investiga?ii Speciale, 872 01:13:58,818 --> 01:14:01,580 Ofi?erul Reed ?i Hasting au venit la spital. 873 01:14:01,683 --> 01:14:04,064 Au spus c? trebuie s? ar??i normal, stabil... 874 01:14:04,168 --> 01:14:06,308 astfel încât psihiatriul t?u s?-?i semneze autoriza?ia. 875 01:14:06,412 --> 01:14:09,207 Nu are nimic de-a face cu asta. 876 01:14:09,311 --> 01:14:11,072 Chestia nenorocit?... 877 01:14:11,175 --> 01:14:13,419 De fapt, a? fi fost de acord cu asta... 878 01:14:13,523 --> 01:14:16,180 dac? n-ar fi fost pentru orice altceva. 879 01:14:16,284 --> 01:14:18,424 Uite. 880 01:14:18,528 --> 01:14:23,291 Nu ?tiu ce s-a întâmplat cu Socks, dar... 881 01:14:23,394 --> 01:14:25,051 Sper c? e bine. 882 01:14:35,717 --> 01:14:37,995 Gânduri de sinucidere, Jake? 883 01:14:48,281 --> 01:14:49,938 Nu. 884 01:15:22,108 --> 01:15:25,595 Hei. ?i-am spus s? stai departe de podul meu. 885 01:15:25,698 --> 01:15:29,426 Aceasta e puntea mea! e a mea! 886 01:15:29,530 --> 01:15:32,187 Pleac? de pe podul meu! 887 01:15:32,291 --> 01:15:35,156 Îmi pl?te?ti dracului taxa. 888 01:15:35,259 --> 01:15:37,434 Pl?te?te-mi naibii taxa! 889 01:15:47,305 --> 01:15:49,411 La naiba. La naiba. 890 01:15:49,515 --> 01:15:53,174 Grozav! Grozav! 891 01:15:53,277 --> 01:15:55,348 Hei! Unde e câinele t?u? 892 01:15:57,867 --> 01:16:00,112 Hei, unde e câinele t?u?! 893 01:16:32,765 --> 01:16:34,836 Tocmai a r?mas f?r? o cale. 894 01:16:37,183 --> 01:16:39,151 Ascult?, Jake. 895 01:16:39,254 --> 01:16:43,155 Cunosc un tip dac? e?ti în c?utare de munc?. 896 01:16:43,258 --> 01:16:45,916 Cheresteaua lui Luis în Tehachapi. 897 01:16:48,505 --> 01:16:53,303 Uit?-te la el. Luis în Tehachapi. 898 01:16:53,406 --> 01:16:56,202 Dac? tu cau?i de munc?. 899 01:17:02,483 --> 01:17:04,278 Întotdeauna exist? mai multe c?i. 900 01:18:00,232 --> 01:18:02,061 Vremea împreun? pe cinci în timp ce 901 01:18:02,165 --> 01:18:03,718 ne îndrept?m spre weekendul de vacan??. 902 01:18:03,822 --> 01:18:05,582 Va fi un 4 iulie picant. 903 01:18:05,686 --> 01:18:07,757 Temperaturi ridicate ca în anii 90 de sus în jos, 904 01:18:07,860 --> 01:18:09,517 Ca în anii 80 pe plaje. 905 01:18:09,620 --> 01:18:12,001 S? mergem live la Bella Ericson în traficul nostru... 906 01:18:51,835 --> 01:18:53,526 Santiago. 907 01:18:55,805 --> 01:18:57,876 Cum m-ai numit? 908 01:18:57,979 --> 01:18:59,567 M-ai auzit. 909 01:18:59,670 --> 01:19:01,293 Ai gre?it tipul. 910 01:19:03,571 --> 01:19:06,608 E vorba despre Socks (sosete). 911 01:19:06,712 --> 01:19:09,611 Nu port niciuna. 912 01:19:09,715 --> 01:19:12,891 A?a c? pleac? de pe nenorocita mea de proprietate. 913 01:19:12,994 --> 01:19:15,134 Dac? înc? e?ti aici pân? m? întorc, 914 01:19:15,238 --> 01:19:16,826 Te voi t?ia în jum?tate. 915 01:19:16,929 --> 01:19:19,104 Nu vei face asta. 916 01:19:19,207 --> 01:19:22,037 Nu o vei face pentru c? nu vrei s? te g?seasc?. 917 01:19:22,141 --> 01:19:23,764 Cine? 918 01:19:23,867 --> 01:19:26,214 Oamenii care ne-au luat câinele. 919 01:19:29,735 --> 01:19:31,599 Hai s? lu?m o cea?c? de cafea. 920 01:19:31,702 --> 01:19:34,394 Eu nu beau niciuna. 921 01:19:34,498 --> 01:19:36,500 Trebuie s? lucrez. 922 01:19:38,640 --> 01:19:42,230 Vrei s? vorbe?ti cu mine? 923 01:19:42,334 --> 01:19:43,991 Eticheta?i-v?. 924 01:19:50,135 --> 01:19:53,897 Rechizitoriul meu e înc? sigilat. 925 01:19:54,001 --> 01:19:56,175 - Da. - Cum m-ai g?sit? 926 01:19:59,385 --> 01:20:01,284 ?tii c? nu pot spune. 927 01:20:11,224 --> 01:20:15,781 Po?i s?-?i iei mâna de pe arm? acum. 928 01:20:24,238 --> 01:20:27,448 Am un contract cu Forest Services. 929 01:20:27,551 --> 01:20:29,174 Pentru a sc?pa de rahatul asta. 930 01:20:33,695 --> 01:20:36,008 Cand il vezi... 931 01:20:36,112 --> 01:20:38,114 pare s?n?tos. 932 01:20:43,464 --> 01:20:45,742 Dar în?untru... 933 01:20:45,846 --> 01:20:50,402 e bolnav, rupt. 934 01:20:50,505 --> 01:20:54,439 Îi dau o via?? nou? ca unei... o bucat? frumoas? de glulam. 935 01:20:56,546 --> 01:20:58,997 ?tiai c? rahatul ?sta e mai puternic decât o?elul? 936 01:20:59,099 --> 01:21:02,171 Santiago, nu am mult timp. 937 01:21:04,450 --> 01:21:06,796 Trebuie s? ?tiu în ce te-ai 938 01:21:06,901 --> 01:21:08,558 amestecat tu ?i Socks, unde o pot g?si. 939 01:21:10,905 --> 01:21:13,908 E un câine grozav. 940 01:21:14,012 --> 01:21:16,082 Cel mai bun. 941 01:21:19,534 --> 01:21:23,400 Am avut o familie odat?. Ea a f?cut parte din ea. 942 01:21:27,059 --> 01:21:29,096 Uite ce am f?cut. 943 01:21:32,962 --> 01:21:36,930 Î?i spui c? sunt familie, dar... 944 01:21:37,035 --> 01:21:38,933 sunt doar unelte. 945 01:21:39,037 --> 01:21:40,970 Trebuie s? realizezi asta. 946 01:21:44,318 --> 01:21:46,285 Ce vrei s? spui? 947 01:21:54,880 --> 01:21:56,571 S-a îmboln?vit. 948 01:22:01,507 --> 01:22:04,614 Fiica mea. 949 01:22:04,717 --> 01:22:08,135 Nu am putut s? ?in pasul. 950 01:22:08,238 --> 01:22:10,585 Co-pl??ile ?i toate rahaturile alea. 951 01:22:10,689 --> 01:22:12,483 M? taxau cu mii de dolari 952 01:22:12,587 --> 01:22:14,003 pentru acelea?i analgezice 953 01:22:14,106 --> 01:22:16,590 Îi confiscam de la tipii ?ia din centrul ora?ului, ?tii, 954 01:22:16,695 --> 01:22:19,284 pe cei care-?i rahat în pantaloni. 955 01:22:22,218 --> 01:22:24,427 A trebuit s? înv?? s? fac limonad?. 956 01:22:27,706 --> 01:22:29,397 Îndep?rteaz?-te. 957 01:22:36,749 --> 01:22:38,579 Le-ai luat câinii lor. 958 01:22:40,857 --> 01:22:42,548 Da. 959 01:22:44,447 --> 01:22:47,001 I-am înv??at cum s?... cum s? le foloseasc?. 960 01:22:47,105 --> 01:22:49,452 Le-ar strica. 961 01:22:49,555 --> 01:22:54,802 I-au pus s? urm?reasc? drogurile în loc de mingi de tenis. 962 01:22:54,905 --> 01:22:58,633 Dar când am v?zut ce i-au f?cut lui Socks... 963 01:22:58,737 --> 01:23:00,290 era pe jum?tate moart?. 964 01:23:00,394 --> 01:23:03,189 A?a c? le-am spus c? are viermi, c? viermii 965 01:23:03,293 --> 01:23:05,226 se r?spândesc, c? se vor târî în pielea ta 966 01:23:05,330 --> 01:23:07,228 ?i î?i croiesc drumul pân? la ochi ?i intr? 967 01:23:07,332 --> 01:23:08,919 în creierul t?u, ceea ce e adev?rat, 968 01:23:09,023 --> 01:23:10,576 dar când au auzit rahatul acela... 969 01:23:12,647 --> 01:23:15,133 nu voiau nimic de-a face cu ea. 970 01:23:17,099 --> 01:23:19,137 A?a c? am primit-o înapoi. 971 01:23:21,760 --> 01:23:23,451 Am cur??at-o. 972 01:23:28,560 --> 01:23:30,217 Unde sunt? 973 01:23:32,771 --> 01:23:34,497 Casa Xiang Xi? 974 01:23:34,599 --> 01:23:36,740 Xiang. 975 01:23:36,844 --> 01:23:38,673 Xiang Xi. 976 01:23:38,777 --> 01:23:40,468 E un nou r?zboi al opiumului. 977 01:23:40,572 --> 01:23:42,812 Chinezii fac acest rahat de contraband? în Mexic, iar cartelurile 978 01:23:42,813 --> 01:23:45,232 inund? acel rahat pân? la grani??. 979 01:23:45,335 --> 01:23:46,680 L-au aruncat direct... 980 01:23:46,785 --> 01:23:49,201 în rahat de câine, chiar în ora?. 981 01:23:49,305 --> 01:23:50,651 Nimeni nu se va uita la asta. 982 01:23:50,754 --> 01:23:53,723 Nimeni nu va... Cui îi pas? de asta? 983 01:23:53,826 --> 01:23:57,001 ?i satani?tii transpira în produse stradale. 984 01:23:57,106 --> 01:24:02,283 Orice împu?c? cineva, fumeaz?, pufne?te... 985 01:24:03,939 --> 01:24:06,598 Chinezii se câstiga. 986 01:24:06,701 --> 01:24:08,861 Cel mai captivant lucru pe care l-am v?zut vreodat? în via?a mea. 987 01:24:08,862 --> 01:24:10,809 Nu am mai v?zut a?a ceva. 988 01:24:10,912 --> 01:24:13,294 ?i noi suntem de vin? pentru asta... pentru c? dac? e ceva 989 01:24:13,398 --> 01:24:15,676 de care suntem mai dependenti decat de orice altceva... 990 01:24:15,778 --> 01:24:17,505 e îns??i dependen?a. 991 01:24:20,025 --> 01:24:21,715 Santiago. 992 01:24:23,960 --> 01:24:25,651 Unde e Socks? 993 01:24:29,171 --> 01:24:31,588 Rahatul se rostogole?te în jos, Jake. 994 01:24:34,212 --> 01:24:36,421 Urmareste-l. 995 01:24:38,388 --> 01:24:40,425 Dar fiica ta? 996 01:24:49,365 --> 01:24:52,608 Când mi-am dat seama c? nu aveam mingi s? m? împu?c... 997 01:24:56,165 --> 01:24:58,615 I-am dat Socks un nasture. 998 01:25:00,307 --> 01:25:03,379 Singurul lucru pe care nu-l predai niciodat? la K-9. 999 01:26:50,831 --> 01:26:54,041 Am gasit-o. Î?i voi scrie adresa. 1000 01:26:59,495 --> 01:27:01,738 Hoo-hoo-hoo-hoo! 1001 01:29:03,446 --> 01:29:05,068 Faas! 1002 01:29:12,697 --> 01:29:14,768 Ai grij? la spate, Rosser. 1003 01:29:27,712 --> 01:29:29,126 Aah! 1004 01:30:25,183 --> 01:30:27,634 Hei prietene. 1005 01:30:27,737 --> 01:30:29,946 Îmi vreau doar câinele. 1006 01:30:30,050 --> 01:30:31,983 Ea nu mai e a ta. 1007 01:30:49,518 --> 01:30:52,728 Cheam-o. Da?i-i drumul. Cheam-o. 1008 01:30:57,318 --> 01:30:58,803 Socks, aici. 1009 01:31:02,599 --> 01:31:04,774 Socks! Vino! 1010 01:31:08,226 --> 01:31:11,090 Socks. Aici. 1011 01:31:11,194 --> 01:31:13,024 Vino aici, fata! Haide! 1012 01:31:16,545 --> 01:31:19,617 Socks. Haide. 1013 01:31:31,662 --> 01:31:35,391 Ea e cu mine. 1014 01:31:35,495 --> 01:31:37,186 Hm? 1015 01:31:55,722 --> 01:31:58,241 - Ai dreptate. - ?tiu. 1016 01:31:58,345 --> 01:32:00,830 Ea e a ta. 1017 01:32:00,934 --> 01:32:02,211 La naiba cu asta. 1018 01:32:02,314 --> 01:32:05,144 Omoar?-m?. Scoate-m? din mizeria mea. 1019 01:32:05,248 --> 01:32:06,905 Pune-?i câinii pe mine. 1020 01:32:10,495 --> 01:32:13,912 Ce ai spus zilele trecute? „De partea noastr? sau sinucidere”? 1021 01:32:15,880 --> 01:32:17,951 B?nuiesc c? atunci e sinucidere, nu? 1022 01:32:22,403 --> 01:32:24,164 "Sinucidere." e un cuvânt amuzant, nu? 1023 01:32:24,267 --> 01:32:26,028 Foarte. 1024 01:32:26,131 --> 01:32:28,582 Ce înseamn? „sinucidere” în german?? Vorbesti germana, nu-i asa? 1025 01:32:28,686 --> 01:32:29,894 Ce este? 1026 01:32:29,997 --> 01:32:31,827 - Selbstmord. 1027 01:32:59,474 --> 01:33:02,892 Înc? nu exist? r?spunsuri despre r?m??i?ele umane 1028 01:33:02,996 --> 01:33:05,550 a cinci victime descoperite printre 100 de milioane de tone de gunoi 1029 01:33:05,653 --> 01:33:07,310 într-un depozit de gunoi din zon?. 1030 01:33:07,414 --> 01:33:10,141 Anchetatorii spun: cadavrele sunt atât de grav descompuse, încât ar putea dura 1031 01:33:10,244 --> 01:33:12,799 câteva luni pentru a descoperi identitatea 1032 01:33:12,902 --> 01:33:14,766 a acestor victime, dac? e posibil. 1033 01:33:14,870 --> 01:33:16,803 În acoperirea noastr? continu? a acestei 1034 01:33:16,906 --> 01:33:19,460 pove?ti, v? vom ?ine, desigur, la curent. 1035 01:33:30,540 --> 01:33:32,508 Asta e nimic. 1036 01:33:32,612 --> 01:33:35,062 ?i-am spus vreodat? cât de fierbinte devine Irakul? 1037 01:33:36,650 --> 01:33:40,205 130 (54). ?i nu vorbesc de dou? zile pe an. 1038 01:33:40,309 --> 01:33:43,139 Vorbesc despre fiecare zi. 130 (54) de grade. 1039 01:33:43,242 --> 01:33:45,037 Po?i pr?ji literalmente un ou pe o stânc?. 1040 01:33:45,141 --> 01:33:47,143 Ai putea avea ou? ... câte vrei. 1041 01:33:47,247 --> 01:33:50,698 Dac? ai transportat ou? prin Irak, ?tii, 1042 01:33:50,802 --> 01:33:52,701 ai avut o duzin? de ou? pentru o zi, ?tii, 1043 01:33:52,804 --> 01:33:55,220 ?i, uh, doar te plimbai prin Irak, puteai s? pr?je?ti 1044 01:33:55,323 --> 01:33:58,776 literalmente un ou la fiecare or? 1045 01:33:58,879 --> 01:34:00,709 ?i fierbi un ou, ou pr?jit, la fiecare or?. 1046 01:34:00,812 --> 01:34:02,331 Doar l-ai arunca pe p?mânt... 1047 01:34:02,434 --> 01:34:04,090 bum, ai un ou pr?jit. 1048 01:34:04,195 --> 01:34:06,197 Dac? ai c?ra ni?te, ?tii, orez 1049 01:34:06,300 --> 01:34:09,233 ?i fasole, ai avea pu?in taco. 1050 01:34:09,338 --> 01:34:12,134 Adic?, nu c? ai vrea de fapt s?-l m?nânci. 1051 01:34:14,067 --> 01:34:15,516 Ei bine, chiar ai putea. 1052 01:34:15,620 --> 01:34:17,691 Se pare c? vrei s? m?nânci totul. 1053 01:34:17,795 --> 01:34:19,831 Mama ne a?teapt?.