1 00:00:44,030 --> 00:00:47,575 Anteeksi. Hasta El Fuego, hetki vain. 2 00:00:49,077 --> 00:00:50,662 Tätä tietä. 3 00:01:19,482 --> 00:01:21,359 Hei! 4 00:01:25,905 --> 00:01:28,032 Tämä on noloa... 5 00:01:29,492 --> 00:01:31,118 Eksyin. 6 00:01:40,669 --> 00:01:42,171 Saanko soittaa? 7 00:01:46,342 --> 00:01:47,801 Okei. 8 00:01:47,927 --> 00:01:49,845 Toinen? -Toki. 9 00:01:54,391 --> 00:01:56,935 Hei, Reggie. -Hei, Laura. 10 00:01:58,395 --> 00:02:02,274 Kiva tavata puhelimessa. Tosi noloa. 11 00:02:02,399 --> 00:02:04,568 Ei se mitään. 12 00:02:04,693 --> 00:02:07,863 Niin trendikäs mesta, että kyltti puuttuu. 13 00:02:09,072 --> 00:02:10,949 Miksi niin tehdään Nykissä? -En tiedä. 14 00:02:11,033 --> 00:02:13,327 Olen ollut täällä vain muutaman kuukauden. 15 00:02:13,410 --> 00:02:15,621 Minäkin! 16 00:02:15,704 --> 00:02:18,248 Tämä ravintola on tosi cool. 17 00:02:18,332 --> 00:02:20,876 Onko se Hudsonilla? -Joo. 18 00:02:20,959 --> 00:02:23,587 Olenko minä Hudsonilla? -En tiedä. 19 00:02:23,670 --> 00:02:26,631 En ole Hudsonilla. Voi paska. 20 00:02:26,715 --> 00:02:29,593 Kävelen nyt kohti Hudsonia. 21 00:02:29,676 --> 00:02:34,681 Halusin antaa paremman ensivaikutelman collegeprofessoriin. 22 00:02:34,764 --> 00:02:39,978 Apulaisprofessori, ja vain elokuvatieteen. Joten ei hätää. 23 00:02:40,061 --> 00:02:42,897 Elokuvatiede? Siistiä. 24 00:02:42,981 --> 00:02:46,026 Koeta luennoida 1900-luvun slashereista - 25 00:02:46,109 --> 00:02:49,738 krapulaisille 19-vuotiaille. -Slashereita? 26 00:02:49,821 --> 00:02:53,074 Mikä on lempikauhuleffasi? 27 00:02:53,158 --> 00:02:55,452 Ei ainakaan se. 28 00:02:56,202 --> 00:02:57,829 Miksi slashereita? 29 00:02:57,912 --> 00:03:00,123 Ne ovat mielenkiintoisia. 30 00:03:00,206 --> 00:03:03,876 Kulttuuria voi tutkia trooppien kautta: 31 00:03:03,960 --> 00:03:07,171 Naamioitunut tappaja, viimeinen tyttö, - 32 00:03:07,255 --> 00:03:11,759 säännöt: ei hajaannuta, ei naida. 33 00:03:13,010 --> 00:03:16,472 Ei vastata puhelimeen? -Aivan. Kliseistä. 34 00:03:16,556 --> 00:03:20,476 Mutta kliseistä syntyy outsider-taidetta. 35 00:03:20,560 --> 00:03:24,772 Ääni äänettömille. Luoja... 36 00:03:24,856 --> 00:03:27,733 Minä pidän romanttisista komedioista. 37 00:03:27,817 --> 00:03:31,070 Taidan olla Hudsonilla. 38 00:03:31,153 --> 00:03:34,865 Minkä värinen rakennus on? -Punainen. 39 00:03:34,949 --> 00:03:37,743 En näe mitään punaista. 40 00:03:37,827 --> 00:03:40,538 Ehkä olen väärässä. 41 00:03:40,621 --> 00:03:44,166 Käyn katsomassa. -Kiitos. 42 00:03:48,712 --> 00:03:50,756 Jep, se on punainen. 43 00:03:50,839 --> 00:03:53,926 En näe mitään punaista. 44 00:03:55,552 --> 00:03:57,471 Oletko Hudsonilla? 45 00:03:57,554 --> 00:04:00,182 Hitsi, olen yhä korttelin päässä. 46 00:04:00,641 --> 00:04:02,601 Voin oikaista kujan kautta. 47 00:04:02,684 --> 00:04:05,312 Onko ravintola kujan lähellä? 48 00:04:06,772 --> 00:04:10,734 On. -Hienoa. Tulen sitä pitkin. 49 00:04:14,696 --> 00:04:19,117 En näe sinua. -Oletko varma? 50 00:04:24,873 --> 00:04:28,251 Puolivälissä on roskiksia. 51 00:04:28,335 --> 00:04:30,879 Näen ne, mutten sinua. 52 00:04:31,880 --> 00:04:34,799 Minäkään en näe sinua. 53 00:04:34,883 --> 00:04:37,761 Aika karmivaa, vai mitä? 54 00:04:37,844 --> 00:04:41,389 Vähän. -1900-luvun slashereita, vai? 55 00:04:41,473 --> 00:04:45,477 Käveletkö varmasti kohti Hudsonia? -Joo. 56 00:04:45,560 --> 00:04:48,730 Taidan nähdä sinut. Voitko vilkuttaa? 57 00:04:49,230 --> 00:04:50,815 Näetkö minut? 58 00:04:50,899 --> 00:04:53,109 Näkemäni henkilö ei vilkuta. 59 00:04:53,193 --> 00:04:56,070 Ne vain... tuijottavat minua. 60 00:04:56,154 --> 00:04:58,239 Oletko varma? 61 00:04:58,781 --> 00:05:00,533 Outoa. 62 00:05:02,452 --> 00:05:04,454 Nyt ne lähestyvät minua. 63 00:05:04,537 --> 00:05:06,372 Oletko kunnossa? -Hitto. 64 00:05:06,456 --> 00:05:09,542 Se seuraa minua. -En näe ketään. 65 00:05:10,293 --> 00:05:12,420 Helvetti, se jahtaa minua! 66 00:05:12,503 --> 00:05:15,882 Missä olet? -Sillä on veitsi! 67 00:05:15,965 --> 00:05:18,217 Se ei ole pahinta. 68 00:05:18,301 --> 00:05:22,305 Pahinta on, että luennoit slashereista, - 69 00:05:22,388 --> 00:05:25,433 mutta menet silti pimeälle kujalle. 70 00:05:25,516 --> 00:05:28,728 Yksin. -Ei ole hauskaa. 71 00:05:32,732 --> 00:05:35,860 Ei olekaan. 72 00:06:08,475 --> 00:06:11,019 Nyt näen jotain punaista. 73 00:07:10,828 --> 00:07:12,914 BLACKMOREN YLIOPISTO 74 00:07:17,210 --> 00:07:19,795 Hei, Tara. -Jason. 75 00:07:20,087 --> 00:07:22,006 Tuletteko OKB-veljeskunnan juhliin? 76 00:07:22,089 --> 00:07:25,009 Jos Greg saa espanjan tehtävän valmiiksi. 77 00:07:25,092 --> 00:07:28,763 Tuleeko siskosi? -Sam vihaa sellaisia bileitä. 78 00:07:28,846 --> 00:07:32,058 Aina kannattaa kokeilla. -Ei tänään. 79 00:07:32,141 --> 00:07:35,227 Voisitko suostutella? -Ei minun ongelmani. 80 00:07:35,311 --> 00:07:37,646 Säästä minulle drinkki! -Okei, nähdään! 81 00:07:49,325 --> 00:07:52,077 Kultsi, olen kotona! 82 00:07:56,707 --> 00:07:58,167 Greg? 83 00:08:00,377 --> 00:08:01,795 Greg? 84 00:08:35,287 --> 00:08:39,332 Olen pahoillani. Alkoi vain haluttaa niin pirusti - 85 00:08:39,416 --> 00:08:41,710 ja piti harjoitella. 86 00:08:41,793 --> 00:08:44,087 Älä ole vihainen. 87 00:08:45,422 --> 00:08:48,925 En ole vihainen, Jason. 88 00:08:49,008 --> 00:08:52,554 Meidän ei pitänyt käyttää ääntä toisiimme. 89 00:08:52,637 --> 00:08:55,181 Oli muutakin, mitä ei pitänyt tehdä. 90 00:08:56,099 --> 00:08:58,434 Onhan tämä Greg? 91 00:09:00,728 --> 00:09:03,231 Kuka muukaan? 92 00:09:03,314 --> 00:09:05,817 Missä olet? Haluan kertoa siitä. 93 00:09:05,900 --> 00:09:07,568 Muuten... 94 00:09:07,652 --> 00:09:10,488 Mennään niihin bileisiin. Tarakin menee. 95 00:09:10,571 --> 00:09:12,824 Millaista se oli? -Ei puhelimessa. 96 00:09:12,907 --> 00:09:15,868 Ja sammuta se vitun äänenmuunnin. 97 00:09:15,952 --> 00:09:18,246 Hion vain ääntä. 98 00:09:18,329 --> 00:09:21,457 Sinäkin sait harjoitella. 99 00:09:21,540 --> 00:09:25,252 Aivan sama. -Kerro miltä se tuntui. 100 00:09:26,253 --> 00:09:29,298 Sitten ehkä tulen esiin. -Et ole täällä. 101 00:09:30,508 --> 00:09:34,136 Minun mielikseni. -Hyvä on. 102 00:09:36,388 --> 00:09:37,973 Se oli parempaa - 103 00:09:38,057 --> 00:09:41,185 kuin olisimme ikinä voineet kuvitella. 104 00:09:42,144 --> 00:09:45,773 Kun veitsi upposi häneen, oli kuin - 105 00:09:45,856 --> 00:09:48,901 hän ei enää ollut ihminen. 106 00:09:49,652 --> 00:09:51,862 Vaan pelkkä eläin. 107 00:09:53,197 --> 00:09:56,366 Ja jokainen veitsenisku... 108 00:09:56,450 --> 00:10:00,954 ...poisti palan hänen ihmisyyttään. 109 00:10:02,664 --> 00:10:04,166 Ja sitten... 110 00:10:05,000 --> 00:10:07,544 ...hän oli vain lihaa. 111 00:10:07,628 --> 00:10:11,006 Hän ei ollut vain lihaa, Jason. 112 00:10:11,089 --> 00:10:13,925 Hän oli henkilö. Elokuvaproffamme. 113 00:10:14,009 --> 00:10:15,886 Niin, no... 114 00:10:16,303 --> 00:10:18,180 Paskat hänestä. 115 00:10:20,807 --> 00:10:22,934 Sain C miinuksen giallo-kokeesta. 116 00:10:23,018 --> 00:10:26,563 Siksikö tapoit hänet? 117 00:10:26,646 --> 00:10:29,482 Tapatko seuraavaksi ala-asteen rehtorisi? 118 00:10:29,566 --> 00:10:31,109 Tiedät, kuka on seuraava. 119 00:10:31,192 --> 00:10:34,571 Mikä sinua vaivaa? -Älä viitsi, Jason. 120 00:10:34,654 --> 00:10:36,865 Kauanko olemme tunteneet? 121 00:10:40,535 --> 00:10:42,662 Sano sinä. 122 00:10:45,707 --> 00:10:47,041 Kahdeksan vuotta. 123 00:10:47,125 --> 00:10:50,170 Tapasimme yläasteella Atlantassa. 124 00:10:50,253 --> 00:10:55,049 Kerro vain, miksi teet tätä. Omin sanoin. 125 00:10:55,133 --> 00:10:59,053 Teemme Richien leffan valmiiksi. -Aivan. Tappamalla Samin ja Taran. 126 00:10:59,137 --> 00:11:01,305 Miksi vittuilet kanssani? 127 00:11:01,389 --> 00:11:03,266 Kerro, missä olet. 128 00:11:03,349 --> 00:11:06,519 Olen jo kertonut. 129 00:11:06,602 --> 00:11:08,229 Olen täällä. 130 00:11:10,648 --> 00:11:13,609 Leikitään leikkiä. -Ei helvetti. 131 00:11:13,693 --> 00:11:17,822 "Kuumenee, kylmenee." Etsi minut. 132 00:11:17,905 --> 00:11:20,074 Sitten leikellään Carpenterin siskokset. 133 00:11:20,157 --> 00:11:22,326 Käytätkö kameroita? 134 00:11:22,410 --> 00:11:24,203 Joo. 135 00:11:24,954 --> 00:11:28,290 Täällä hetkellä on hyvin kylmää. 136 00:11:28,374 --> 00:11:30,084 Selvä, mulkero. Leikitään. 137 00:11:38,259 --> 00:11:39,677 Kylmää. 138 00:11:45,349 --> 00:11:46,892 Lämpenee. 139 00:11:52,356 --> 00:11:53,774 Kuumenee. 140 00:11:56,652 --> 00:11:58,195 Kuumenee. 141 00:12:14,127 --> 00:12:16,171 Tämä on typerää. 142 00:12:16,254 --> 00:12:19,132 Lopetan puhelun. -Mutta nyt kuumenee. 143 00:12:24,012 --> 00:12:25,597 Kylmenee. 144 00:12:32,646 --> 00:12:34,230 Kuumenee. 145 00:12:35,607 --> 00:12:37,150 Kuumenee. 146 00:12:37,817 --> 00:12:39,778 Olet liekeissä! 147 00:12:41,821 --> 00:12:43,448 Helvetti! 148 00:12:49,579 --> 00:12:52,081 Tunnetko olevasi eläin? 149 00:12:54,417 --> 00:12:55,960 Lopeta! 150 00:12:59,213 --> 00:13:00,673 Lihaa? 151 00:13:03,134 --> 00:13:05,720 Meidän pitää tehdä leffa valmiiksi. 152 00:13:05,803 --> 00:13:07,722 Kuka vittu välittää leffoista? 153 00:13:41,130 --> 00:13:43,841 Miten uudet lääkkeet ovat toimineet? 154 00:13:44,800 --> 00:13:46,844 Ihan hyvin, kai. 155 00:13:47,636 --> 00:13:50,681 En olet nähnyt ei-toivottuja henkilöitä. 156 00:13:50,764 --> 00:13:52,933 Mutta olen huolissani Tarasta. 157 00:13:53,016 --> 00:13:55,978 Ja minä olen huolissani sinusta. 158 00:13:56,061 --> 00:13:58,605 Olet käynyt täällä puoli vuotta - 159 00:13:58,689 --> 00:14:02,734 ja puhunut vain siitä, ettei siskosi ole käsitellyt sitä, - 160 00:14:02,818 --> 00:14:06,279 mitä teille tapahtui vuosi sitten. 161 00:14:06,363 --> 00:14:11,284 Olet puhunut suhde- ja isäongelmista, - 162 00:14:11,368 --> 00:14:15,747 mutta kun pyydän sinua tarkentamaan, - 163 00:14:15,831 --> 00:14:17,582 sinä sulkeudut. 164 00:14:18,917 --> 00:14:22,087 Minulla on luottamusongelmia. -Selvä. 165 00:14:23,672 --> 00:14:26,216 Voidakseni auttaa sinua - 166 00:14:26,299 --> 00:14:29,469 tarvitsen sinulta yksityiskohtia. 167 00:14:34,599 --> 00:14:36,059 Hyvä on. 168 00:14:43,191 --> 00:14:45,818 Isäni oli Billy Loomis. 169 00:14:45,902 --> 00:14:48,571 Tunnettu sarjamurhaaja. 170 00:14:48,655 --> 00:14:50,907 Hänestä on tehty elokuva. 171 00:14:50,990 --> 00:14:53,159 Tosiaan. 172 00:14:53,242 --> 00:14:56,954 Ja poikaystävänikin oli sarjamurhaaja. 173 00:14:57,038 --> 00:14:59,832 Hän tapaili minua, koska ihannoi isääni. 174 00:14:59,916 --> 00:15:02,919 Sekopäätyttöystävänsä kanssa hän tappoi kasapäin ihmisiä. 175 00:15:03,002 --> 00:15:04,962 Kun paljastui, että olin Billyn tytär, - 176 00:15:05,046 --> 00:15:09,717 huhuttiin, että olin lavastanut heidät. 177 00:15:15,389 --> 00:15:17,266 Samantha Carpenter on Woodsboro-tappaja 178 00:15:17,350 --> 00:15:18,684 Richie lavastettiin 179 00:15:18,768 --> 00:15:20,644 Richie oli poikaystäväni. 180 00:15:21,937 --> 00:15:23,731 Sam Carpenter - viillä kurkkuni auki! 181 00:15:23,814 --> 00:15:25,524 HAISTA PASKA, SAMANTHA 182 00:15:26,984 --> 00:15:28,777 Muttet lavastanut. 183 00:15:28,861 --> 00:15:31,030 En tietenkään. 184 00:15:31,113 --> 00:15:34,658 Hän melkein tappoi siskoni ja minut, - 185 00:15:34,742 --> 00:15:37,620 ennen kuin pysäytin hänet. -Ja miten... 186 00:15:38,078 --> 00:15:40,706 Miten pysäytit hänet? 187 00:15:40,789 --> 00:15:44,084 Puukotin 22 kertaa ja viilsin kurkun auki. 188 00:15:44,168 --> 00:15:46,253 Sitten ammuin häntä päähän. 189 00:15:46,336 --> 00:15:48,422 Mutta en ole täällä sen takia. 190 00:15:50,340 --> 00:15:51,800 Miksi sitten? 191 00:15:53,510 --> 00:15:54,845 Koska... 192 00:15:58,348 --> 00:16:01,059 Se tuntui oikealta. 193 00:16:06,565 --> 00:16:09,568 Tämä taisi olla tässä. 194 00:16:10,902 --> 00:16:14,030 Sinähän halusit yksityiskohtia. 195 00:16:14,114 --> 00:16:17,242 En kykene hoitamaan tällaista tapausta. 196 00:16:17,325 --> 00:16:20,203 Mutta tohtori Stone, pyydän sinulta apua. 197 00:16:20,287 --> 00:16:22,914 Laki vaatii minua ilmoittamaan tästä. 198 00:16:22,998 --> 00:16:25,041 Ilmoittamaan mitä? 199 00:16:25,542 --> 00:16:27,460 En ole sanonut tekeväni mitään. 200 00:16:27,544 --> 00:16:30,255 Et varsinaisesti, mutta... -Selvä. 201 00:16:31,256 --> 00:16:35,593 Aivan sama. Olet kuten kaikki muutkin. 202 00:16:59,283 --> 00:17:01,744 Taran vastaaja. Mikset tekstaa? 203 00:17:01,828 --> 00:17:04,372 Sinun piti vastata, kun soitan. 204 00:17:04,455 --> 00:17:09,335 Pääsin jo terapiasta, joten voisimme tehdä illalla ruokaa. 205 00:17:09,418 --> 00:17:10,962 Nähdään pian. 206 00:17:22,389 --> 00:17:23,849 Hei! 207 00:17:29,230 --> 00:17:30,773 Tara? 208 00:17:51,502 --> 00:17:52,878 Quinn? 209 00:17:56,381 --> 00:17:58,717 Pidimmekö liikaa ääntä? 210 00:17:58,800 --> 00:18:01,219 Ette suinkaan. Onko Taraa näkynyt? 211 00:18:01,303 --> 00:18:03,388 Älä suutu. 212 00:18:03,472 --> 00:18:05,390 Miksi suuttuisin? -Koska tapaat suuttua. 213 00:18:06,266 --> 00:18:07,976 Onko se Paul? 214 00:18:08,060 --> 00:18:10,145 Kuka vittu on Paul? 215 00:18:10,228 --> 00:18:12,772 Olen huomannut, että elämässä - 216 00:18:12,856 --> 00:18:15,233 on oltava vaihtelua. 217 00:18:19,905 --> 00:18:21,489 Selvä. 218 00:18:22,991 --> 00:18:28,079 Tämä on sinulle. Missä Tara on? -Omega Kappa Betan bileissä. 219 00:18:28,455 --> 00:18:30,040 Anelin, ettei hän menisi. 220 00:18:30,123 --> 00:18:32,375 Ja nyt olet vihainen. 221 00:18:33,543 --> 00:18:35,545 Ottiko hän etälamauttimen? 222 00:18:35,628 --> 00:18:38,339 En tiedä, miten raskaasti aseistautunut - 223 00:18:38,423 --> 00:18:42,302 Tara on näissä opiskelijajuhlissa. 224 00:18:44,762 --> 00:18:47,682 Beibi, tuletko takaisin? -"Beibi"? 225 00:18:54,147 --> 00:18:57,108 Onko Hottis taas ilman paitaa? -Kuka? 226 00:18:57,191 --> 00:19:00,027 Puhun sinusta, muru. 227 00:19:00,111 --> 00:19:03,781 Vilkuilette aina toisianne. Puhu hänelle. 228 00:19:03,865 --> 00:19:06,909 Tässä on tarpeeksi romantiikkaa minulle. 229 00:19:06,993 --> 00:19:10,997 Menen etsimään Taraa. Palaan pian. 230 00:19:11,831 --> 00:19:13,165 Hittolainen. 231 00:19:49,243 --> 00:19:52,663 Eikö se vaivaa, että olet kotibileissä, - 232 00:19:52,746 --> 00:19:56,375 vaikka sinut oltiin murhata sellaisissa? 233 00:19:56,458 --> 00:19:59,002 Se on kuin salamanisku. 234 00:19:59,711 --> 00:20:03,632 On epätodennäköistä, että se toistuu. 235 00:20:04,591 --> 00:20:07,511 Minun kannattaa siis pysyä lähelläsi. 236 00:20:09,721 --> 00:20:11,056 Sori. 237 00:20:11,431 --> 00:20:12,891 Hei. 238 00:20:14,809 --> 00:20:17,270 Miten menee, T? 239 00:20:18,647 --> 00:20:21,399 Pilailet. -Se oli viimeinen. 240 00:20:21,483 --> 00:20:24,402 Keittiössä on väkeviä. 241 00:20:25,945 --> 00:20:27,280 Frankie. 242 00:20:27,614 --> 00:20:29,032 Tara. 243 00:20:29,783 --> 00:20:31,534 Näytä tietä. 244 00:20:31,618 --> 00:20:34,204 Oletko Omega Beta Zetassa? -En vielä. 245 00:20:34,287 --> 00:20:35,788 Mutta saatan hakea. 246 00:20:35,872 --> 00:20:38,666 Fuksi. Asiaa. 247 00:20:40,001 --> 00:20:42,378 Mistä olet kotoisin? 248 00:20:43,588 --> 00:20:45,256 Michiganista. 249 00:20:46,341 --> 00:20:50,428 Minulla on pullo Fireballia huoneessani. 250 00:20:55,057 --> 00:20:57,185 Paskat. Mennään. 251 00:20:59,854 --> 00:21:01,189 Ei hyvä. 252 00:21:02,690 --> 00:21:05,234 Mennäänkö kotiin? 253 00:21:05,318 --> 00:21:08,779 Ei... Taidan jäädä. 254 00:21:08,863 --> 00:21:10,448 Menkää te vain. 255 00:21:10,531 --> 00:21:13,909 Minä huolehdin hänestä. Olen Frankie. 256 00:21:13,993 --> 00:21:17,663 Ei muuten kiinnosta pätkääkään. 257 00:21:20,791 --> 00:21:23,335 En ole kännissä. 258 00:21:23,419 --> 00:21:25,713 Mutta kiitos huolenpidosta. 259 00:21:30,301 --> 00:21:32,511 Näytä se, näytä se. 260 00:21:32,594 --> 00:21:34,221 Lähemmäs, lähemmäs. 261 00:21:35,597 --> 00:21:39,852 Kippis Hortense Towerin tutkaparille. 262 00:21:39,935 --> 00:21:42,980 Kolmas kerros, huone 315. 263 00:21:46,358 --> 00:21:48,819 Nyt tehdään siirtoja. 264 00:21:48,902 --> 00:21:51,154 Esitellään sinut misuille. 265 00:21:51,238 --> 00:21:53,031 Entä tuo? 266 00:21:54,408 --> 00:21:58,370 Upea. -Pyydä treffeille. Tee se! 267 00:21:58,453 --> 00:22:00,622 Turpa kiinni! -Pitää olla itsevarma. 268 00:22:00,706 --> 00:22:02,666 Sitä paitsi olet herkkupala! 269 00:22:02,749 --> 00:22:05,085 Sinut voi hotkaista kokonaisena. 270 00:22:05,168 --> 00:22:07,212 Ihan tosi? -Tietty. Olet Ethan Landry. 271 00:22:07,295 --> 00:22:10,841 Anteeksi!Howdy. Miten menee? 272 00:22:10,924 --> 00:22:14,261 Ystäväni on herkkupala, vai mitä? 273 00:22:17,138 --> 00:22:19,307 Mitä tuo tarkoitti? -Se oli hyvä. 274 00:22:19,391 --> 00:22:21,643 Ei huono. Tästä voi parantaa. 275 00:22:21,726 --> 00:22:24,187 Hei, köriläs. Sinua tarvitaan. 276 00:22:25,355 --> 00:22:26,689 Nähdään. 277 00:22:26,773 --> 00:22:30,735 Oletko sinä seStab -murhien muija? 278 00:22:31,152 --> 00:22:33,363 En. Se on eri merirosvo. 279 00:22:33,446 --> 00:22:34,989 Hei,partner. 280 00:22:36,366 --> 00:22:38,618 Tara jää tänne alas. 281 00:22:38,701 --> 00:22:40,036 Sori, en kuullut. 282 00:22:41,704 --> 00:22:45,708 Taisit kuulla. -Ei hätää, Chad. 283 00:22:45,792 --> 00:22:48,378 Haluan mennä. -Huomaatko, Chad? 284 00:22:49,128 --> 00:22:51,714 Ei hätää. -Hän haluaa. 285 00:22:52,548 --> 00:22:56,552 Älä koske häneen. -Mikä sinua risoo? 286 00:22:56,636 --> 00:23:00,014 Pojat! Lopettakaa! 287 00:23:00,097 --> 00:23:02,642 Haista paska. -Anteeksi häiriö. 288 00:23:02,725 --> 00:23:05,061 Annan palleillesi sokkihoitoa. 289 00:23:07,647 --> 00:23:11,650 Älä koske siskooni. -Vitun ämmä! 290 00:23:12,401 --> 00:23:15,196 Haista paska! -Oletko jumalauta tosissasi? 291 00:23:15,279 --> 00:23:17,698 Stalkkaatko minua? 292 00:23:18,616 --> 00:23:21,494 Jumaliste, se on se psykomuija! 293 00:23:25,164 --> 00:23:27,249 Tara, voisitko pysähtyä? 294 00:23:27,333 --> 00:23:30,419 Nolasit minut! -Se tyyppi oli kusipää. 295 00:23:30,502 --> 00:23:32,921 Aikoi hyväksikäyttää sinua. -Entä sitten? 296 00:23:33,005 --> 00:23:36,133 Saan maata kusipään kanssa, jos haluan. 297 00:23:36,216 --> 00:23:38,135 Päätös on minun! -Okei. 298 00:23:38,218 --> 00:23:42,723 Olit poissa viisi vuotta ja nyt et jätä hetkeksikään rauhaan. 299 00:23:42,806 --> 00:23:45,934 Koska et käsittele tapahtunutta. 300 00:23:46,018 --> 00:23:49,563 Oletko puhunut ohjaajalle? -En ole. 301 00:23:49,646 --> 00:23:52,899 En halua elää menneessä, kuten sinä. 302 00:23:52,983 --> 00:23:54,693 Mitä tuo tarkoitti? 303 00:23:54,776 --> 00:23:59,781 En anna kolmen päivän koettelemuksen määrittää loppuelämääni. 304 00:23:59,865 --> 00:24:02,659 Teeskentelet siis, ettei sitä tapahtunut. 305 00:24:02,742 --> 00:24:05,745 Mitä teet täällä New Yorkissa? 306 00:24:05,829 --> 00:24:08,540 Teet paskatöitä auttaaksesi minua, - 307 00:24:08,623 --> 00:24:10,917 mutta mikä on suunnitelmasi? 308 00:24:11,585 --> 00:24:13,878 Tiedän, mitä minä aion tehdä. 309 00:24:13,962 --> 00:24:17,215 Aion opiskella, valmistua - 310 00:24:17,299 --> 00:24:20,176 ja elää elämääni. Minun elämääni. 311 00:24:21,094 --> 00:24:23,012 Ymmärrän kyllä. 312 00:24:23,805 --> 00:24:26,891 Tulit tänne perässäni ja vartioit minua. 313 00:24:29,686 --> 00:24:31,896 Yritän vain huolehtia sinusta. 314 00:24:33,273 --> 00:24:35,358 Tiedän sen. 315 00:24:37,193 --> 00:24:39,821 Mutta et voi tehdä sitä koko ikääni. 316 00:24:40,989 --> 00:24:43,116 Sinun pitää päästää minusta irti. 317 00:24:44,325 --> 00:24:45,785 Hei! 318 00:24:46,703 --> 00:24:48,121 Murhaaja! 319 00:24:48,204 --> 00:24:51,374 Mikä sinua vaivaa, ämmä? 320 00:24:51,457 --> 00:24:53,751 Hän tietää, mitä teki. 321 00:24:53,835 --> 00:24:57,964 En ole tehnyt mitään! -Ookoo, ämmä. 322 00:24:58,047 --> 00:25:00,341 Olen niin kyllästynyt tähän. -Rauhoitu. 323 00:25:02,134 --> 00:25:04,637 Haluatko nenäliinan? 324 00:25:05,930 --> 00:25:08,307 Minulla on kolme. 325 00:25:31,080 --> 00:25:32,581 Hei. 326 00:25:32,664 --> 00:25:35,042 Anteeksi että kerroin Samille, missä olit. 327 00:25:35,125 --> 00:25:37,127 Ei se mitään. 328 00:25:38,837 --> 00:25:42,216 Hän vahtii minua haukkana, niin kuin aina. 329 00:25:42,299 --> 00:25:46,929 Tiedän millaista se on, kun he pitävät kiinni liian tiukasti. 330 00:25:47,012 --> 00:25:49,097 Kun... 331 00:25:50,724 --> 00:25:53,185 ...veljeni kuoli, - 332 00:25:53,268 --> 00:25:56,063 isä ei voinut jättää minua yksin. 333 00:25:56,980 --> 00:26:00,567 Hän siirtyi NYPD:hen, kun aloin opiskella. 334 00:26:00,650 --> 00:26:02,652 Aikamoinen stalkkeri. 335 00:26:05,280 --> 00:26:08,909 Annan teidän... rupatella. 336 00:26:13,538 --> 00:26:17,375 Kiitos. Voit palata asuntolaasi. 337 00:26:17,459 --> 00:26:21,129 Tappelut on tapeltu. -Harmin paikka. 338 00:26:21,629 --> 00:26:24,507 Pieni mäiskintä olisi tehnyt terää. 339 00:26:24,591 --> 00:26:27,010 Niinkö? Anna tulla, sitten. 340 00:26:32,640 --> 00:26:36,686 Kiitos, ettet päästänyt minua yläkertaan. 341 00:26:41,315 --> 00:26:44,360 Taidan olla enemmän sekaisin kuin luulin. 342 00:26:48,948 --> 00:26:51,075 Selviytyjien täytyy pitää yhtä. 343 00:26:52,243 --> 00:26:56,414 Pystyt parempaan kuin raiskaaja-Frankie. 344 00:26:56,497 --> 00:26:58,165 Sinä olet... 345 00:27:00,710 --> 00:27:03,421 Minusta olet tosi huikea. 346 00:27:13,889 --> 00:27:16,100 En ole enää sekaisin. 347 00:27:17,351 --> 00:27:19,228 Tiedoksi vain. 348 00:27:20,271 --> 00:27:21,772 Okei. 349 00:27:24,525 --> 00:27:26,568 Unohdin puhelimen. 350 00:27:27,861 --> 00:27:30,072 Cockblockasinko sinut? -Mitä? 351 00:27:30,155 --> 00:27:33,409 Cockblockasin sinut, vai mitä? 352 00:27:33,492 --> 00:27:35,035 Älä hoe sitä. 353 00:27:35,119 --> 00:27:37,996 Mitä tarvitsitkaan? -Puhelintani. 354 00:27:38,080 --> 00:27:41,792 Älä enää tule sisään noin. -Minä lähden. 355 00:27:41,875 --> 00:27:44,086 Lepää, selviä. 356 00:27:44,169 --> 00:27:46,255 Äläkä tapa siskoasi. 357 00:27:46,338 --> 00:27:48,924 Hän rakastaa sinua hyvin paljon. 358 00:27:49,007 --> 00:27:50,676 Öitä. 359 00:27:51,593 --> 00:27:54,429 Olen tosi pahoillani. 360 00:27:56,681 --> 00:27:58,100 Hitto. 361 00:28:49,901 --> 00:28:51,527 Riittää. 362 00:28:52,069 --> 00:28:54,113 Joku voi nähdä. 363 00:28:56,782 --> 00:28:59,744 Puhut aina niin romanttisesti. 364 00:28:59,827 --> 00:29:03,456 Danny. -Satun vain syttymään naisista, - 365 00:29:03,539 --> 00:29:06,041 jotka eivät halua tulla nähdyksi kanssani. 366 00:29:06,125 --> 00:29:09,962 Ei kyse ole siitä. En vain ole... valmis. 367 00:29:10,045 --> 00:29:16,302 Siihen että kaikki saisivat tietää, että pidät toisen ihmisen kosketuksesta. 368 00:29:16,385 --> 00:29:19,638 Tajuan. En paljasta salaisuuttasi. 369 00:29:20,514 --> 00:29:23,225 Tämä on ihan pikkujuttu, - 370 00:29:23,309 --> 00:29:26,562 mutta olet yltä päältä kirsikkakokiksessa. 371 00:29:26,645 --> 00:29:28,605 Kevytkirsikkakokiksessa. 372 00:29:29,481 --> 00:29:32,985 Etkö pidä siitä? -Rakastan sitä! 373 00:29:33,068 --> 00:29:36,280 Hyvin sensuelli ja aromaattinen valinta. 374 00:29:39,324 --> 00:29:41,326 Taas yksi salaliittokaheli? 375 00:29:42,160 --> 00:29:45,038 Kuuluisuudella on varjopuolensa. 376 00:29:46,039 --> 00:29:49,626 Ja Tara on vihainen minulle. Taas. 377 00:29:49,710 --> 00:29:52,921 Hän haluaa, että päästän irti. 378 00:29:53,004 --> 00:29:56,341 Perhesuhteet voivat olla hankalia. -Sam! 379 00:29:56,424 --> 00:29:58,844 Tule tänne heti! 380 00:29:59,636 --> 00:30:01,805 Tässä asuinrakennuksessa - 381 00:30:01,888 --> 00:30:06,601 löytyi kahden opiskelijan ruumiit. 382 00:30:06,685 --> 00:30:10,605 Nimet ovat Jason Carvey ja Greg Pope. 383 00:30:10,689 --> 00:30:14,359 Tuo on se elokuvakurssin hyypiö. 384 00:30:14,442 --> 00:30:17,737 Rikospaikalta löytyi Ghostface-asuja. 385 00:30:17,821 --> 00:30:21,908 Hahmo on tunnettu Stab-elokuvista. 386 00:30:22,826 --> 00:30:26,204 Pakkaa laukku. Lähdemme heti. -Odota! 387 00:30:26,287 --> 00:30:27,872 Lähdemme kaupungista. 388 00:30:27,956 --> 00:30:30,124 Voit mennä, epäilyttävä uusi tyyppi. 389 00:30:30,208 --> 00:30:33,628 Mukavaa iltaa. Mene, mene, mene. 390 00:30:33,711 --> 00:30:35,046 Sam! 391 00:30:35,129 --> 00:30:37,924 Odota nyt. -Tule. 392 00:30:38,007 --> 00:30:40,343 Jutellaan tästä. 393 00:30:40,426 --> 00:30:44,263 Emme ehkä liity tähän. Kaupunki on iso. 394 00:30:44,347 --> 00:30:47,099 On halloween, kaikilla on naamiot. 395 00:30:47,183 --> 00:30:49,477 Tämä ei ole sattumaa. 396 00:30:49,560 --> 00:30:52,730 Tunsit hänet. Chad, Mindy, tukekaa minua. 397 00:30:52,813 --> 00:30:56,484 Tuntuuhan se aika... -Tutulta. 398 00:30:56,567 --> 00:30:58,653 Siinäs näet. 399 00:30:59,236 --> 00:31:03,157 Quinn, isäsi on kyttä. Kysy häneltä. 400 00:31:03,240 --> 00:31:07,578 Ennen kuin joudun jättämään opintoni ja pakenemaan osavaltiosta! 401 00:31:08,078 --> 00:31:11,123 Soitan nyt. -Kiitos. 402 00:31:20,341 --> 00:31:21,759 Kuka se on? 403 00:31:25,596 --> 00:31:28,557 Miksi kaikki sekosivat, kun puhelin soi? 404 00:31:28,640 --> 00:31:31,268 Yritä pysyä kärryillä. -Sam. 405 00:31:31,351 --> 00:31:34,021 Isä haluaa puhua kanssasi. 406 00:31:34,104 --> 00:31:36,648 Herra Bailey. -Hei, Sam. 407 00:31:37,441 --> 00:31:39,443 Minun piti juuri soittaa. 408 00:31:39,526 --> 00:31:42,070 Siskoni mielestä minä ylireagoin. 409 00:31:42,404 --> 00:31:44,656 Ikävä kyllä et. 410 00:31:44,740 --> 00:31:47,075 Mitä tarkoitat? 411 00:31:47,951 --> 00:31:50,704 Sinun on tultava asemalle. 412 00:31:56,585 --> 00:32:00,255 Odota. -Palaa sisään, lukitse ovi. 413 00:32:00,338 --> 00:32:02,882 Etkö enää haluakaan pysyä yhdessä? 414 00:32:04,092 --> 00:32:05,844 Hyvä on sitten. 415 00:32:17,605 --> 00:32:18,982 Mitä hittoa? 416 00:32:20,024 --> 00:32:22,861 En poistanut yhteystietoa. 417 00:32:22,944 --> 00:32:25,321 Se on hänen numeronsa. -Älä vastaa. 418 00:32:25,822 --> 00:32:27,865 Anna sen soida. 419 00:32:28,366 --> 00:32:29,701 Sam! 420 00:32:29,784 --> 00:32:33,162 Kuka olet? -Hei, Samantha. 421 00:32:33,246 --> 00:32:34,664 Oliko ikävä minua? 422 00:32:34,747 --> 00:32:37,625 Mieti tarkkaan, haluatko tehdä tämän, - 423 00:32:37,708 --> 00:32:40,711 koska edelliset vittuilijat kuolivat. 424 00:32:40,795 --> 00:32:43,381 Sinun pitäisi kiittää minua. 425 00:32:44,257 --> 00:32:47,802 Jason ja Greg aikoivat tappaa teidät, - 426 00:32:47,885 --> 00:32:51,305 mutta suolistin heidät ensin. 427 00:32:57,228 --> 00:33:01,440 Suojeletko meitä nyt, vai? -En ihan. 428 00:33:01,524 --> 00:33:03,901 Näytän maailmalle, kuka olet: 429 00:33:03,984 --> 00:33:06,028 Valehtelija ja tappaja. 430 00:33:06,111 --> 00:33:08,697 Aion rangaista sinua, Sam. 431 00:33:08,781 --> 00:33:11,450 Älä usko kaikkeen, mitä netissä lukee. 432 00:33:11,534 --> 00:33:13,953 Saat maksaa teostasi. 433 00:33:14,036 --> 00:33:16,538 Aion teurastaa sinut. 434 00:33:16,622 --> 00:33:18,624 Sinut ja kaikki tielleni tulevat. 435 00:33:18,707 --> 00:33:20,751 Teidän kannattaa olla varuillanne. 436 00:33:20,834 --> 00:33:22,336 Samat sanat. 437 00:33:26,381 --> 00:33:27,758 Juokse! 438 00:33:29,510 --> 00:33:30,969 Tule! 439 00:33:31,053 --> 00:33:33,764 Auttakaa, joku! -Tuonne. 440 00:33:36,808 --> 00:33:39,645 Apua! Kimppuumme hyökättiin! 441 00:33:39,728 --> 00:33:41,229 Tässä on jono. 442 00:33:45,317 --> 00:33:47,736 Onko joku ongelma? 443 00:34:11,051 --> 00:34:12,635 Paetkaa takakautta! 444 00:34:15,096 --> 00:34:17,849 Lukossa. -Anna avaimet! 445 00:34:20,268 --> 00:34:21,644 Varo! 446 00:34:26,691 --> 00:34:28,026 Odota. 447 00:34:28,109 --> 00:34:29,902 Odota! Ei, ei! 448 00:36:07,916 --> 00:36:10,001 Juokse! 449 00:36:43,367 --> 00:36:46,329 Tämä löytyi asunnosta ruumiin vierestä. 450 00:36:47,496 --> 00:36:51,208 DNA:n mukaan se kuului Richie Kirschille. 451 00:36:53,335 --> 00:36:55,421 Onko nimi tuttu? 452 00:36:56,881 --> 00:36:58,549 Tunnemme hänet. 453 00:36:58,632 --> 00:37:01,552 Mutta hyökkääjällä oli erilainen naamio. 454 00:37:01,635 --> 00:37:04,638 Se oli kuluneempi, vanhempi. 455 00:37:06,557 --> 00:37:08,309 Pakko kysyä... 456 00:37:08,851 --> 00:37:10,978 Onko teillä alibit illalle? 457 00:37:11,061 --> 00:37:12,896 Olin juhlissa ystävien kanssa. 458 00:37:12,980 --> 00:37:14,773 Terapeuttini luona. 459 00:37:14,857 --> 00:37:17,901 Voit soittaa hänelle, jos haluat. 460 00:37:17,985 --> 00:37:19,987 Sitten tapasin Taran juhlissa. 461 00:37:20,070 --> 00:37:21,947 Etälamautin yhden tyypin. 462 00:37:22,739 --> 00:37:24,324 Ei liity tähän. 463 00:37:25,284 --> 00:37:27,911 Tapahtuiko se ennen tätä vai sen jälkeen? 464 00:37:27,995 --> 00:37:31,540 Mikä sinua vaivaa? 465 00:37:31,623 --> 00:37:34,626 Ennen. -Olimme muiden seurassa koko illan. 466 00:37:34,710 --> 00:37:36,962 Eli kämppiksemme isä - 467 00:37:37,671 --> 00:37:39,715 vain sattui saamaan tapauksemme. 468 00:37:39,798 --> 00:37:42,134 Aika hullu yhteensattuma. 469 00:37:42,217 --> 00:37:44,845 Toinen etsivä tarjosi sitä minulle, - 470 00:37:44,928 --> 00:37:47,264 koska Quinn liittyy siihen. 471 00:37:47,347 --> 00:37:50,183 Voin antaa sen takaisin, jos haluatte. 472 00:37:50,267 --> 00:37:52,102 Te saatte päättää. 473 00:37:55,313 --> 00:37:57,065 Ei tarvitse. 474 00:37:57,148 --> 00:38:01,486 Jos hyökkääjä varasti ajokorttisi ja laittoi sen ruumiin viereen... 475 00:38:02,362 --> 00:38:04,531 ...tekijä on sinulle läheinen. 476 00:38:06,282 --> 00:38:07,617 Kauanko olet tuntenut ystäväsi? 477 00:38:07,700 --> 00:38:12,247 Muutimme tänne Mindyn ja Chadin kanssa puoli vuotta sitten. 478 00:38:12,330 --> 00:38:15,500 Quinn, Ethan ja Anika tulivat sen jälkeen. 479 00:38:16,751 --> 00:38:20,421 Menen takuuseen Quinnistä. 480 00:38:20,838 --> 00:38:23,883 Tunnetteko ketään, joka tahtoisi pahaa? 481 00:38:26,094 --> 00:38:29,138 Emme ketään, joka on yhä elossa. 482 00:38:30,848 --> 00:38:34,268 FBI haluaa ottaa ohjat. -Missä he ovat? 483 00:38:41,317 --> 00:38:43,361 Voinko auttaa? 484 00:38:44,862 --> 00:38:46,947 Erikoisagentti Kirby Reed, FBI. 485 00:38:47,031 --> 00:38:50,117 Atlantan toimistolta. -Oletko eksynyt? 486 00:38:51,702 --> 00:38:55,039 Kaksi uhreista on kotoisin kaupungistani. 487 00:38:55,122 --> 00:38:59,376 Tutkin heidän nettitoimintaansa edelliset kuukaudet. 488 00:39:01,879 --> 00:39:03,214 Miksi? 489 00:39:03,297 --> 00:39:06,342 Olen kiinnostunut Ghostface-hyökkäyksistä. 490 00:39:06,425 --> 00:39:08,719 Kirby? -Hei, Sam. 491 00:39:09,470 --> 00:39:11,096 Mitä...? 492 00:39:11,180 --> 00:39:12,556 Tara. 493 00:39:13,015 --> 00:39:14,933 Oletko FBI-agentti? 494 00:39:15,017 --> 00:39:17,436 Tunnetteko toisenne? -Joo. 495 00:39:17,519 --> 00:39:20,814 Kävimme Woodsboron lukiota yhdessä. 496 00:39:20,898 --> 00:39:22,900 Meillä on jonkin verran yhteistä. 497 00:39:23,609 --> 00:39:27,237 En tullut tänne kusemiskilpailua varten. 498 00:39:27,321 --> 00:39:29,114 Haluan vain auttaa. 499 00:39:29,197 --> 00:39:32,075 Minä näytän omani... ja niin edelleen. 500 00:39:34,328 --> 00:39:35,996 Kiitos. 501 00:39:36,079 --> 00:39:38,665 Hän jätti tämän naamion puotiin. 502 00:39:38,749 --> 00:39:40,459 Kahden henkilön DNA:ta: 503 00:39:40,542 --> 00:39:44,087 Charlie Walker ja Jill Roberts. Molemmat kuolleita. 504 00:39:44,171 --> 00:39:46,798 Vuoden 2011 Ghostface-tappajat. 505 00:39:47,883 --> 00:39:50,260 Charlie Walker antoi minulle tämän. 506 00:39:50,343 --> 00:39:52,512 Aihe siis kiinnostaa. 507 00:39:52,596 --> 00:39:56,224 Käyttikö hän tätä naamiota hyökätessään? 508 00:39:56,308 --> 00:39:57,684 Ei. 509 00:39:57,767 --> 00:39:59,436 Hän siis jättää niitä tahallisesti. 510 00:39:59,519 --> 00:40:03,106 Tekijä on tutkinut edellisiä murhaajia. 511 00:40:03,189 --> 00:40:06,568 Ehkä hän pitää Samia heidän seuraajanaan. 512 00:40:06,651 --> 00:40:10,155 Lykkyä tykö. Me häivymme kaupungista. 513 00:40:10,238 --> 00:40:12,907 Se ei ikävä kyllä käy. 514 00:40:12,991 --> 00:40:17,495 Te liitytte kaksoismurhan tutkintaan. Ette saa lähteä. 515 00:40:17,579 --> 00:40:20,081 Oletko tosissasi? -Hän on oikeassa. 516 00:40:20,164 --> 00:40:22,917 Jos teemme yhteistyötä... -Me häivymme. 517 00:40:27,630 --> 00:40:30,591 Samantha, onko alibia murhaillaksi? 518 00:40:30,675 --> 00:40:34,762 Tara, oletko turvassa siskosi kanssa? 519 00:40:34,846 --> 00:40:36,597 Gale Weathers, Channel 4. 520 00:40:37,723 --> 00:40:41,727 Tuliko Ghostface New Yorkiin takianne? 521 00:40:45,523 --> 00:40:48,317 Hyvä yritys, mutta tämä on minulle tuttua. 522 00:40:51,862 --> 00:40:53,864 Pysy kaukana meistä. 523 00:40:54,406 --> 00:40:55,783 Oletteko vieläkin vihaisia? 524 00:40:55,866 --> 00:40:58,536 Sanoit, ettet kirjoita kirjaa siitä. 525 00:40:58,619 --> 00:41:01,330 Mutta kirjoitit kuitenkin. -Älä viitsi. 526 00:41:01,413 --> 00:41:04,500 Joku olisi kuitenkin kirjoittanut siitä. 527 00:41:04,583 --> 00:41:06,543 Leffaoikeudet eivät kuulemma käy kaupaksi. 528 00:41:06,627 --> 00:41:09,755 Nyt halutaan vain true crime -minisarjoja. 529 00:41:09,838 --> 00:41:12,591 Kaiken kokemamme jälkeen. 530 00:41:12,674 --> 00:41:14,635 Mitä Dewey ajattelisi? 531 00:41:16,136 --> 00:41:18,472 Tuo oli alhainen veto. -Kuten kirjasi. 532 00:41:18,555 --> 00:41:21,308 Kutsuit minua "synnynnäiseksi tappajaksi". 533 00:41:21,391 --> 00:41:24,603 Irrotat sen asiayhteydestä. -Se oli siteeraus. 534 00:41:24,686 --> 00:41:27,689 Kirjasi liittyy näihin tapahtumiin. 535 00:41:28,315 --> 00:41:29,733 Tule. 536 00:41:30,859 --> 00:41:33,278 Puhuin Sidneyn kanssa. 537 00:41:35,322 --> 00:41:37,574 Ei kai hän tule tänne? -Ei. 538 00:41:37,657 --> 00:41:41,036 Hän vie Markin ja lapset turvaan. 539 00:41:41,536 --> 00:41:44,206 Hän ansaitsee onnellisen loppunsa. 540 00:41:45,707 --> 00:41:48,543 Siitä olemme sentään samaa mieltä. 541 00:41:48,627 --> 00:41:51,171 Minäkin haluan napata sen mulkeron. 542 00:41:51,254 --> 00:41:53,965 Kenties. Tai ehkä vain pelkäät - 543 00:41:54,049 --> 00:41:57,052 kuihtuvasi pois ilman Ghostfacea. 544 00:42:04,392 --> 00:42:06,561 Typerykset, olette vaarassa! 545 00:42:06,644 --> 00:42:09,397 Ettekö näe, että ne jahtaavat teitä? 546 00:42:09,480 --> 00:42:10,982 Ne jahtaavat meitä kaikkia! 547 00:42:11,065 --> 00:42:13,359 Vaimojamme, lapsiamme, kaikkia! 548 00:42:13,443 --> 00:42:16,946 Ne ovat jo täällä! Olette seuraavia! 549 00:42:17,697 --> 00:42:22,744 Te olette seuraavia! Olette seuraavia! 550 00:42:31,836 --> 00:42:33,504 Kuka siellä? 551 00:42:49,645 --> 00:42:53,357 Karkinkeruu on vasta huomenna. 552 00:43:28,058 --> 00:43:29,893 BLACKMOREN YLIOPISTON ASEMA 553 00:43:34,147 --> 00:43:36,483 No niin, nörtit, kuunnelkaa. 554 00:43:36,566 --> 00:43:38,401 Vaikka tämä onkin hirveää, - 555 00:43:38,485 --> 00:43:43,823 saan tilaisuuden hyvitykseen, kun erehdyin tappajista viimeksi. 556 00:43:43,907 --> 00:43:45,992 Ei hätää. 557 00:43:46,076 --> 00:43:50,580 Joku haluaa tehdä jatko-osan requelista. 558 00:43:50,664 --> 00:43:52,165 Mikä requeli on? 559 00:43:52,248 --> 00:43:54,626 Olet ihana. Säästetään kysymykset loppuun. 560 00:43:54,709 --> 00:43:57,253 Stab 1 tapahtui Woodsborossa. 561 00:43:57,337 --> 00:43:59,547 Stab 2 collegessa. 562 00:43:59,631 --> 00:44:03,426 Yrittääkö tappaja kopioida leffoja? -Ehkä. 563 00:44:03,510 --> 00:44:05,553 Sankarit ovat collegessa. Check. 564 00:44:05,637 --> 00:44:09,724 Epäilyttävät uudet hahmot lisäävät epäiltyjen ja/tai kuolleiden määrää. 565 00:44:09,807 --> 00:44:11,893 Check, check ja check. 566 00:44:11,976 --> 00:44:14,896 Kyse ei ole vainStab 2:sta. 567 00:44:14,979 --> 00:44:18,316 Tämä ei ole pelkkä jatko-osa. 568 00:44:18,399 --> 00:44:20,818 Kukaan ei enää tee tavallisia jatko-osia. 569 00:44:23,404 --> 00:44:24,906 Tämä on leffasarja! 570 00:44:24,989 --> 00:44:28,534 Niihin liittyy tietyt säännöt. 571 00:44:28,618 --> 00:44:30,661 Arvelinkin. -Ensimmäinen sääntö: 572 00:44:30,745 --> 00:44:35,374 Kaikki on suurempaa kuin viimeksi. Enemmän rahaa, näyttelijöitä, ruumiita. 573 00:44:35,458 --> 00:44:39,337 Rajumpia jahteja, ammuskeluja, mestauksia. 574 00:44:39,420 --> 00:44:42,465 Mestauksia? -Jep. Toinen sääntö: 575 00:44:42,548 --> 00:44:44,925 Nyt käy päinvastoin kuin viimeksi. 576 00:44:45,009 --> 00:44:47,970 Elokuvasarjojen on oltava yllätyksellisiä. 577 00:44:48,053 --> 00:44:52,183 Jos edelliset tappajat olivat tärkeileviä leffanörttejä, - 578 00:44:52,266 --> 00:44:55,769 vailla persoonaa, nyt on toisinpäin. 579 00:44:56,228 --> 00:44:58,897 Kolmas sääntö: kukaan ei ole turvassa. 580 00:44:59,732 --> 00:45:02,401 Vanhat hahmot ovat vapaata riistaa. 581 00:45:02,484 --> 00:45:06,697 Ne surmataan nostalgiapisteiden takia. 582 00:45:06,780 --> 00:45:09,408 Galen ja Kirbyn kannalta näyttää pahalta. 583 00:45:09,491 --> 00:45:11,577 Eikä se ole pahinta. 584 00:45:11,660 --> 00:45:13,745 Nyt hän kertoo pahimmasta. 585 00:45:13,829 --> 00:45:18,458 Pahinta on, että leffasarjat ovat vain episodimaisia jatkumoita, - 586 00:45:18,542 --> 00:45:20,460 joilla buustataan tekijänoikeuksia. 587 00:45:20,544 --> 00:45:25,048 Eli päähenkilötkin ovat korvattavissa. 588 00:45:25,132 --> 00:45:26,550 Laurie Strode, - 589 00:45:26,633 --> 00:45:28,510 Nancy Thompson, Ellen Ripley, - 590 00:45:28,593 --> 00:45:30,262 Sally Hardesty, Jigsaw, - 591 00:45:30,345 --> 00:45:33,223 Tony Stark, James Bond, Luke Skywalker! 592 00:45:33,306 --> 00:45:36,268 Kaikki kuolivat, jotta sarja voisi jatkua. 593 00:45:36,351 --> 00:45:38,520 Kyse ei ole vain ystäväryhmästä. 594 00:45:38,603 --> 00:45:41,982 Kuka tahansa meistä voi kuolla. 595 00:45:42,065 --> 00:45:44,693 Etenkin Sam ja Tara. 596 00:45:45,819 --> 00:45:48,113 Kuka tahansa meistä? -Niin. 597 00:45:48,196 --> 00:45:50,949 Olenko ystäväryhmässä? -Joo. 598 00:45:51,032 --> 00:45:53,785 Olenko yksi kohteista? 599 00:45:54,744 --> 00:45:56,955 Kuolenko neitsyenä? 600 00:45:58,039 --> 00:45:59,582 Liikaa informaatiota. 601 00:45:59,666 --> 00:46:02,418 Mutta se tuo meidät epäiltyihin. 602 00:46:02,502 --> 00:46:05,338 Ethan. Ujo nörtti, jota kukaan ei epäile, - 603 00:46:05,421 --> 00:46:07,173 koska on ujo nörtti. 604 00:46:07,257 --> 00:46:09,050 Miksi olen epäilty? 605 00:46:09,133 --> 00:46:11,261 Koska satun olemaan Chadin kämppis? 606 00:46:11,344 --> 00:46:15,431 Kämppisarvontoja voidaan peukaloida. 607 00:46:15,515 --> 00:46:19,936 Quinn. Lutkahtava kämppis. Klassikko. 608 00:46:20,019 --> 00:46:22,772 "Seksimyönteinen", mutta... kiitos? 609 00:46:24,023 --> 00:46:26,192 Miten päädyit kämppikseksi? 610 00:46:26,275 --> 00:46:28,903 Vastaamalla netti-ilmoitukseen. 611 00:46:28,986 --> 00:46:31,697 Paljastit syyllisyytesi. 612 00:46:31,781 --> 00:46:33,449 Ilmoitus oli nimetön. 613 00:46:33,532 --> 00:46:35,743 Tutkimme hänen taustansa. Isä on kyttä. 614 00:46:35,826 --> 00:46:39,455 Poliisi-isä on hyvä suoja. 615 00:46:39,538 --> 00:46:41,832 Etkö muista, miten nämä leffat toimivat? 616 00:46:42,625 --> 00:46:46,587 Onko hän aina tällainen? -Lopuksi Anika. 617 00:46:49,089 --> 00:46:51,800 Älä luota ihastuksen kohteeseen. 618 00:46:53,469 --> 00:46:56,472 Oolrait. Meillä on siis säännöt - 619 00:46:56,555 --> 00:46:59,975 ja epäillyt. -Entä te? 620 00:47:00,059 --> 00:47:03,062 Meidät neljä voi sulkea pois. 621 00:47:03,145 --> 00:47:05,355 Koimme tämän jo viime vuonna. 622 00:47:05,439 --> 00:47:07,399 Samaa mieltä. -Eri mieltä. 623 00:47:07,483 --> 00:47:12,696 Mitä jos kokemanne trauma sai yhden tai useamman teistä sekoamaan? 624 00:47:12,779 --> 00:47:16,658 Ehkä aloitte janota lisää kuuluisuutta. 625 00:47:16,742 --> 00:47:20,746 Netissä liikkuvat teoriat Samista ovat... 626 00:47:20,829 --> 00:47:22,956 Tuki jumalauta suusi. 627 00:47:23,040 --> 00:47:25,167 Quinn on oikeassa. 628 00:47:25,250 --> 00:47:29,046 Jos me olemme epäiltyjä, tekin olette. 629 00:47:37,554 --> 00:47:40,891 Samantha Carpenterin alibi, se terapeutti. 630 00:47:41,808 --> 00:47:44,060 Puukotettiin kuoliaaksi. Nenän läpi. 631 00:47:45,186 --> 00:47:49,149 Sairasta. -Tosiaan. 632 00:47:50,275 --> 00:47:53,987 Mies teki Samista ilmoituksen uhkailusta ja tuli murhatuksi. 633 00:47:54,070 --> 00:47:56,948 Arvaa kenen potilaskertomus varastettiin. 634 00:47:57,740 --> 00:47:59,284 Sam siis tappoi alibinsa - 635 00:47:59,367 --> 00:48:02,245 ja varasti potilaskertomuksensa? -Ehkä. 636 00:48:03,413 --> 00:48:05,790 Sieltäkin löytyi naamio. 637 00:48:05,873 --> 00:48:08,084 Roman Bridgerin DNA:ta. 638 00:48:08,167 --> 00:48:10,586 Ghostface, joka ohjasiStab 3:a. 639 00:48:12,005 --> 00:48:15,174 KuinStab -aiheinen pääsiäismunajahti. 640 00:48:15,258 --> 00:48:18,469 Jättää niitä käänteisessä järjestyksessä. 641 00:48:19,470 --> 00:48:22,140 Vähän kuin lähtölaskenta. 642 00:48:22,640 --> 00:48:25,184 Mitä tapahtuu, kun hän pääsee ykköseen? 643 00:48:29,188 --> 00:48:32,233 Ghostface-tappajia on yhdeksän. 644 00:48:32,316 --> 00:48:35,695 Mutta elokuvissa... -Unohda elokuvat. 645 00:48:36,779 --> 00:48:39,865 Viime vuonna oli Freeman ja Kirsch, - 646 00:48:39,949 --> 00:48:41,826 jonka naamio oli ekalla rikospaikalla, - 647 00:48:41,909 --> 00:48:44,078 missä murhattiin 2 elokuvaopiskelijaa, - 648 00:48:44,161 --> 00:48:47,039 jotka taas olivat tappaneet professorinsa. 649 00:48:47,122 --> 00:48:51,418 Robertsin ja Walkerin naamiot puodissa. 650 00:48:51,502 --> 00:48:55,547 Bridger oli ainoa, joka toimi yksin. 651 00:48:55,631 --> 00:48:57,841 Hänen naamionsa löytyi terapeutilta. 652 00:48:57,925 --> 00:49:01,512 Jäljelle jää Mickey Altieri, Nancy Loomis, Stu Macher... 653 00:49:01,595 --> 00:49:04,014 Ja Billy Loomis. Numero yksi. Och Billy Loomis. Nummer ett. 654 00:49:04,098 --> 00:49:06,517 Pääepäillyn isä. 655 00:49:07,684 --> 00:49:10,938 Tekijä johdattaa meitä kohti Samia. 656 00:49:14,650 --> 00:49:16,401 Palataan asiaan. 657 00:49:16,485 --> 00:49:22,199 Käske tytärtäsi olemaan valppaana. Ghostface uhkaa Carpenterien läheisiäkin. 658 00:49:31,291 --> 00:49:34,336 Jack, soita Atlantan toimistoon. 659 00:49:35,045 --> 00:49:38,048 Ota selvää agentti Reedistä. 660 00:49:44,054 --> 00:49:45,889 Sinun pitäisi paeta. 661 00:49:45,972 --> 00:49:47,974 Viime kerran tapahtumat... 662 00:49:48,725 --> 00:49:53,229 Ymmärrän, jos haluat lähteä. 663 00:49:55,773 --> 00:49:58,067 Tosi huomaavaista, mutta... 664 00:50:00,069 --> 00:50:02,405 En taida lähteä minnekään. 665 00:50:02,906 --> 00:50:06,034 Imutelkaa jo. -Tuo oli sopimatonta. 666 00:50:06,117 --> 00:50:09,037 Aivan sama. Hoitakaa se alta pois. 667 00:50:09,120 --> 00:50:11,164 Tässä. -Sam? 668 00:50:11,789 --> 00:50:14,208 Meidän ei tarvitse jäädä. 669 00:50:14,292 --> 00:50:17,086 Minä vaadin. Joukossa on turvallisempaa. 670 00:50:17,170 --> 00:50:20,214 Hauskaa. Ydinnelikko pitää pyjamabileet. 671 00:50:20,298 --> 00:50:23,634 Ydinnelikko? -Keksitkö meille lempinimen? 672 00:50:23,718 --> 00:50:25,636 Olemme kokeneet paljon yhdessä, - 673 00:50:25,720 --> 00:50:28,556 ja se on aika siisti nimi. -Tai sitten ei. 674 00:50:28,639 --> 00:50:31,892 Ei itselleen voi antaa lempinimeä, pöljä. 675 00:50:31,976 --> 00:50:34,979 Juurihan tein sen. Ydinnelikko, yläläpy! 676 00:50:35,062 --> 00:50:38,983 Alaläpy. Pyydän, herran nimeen! -Älä tee sitä. 677 00:50:39,066 --> 00:50:41,444 Olisi kiva saada enemmän tukea - 678 00:50:41,527 --> 00:50:43,654 muilta Ydinnelikon jäseniltä. 679 00:50:43,737 --> 00:50:46,699 Kuuntele naisia. -Kuulkaa. Mitä hittoa? 680 00:50:46,782 --> 00:50:49,743 Murharyhmän lähteiden mukaan - 681 00:50:49,827 --> 00:50:53,789 pääepäilty on Samantha Carpenter. 682 00:50:53,872 --> 00:50:57,418 Hän selvisi Woodsboro-murhista 2022. 683 00:50:57,501 --> 00:51:00,963 Eilen hän hyökkäsi naisen kimppuun. 684 00:51:05,175 --> 00:51:07,302 Hän tietää, mitä teki! 685 00:51:07,386 --> 00:51:11,515 Woodsboron tragedian jälkeen huhuttiin, - 686 00:51:11,598 --> 00:51:15,143 että Carpenter oli murhien takana, - 687 00:51:15,227 --> 00:51:16,937 mutta syytti poikaystäväänsä. 688 00:51:17,020 --> 00:51:19,356 Richie Kirsch ja teini Amber Free... 689 00:51:42,545 --> 00:51:45,715 Et ole pitänyt käytöksestäni, - 690 00:51:45,799 --> 00:51:47,926 ja olen aiheuttanut harmia. 691 00:51:48,009 --> 00:51:50,303 Mutta voin sanoa tämän: 692 00:51:50,386 --> 00:51:53,056 Emme pysty samaistumaan tuntemuksiisi. 693 00:51:56,768 --> 00:51:59,103 Olen tosi pahoillani siitä. 694 00:52:04,025 --> 00:52:06,110 Syy ei ole sinun. 695 00:52:07,028 --> 00:52:09,947 Ei pitäisi välittää muiden ajatuksista. 696 00:52:11,949 --> 00:52:15,244 On vain syvältä olla näin vihattu. 697 00:52:17,330 --> 00:52:20,416 Kuule. Pieni muistutus: 698 00:52:20,500 --> 00:52:23,669 Kukaan tässä huoneessa ei vihaa sinua. 699 00:52:24,128 --> 00:52:27,757 Kävimme kaikki läpi sairaita juttuja. 700 00:52:27,840 --> 00:52:30,509 Ja käsittelemme sitä eri tavoilla. 701 00:52:30,593 --> 00:52:34,638 Muutimme tänne yhdessä yhdestä tietystä syystä. 702 00:52:37,349 --> 00:52:39,101 Olemme tiimi. 703 00:52:42,521 --> 00:52:45,399 Me ollaan... Ydin-vitun-nelikko. 704 00:52:45,482 --> 00:52:47,526 Kiitos. -Vihaan itseäni. 705 00:52:47,610 --> 00:52:51,488 Sanoit sen. -Niin sitä pitää. Ydinnelikko. 706 00:52:51,572 --> 00:52:55,242 Sano se. -En sano. Olemme tiimi, mutta... 707 00:52:55,326 --> 00:52:57,453 Se kuulostaa hyvältä. 708 00:52:57,536 --> 00:53:00,080 Olen maannut Hottiksen kanssa. 709 00:53:03,542 --> 00:53:06,962 Boom! -Arvasin, arvasin! 710 00:53:07,045 --> 00:53:08,505 Minäkin. 711 00:53:08,589 --> 00:53:10,883 Siitä lähtien, kun näin sen fritsun. 712 00:53:11,925 --> 00:53:19,391 Ghostface-naamioiden myynti on noussut pilviin vuorokaudessa. 713 00:53:19,474 --> 00:53:22,018 Hankin jo omani. Entä sinä? 714 00:53:22,102 --> 00:53:24,604 Tästä tulee karmiva halloween. 715 00:53:24,688 --> 00:53:26,773 Ja seuraavaksi sää. 716 00:53:27,941 --> 00:53:31,903 Hän on kämppikseni, mutta olet... virkavalta. 717 00:53:36,574 --> 00:53:37,993 Tiedän. 718 00:53:39,703 --> 00:53:41,037 Helvetti. 719 00:53:41,121 --> 00:53:43,039 Miten menee, ämmä? 720 00:53:46,334 --> 00:53:48,628 Sam! Samantha! 721 00:53:48,711 --> 00:53:50,922 Nyt on yläfemman paikka. 722 00:53:51,005 --> 00:53:53,800 Ydinnelikon yläfemma. -Ei. 723 00:53:53,883 --> 00:53:56,678 Onhan se aika söpö nimi. -Tähän näin. 724 00:53:59,514 --> 00:54:01,432 Sam, mitä hittoa? 725 00:54:01,516 --> 00:54:03,977 Hän on kauhuissaan ja vainoharhainen. 726 00:54:04,310 --> 00:54:06,354 Beibi, tuletko mukaan? 727 00:54:06,437 --> 00:54:08,648 En, äläkä käytä kasvopesua. 728 00:54:08,731 --> 00:54:10,608 Se on tarkoitettu naisille. 729 00:54:11,567 --> 00:54:13,069 Vastaa. 730 00:54:17,073 --> 00:54:19,242 Onko se hän? -Hän soittaa. 731 00:54:19,325 --> 00:54:22,203 Ei, Tara. -Mitkä aikeesi ovat? 732 00:54:23,746 --> 00:54:28,209 Soitan hänelle takaisin. -Okei. 733 00:54:30,961 --> 00:54:33,589 Quinn ja herrasmies ovat taas vauhdissa. 734 00:54:34,215 --> 00:54:36,467 Ai hänelläkin on vipinää? 735 00:54:47,853 --> 00:54:49,521 Danny jakaa kuvan 736 00:54:52,441 --> 00:54:53,984 Apua! 737 00:54:56,111 --> 00:54:57,780 Tara, odota! 738 00:55:06,955 --> 00:55:09,082 Juokse. -Helvetti! 739 00:55:12,044 --> 00:55:14,379 Juoskaa! Mentiin! 740 00:55:15,422 --> 00:55:17,257 Voi paska. 741 00:55:18,884 --> 00:55:21,386 Mindy! Pysy kaukana! 742 00:55:29,477 --> 00:55:31,104 Ei... 743 00:55:45,577 --> 00:55:46,911 Hei! 744 00:55:50,999 --> 00:55:52,458 Odota, Chad! 745 00:55:52,542 --> 00:55:53,918 He jäivät sinne. 746 00:56:01,592 --> 00:56:03,011 Helvetti. 747 00:56:05,221 --> 00:56:07,181 Sam! -Onko sinulla avaimet? 748 00:56:07,265 --> 00:56:08,766 Jätin ne sisälle! 749 00:56:17,358 --> 00:56:19,569 Mindy, kylpyhuoneen ovi! 750 00:56:22,280 --> 00:56:24,490 Vittu, se tyyppi on kuollut. 751 00:56:44,885 --> 00:56:46,220 Helvetti. 752 00:56:47,137 --> 00:56:48,639 Voi paska. 753 00:56:50,182 --> 00:56:51,767 Hei! 754 00:56:57,856 --> 00:56:59,233 Hitto. 755 00:57:02,569 --> 00:57:04,112 Ei hätää. 756 00:57:05,906 --> 00:57:08,367 Pilailetko? -Onko parempaa ideaa? 757 00:57:08,867 --> 00:57:10,243 Ei ole. 758 00:57:17,042 --> 00:57:20,420 Yksi kerrallaan. -Te kaksi ensin. 759 00:57:20,504 --> 00:57:23,131 Mindy, tule. -Jonkun on pideltävä ovea. 760 00:57:23,215 --> 00:57:25,800 Lähetän Anikan sinun jälkeesi. Mene! 761 00:57:26,510 --> 00:57:30,472 Tule, katso vain minuun. 762 00:57:30,555 --> 00:57:32,015 Mene! 763 00:57:32,098 --> 00:57:33,433 Helvetti. 764 00:57:34,184 --> 00:57:36,644 Luoja. -Pidän kiinni. 765 00:57:39,564 --> 00:57:42,859 Tule nyt! -Ei se kestä. 766 00:57:43,693 --> 00:57:45,778 No niin... -Ei hätää. 767 00:57:45,862 --> 00:57:48,615 Se kestää painosi. -Danny... 768 00:57:52,535 --> 00:57:55,330 Et putoa. 769 00:57:55,413 --> 00:57:57,081 Hän menettää paljon verta. 770 00:57:57,165 --> 00:57:58,916 Sano jotain positiivista! 771 00:57:59,375 --> 00:58:01,419 Katso minuun, Sam. 772 00:58:02,211 --> 00:58:06,424 Pystyt siihen. Ei hätää. 773 00:58:11,679 --> 00:58:13,097 Tulkaa! -Vauhtia! 774 00:58:13,181 --> 00:58:15,391 Nyt pitää toimia! 775 00:58:15,474 --> 00:58:17,810 Anika, tule! 776 00:58:18,644 --> 00:58:21,230 Anika! -Tulkaa! 777 00:58:21,314 --> 00:58:23,316 Mene ensin. -En voi. 778 00:58:23,399 --> 00:58:25,693 Sinun pitää mennä. Sinun on pakko! 779 00:58:25,776 --> 00:58:28,404 Ei. Pysyn aivan takanasi, lupaan sen. 780 00:58:32,867 --> 00:58:35,035 Mindy, äkkiä nyt! 781 00:58:35,119 --> 00:58:36,745 Vauhtia! 782 00:58:37,413 --> 00:58:39,415 Me autamme. -Hyvä, Mindy. 783 00:58:40,332 --> 00:58:42,459 Hitaasti ja vakaasti. 784 00:58:45,754 --> 00:58:48,757 Et saa pysähtyä! Jatka vain! 785 00:58:49,216 --> 00:58:51,719 Anika on takanasi. 786 00:58:55,806 --> 00:58:58,600 Anika, tule! -Vauhtia! 787 00:58:58,684 --> 00:59:01,144 Pystyt siihen. -Tule, Anika! 788 00:59:01,228 --> 00:59:04,356 Luoja, en pysty siihen! 789 00:59:05,941 --> 00:59:07,734 Älä katso alas! 790 00:59:07,818 --> 00:59:11,154 Vauhtia! -Hyvin menee. 791 00:59:17,619 --> 00:59:18,995 Mitä? 792 00:59:19,246 --> 00:59:20,831 Liiku, Anika! 793 00:59:23,333 --> 00:59:25,835 Luoja! -Liiku! 794 00:59:36,096 --> 00:59:39,557 Tule luokseni! -En halua kuolla! 795 00:59:45,230 --> 00:59:47,524 Anna kätesi. Sain sinut. 796 01:00:34,737 --> 01:00:36,989 Oletko kunnossa? 797 01:00:40,993 --> 01:00:43,787 Tämä ei ole sinun syytäsi. 798 01:00:43,871 --> 01:00:45,539 On se. 799 01:00:50,043 --> 01:00:52,588 Joku vei veitsemme, - 800 01:00:52,671 --> 01:00:54,923 emmekä voineet puolustautua. 801 01:00:55,007 --> 01:00:57,593 En tiedä, keneen voin luottaa. 802 01:00:59,177 --> 01:01:00,762 Älä sitten luota kehenkään. 803 01:01:00,846 --> 01:01:03,473 Älä luota ystäviisi tai minuun. 804 01:01:03,557 --> 01:01:05,100 Älä luota kehenkään. 805 01:01:05,183 --> 01:01:07,394 Minulla on vielä muutama kysymys. 806 01:01:09,312 --> 01:01:11,398 Tätä tietä, Daniel. 807 01:01:17,863 --> 01:01:19,239 Chad. 808 01:01:22,033 --> 01:01:24,619 Missä olit eilen illalla? 809 01:01:24,703 --> 01:01:26,830 Talousluennolla. -Paskat! 810 01:01:26,913 --> 01:01:32,252 Katoat ja siskoni on kuolla. -Salissa oli sata muuta. Kysy heiltä. 811 01:01:33,878 --> 01:01:35,505 Vittu. 812 01:01:36,589 --> 01:01:40,969 Hyvä jumala. Kuka? -Anika ja Quinn. 813 01:01:43,012 --> 01:01:45,098 Mindy, olen todella pahoillani. 814 01:01:45,181 --> 01:01:46,683 Pysy vittu loitolla. 815 01:01:48,476 --> 01:01:50,645 Olet listani kärjessä. 816 01:01:50,728 --> 01:01:53,022 Olin luennolla! 817 01:02:08,371 --> 01:02:10,081 Palaan pian. 818 01:02:17,546 --> 01:02:20,341 Olen pahoillani Qunnista. 819 01:02:20,424 --> 01:02:21,801 Kiitos. 820 01:02:24,512 --> 01:02:27,181 Molemmat lapseni ovat poissa. 821 01:02:27,264 --> 01:02:30,351 Koko perheeni... on poissa. 822 01:02:35,064 --> 01:02:37,399 Tapaus siirrettiin toiselle. 823 01:02:37,483 --> 01:02:40,152 Mutta aion löytää hänet. 824 01:02:40,235 --> 01:02:42,654 Jos vittuilee perheeni kanssa... 825 01:02:43,447 --> 01:02:44,948 ...kuolee. 826 01:02:45,657 --> 01:02:47,534 Juuri näin. 827 01:02:47,618 --> 01:02:49,870 Oletko kunnossa? Tulin heti, kun kuulin. 828 01:02:49,953 --> 01:02:51,413 Häivy. 829 01:02:52,080 --> 01:02:54,291 Aselepo. Haluan auttaa sinua. 830 01:02:54,374 --> 01:02:57,127 Hyvä yritys. -Ihan totta. 831 01:02:58,295 --> 01:03:01,214 Hyvä on, luottamuksellisesti. 832 01:03:03,967 --> 01:03:05,761 Okei. Kiitos. 833 01:03:10,098 --> 01:03:12,768 Olen pahoillani, että löin sinua. 834 01:03:12,851 --> 01:03:15,312 Etkä ole. -En niin. 835 01:03:17,480 --> 01:03:19,482 Olet se kyttä, vai mitä? 836 01:03:19,566 --> 01:03:22,694 Löysin jotain, kun tutkin ekoja uhreja. 837 01:03:22,777 --> 01:03:25,238 Tiedän mistä naamiot tulevat. 838 01:03:25,697 --> 01:03:28,658 Näytä minulle. -Hyvät naiset. 839 01:03:29,242 --> 01:03:31,745 Kirby? -Gale. 840 01:03:31,828 --> 01:03:34,080 Hän on FBI-agentti. -Hän on lapsi. 841 01:03:34,164 --> 01:03:36,875 Milloin FBI alkoi käyttää lapsityövoimaa? 842 01:03:36,958 --> 01:03:39,335 Olen 30. -Näytät tsygootilta. 843 01:03:39,419 --> 01:03:41,838 Minulla on ase. -Hyvä on sitten. 844 01:03:41,921 --> 01:03:44,340 Sinäkin haluat nähdä tämän. 845 01:03:45,675 --> 01:03:48,845 Jason ja Greg - rikkaita atlantalaisia. 846 01:03:48,928 --> 01:03:51,556 Vuokrasivat paikan valenimillä. 847 01:03:51,639 --> 01:03:53,307 Miten löysit sen? 848 01:03:53,391 --> 01:03:56,561 Sitä kutsutaan tutkivaksi journalismiksi. 849 01:03:56,644 --> 01:03:58,312 Miten sinä et löytänyt sitä? 850 01:03:58,396 --> 01:03:59,939 Sinähän tarkkailit heitä. 851 01:04:00,022 --> 01:04:02,942 Kävin taloustiedot läpi kymmeniä kertoja. 852 01:04:03,025 --> 01:04:05,945 Tätä ei ollut kirjattu. Todella outoa. 853 01:04:06,028 --> 01:04:08,489 Olen vain tosi hyvä työssäni. 854 01:04:08,573 --> 01:04:10,241 Kyllä se siitä. 855 01:04:22,378 --> 01:04:24,338 Mikä paikka tämä on? 856 01:04:24,421 --> 01:04:26,674 Miksi kaikki turvatoimet? 857 01:04:29,677 --> 01:04:31,679 Leffateatteri. 858 01:04:31,762 --> 01:04:33,430 Ei pelkästään teatteri. 859 01:04:34,181 --> 01:04:36,100 Se on pyhättö. 860 01:05:08,465 --> 01:05:11,343 Täällähän on koko elokuvasarja. 861 01:05:26,399 --> 01:05:27,942 Chad. 862 01:05:28,735 --> 01:05:31,071 Tämä oli Randy-sedän. 863 01:05:31,154 --> 01:05:33,448 Täällä on kaikki. 864 01:05:35,784 --> 01:05:38,161 Onko se...? -Veitsi jolla minua iskettiin. 865 01:05:38,244 --> 01:05:41,080 Olette käyneet läpi niin paljon. 866 01:05:41,623 --> 01:05:43,750 Kuka piirsi nämä? 867 01:05:57,054 --> 01:05:58,973 Dewey Riley: puukotettu vatsaan ja selkään 868 01:05:59,515 --> 01:06:02,226 Miten he saivat kaiken tämän? 869 01:06:02,310 --> 01:06:04,353 Eikö tämä ole todistusaineistoa? 870 01:06:04,437 --> 01:06:06,480 Kytät pitävät rahasta. 871 01:06:06,564 --> 01:06:08,941 Todisteet voivat kadota helposti. 872 01:06:10,693 --> 01:06:12,862 Ja nyt en viittaa teihin. 873 01:06:15,948 --> 01:06:18,576 Miksi olen täällä? Alibini pitää. 874 01:06:18,659 --> 01:06:21,245 Että voin pitää sinua silmällä, kämppis. 875 01:06:22,371 --> 01:06:26,500 Tappaja löysi paikan ennen kuin tappoi Jasonin ja Gregin. 876 01:06:26,584 --> 01:06:28,794 Sitten hän otti naamiot nukeilta. 877 01:06:28,878 --> 01:06:30,796 Kaikki yhdeksän. Stusta ja Billystä - 878 01:06:30,879 --> 01:06:33,090 Amberiin ja Richieen. 879 01:06:57,698 --> 01:07:01,118 Ei jumankauta, miten siisti paikka! 880 01:07:01,201 --> 01:07:03,995 Ei helvetti. -Kyllä vain. 881 01:07:04,079 --> 01:07:06,957 Mahtavaa päästä taas murhahommiin. 882 01:07:07,040 --> 01:07:11,044 Yhdessä. Billy ja Sam. Team Loomis. 883 01:07:12,045 --> 01:07:15,048 Kohta lahdataan lisää runkkareita. 884 01:07:25,392 --> 01:07:27,852 Mitä puuhaat? 885 01:07:31,481 --> 01:07:33,316 En tiedä. 886 01:07:37,278 --> 01:07:41,324 Joku siis tappoi nämä vatipäät... 887 01:07:42,784 --> 01:07:45,036 ...ja otti ohjat? -Joku joka uskoo, - 888 01:07:45,119 --> 01:07:46,996 että Sam oli Woodsboron takana. 889 01:07:47,080 --> 01:07:50,458 Stab -elokuvassa tämä olisi tappajan piilo. 890 01:07:50,541 --> 01:07:53,878 Eli tämä ei ole normaali Stab -leffa. 891 01:08:09,101 --> 01:08:11,687 Telkkari, joka tappoi Stu Macherin. 892 01:08:11,771 --> 01:08:13,773 Jos hän nyt kuoli. 893 01:08:15,524 --> 01:08:18,110 Pidät kuulemma kauhuleffoista. 894 01:08:18,194 --> 01:08:20,237 Niin kuulemma. 895 01:08:20,988 --> 01:08:24,575 ParasPainajainen Elm Streetillä? -Alkuperäinen. 896 01:08:24,658 --> 01:08:26,535 ParasPerjantai 13. päivä? 897 01:08:26,619 --> 01:08:28,954 Osa 2. -The Final Chapter. 898 01:08:29,496 --> 01:08:33,834 Olin ihastunut Corey Feldmaniin. -Hyväksytään. 899 01:08:33,917 --> 01:08:36,670 Psyko II on... -Aliarvostettu. 900 01:08:37,379 --> 01:08:40,299 Candyman. Alkuperäinen vai jatko-osa? 901 01:08:40,382 --> 01:08:41,842 Molemmat. 902 01:08:42,801 --> 01:08:44,970 Kappas. 903 01:08:45,053 --> 01:08:47,514 Asiantuntija toisen tunnistaa. 904 01:08:54,021 --> 01:08:55,564 Kaikki hyvin? 905 01:08:58,108 --> 01:09:01,194 Milloin saan taas olla tavallinen ihminen? 906 01:09:03,405 --> 01:09:06,491 En tiedä. -En halua olla osa tätä. 907 01:09:07,951 --> 01:09:10,287 En halua olla osa typerää jatkumoa... 908 01:09:10,370 --> 01:09:12,455 Minun takiani. 909 01:09:14,249 --> 01:09:17,711 Olen pahoillani. -Unohda se, Sam. 910 01:09:19,587 --> 01:09:21,423 Tara. 911 01:09:21,506 --> 01:09:22,841 Minä menen. 912 01:09:27,429 --> 01:09:28,847 Kuulosti rajulta. 913 01:09:30,306 --> 01:09:33,059 Palattuani hänen elämäänsä, olen vain... 914 01:09:35,770 --> 01:09:37,689 ...sotkenut sen. 915 01:09:37,772 --> 01:09:40,483 Mitä mieltä äitisi on kaikesta tästä? 916 01:09:41,150 --> 01:09:44,988 Hän katkaisi välit, kun kerroin Taralle Billystä. 917 01:09:45,071 --> 01:09:48,491 Ja sitten Tara katkaisi välit äitiin. 918 01:09:49,283 --> 01:09:51,619 Nyt kummallakaan ei ole äitiä. 919 01:09:51,702 --> 01:09:54,747 Anteeksi vaan, mutta paskat hänestä. 920 01:09:54,831 --> 01:09:57,083 Omatkin vanhempani olivat syvältä. 921 01:09:58,042 --> 01:10:00,878 Voit yhä luoda oman perheesi. 922 01:10:00,962 --> 01:10:03,339 Vaikkakin vain yhden henkilön kanssa. 923 01:10:07,009 --> 01:10:08,969 Mitä jos sen henkilön menettää? 924 01:10:11,389 --> 01:10:14,183 Sitten vain jatkaa eteenpäin. 925 01:10:14,266 --> 01:10:16,102 Ehkä löydät toisen erakon. 926 01:10:16,185 --> 01:10:18,521 Sitten huolehditte toisistanne. 927 01:10:26,195 --> 01:10:28,989 Miten pääsit yli tapahtuneesta? 928 01:10:33,535 --> 01:10:35,496 Olin kuolla, kun minua puukotettiin. 929 01:10:37,289 --> 01:10:40,375 Teknisesti kuolinkin neljäksi minuutiksi. 930 01:10:43,504 --> 01:10:45,297 Kun toivuin... 931 01:10:46,465 --> 01:10:48,342 ...minä suutuin. 932 01:10:48,425 --> 01:10:51,595 En halunnut enää pelätä hirviöitä. 933 01:10:53,347 --> 01:10:55,891 Halusin hirviöiden pelkäävän minua. 934 01:10:57,142 --> 01:10:58,518 Pidän tuosta. 935 01:10:59,603 --> 01:11:01,646 Anteeksi häiriö. 936 01:11:01,730 --> 01:11:05,025 Tiedän miten se hyypiö saadaan nalkkiin. 937 01:11:05,108 --> 01:11:06,526 Kerro. 938 01:11:06,818 --> 01:11:09,821 Sori, lehdistöltä kielletty. Poliisiasia. 939 01:11:09,905 --> 01:11:12,741 Minäkin osaan työni. 940 01:11:17,871 --> 01:11:19,914 Olisit jäänyt muiden luo. 941 01:11:19,998 --> 01:11:21,791 Ei käy. 942 01:11:21,875 --> 01:11:24,753 Tyhmää, että kumpikin vaarantaa itsensä. 943 01:11:24,836 --> 01:11:27,380 En vaaranna itseäni. Turvaan selustasi. 944 01:11:31,885 --> 01:11:35,221 Puhelimen jäljitys ei toimi leffoissa. 945 01:11:35,305 --> 01:11:39,017 "Pidä hänet linjalla vielä hetken." 946 01:11:39,100 --> 01:11:41,644 Mutta hän sulkee puhelimen viime tingassa. 947 01:11:41,728 --> 01:11:45,189 Voin jäljittää puhelun alle 15 sekunnissa. 948 01:11:47,567 --> 01:11:50,570 Nyt he ovat siellä syöttinä. 949 01:11:50,653 --> 01:11:52,738 Yleensä tappaja soittaa läheltä. 950 01:11:52,822 --> 01:11:56,117 Luulet julkisen paikan suojaavan heitä. 951 01:11:56,200 --> 01:11:58,536 Minä ja Bailey olemme tällä. 952 01:11:58,619 --> 01:12:01,247 Näin Randy-setä kuoli. 953 01:12:01,330 --> 01:12:03,040 Keskellä päivää. Julkisella paikalla. 954 01:12:03,124 --> 01:12:06,043 Vedettiin pakuun ja puukotettiin. 955 01:12:11,882 --> 01:12:15,302 Sam, pysy valppaana. 956 01:12:15,386 --> 01:12:17,263 Kaikki hyvin. 957 01:12:39,993 --> 01:12:43,372 Kuolet vielä. -Sinä se tässä kuolet! 958 01:12:43,455 --> 01:12:45,958 Tukehdut omaan vereesi, - 959 01:12:46,041 --> 01:12:48,335 kun paloittelen siskosi. 960 01:12:48,418 --> 01:12:50,087 Ellemme löydä sinua ensin. 961 01:12:50,170 --> 01:12:52,964 Olet aika tyhmä neroksi. 962 01:12:53,048 --> 01:12:55,384 Toivot minun olevan lähellä, - 963 01:12:55,467 --> 01:12:58,178 että poliisi voi napata minut. 964 01:13:00,305 --> 01:13:03,517 En ole lähellä. Olen askeleen edellä. 965 01:13:04,017 --> 01:13:06,353 Nähdään, Samantha. 966 01:13:08,313 --> 01:13:12,484 Saitteko sen? -Jep. Tiedot tulevat nyt. 967 01:13:12,567 --> 01:13:14,069 PAIKANNETTU 968 01:13:14,486 --> 01:13:16,404 Hän on Upper West Sidessa. 969 01:13:16,488 --> 01:13:19,282 Asuintalon sisällä kaukana sieltä. 970 01:13:19,366 --> 01:13:21,868 West 96th Streetillä? -Mistä tiesit? 971 01:13:25,622 --> 01:13:26,956 Gale. 972 01:13:28,500 --> 01:13:29,834 "Lehdistöltä kielletty." 973 01:13:29,918 --> 01:13:33,630 Viimeksi kun näin sinut, olit koulun kuorossa. 974 01:13:33,713 --> 01:13:37,925 Et osaa suojella heitä. -Tässä, kulta. 975 01:13:38,676 --> 01:13:42,930 Danny on töissä siellä. Hän pääsee sinne nopeammin. 976 01:13:43,014 --> 01:13:46,309 Mitä jos hän on tappaja? -Nyt on kiire. 977 01:13:46,392 --> 01:13:50,271 Mitä jos se on hämäystä? Odota! -Emme ehdi odottaa! 978 01:13:50,354 --> 01:13:53,774 Nyt on toimittava oikein. -Hän on jo... 979 01:13:54,483 --> 01:13:56,819 Kyytiin. -Mitä hän tekee? 980 01:13:56,903 --> 01:13:59,488 Ulos autostani! 981 01:13:59,572 --> 01:14:01,699 Se on virka-auto! 982 01:14:01,782 --> 01:14:05,327 Käytetäänkö sireenejä? -No tietty. 983 01:14:05,411 --> 01:14:08,330 Onko sinulla edes ajokorttia? 984 01:14:09,165 --> 01:14:11,792 Ei poliisiautoa voi varastaa! 985 01:14:14,962 --> 01:14:16,714 Se on ruoka. 986 01:14:18,924 --> 01:14:20,301 Haloo? 987 01:14:21,135 --> 01:14:23,554 Ei ollutkaan. Se on sinulle. 988 01:14:23,637 --> 01:14:26,265 Kuka se on? -Kuka soittaa? 989 01:14:28,475 --> 01:14:30,519 "Tappaja." 990 01:14:37,109 --> 01:14:39,528 Haloo? -Hei, Gale. 991 01:14:39,611 --> 01:14:42,698 Outoa. Tämä on ensimmäinen puhelumme. 992 01:14:43,115 --> 01:14:46,618 Oli jo aikakin. -Olen samaa mieltä. 993 01:14:47,035 --> 01:14:48,662 Soita poliisit. 994 01:14:48,745 --> 01:14:51,123 Kaikkien näiden vuosien jälkeen - 995 01:14:51,206 --> 01:14:53,625 haluat varmaan haastattelun. 996 01:14:53,709 --> 01:14:55,919 Olet oikeassa. 997 01:14:57,712 --> 01:15:00,632 Mikä on motiivisi tällä kertaa? 998 01:15:00,715 --> 01:15:03,802 Sapettavatko leffat vai yritätkö pysyä relevanttina? 999 01:15:03,885 --> 01:15:06,846 Voisin kysyä sinulta samaa. 1000 01:15:06,930 --> 01:15:09,683 Vanhat hahmot ovat nyt vapaata riistaa. 1001 01:15:09,766 --> 01:15:12,227 Ketään ei kiinnosta ikäloput sankarit. 1002 01:15:12,310 --> 01:15:15,563 Miksi sitten soitit? -Nostalgian takia. 1003 01:15:15,647 --> 01:15:20,568 Tai ehkä sinua pitää rangaista, koska tienasit muiden kärsimyksellä. 1004 01:15:20,652 --> 01:15:23,196 Ehkä on aika, että joku tienaa - 1005 01:15:23,279 --> 01:15:25,573 raportoimalla sinun kuolemastasi. 1006 01:15:25,657 --> 01:15:28,785 Moni on jo yrittänyt tätä. 1007 01:15:28,868 --> 01:15:30,954 Spoilerivaroitus: 1008 01:15:31,037 --> 01:15:33,873 Naamioitu mulkero epäonnistuu joka kerta. 1009 01:15:35,792 --> 01:15:38,711 Mutta he jättävät pysyvän jäljen. 1010 01:15:39,128 --> 01:15:42,340 Richie ja Amber teurastivat Deweyn. 1011 01:15:42,423 --> 01:15:45,134 Leikkelivät kuin jouluhanhen. 1012 01:15:45,635 --> 01:15:48,346 Miltä tuntui menettää ainoa mies, - 1013 01:15:48,429 --> 01:15:50,848 joka on rakastanut sinua? -Haista paska! 1014 01:15:50,932 --> 01:15:54,977 Ettet ollut hänen luonaan lopussa? 1015 01:15:55,811 --> 01:15:58,606 Et lohduttanut häntä, - 1016 01:15:58,689 --> 01:16:01,442 kun hän kuoli huutaen sisukset sylissään. 1017 01:16:01,525 --> 01:16:03,527 Sinä tässä kuolet huutaen. 1018 01:16:03,611 --> 01:16:07,073 Kenties. Mutta silloin olet jo poissa. 1019 01:16:07,156 --> 01:16:09,200 Et voinut pelastaa Deweya. 1020 01:16:09,283 --> 01:16:12,077 Etkä itseäsikään. 1021 01:16:48,280 --> 01:16:49,656 Luoja! 1022 01:17:14,097 --> 01:17:16,808 Miltä nostalgia maistuu? 1023 01:17:21,062 --> 01:17:22,939 TUNTEMATON NUMERO 1024 01:17:29,654 --> 01:17:32,699 Ammuit ohi. -Niin varmaan. 1025 01:17:32,782 --> 01:17:35,785 Sinä voitit. Olen hississä matkalla alas. 1026 01:17:36,703 --> 01:17:38,204 Niin varmaan. 1027 01:17:41,791 --> 01:17:45,253 Ehkä osuit, ehkä haavoituin. 1028 01:17:45,336 --> 01:17:47,880 Tai ehkä minulla on luotiliivit. 1029 01:17:48,339 --> 01:17:50,967 Siksi ammun sinua saatana päähän. 1030 01:18:03,813 --> 01:18:06,774 Sinusta olisi tullut hyvä tappaja, Gale. 1031 01:18:06,857 --> 01:18:09,693 Sidney tai Dewey ei olisi toiminut, - 1032 01:18:09,777 --> 01:18:12,154 mutta sinä olisit voinut murtua - 1033 01:18:12,238 --> 01:18:13,948 ja muuttua Ghostfaceksi. 1034 01:18:14,031 --> 01:18:17,451 Mikä käänne! -Jatka puhumista, mulkku. 1035 01:18:18,535 --> 01:18:22,081 Mistä haluat puhua? 1036 01:18:25,167 --> 01:18:27,586 Et koskaan saanut olla pääroolissa. 1037 01:18:27,669 --> 01:18:30,923 Kyse oli aina suloisesta Sidneystä, - 1038 01:18:31,006 --> 01:18:32,758 joka vei kaiken tilan. 1039 01:18:32,841 --> 01:18:34,927 Mikä rooli sinulle jäi? 1040 01:18:35,010 --> 01:18:36,637 Älykäs kaunotar. 1041 01:18:38,096 --> 01:18:40,265 Olen pahoillani poikaystävästäsi. 1042 01:18:40,349 --> 01:18:43,226 Lihakset eivät auttaneet. 1043 01:18:43,310 --> 01:18:45,270 Eivät niin. 1044 01:18:47,481 --> 01:18:50,442 Voisitko odottaa? -Täh? 1045 01:20:12,648 --> 01:20:14,900 Haista paska. 1046 01:20:15,276 --> 01:20:16,610 Hei, vittupää! 1047 01:20:21,782 --> 01:20:23,367 Gale! 1048 01:20:24,284 --> 01:20:25,869 Helvetti. Gale? 1049 01:20:27,121 --> 01:20:28,580 Gale. 1050 01:20:30,374 --> 01:20:32,668 Olen pahoillani. 1051 01:20:34,378 --> 01:20:37,464 Olisi pitänyt arvata, että olit kohteena. 1052 01:20:39,424 --> 01:20:41,927 Hän ei saanut minua hengiltä. 1053 01:20:43,303 --> 01:20:45,389 Kerro Sydneylle, - 1054 01:20:45,472 --> 01:20:48,225 ettei hän saanut minua hengiltä. 1055 01:20:53,313 --> 01:20:54,773 Gale? 1056 01:20:56,441 --> 01:20:59,611 Gale? Gale, herää. 1057 01:20:59,694 --> 01:21:02,739 Pois tieltä! -Tule. 1058 01:21:02,822 --> 01:21:06,201 Sinun pitää siirtyä! -Ei. Ei! 1059 01:21:06,284 --> 01:21:10,038 Heidän pitää siirtyä. 1060 01:21:11,247 --> 01:21:12,916 Raportoi. 1061 01:21:15,960 --> 01:21:17,670 Taistele, Gale. 1062 01:21:20,340 --> 01:21:22,550 Heikko pulssi. Hae paarit. 1063 01:21:22,634 --> 01:21:24,969 Nyt on kiire. 1064 01:21:27,513 --> 01:21:29,599 Paarit. Vauhtia. 1065 01:21:45,072 --> 01:21:47,783 Tulin niin nopeasti kuin pystyin. 1066 01:21:48,743 --> 01:21:50,202 Niinkö? 1067 01:21:51,579 --> 01:21:53,497 Minua pelottaa. 1068 01:21:53,581 --> 01:21:56,292 En halua, että minua satutetaan enää. 1069 01:21:56,375 --> 01:21:58,169 En minäkään. 1070 01:21:59,170 --> 01:22:01,881 En halua, että sinuunkaan sattuu enää. 1071 01:22:01,964 --> 01:22:03,340 Tiedän. 1072 01:22:08,679 --> 01:22:10,639 Mitä teemme nyt? 1073 01:22:11,974 --> 01:22:13,976 Ehkä hän voittaa tällä kertaa. 1074 01:22:17,396 --> 01:22:20,190 Hän haluaa rangaista minua. 1075 01:22:22,151 --> 01:22:23,610 Minua. 1076 01:22:25,112 --> 01:22:27,364 Ehkä annan hänen tehdä sen. 1077 01:22:27,447 --> 01:22:29,700 Luovutan itseni. 1078 01:22:30,951 --> 01:22:33,120 Jos se on, mitä vaaditaan... 1079 01:22:33,954 --> 01:22:36,081 ...että pysytte turvassa... 1080 01:22:37,124 --> 01:22:39,918 ...niin se on sen arvoista. -Unohda se. 1081 01:22:40,002 --> 01:22:42,379 Palasit Woodsboroon suojelemaan minua. 1082 01:22:42,462 --> 01:22:44,965 Suojelet minua joka päivä. 1083 01:22:45,048 --> 01:22:47,134 Olemme elossa sinun ansiostasi. 1084 01:22:48,468 --> 01:22:51,221 Tällä kertaa me suojelemme sinua. 1085 01:22:51,304 --> 01:22:53,265 Ei. -Kyllä. 1086 01:22:54,432 --> 01:22:57,602 Me ollaan tiimi. -Itse asiassa... 1087 01:22:58,520 --> 01:23:02,273 ...olemme perhe. -Ydinnelikko! 1088 01:23:02,357 --> 01:23:03,942 Tähän näin. 1089 01:23:04,025 --> 01:23:06,444 Mikä? -Se on meidän juttumme. 1090 01:23:07,695 --> 01:23:10,365 Hän jatkaa jahtaamistamme. 1091 01:23:10,448 --> 01:23:13,076 Piiloudutaan turvalliseen paikkaan. 1092 01:23:13,159 --> 01:23:15,453 Hän löytää meidät kuitenkin. 1093 01:23:15,537 --> 01:23:16,996 Hienoa. 1094 01:23:18,998 --> 01:23:21,084 Voimme hyödyntää sitä. 1095 01:23:23,211 --> 01:23:25,922 Saan rapaa niskaan, kun en luovu jutusta, - 1096 01:23:26,005 --> 01:23:29,842 ja mitä haluatte minun tekevän? -Sulje hänet turvalliseen paikkaan. 1097 01:23:31,594 --> 01:23:33,096 Ja mitä sitten? 1098 01:23:34,138 --> 01:23:36,057 Teloitamme hänet. 1099 01:23:40,478 --> 01:23:42,480 Autatko meitä? 1100 01:23:44,649 --> 01:23:46,859 Tapetaan se paskiainen. 1101 01:23:46,943 --> 01:23:49,779 Gale antoi avainkortit teatteriin. 1102 01:23:49,862 --> 01:23:54,533 Siellä on tiukat turvatoimet, mutta voimme käyttää sitä häntä vastaan. 1103 01:23:54,617 --> 01:23:57,286 Kirby tapaa teidät siellä, tulen perässä. 1104 01:23:57,369 --> 01:23:59,580 Selvä. -Liikkukaa julkisilla. 1105 01:24:00,164 --> 01:24:03,959 Hän tuskin iskee ihmisten keskellä. 1106 01:24:11,050 --> 01:24:13,927 Onko tässä järkeä? -Voit jättää tulematta. 1107 01:24:14,011 --> 01:24:17,598 Hajaannumme ja kuolemme yksitellen. Ei kiitos. 1108 01:24:17,681 --> 01:24:19,641 Mennään nyt vain teatterille. Tänne. 1109 01:24:19,725 --> 01:24:22,895 Koska sarjamurhaajateatterissa on mukavaa. 1110 01:24:23,395 --> 01:24:24,855 Hitto. 1111 01:24:25,564 --> 01:24:27,482 Odota! Chad! 1112 01:24:27,566 --> 01:24:29,109 Hitto. Chad! 1113 01:24:30,319 --> 01:24:31,820 Tara! 1114 01:24:33,196 --> 01:24:35,282 Chad! Sam! 1115 01:24:35,365 --> 01:24:37,117 Mindy! Mindy! 1116 01:24:38,410 --> 01:24:40,287 Mennään. Hitto! 1117 01:24:40,704 --> 01:24:42,122 Helvetti! 1118 01:24:46,293 --> 01:24:47,627 Helvetti. 1119 01:24:56,678 --> 01:24:58,722 Pysy kaukana, aavenaama. 1120 01:25:07,105 --> 01:25:08,523 Katso pois. 1121 01:25:15,446 --> 01:25:17,407 Missä Mindy on? -Ei ehtinyt junaan. 1122 01:25:17,490 --> 01:25:19,701 Piti odottaa, mutta Hottis veti eteenpäin. 1123 01:25:19,784 --> 01:25:22,328 Pidin meitä yhdessä. -Vetämällä erilleen? 1124 01:25:24,706 --> 01:25:27,542 Ei hätää. Hän on Ethanin kanssa. 1125 01:25:27,625 --> 01:25:30,128 Hän tulee perässä. 1126 01:25:30,211 --> 01:25:33,422 Tämä linja kulkee South Ferryyn. 1127 01:25:33,506 --> 01:25:37,093 Helvetti. -Seuraavaksi 79th Street. 1128 01:25:48,270 --> 01:25:50,272 Montako pysähdystä? 1129 01:25:55,361 --> 01:25:57,071 Kymmenen. 1130 01:26:30,896 --> 01:26:33,148 Tämä on 79th Street. 1131 01:26:48,038 --> 01:26:51,207 Tämä linja kulkee South Ferryyn. 1132 01:26:51,833 --> 01:26:55,462 Seuraavaksi 72nd Street. 1133 01:26:59,799 --> 01:27:02,218 Oletko junassa? 1134 01:27:09,559 --> 01:27:13,146 Jep, aavenaama-Ethanin kanssa. 1135 01:27:17,025 --> 01:27:20,820 Tämä linja kulkee South Ferryyn. 1136 01:27:21,487 --> 01:27:24,574 Seuraavaksi 79th Street. 1137 01:27:29,162 --> 01:27:30,621 Sori. 1138 01:27:54,270 --> 01:27:58,607 Mindy ei ole vastannut. -72nd Street. 1139 01:28:07,116 --> 01:28:08,492 Kaverit... 1140 01:28:20,879 --> 01:28:24,800 Seuraavaksi 66th Street, Lincoln Center. 1141 01:28:34,267 --> 01:28:35,602 Haista paska. 1142 01:28:35,685 --> 01:28:39,272 Tämä linja kulkee South Ferryyn. 1143 01:28:40,107 --> 01:28:43,985 Seuraavaksi 66th Street, Lincoln Center. 1144 01:30:18,203 --> 01:30:21,582 Tämä on 66th Street, Lincoln Center. 1145 01:30:28,130 --> 01:30:32,551 Poistu junasta varovasti laiturille. 1146 01:30:38,431 --> 01:30:39,975 Helvetti. 1147 01:30:40,058 --> 01:30:42,269 Mindy! Vittu! 1148 01:30:42,352 --> 01:30:44,437 Voi paska. Mindy! 1149 01:30:44,521 --> 01:30:46,815 Paljon verta. 1150 01:30:46,898 --> 01:30:48,566 Apua! 1151 01:30:49,025 --> 01:30:51,778 Meidän täytyy lähteä täältä. 1152 01:30:52,612 --> 01:30:54,906 Hitto. -Tule! 1153 01:30:56,616 --> 01:30:58,618 Soittakaa hätänumeroon! 1154 01:31:02,580 --> 01:31:04,624 Voitko hyvin? -Tosi hyvin. 1155 01:31:04,707 --> 01:31:06,751 Sinä selviät kyllä. 1156 01:31:06,834 --> 01:31:10,004 Hitto. Taas meni väärin. 1157 01:31:10,505 --> 01:31:13,091 Mitä hittoa... -Auttakaa! 1158 01:31:16,010 --> 01:31:17,553 Vittuun koko leffasarja. 1159 01:31:27,021 --> 01:31:28,397 Hei. 1160 01:31:29,023 --> 01:31:31,734 Puhuin Baileyn kanssa. Kaikki valmista. 1161 01:31:32,526 --> 01:31:35,154 Missä Mindy ja Ethan ovat? -Tulossa. 1162 01:31:36,030 --> 01:31:38,115 Mennään sisälle. 1163 01:31:38,866 --> 01:31:40,451 Sinä et tule. -Mitä? 1164 01:31:42,870 --> 01:31:45,539 Älä luota keneenkään, muistatko? 1165 01:31:45,623 --> 01:31:47,458 Emme tunne sinua. 1166 01:31:48,751 --> 01:31:50,377 Emme varsinaisesti. 1167 01:31:50,461 --> 01:31:53,339 Sinä tunnet minut. -Et ole Woodsborosta. 1168 01:31:55,966 --> 01:31:58,135 Olen pahoillani. 1169 01:31:58,218 --> 01:32:00,846 Ei se mitään. Ymmärrän. 1170 01:32:02,723 --> 01:32:05,309 Pidä huolta itsestäsi. 1171 01:32:05,392 --> 01:32:07,019 Jooko? 1172 01:32:07,561 --> 01:32:09,521 Sinä myös. 1173 01:32:11,565 --> 01:32:12,900 Hyvä päätös. 1174 01:32:17,696 --> 01:32:20,282 Olen tarkistanut koko paikan. 1175 01:32:21,366 --> 01:32:24,077 Tämä on ainoa tie sisään ja ulos. 1176 01:32:24,161 --> 01:32:25,704 Kun hän astuu ekasta ovesta, - 1177 01:32:25,787 --> 01:32:28,957 ovet menevät lukkoon, ja hän on loukussa. 1178 01:32:29,041 --> 01:32:30,834 Surmanloukussa. 1179 01:32:30,917 --> 01:32:33,837 Entä aseita? -Yksi pistooli - minun. 1180 01:32:34,755 --> 01:32:37,841 Olen ainoa, jolla on virkamerkki. 1181 01:32:39,509 --> 01:32:41,678 Olemme turvassa täällä. 1182 01:32:44,139 --> 01:32:47,225 Kysyn Mindyltä, ovatko he jo lähellä. 1183 01:33:08,663 --> 01:33:10,164 Vastaa nyt. 1184 01:33:10,248 --> 01:33:12,750 Minä tässä. Jätä viesti. 1185 01:33:13,334 --> 01:33:16,796 Kun joku sanoo "olemme turvassa täällä", - 1186 01:33:16,879 --> 01:33:18,589 se tarkoittaa vastakohtaa. 1187 01:33:18,673 --> 01:33:20,675 Olet tätä fiksumpi. 1188 01:33:20,758 --> 01:33:23,636 Ota ase ja tarkista paikka itse. 1189 01:33:25,471 --> 01:33:27,890 Tiedät että olen oikeassa. 1190 01:33:43,072 --> 01:33:45,491 Erinomainen valinta. 1191 01:33:46,867 --> 01:33:48,244 Lempiaseeni. 1192 01:33:51,288 --> 01:33:52,748 Kirby? 1193 01:33:57,044 --> 01:33:58,379 Kirby! 1194 01:34:19,483 --> 01:34:20,984 Haloo? 1195 01:34:21,068 --> 01:34:22,736 Menkää pois sieltä. 1196 01:34:22,819 --> 01:34:26,948 Atlantan toimiston mukaan Reed on ollut syöksykierteessä - 1197 01:34:27,032 --> 01:34:29,868 sitten Woodsboro-murhien. -Mitä? 1198 01:34:29,951 --> 01:34:32,954 Hän sai potkut henkisen epävakauden takia. 1199 01:34:33,038 --> 01:34:35,499 Mitä? -Hän ei enää työskentele FBI:lle. 1200 01:34:49,554 --> 01:34:52,849 Paskiainen! -Jos vielä katkaiset puhelun, - 1201 01:34:52,932 --> 01:34:56,019 perkaan sinut kuin kalan. -Mitä haluat? 1202 01:34:56,102 --> 01:34:58,813 Haluan nähdä sisuskalusi. 1203 01:35:03,026 --> 01:35:04,611 Helvetti... 1204 01:35:12,660 --> 01:35:15,496 Milloin paikka oli käytössä viimeksi? 1205 01:35:15,580 --> 01:35:17,874 Se on niin vanha. 1206 01:35:22,086 --> 01:35:24,088 Sori. Ota sinä ne. 1207 01:35:24,172 --> 01:35:25,882 Ota ne. -Ei... 1208 01:35:25,965 --> 01:35:27,758 Ota ne vain. 1209 01:35:27,842 --> 01:35:30,761 En halua. Ne ovat sata vuotta vanhoja. 1210 01:35:31,554 --> 01:35:33,514 Ehkä sinä pidät sellaisista. 1211 01:35:39,520 --> 01:35:41,021 Minä... 1212 01:35:52,408 --> 01:35:55,327 Nolottaa miten kauan olen halunnut tuota. 1213 01:35:55,703 --> 01:35:58,539 Olisit tehnyt sen aiemmin. -Tiedän. 1214 01:35:58,998 --> 01:36:01,250 Mutta voit tehdä sitä vielä monta kertaa. 1215 01:36:04,795 --> 01:36:06,547 Tara! 1216 01:36:16,473 --> 01:36:19,017 Lähdetään, Tara. 1217 01:36:20,394 --> 01:36:22,104 Menkää! 1218 01:36:22,562 --> 01:36:25,273 Tappaja on Kirby. -Voi paska. 1219 01:36:25,357 --> 01:36:27,651 Se on lukossa. -Olemmeko loukussa? 1220 01:36:27,734 --> 01:36:29,820 Hän teki teatterista surmanloukun. 1221 01:36:29,903 --> 01:36:32,989 Meille. -Entä tuo? Siellä on uloskäynti. 1222 01:36:33,949 --> 01:36:35,492 Ehkä se johtaa katolle. 1223 01:36:35,575 --> 01:36:38,495 Otetaan selvää. -Bailey on tulossa... 1224 01:36:42,290 --> 01:36:43,625 Helvetti! 1225 01:36:45,627 --> 01:36:47,128 Mestauksia! 1226 01:36:48,380 --> 01:36:50,006 Tara! Tule. 1227 01:36:50,090 --> 01:36:52,967 Hymyile kameralle, mulkvisti! 1228 01:36:56,471 --> 01:36:58,014 Tätä tietä! 1229 01:37:05,688 --> 01:37:07,148 Painu vittuun! 1230 01:37:24,540 --> 01:37:26,042 Tara, mene! 1231 01:37:33,090 --> 01:37:34,717 Ei! 1232 01:37:35,009 --> 01:37:36,719 Chad! 1233 01:37:39,305 --> 01:37:40,639 Juoskaa. 1234 01:37:42,600 --> 01:37:44,101 Menkää. 1235 01:37:51,650 --> 01:37:53,110 Helvetti... 1236 01:37:53,944 --> 01:37:56,030 Tuonne. Ylöspäin. 1237 01:38:00,534 --> 01:38:02,703 Kaikkia epäillään! 1238 01:38:03,954 --> 01:38:06,665 Et kai pelkää? 1239 01:38:09,459 --> 01:38:10,919 Sam! 1240 01:38:11,461 --> 01:38:14,131 Se on pelottavampaa ilman motiivia. 1241 01:38:14,214 --> 01:38:15,632 Valmiina? 1242 01:38:16,174 --> 01:38:18,969 Sinun pitää olla valmiina. 1243 01:38:19,052 --> 01:38:21,138 Katso minua. 1244 01:38:21,680 --> 01:38:23,056 Olen valmis. 1245 01:38:23,140 --> 01:38:25,559 Tule vaan, mulkero! 1246 01:38:28,145 --> 01:38:29,813 Ei hätää! 1247 01:38:29,896 --> 01:38:31,731 Pysy kaukana! 1248 01:38:31,815 --> 01:38:33,608 Se olet sinä. 1249 01:38:33,692 --> 01:38:35,902 Yksi heistä kolkkasi minut. 1250 01:38:36,486 --> 01:38:39,281 Seis, Kirby! Pois tyttöjen luota! 1251 01:38:41,157 --> 01:38:43,827 Mitä teet? -Tapoitko Quinnin? 1252 01:38:43,910 --> 01:38:46,329 Tapoitko tyttäreni? -Kristus sentään! 1253 01:38:48,540 --> 01:38:51,543 Älkää uskoko hänen puheisiinsa. 1254 01:38:51,626 --> 01:38:54,087 Hän on luultavasti tappaja. 1255 01:38:54,170 --> 01:38:56,005 Takanasi! 1256 01:39:05,098 --> 01:39:06,516 Hyvää työtä. 1257 01:39:11,020 --> 01:39:12,355 Sinäkin. 1258 01:39:13,815 --> 01:39:16,108 Sinä? -Minäpä hyvinkin. 1259 01:39:16,192 --> 01:39:18,069 Odotin teiltä enemmän - 1260 01:39:18,152 --> 01:39:21,322 sen jälkeen mitä teitte meille. -"Meille"? 1261 01:39:26,619 --> 01:39:28,162 Tadaa! 1262 01:39:28,245 --> 01:39:29,664 Mindy oli oikeassa. 1263 01:39:29,747 --> 01:39:31,916 Oli helppoa peukaloida kämppisarvonta. 1264 01:39:31,999 --> 01:39:34,502 Minun tarvitsi vain saada kämppikseksi - 1265 01:39:34,585 --> 01:39:36,837 omahyväinen, alentuvainen alfauros, - 1266 01:39:36,921 --> 01:39:38,839 jonka nimi on kaiken kukkuraksi Chad! 1267 01:39:38,923 --> 01:39:41,258 Tuntui vitun hyvältä tappaa hänet! 1268 01:39:42,134 --> 01:39:44,595 Tämä oli isoäitisi. 1269 01:39:44,678 --> 01:39:46,222 Nancy Loomis. 1270 01:39:46,305 --> 01:39:48,474 Siinä vasta sukuvika. 1271 01:39:48,933 --> 01:39:50,726 Suvusta puheen ollen... 1272 01:39:50,809 --> 01:39:52,853 Nimeni ei ole Ethan Landry. 1273 01:39:52,936 --> 01:39:54,646 Vai mitä, isä? 1274 01:39:55,439 --> 01:39:56,940 "Isä"? 1275 01:39:57,316 --> 01:40:00,152 Siinä tapauksessa jäljellä on vain... 1276 01:40:03,405 --> 01:40:04,823 Mindy? 1277 01:40:12,331 --> 01:40:13,874 Hei, kämppikset. 1278 01:40:15,167 --> 01:40:16,752 Tuli aika puskista, vai mitä? 1279 01:40:16,835 --> 01:40:19,796 Sinä kuolit! -En oikeastaan. 1280 01:40:20,338 --> 01:40:23,008 Hyvä tapa päästä epäiltyjen listalta, - 1281 01:40:23,091 --> 01:40:27,304 puukottaa Gale Weathers, ja Mindy junassa. 1282 01:40:27,387 --> 01:40:32,350 Minä olin ensimmäisenä paikalla ja vaihdoin hänet tuoreeseen ruumiiseen. 1283 01:40:32,434 --> 01:40:34,644 Tekoverta, proteesi... 1284 01:40:34,728 --> 01:40:37,647 Surevalle isälle on vaikea sanoa ei. 1285 01:40:38,523 --> 01:40:40,525 Minulla on Stu Macherin naamio. 1286 01:40:40,608 --> 01:40:42,610 Hän oli lempparini. 1287 01:40:44,863 --> 01:40:46,948 Hyvä. Se on numero kolme. 1288 01:40:47,031 --> 01:40:48,867 Tuo on numero kaksi. 1289 01:40:48,950 --> 01:40:50,743 Jäljelle jää... 1290 01:40:51,411 --> 01:40:52,912 ...isäsi. 1291 01:40:54,956 --> 01:40:57,375 Tähän lähtölaskenta päättyy. 1292 01:41:00,545 --> 01:41:02,880 Laita se päähän. 1293 01:41:05,258 --> 01:41:06,718 Haista paska! 1294 01:41:09,178 --> 01:41:12,515 Pysy kaukana hänestä! -Älä viitsi. 1295 01:41:12,598 --> 01:41:15,810 Mitä tämä on? Teittekö tämän perheenä? 1296 01:41:15,893 --> 01:41:18,437 Totta hitossa, ämmä. Sinähän sen tiedät. 1297 01:41:18,521 --> 01:41:19,939 Eivät vieläkään tajua. 1298 01:41:20,022 --> 01:41:21,983 En tiedä, mitä luulette, - 1299 01:41:22,066 --> 01:41:25,069 mutten tehnyt niitä murhia Woodsborossa! 1300 01:41:25,152 --> 01:41:30,157 Tiedetään. Ei tämä perustu nettikirjoitteluihin. 1301 01:41:30,491 --> 01:41:34,620 Kenen luulette käynnistäneen huhut? 1302 01:41:36,705 --> 01:41:39,416 Oli helppoa muuttaa Sam - 1303 01:41:39,500 --> 01:41:42,920 Woodsboron sankarista konnaksi. 1304 01:41:43,003 --> 01:41:48,175 Oli helppoa saada maailma uskomaan ihmisistä pahinta - 1305 01:41:48,258 --> 01:41:49,927 parhaan sijasta. 1306 01:41:50,010 --> 01:41:53,013 Nykyään pelkkä tappaminen ei riitä. 1307 01:41:53,472 --> 01:41:56,392 Ensin heidän hahmonsa pitää tuhota. 1308 01:41:56,475 --> 01:42:00,562 Kun isä "löytää" silvotut ruumiinne... 1309 01:42:01,480 --> 01:42:03,982 ...Sam isänsä naamio yllään, - 1310 01:42:04,066 --> 01:42:07,653 hän sanoo, että joku urpo luki netistä, että olit Ghostface, - 1311 01:42:07,736 --> 01:42:10,530 ja otti asiat omiin käsiinsä. 1312 01:42:10,614 --> 01:42:13,367 Siksi se on täydellinen alibi. 1313 01:42:13,450 --> 01:42:16,536 Parhaat valheet perustuvat totuuteen. 1314 01:42:18,163 --> 01:42:20,248 Olet tappaja, kuten isäsi. 1315 01:42:20,332 --> 01:42:23,043 En ole! -Oletpas, senkin paskiainen! 1316 01:42:23,126 --> 01:42:25,128 Tapoit veljemme! 1317 01:42:26,630 --> 01:42:29,382 Mitä? -Veljesi kuoli auto-onnettomuudessa. 1318 01:42:29,466 --> 01:42:31,927 Ei, senkin suloinen pöhkö. 1319 01:42:32,010 --> 01:42:34,429 Hän kuoli Woodsborossa - 1320 01:42:34,512 --> 01:42:36,556 narttusiskosi toimesta. 1321 01:42:47,400 --> 01:42:49,611 Olette Richien perhe. 1322 01:42:52,197 --> 01:42:53,740 Niin. 1323 01:42:54,782 --> 01:42:57,702 Ding ding ding! Hän alkaa vihdoin älytä. 1324 01:42:57,785 --> 01:43:00,371 Nyt! Kun näin sen valokuvan siitä, - 1325 01:43:00,455 --> 01:43:03,499 mitä olit tehnyt hänelle, tiesin, - 1326 01:43:03,583 --> 01:43:05,793 että sinun piti kuolla! Kärsiä! 1327 01:43:05,877 --> 01:43:08,713 Sinun ja kaikkien, jotka olivat tiellämme. 1328 01:43:11,716 --> 01:43:13,926 Siinä hän on. 1329 01:43:14,844 --> 01:43:16,596 Siinä se vitun tappaja on. 1330 01:43:16,679 --> 01:43:18,598 Olet loistoisä. 1331 01:43:18,681 --> 01:43:20,683 Pidä sinä lutka turpasi kiinni! 1332 01:43:21,350 --> 01:43:22,810 Hitto 1333 01:43:23,436 --> 01:43:25,771 Olinko täydellinen isä? En. 1334 01:43:26,605 --> 01:43:31,402 Annoinko Richien uppoutua liian syvälle kauhuelokuviin? Ehkä. 1335 01:43:32,528 --> 01:43:34,697 Minusta ne ovat vain vähän synkkiä. 1336 01:43:34,780 --> 01:43:36,323 Mutta... 1337 01:43:37,992 --> 01:43:40,202 Richie todella rakasti niitä. 1338 01:43:40,286 --> 01:43:42,204 Hän rakasti niitä. 1339 01:43:42,288 --> 01:43:44,623 Hän teki muutaman itsekin. 1340 01:43:45,040 --> 01:43:46,834 Tiesittekö? 1341 01:43:48,919 --> 01:43:51,630 Luulette, etten tehnyt joulujaksoa. 1342 01:43:51,714 --> 01:43:54,633 Minä todella yritin. 1343 01:43:55,717 --> 01:43:57,678 Jotain interaktiivista... 1344 01:43:57,761 --> 01:44:00,556 Isän ja esikoispojan välillä - 1345 01:44:00,639 --> 01:44:03,183 on erityinen side. 1346 01:44:06,478 --> 01:44:09,731 Siksi autoin häntä tämän kokoelman kanssa. 1347 01:44:09,815 --> 01:44:12,192 Kuuluiko kaikki tämä hänelle? 1348 01:44:12,275 --> 01:44:14,277 Hän oli intohimoinen keräilijä. 1349 01:44:14,361 --> 01:44:19,366 Hän innoitti muita. Piti tappaa elokuvaopiskelijat, koska... 1350 01:44:20,158 --> 01:44:22,285 ...halusimme tappaa sinut ensin. 1351 01:44:22,369 --> 01:44:24,246 Panin teatterin heidän nimiinsä, - 1352 01:44:24,329 --> 01:44:26,623 niin että Bailey törmäisi siihen. 1353 01:44:26,706 --> 01:44:31,294 Mutta ei tarvinnut, koska se Gale on hiton hyvä toimittaja. 1354 01:44:32,045 --> 01:44:35,090 Tämä on kunnianosoitus pojalleni. 1355 01:44:35,173 --> 01:44:39,094 Siksi sinun on kuoltava täällä, Sam. 1356 01:44:39,177 --> 01:44:41,846 Hänen rakkauden kohteidensa ympäröimänä. 1357 01:44:41,930 --> 01:44:45,350 Mitä sitten tapahtuu? Katoatteko vain? 1358 01:44:45,433 --> 01:44:47,435 Menemme sairaalaan varmistamaan, - 1359 01:44:47,519 --> 01:44:49,562 etteivät Mindy ja Gale selviä. 1360 01:44:49,646 --> 01:44:51,231 Koska kaikki kuolevat! 1361 01:44:51,314 --> 01:44:53,274 Kaikki poikani kuolemaan liittyvät - 1362 01:44:53,358 --> 01:44:56,027 kärsivät ja kuolevat. -Just näin! 1363 01:44:56,110 --> 01:44:58,780 Laita naamio päähän. 1364 01:44:59,989 --> 01:45:02,116 Hän oli - 1365 01:45:02,200 --> 01:45:04,452 niin säälittävä. 1366 01:45:05,745 --> 01:45:07,705 Ei ollut. -Poikasi... 1367 01:45:08,998 --> 01:45:10,750 ...oli miesvauva, - 1368 01:45:10,833 --> 01:45:13,628 jonka tyttöystävä hoiti tappamisen. 1369 01:45:13,711 --> 01:45:16,255 Hän oli vahva, viriili nuori mies! 1370 01:45:16,339 --> 01:45:20,259 Hän oli velttomuna, joka itki ennen kuin viilsin kurkun auki. 1371 01:45:20,343 --> 01:45:22,428 Turpa kiinni! 1372 01:45:27,391 --> 01:45:28,893 Sam, tule! 1373 01:45:31,103 --> 01:45:33,731 Tunnistatko tämän? -Haista paska! 1374 01:45:38,319 --> 01:45:40,487 Sori, tarvitsen tätä. 1375 01:45:43,073 --> 01:45:44,783 Pistä ne kylmiksi. 1376 01:45:44,867 --> 01:45:46,368 Mitä aiot tehdä, ämmä? 1377 01:45:47,369 --> 01:45:48,704 Saatana! 1378 01:45:51,457 --> 01:45:52,875 Sam! 1379 01:45:58,922 --> 01:46:00,757 Haen apua. 1380 01:46:15,313 --> 01:46:16,648 Varovasti. 1381 01:46:18,900 --> 01:46:20,235 Tule. 1382 01:46:26,950 --> 01:46:28,451 Hae hänet. 1383 01:46:29,035 --> 01:46:31,121 En saa otetta. -Ei hätää. 1384 01:46:31,204 --> 01:46:32,998 En saa... 1385 01:46:33,081 --> 01:46:36,209 En saa otetta sinusta. -Ei! 1386 01:46:37,168 --> 01:46:40,755 Ei! -Olen aina halunnut pistää jotain sinuun. 1387 01:46:40,839 --> 01:46:42,465 Haista paska! 1388 01:46:50,306 --> 01:46:52,600 Nyt olette kusessa. 1389 01:46:54,227 --> 01:46:55,770 Sam. 1390 01:46:58,272 --> 01:47:01,567 Sam. Päästä irti minusta. -Ei käy! 1391 01:47:01,651 --> 01:47:03,945 Päästä hänet, anna mennä. 1392 01:47:06,364 --> 01:47:07,782 Luota minuun. 1393 01:47:16,040 --> 01:47:18,209 Sinun pitää päästää minusta irti. 1394 01:47:28,552 --> 01:47:30,012 Sainpas! 1395 01:47:49,656 --> 01:47:51,283 Nyt kuolet neitsyenä. 1396 01:47:59,791 --> 01:48:01,710 Taas lähti yksi veli. 1397 01:48:11,511 --> 01:48:14,014 Niitä pitää aina ampua päähän. 1398 01:48:20,061 --> 01:48:21,396 Vittu. 1399 01:48:45,587 --> 01:48:48,131 Näkyykö poikaystävääsi missään? 1400 01:48:48,214 --> 01:48:51,092 Minulla ei ole poikaystävää. 1401 01:48:52,176 --> 01:48:55,096 Haluatko sellaisen? -En edes tunne sinua, - 1402 01:48:55,179 --> 01:48:57,390 mutta inhoan sinua jo. 1403 01:49:01,727 --> 01:49:04,438 Samantha Carpenter 1404 01:49:07,358 --> 01:49:09,360 Hei, etsivä Bailey. 1405 01:49:09,443 --> 01:49:12,196 Minulla on yksi kysymys. 1406 01:49:12,280 --> 01:49:13,739 Niinkö? 1407 01:49:14,156 --> 01:49:15,866 Kysy pois. 1408 01:49:16,659 --> 01:49:19,078 Mikä on lempikauhuleffasi? 1409 01:49:20,830 --> 01:49:23,207 "Lempikauhuleffa." 1410 01:49:23,916 --> 01:49:27,169 Kysyn, koska olet sellaisessa nyt. 1411 01:49:27,253 --> 01:49:29,046 Olet minun elokuvassani. 1412 01:49:36,929 --> 01:49:39,640 Olet siis pukenut todelliset kasvosi. 1413 01:49:40,474 --> 01:49:42,434 Esikoisoikeutesi. 1414 01:49:43,310 --> 01:49:45,562 Runollista, että kuolet se ylläsi. 1415 01:49:45,646 --> 01:49:47,815 Tätähän sinä halusit. 1416 01:49:52,027 --> 01:49:54,029 Nyt siis tiedät totuuden. 1417 01:49:54,112 --> 01:49:56,198 Tappaminen on veressäsi! 1418 01:49:58,158 --> 01:50:00,619 Lakkaa pelleilemästä ja tule esiin! 1419 01:50:00,702 --> 01:50:03,038 Varo mitä toivot. 1420 01:50:04,081 --> 01:50:05,957 Olen saatana poliisi! 1421 01:50:06,041 --> 01:50:07,709 Miten luulet tämän päättyvän? 1422 01:50:07,793 --> 01:50:10,420 Ketä he tulevat uskomaan? 1423 01:50:12,130 --> 01:50:15,175 Varmaankin sitä, joka on yhä elossa. 1424 01:50:22,724 --> 01:50:24,142 Ei! 1425 01:50:52,128 --> 01:50:54,881 Isäni oli murhaaja. 1426 01:50:57,842 --> 01:51:00,261 Usko mitä haluat, - 1427 01:51:00,344 --> 01:51:02,597 mutta olen häntä parempi. 1428 01:51:04,473 --> 01:51:06,017 Kiitos. 1429 01:51:07,143 --> 01:51:08,561 Kiitos. 1430 01:51:14,525 --> 01:51:16,652 Mutta vittuilit perheemme kanssa, joten... 1431 01:51:31,834 --> 01:51:33,836 Ei paha. -Kiitti. 1432 01:51:35,713 --> 01:51:37,506 Oletko kunnossa? 1433 01:51:42,386 --> 01:51:43,762 En. 1434 01:51:56,483 --> 01:52:00,320 Käsikirjoitus ja ohjaus: Richie Kirsch 1435 01:52:21,508 --> 01:52:24,135 Kiitos, että päästit irti. 1436 01:52:26,805 --> 01:52:29,724 Tiesin että pärjäisit omin päin. 1437 01:52:35,772 --> 01:52:38,149 Haluan olla osa elämääsi, - 1438 01:52:38,233 --> 01:52:39,817 mutta vain siinä määrin kuin haluat. 1439 01:52:39,901 --> 01:52:41,736 Haluan että olet sitä. 1440 01:52:41,819 --> 01:52:44,948 Lupaan mennä terapiaan tämän jälkeen. 1441 01:52:45,031 --> 01:52:46,950 Olen tosissani. 1442 01:52:52,497 --> 01:52:55,333 Me selviämme tästä. 1443 01:52:55,416 --> 01:52:56,876 Yhdessä. 1444 01:53:14,518 --> 01:53:17,646 Näin tuon yhdessä kauhulefffassa. 1445 01:53:21,984 --> 01:53:23,402 Sam. 1446 01:53:34,705 --> 01:53:37,458 Oletko kunnossa? -Olen. 1447 01:53:37,541 --> 01:53:39,793 Ajattelin, että tarvitsit apujoukkoja. 1448 01:53:39,877 --> 01:53:41,628 Soitin sairaalaan. 1449 01:53:41,712 --> 01:53:43,756 Mindy ja Gale selviävät. 1450 01:53:43,839 --> 01:53:46,049 Mindy on matkalla tänne nyt. 1451 01:53:46,133 --> 01:53:49,261 Ei hassummin, Hottis. -Kiitti. 1452 01:54:00,814 --> 01:54:03,275 Jos tarvitsette minua, soittakaa. 1453 01:54:03,734 --> 01:54:06,820 Nyt ollaan kaikki samaa sairasta perhettä. 1454 01:54:06,903 --> 01:54:10,240 Joskus on hyvä muistaa juurensa. 1455 01:54:15,870 --> 01:54:17,497 Hei... 1456 01:54:19,791 --> 01:54:21,626 Chadin takia vain. 1457 01:54:24,838 --> 01:54:27,590 Täällä on vielä yksi! 1458 01:54:27,674 --> 01:54:29,175 Tehkää tietä. 1459 01:54:31,386 --> 01:54:33,972 Luoja! -Chad! 1460 01:54:34,055 --> 01:54:36,558 Miten olet yhä elossa? 1461 01:54:39,727 --> 01:54:41,980 Ydin-vitun-nelikko. 1462 01:54:46,275 --> 01:54:49,987 Sori. Tarvinnet tätä. -Oletteko kunnossa? 1463 01:54:50,071 --> 01:54:52,865 Tiedän että tappajat ovat Ethan ja Bailey! 1464 01:54:52,949 --> 01:54:55,952 Ja Quinn. -Ja Quinn? Hitto! 1465 01:54:56,035 --> 01:54:57,829 Missasinko taas monologin? 1466 01:54:57,912 --> 01:55:01,332 Voitteko hyvin? Ette näytä siltä. 1467 01:55:01,415 --> 01:55:04,293 Kaikki selvisivät! Tuplakäänne. 1468 01:55:04,377 --> 01:55:07,964 Sain paljon kipulääkkeitä. Ottakaa tekin. 1469 01:55:08,047 --> 01:55:10,341 En tunne mitään harteista alaspäin. 1470 01:55:32,446 --> 01:55:33,781 Sam. 1471 01:55:34,198 --> 01:55:35,824 Tuletko? 1472 02:02:17,429 --> 02:02:20,181 Aina ei tarvita lopputekstikohtausta. 1473 02:02:20,265 --> 02:02:22,225 Frej Grönholm Svensk Medietext