1
00:00:31,574 --> 00:00:33,367
- I need a favor.
- What kind of favor?
2
00:00:33,367 --> 00:00:36,245
I need the health status
of a Chucho Ramirez.
3
00:00:36,245 --> 00:00:38,581
Somehow Chucho figured out
I'm working for the DEA.
4
00:00:38,581 --> 00:00:40,499
It was either him or me.
5
00:00:40,499 --> 00:00:41,876
- [grunts]
- [bullet casings clatter]
6
00:00:41,876 --> 00:00:43,002
[Nestor] Chucho isn't
just my number two.
7
00:00:43,002 --> 00:00:44,754
He's a brother to me.
8
00:00:44,754 --> 00:00:46,922
What if he regains consciousness
and talks to the cops?
9
00:00:46,922 --> 00:00:48,758
[Nestor]
He will never betray me.
10
00:00:48,758 --> 00:00:51,427
Cabal's smart.
If he tries to grab his man,
11
00:00:51,427 --> 00:00:53,345
he's in for a rude awakening.
12
00:00:53,345 --> 00:00:55,598
Just walk slowly.
13
00:00:55,598 --> 00:00:57,224
They switched him out
for a fucking dead guy!
14
00:00:57,224 --> 00:00:58,851
- Let's go.
- Fuck, man.
15
00:00:58,851 --> 00:01:00,686
- What the fuck is this?
- The loan documents I signed
16
00:01:00,686 --> 00:01:03,439
to gain control of this property
and build The Mutiny.
17
00:01:03,439 --> 00:01:05,357
I forged the signature
of my father
18
00:01:05,357 --> 00:01:08,235
under his nose and the nose
of my cunt of a sister.
19
00:01:08,235 --> 00:01:09,570
[Zulio] I'm gonna need
everything you got
20
00:01:09,570 --> 00:01:11,197
on Nestor Cabal.
21
00:01:11,197 --> 00:01:13,532
- Roman. [mumbles]
- Roman?
22
00:01:13,532 --> 00:01:15,075
There's nothing you wanna
tell me about that night
23
00:01:15,075 --> 00:01:17,203
we haven't talked about?
24
00:01:17,203 --> 00:01:18,204
- Fuck!
- [glass shatters]
25
00:01:18,204 --> 00:01:19,538
As soon as Chucho wakes up,
26
00:01:19,538 --> 00:01:22,208
he'll either tells Zulio
or Nestor what I did,
27
00:01:22,208 --> 00:01:24,043
and Valeria will grow up
without a father.
28
00:01:24,043 --> 00:01:26,086
Roman's life is at stake.
29
00:01:26,086 --> 00:01:27,755
Please, I just need
a nurse's uniform.
30
00:01:28,964 --> 00:01:30,633
[monitor beeping]
31
00:01:30,633 --> 00:01:32,551
- I need a new second in command.
- [monitor emits continuous tone]
32
00:01:32,551 --> 00:01:34,762
You're my new Chucho.
33
00:01:39,308 --> 00:01:41,560
[announcer]
Ladies and gentlemen,
34
00:01:41,560 --> 00:01:45,272
please welcome our very own...
35
00:01:45,272 --> 00:01:47,900
- [cheers and applause]
- ...Mutiny Girls!
36
00:01:47,900 --> 00:01:50,820
["Blood and Honey" playing]
37
00:01:50,820 --> 00:01:53,781
♪
38
00:02:02,706 --> 00:02:07,127
♪ Midnight in the city
And everyone's asleep ♪
39
00:02:07,127 --> 00:02:09,839
♪ See the shadow walking
In the dark ♪
40
00:02:09,839 --> 00:02:11,674
♪
41
00:02:11,674 --> 00:02:13,968
♪ Here she comes,
She's all in black ♪
42
00:02:13,968 --> 00:02:16,512
♪ Long hair flowing
Down her back ♪
43
00:02:16,512 --> 00:02:21,183
♪ Gotta get her out
Of my mind ♪
44
00:02:21,183 --> 00:02:22,601
- ♪ Honey ♪
- ♪ Honey ♪
45
00:02:22,601 --> 00:02:25,771
♪ I wanna kiss you ♪
46
00:02:25,771 --> 00:02:27,106
- ♪ Honey ♪
- ♪ Honey ♪
47
00:02:27,106 --> 00:02:30,359
♪ I wanna kiss you ♪
48
00:02:30,359 --> 00:02:34,613
♪ Let me waste away upon
Your tender lips ♪
49
00:02:34,613 --> 00:02:37,700
- ♪ Oh, yeah ♪
- ♪ She loves blood And honey ♪
50
00:02:37,700 --> 00:02:40,661
♪ She's got the devil
In her eyes ♪
51
00:02:40,661 --> 00:02:42,496
{\an8}Don't go. [in Spanish]
52
00:02:45,040 --> 00:02:47,543
My first visit
to El famoso Mutiny.
53
00:02:48,544 --> 00:02:50,796
{\an8}Now I understand
what all the fuss is about.
54
00:02:50,796 --> 00:02:52,381
{\an8}[in Spanish]
55
00:02:52,381 --> 00:02:55,467
Trust me, it's less fun
when you work here.
56
00:02:55,467 --> 00:02:58,470
I'm gonna make you
so fucking rich,
57
00:02:58,470 --> 00:03:00,347
you're gonna
kiss this place goodbye.
58
00:03:00,347 --> 00:03:03,183
♪ She's got the devil
In her eyes ♪
59
00:03:03,183 --> 00:03:05,811
[disco music plays]
60
00:03:05,811 --> 00:03:07,021
♪
61
00:03:08,480 --> 00:03:09,857
{\an8}[in Spanish]
62
00:03:09,857 --> 00:03:11,400
I can't replace Chucho.
63
00:03:11,400 --> 00:03:12,651
I'm not in your business.
64
00:03:12,651 --> 00:03:15,029
I don't know
how it really works.
65
00:03:15,029 --> 00:03:18,032
You'll learn, and as it happens,
I have a job that coincides.
66
00:03:18,032 --> 00:03:21,368
At the moment, you're very well
placed for information.
67
00:03:23,829 --> 00:03:26,040
There's a Colombian
staying in your hotel.
68
00:03:26,040 --> 00:03:28,000
His name is Alvaro Gomez.
69
00:03:28,000 --> 00:03:29,835
Word on the street is this guy's
70
00:03:29,835 --> 00:03:32,254
trying to break
into the market in Miami.
71
00:03:32,254 --> 00:03:35,007
He's guaranteeing better purity
72
00:03:35,007 --> 00:03:36,592
than the shit
I bring from Medellín
73
00:03:36,592 --> 00:03:38,510
at 20% less per key.
74
00:03:38,510 --> 00:03:41,221
That's... that's what I mean.
Okay?
75
00:03:41,221 --> 00:03:43,515
I don't know the first thing
about drug smuggling,
76
00:03:43,515 --> 00:03:44,850
Brother, you didn't know
the first thing
77
00:03:44,850 --> 00:03:46,185
about gun smuggling,
and you managed to smuggle
78
00:03:46,185 --> 00:03:48,771
all those fucking guns
under Castro's nose.
79
00:03:48,771 --> 00:03:50,564
Smuggling is smuggling.
80
00:03:53,192 --> 00:03:54,568
So, what do you need?
81
00:03:54,568 --> 00:03:56,445
Find out if this Alvaro Gomez
is for real,
82
00:03:56,445 --> 00:03:58,113
if I can trust him.
83
00:03:58,113 --> 00:04:00,240
How and where is he getting
this shit into Miami?
84
00:04:02,284 --> 00:04:04,536
Can't your guys just
follow him around?
85
00:04:04,536 --> 00:04:07,039
If he ever left his room,
but he's been holed up in there
86
00:04:07,039 --> 00:04:09,792
meeting
with my friendly competitors.
87
00:04:09,792 --> 00:04:11,627
Gomez invited me, too,
88
00:04:11,627 --> 00:04:14,046
but I'm not gonna meet
with him until I know more.
89
00:04:14,046 --> 00:04:15,756
You have access to his room.
90
00:04:15,756 --> 00:04:17,383
Search it.
See what you can find out.
91
00:04:17,383 --> 00:04:19,051
No. No.
92
00:04:19,051 --> 00:04:20,302
{\an8}[in Spanish]
93
00:04:22,471 --> 00:04:23,138
{\an8}No.
94
00:04:28,978 --> 00:04:31,939
Galvez is in
the Marquis de Sade suite.
95
00:04:31,939 --> 00:04:32,856
Check it out.
96
00:04:40,489 --> 00:04:42,491
Fuck Pablo Escobar.
97
00:04:43,659 --> 00:04:46,829
That fat ass motherfucker
is robbing you blind.
98
00:04:46,829 --> 00:04:49,415
It costs him less than
a thousand a key to produce,
99
00:04:49,415 --> 00:04:52,626
and he's charging you
upwards of 50 grand.
100
00:04:52,626 --> 00:04:56,296
Not to mention,
the purity level is about 75%.
101
00:04:57,673 --> 00:05:01,844
Our purity level is 95%,
102
00:05:01,844 --> 00:05:05,305
at 30 a kilo.
103
00:05:05,305 --> 00:05:07,307
Feel free to sample
the product.
104
00:05:08,892 --> 00:05:13,147
[snorting]
105
00:05:15,691 --> 00:05:17,151
{\an8}[in Spanish]
106
00:05:17,151 --> 00:05:18,694
{\an8}[laughter]
107
00:05:18,694 --> 00:05:21,488
That's some premium blow, Gomez.
108
00:05:21,488 --> 00:05:26,118
Mr. Adamo, Mr. Armas, Mr. Solis,
109
00:05:26,118 --> 00:05:27,828
I am here
110
00:05:27,828 --> 00:05:30,956
as a representative
of a very powerful man
111
00:05:30,956 --> 00:05:34,001
who is ready to take control
of Miami
112
00:05:34,001 --> 00:05:36,170
and make you...
113
00:05:36,170 --> 00:05:39,882
tens of millions more
than you already do.
114
00:05:39,882 --> 00:05:42,384
Cut through the chase, Gomez.
115
00:05:42,384 --> 00:05:44,803
What is his name?
116
00:05:44,803 --> 00:05:47,931
No names, but you will know him
by his symbol.
117
00:05:50,976 --> 00:05:52,019
La Cobra.
118
00:05:52,019 --> 00:05:56,440
♪
119
00:05:58,233 --> 00:06:00,027
[theme song playing]
120
00:06:00,027 --> 00:06:01,570
- ♪ Yeah ♪
- ♪ Hotel Cocaine ♪
121
00:06:01,570 --> 00:06:04,156
- ♪ Yeah ♪
- [laughs]
122
00:06:04,156 --> 00:06:05,616
{\an8}-♪ You ready for more? ♪
- Whoo!
123
00:06:06,742 --> 00:06:08,827
♪ I got it ♪
124
00:06:08,827 --> 00:06:11,080
{\an8}-♪ Erotic ♪
- ♪ Yes ♪
125
00:06:11,080 --> 00:06:14,708
{\an8}-♪ Exotic, you got it ♪
- ♪ You got it ♪
126
00:06:14,708 --> 00:06:16,168
- ♪ The yayo ♪
- ♪ The yayo ♪
127
00:06:16,168 --> 00:06:18,003
{\an8}- ♪ Perico ♪
- ♪ Perico ♪
128
00:06:18,003 --> 00:06:19,505
- ♪ Polvo blanco ♪
- ♪ Polvo blanco ♪
129
00:06:19,505 --> 00:06:21,006
{\an8}♪ You ready for more? ♪
130
00:06:21,006 --> 00:06:24,510
♪ Curious, furious,
Sensual, chemical ♪
131
00:06:24,510 --> 00:06:26,595
{\an8}♪ Mysterious, delirious ♪
132
00:06:26,595 --> 00:06:28,180
{\an8}♪ Baby, why so serious? ♪
133
00:06:28,180 --> 00:06:31,683
{\an8}♪ It ain't what it seems ♪
134
00:06:31,683 --> 00:06:35,562
{\an8}♪ Your secret's safe with me ♪
135
00:06:35,562 --> 00:06:37,689
{\an8}♪ Curious, furious ♪
136
00:06:37,689 --> 00:06:39,858
{\an8}♪ Sensual, chemical ♪
137
00:06:39,858 --> 00:06:40,859
{\an8}♪ Mysterious, delirious ♪
138
00:06:40,859 --> 00:06:43,529
{\an8}♪ Baby, why so serious? ♪
139
00:06:43,529 --> 00:06:46,448
{\an8}♪ It ain't what it seems ♪
140
00:06:46,448 --> 00:06:50,369
{\an8}♪ Your secret's safe with me ♪
141
00:06:50,369 --> 00:06:52,204
{\an8}♪
142
00:06:52,204 --> 00:06:54,039
{\an8}♪ I got it ♪
143
00:06:54,039 --> 00:06:55,707
{\an8}-♪ Erotic ♪
- ♪ Yes ♪
144
00:06:55,707 --> 00:06:58,043
{\an8}♪ Exotic ♪
145
00:06:58,043 --> 00:06:59,586
{\an8}-♪ You got it ♪
- ♪ You got it ♪
146
00:06:59,586 --> 00:07:01,421
{\an8}-♪ The yayo ♪
- ♪ The yayo ♪
147
00:07:01,421 --> 00:07:03,298
{\an8}- ♪ Perico ♪
- ♪ Perico ♪
148
00:07:03,298 --> 00:07:05,217
{\an8}-♪ Polvo blanco ♪
- ♪ Polvo blanco ♪
149
00:07:05,217 --> 00:07:06,218
{\an8}♪ You know where we at ♪
150
00:07:06,218 --> 00:07:11,473
{\an8}♪ Hotel Cocaine ♪
151
00:07:11,473 --> 00:07:13,725
♪ Hotel Cocaine ♪
152
00:07:13,725 --> 00:07:15,477
♪ Might just blow your brain ♪
153
00:07:15,477 --> 00:07:17,896
♪ Might just maintain ♪
154
00:07:17,896 --> 00:07:20,232
{\an8}-♪ Might just do the thing ♪
- Whoo!
155
00:07:20,232 --> 00:07:23,068
♪ You know where we at,
Hotel Cocaine ♪
156
00:07:23,068 --> 00:07:24,945
{\an8}♪ Hotel Cocaine ♪
157
00:07:26,572 --> 00:07:27,739
{\an8}♪ Are you ready for more? ♪
158
00:07:27,739 --> 00:07:30,450
{\an8}♪ Ready for more? ♪
159
00:07:30,450 --> 00:07:35,622
You must find the right bra
for your particular ta-tas.
160
00:07:35,622 --> 00:07:37,666
[Roman] Janice.
161
00:07:37,666 --> 00:07:40,419
Ladies, I want each of you to go
see my girl at Burdines.
162
00:07:40,419 --> 00:07:43,422
She'll get you fitted and set up
with new knocker lockers.
163
00:07:43,422 --> 00:07:45,090
- Capiche?
- [all] Yes, Janice.
164
00:07:45,090 --> 00:07:46,633
Okay.
165
00:07:46,633 --> 00:07:50,095
[laughter]
166
00:07:50,095 --> 00:07:51,513
Hey.
167
00:07:51,513 --> 00:07:54,516
Hi. Any news?
168
00:07:56,268 --> 00:07:57,811
Chucho died.
169
00:07:57,811 --> 00:08:00,606
Apparently a fatal arrhythmia.
170
00:08:00,606 --> 00:08:01,565
Wow.
171
00:08:03,275 --> 00:08:05,152
Well, it couldn't have happened
to a nicer guy.
172
00:08:07,029 --> 00:08:08,238
Janice...
173
00:08:10,032 --> 00:08:12,117
...you didn't have anything
to do with it, did you?
174
00:08:12,117 --> 00:08:16,038
[disco music playing
in background]
175
00:08:16,038 --> 00:08:17,831
No. Of course not.
176
00:08:21,251 --> 00:08:22,794
But this gets you
off the hook, right?
177
00:08:22,794 --> 00:08:24,171
With your brother
and the D.E.A.?
178
00:08:26,131 --> 00:08:28,050
No, not exactly.
179
00:08:28,050 --> 00:08:30,802
No, now Nestor wants me
180
00:08:30,802 --> 00:08:32,054
to replace Chucho
as his second in command.
181
00:08:33,972 --> 00:08:36,016
Zulio's happy.
182
00:08:37,643 --> 00:08:41,730
And I'm still... screwed.
183
00:08:42,940 --> 00:08:47,027
♪ We could greet the sun
In the morning ♪
184
00:08:47,027 --> 00:08:50,405
♪ And walk among
The stars at night ♪
185
00:08:50,405 --> 00:08:55,369
♪ They say every sign's
A warning ♪
186
00:08:55,369 --> 00:08:58,914
♪ And I guess
They could be right ♪
187
00:08:58,914 --> 00:09:01,041
Well, we're back to square one.
188
00:09:01,041 --> 00:09:02,334
Of course, that could be
a good thing.
189
00:09:02,334 --> 00:09:04,586
I want out.
190
00:09:04,586 --> 00:09:06,421
I did wanna get the goods
from Chucho
191
00:09:06,421 --> 00:09:09,007
until that stupid
son of a bitch croaked on me.
192
00:09:09,007 --> 00:09:11,218
But on the other hand,
it has forced Nestor
193
00:09:11,218 --> 00:09:13,178
to rely more on you.
Did he say anything?
194
00:09:13,178 --> 00:09:14,846
{\an8}Did you not hear me?
[in Spanish]
195
00:09:14,846 --> 00:09:16,556
[scoffs]
196
00:09:16,556 --> 00:09:19,309
Is that any way to speak to
your favorite D.E.A. agent?
197
00:09:21,103 --> 00:09:22,354
Don't worry, ah?
I'll give you a pass
198
00:09:22,354 --> 00:09:24,189
on account of you're under
so much pressure.
199
00:09:24,189 --> 00:09:26,358
Look, all I know is
he's mourning Chucho.
200
00:09:26,358 --> 00:09:29,361
Oh, bullshit.
Nothing's been said about--
201
00:09:29,361 --> 00:09:33,031
about plans, strategy
and about cocaine shipments?
202
00:09:33,031 --> 00:09:34,074
No.
203
00:09:37,494 --> 00:09:40,580
I remind you that you're trying
to keep your family together.
204
00:09:40,580 --> 00:09:41,915
Isn't that what
you Cubans are all about?
205
00:09:41,915 --> 00:09:43,458
{\an8}[in Spanish]
206
00:09:43,458 --> 00:09:45,043
{\an8}Oh, yeah. That reminds me.
207
00:09:45,043 --> 00:09:47,087
I got something here
that might cheer you up.
208
00:09:49,631 --> 00:09:50,257
Valeria's driver's license.
209
00:09:55,971 --> 00:10:01,059
♪
210
00:10:01,059 --> 00:10:03,562
So, now you're stealing
my daughter's mail.
211
00:10:03,562 --> 00:10:08,233
As my informant, your mail,
and you are mine and hers.
212
00:10:08,233 --> 00:10:09,651
So, stay close to Nestor,
213
00:10:09,651 --> 00:10:11,194
and listen good.
214
00:10:13,155 --> 00:10:16,992
Oh, and, uh, make sure
she buckles up.
215
00:10:16,992 --> 00:10:21,663
♪
216
00:10:21,663 --> 00:10:24,249
You gotta read
Fear of Flying by Erica Jong.
217
00:10:24,249 --> 00:10:26,460
- It'll change your life.
- Excuse me.
218
00:10:26,460 --> 00:10:28,920
- Yeah.
- Quick question.
219
00:10:28,920 --> 00:10:31,590
Do you know anything
about a guest Alvaro Gomez
220
00:10:31,590 --> 00:10:32,674
staying in
the Marquis de Sade suite?
221
00:10:32,674 --> 00:10:34,426
Funny you should ask.
222
00:10:34,426 --> 00:10:36,678
We had to tell him The Mutiny
girls aren't hookers.
223
00:10:36,678 --> 00:10:38,764
He's looking for a hot time.
224
00:10:38,764 --> 00:10:40,974
Well, apparently,
he's some big supplier.
225
00:10:40,974 --> 00:10:42,476
Nestor wants me
to search his room,
226
00:10:42,476 --> 00:10:44,269
find out if he's for real.
227
00:10:44,269 --> 00:10:47,773
Bring him a free bottle of Don,
or, frankly, free anything.
228
00:10:47,773 --> 00:10:49,316
It doesn't matter
how rich you are.
229
00:10:49,316 --> 00:10:50,567
Everyone loves a freebie.
230
00:10:51,902 --> 00:10:54,363
- Good idea.
- I know.
231
00:10:54,363 --> 00:10:58,158
♪
232
00:11:01,578 --> 00:11:04,414
[intriguing music plays]
233
00:11:12,255 --> 00:11:13,507
{\an8}[in Spanish]
234
00:11:13,507 --> 00:11:15,509
I'm Roman Compte,
the General Manager,
235
00:11:15,509 --> 00:11:19,638
and now I have some champagne
and caviar for Mr. Gomez.
236
00:11:19,638 --> 00:11:21,473
We didn't order anything.
237
00:11:21,473 --> 00:11:28,021
They're a gift
from a Mr. Nestor Cabal.
238
00:11:28,021 --> 00:11:29,439
[door locks]
239
00:11:33,610 --> 00:11:36,488
[door unlocks]
240
00:11:36,488 --> 00:11:37,697
Come in.
241
00:11:41,410 --> 00:11:43,286
[indistinct chatter,
cart wheels rolling]
242
00:11:54,589 --> 00:11:56,341
[dishes clattering,
door closes]
243
00:11:56,341 --> 00:11:58,301
[lock clicks]
244
00:12:01,930 --> 00:12:04,057
[snorts, exhales]
245
00:12:11,189 --> 00:12:14,067
[muttering]
246
00:12:20,949 --> 00:12:21,992
[pop]
247
00:12:24,119 --> 00:12:25,871
- [champagne pouring]
- Give me one second.
248
00:12:25,871 --> 00:12:27,038
Salud.
249
00:12:27,038 --> 00:12:30,041
[champagne continues pouring]
250
00:12:30,041 --> 00:12:31,918
[ice rattles]
251
00:12:31,918 --> 00:12:33,628
The fuck is this?
252
00:12:33,628 --> 00:12:36,089
Oh, it's a gift from Mr. Cabal,
253
00:12:36,089 --> 00:12:38,091
who also asked me
to convey a message.
254
00:12:38,091 --> 00:12:41,219
Oh. You have a message
from Nestor Cabal?
255
00:12:41,219 --> 00:12:42,888
Uh...
256
00:12:42,888 --> 00:12:45,140
He sends his regrets
257
00:12:45,140 --> 00:12:47,017
that he couldn't be
with you all tonight.
258
00:12:50,645 --> 00:12:52,272
Tell that motherfucker
259
00:12:52,272 --> 00:12:55,233
he made a mistake
by not coming here.
260
00:12:55,233 --> 00:12:56,902
And if he wants to do business,
261
00:12:56,902 --> 00:12:59,237
he needs
to speak to me directly,
262
00:12:59,237 --> 00:13:00,989
not send fucking room service.
263
00:13:03,992 --> 00:13:04,868
Now get the fuck
out of my room.
264
00:13:06,328 --> 00:13:07,746
Yes, sir.
265
00:13:07,746 --> 00:13:09,206
[door unlocks]
266
00:13:20,675 --> 00:13:22,260
[rapid footsteps approach]
267
00:13:22,260 --> 00:13:23,929
- Hey.
- Ay, Dios mío.
268
00:13:23,929 --> 00:13:26,264
- Wow.
- The pancakes are burning.
269
00:13:26,264 --> 00:13:27,224
Oh, yeah.
270
00:13:29,601 --> 00:13:31,811
You know, wait till
they're on your plate.
271
00:13:31,811 --> 00:13:33,939
Okay, well, I have to go,
272
00:13:33,939 --> 00:13:35,440
'cause if I miss the bus,
I have to walk.
273
00:13:35,440 --> 00:13:37,651
Okay. Well, did you finish
your homework?
274
00:13:37,651 --> 00:13:39,611
- Yeah. Marisol helped me.
- [footsteps approach]
275
00:13:39,611 --> 00:13:42,364
Good. Oh, wait.
Hey, there's, uh...
276
00:13:42,364 --> 00:13:43,865
something for you.
277
00:13:45,242 --> 00:13:46,326
[gasps]
278
00:13:51,873 --> 00:13:54,000
[gasps] Oh!
279
00:13:54,000 --> 00:13:55,168
When did this come in?
280
00:13:55,168 --> 00:13:56,628
{\an8}Yesterday. [in Spanish]
281
00:13:56,628 --> 00:13:57,879
{\an8}[gasps]
282
00:13:57,879 --> 00:14:00,006
Can I drive to school?
283
00:14:00,006 --> 00:14:03,468
When you get your own car, maybe.
284
00:14:03,468 --> 00:14:05,470
- Here.
- Okay.
285
00:14:05,470 --> 00:14:07,180
Have a great day. [kisses]
286
00:14:07,180 --> 00:14:09,391
- Love you. Bye.
- [Marisol] Bye.
287
00:14:09,391 --> 00:14:12,185
[blues music playing]
288
00:14:12,185 --> 00:14:14,020
Yeah, yeah, ooh.
289
00:14:14,020 --> 00:14:16,731
[moaning]
290
00:14:17,899 --> 00:14:20,485
Mm-hmm. Mm-hmm.
291
00:14:20,485 --> 00:14:23,113
Mmm. Mmm.
292
00:14:25,907 --> 00:14:27,200
Gracias.
293
00:14:27,200 --> 00:14:29,369
[gurgling sound]
294
00:14:32,414 --> 00:14:34,124
[exhales deeply]
295
00:14:39,421 --> 00:14:40,755
[door opens]
296
00:14:40,755 --> 00:14:42,382
Uh-huh. There you go.
297
00:14:43,508 --> 00:14:47,012
[gurgling sound]
298
00:14:47,012 --> 00:14:49,347
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
299
00:14:49,347 --> 00:14:51,850
- Sir?
- Yeah, yeah, yeah.
300
00:14:51,850 --> 00:14:53,351
There's someone here for you.
301
00:14:53,351 --> 00:14:55,520
Ooh. Who? Who? Who?
302
00:14:55,520 --> 00:14:57,355
It's your sister.
303
00:14:57,355 --> 00:14:58,940
[music warps down and stops]
304
00:14:58,940 --> 00:15:02,193
Can you please grab me
a nice suit from my closet?
305
00:15:02,193 --> 00:15:03,069
Of course.
306
00:15:03,069 --> 00:15:04,571
[elevator bell dings]
307
00:15:20,462 --> 00:15:21,963
[exhales]
308
00:15:24,841 --> 00:15:27,218
What the hell do you think
you're doing, Constance?
309
00:15:27,218 --> 00:15:28,970
Getting a jump on the decor.
310
00:15:28,970 --> 00:15:31,097
It's all gonna have to change
when we take over.
311
00:15:31,097 --> 00:15:33,808
Uh, who the fuck is "we," and
what do you mean, take over?
312
00:15:33,808 --> 00:15:35,727
A few years ago,
313
00:15:35,727 --> 00:15:38,563
you borrowed $3 million
from Copley Savings and Loan.
314
00:15:38,563 --> 00:15:40,982
Yeah, I needed
to do renovations.
315
00:15:40,982 --> 00:15:43,818
A balloon payment is due
on that loan in three days.
316
00:15:45,487 --> 00:15:49,074
You owe the remaining
$2.1 million, dumbshit.
317
00:15:49,074 --> 00:15:51,451
[paper rustles]
318
00:15:51,451 --> 00:15:52,911
So?
319
00:15:52,911 --> 00:15:54,329
If you ever looked
at your books,
320
00:15:54,329 --> 00:15:56,081
you'd know that your overhead
rivals Disney World.
321
00:15:56,081 --> 00:15:59,084
You spend it
as fast as you make it.
322
00:15:59,084 --> 00:16:02,587
And this little
bacchanalian orgy vibe
323
00:16:02,587 --> 00:16:04,464
you have going on...
- [woman] Hey, Burton.
324
00:16:04,464 --> 00:16:07,759
...is revolting, but more
importantly, it's a fad,
325
00:16:07,759 --> 00:16:11,513
like Elvis or feminism.
326
00:16:11,513 --> 00:16:14,849
The good news is, this property
is actually a decent asset.
327
00:16:14,849 --> 00:16:17,686
A lot of added value,
just not in your hands.
328
00:16:17,686 --> 00:16:20,271
So, we'll cut you a check,
329
00:16:20,271 --> 00:16:22,148
which you can go
snort up your nose,
330
00:16:22,148 --> 00:16:24,109
and we'll turn this hotel
331
00:16:24,109 --> 00:16:26,277
into something more respectable
and enduring.
332
00:16:26,277 --> 00:16:30,031
Over my dead body.
Does Dad know about this?
333
00:16:30,031 --> 00:16:33,284
Who do you think authorized
your payout, moron?
334
00:16:33,284 --> 00:16:35,120
You are lucky he's so generous.
335
00:16:35,120 --> 00:16:37,330
Fuck you
and your ugly white pants.
336
00:16:38,915 --> 00:16:40,333
What makes you think
I'd sell to you?
337
00:16:40,333 --> 00:16:43,002
Because everything you touch
eventually turns to shit.
338
00:16:45,714 --> 00:16:48,675
So... [clears throat]
be smart for once in your life.
339
00:16:49,884 --> 00:16:51,344
Take the money.
340
00:16:51,344 --> 00:16:54,472
You can come by my office
to sign the papers
341
00:16:54,472 --> 00:16:58,476
and try not to be completely
high out of your mind.
342
00:16:58,476 --> 00:17:00,061
I don't want
any capacity issues.
343
00:17:05,442 --> 00:17:07,569
Still a fucking cunt.
344
00:17:07,569 --> 00:17:15,493
[birds chirping]
345
00:17:15,493 --> 00:17:18,496
[Roman] I was in Gomez's room
for only a few minutes.
346
00:17:18,496 --> 00:17:21,750
Saw him writing
in a a little book.
347
00:17:21,750 --> 00:17:23,585
That's about it.
348
00:17:23,585 --> 00:17:26,087
Yeah, so he's selling
for a new Colombian producer.
349
00:17:26,087 --> 00:17:27,714
He doesn't come to see me?
350
00:17:27,714 --> 00:17:30,049
Boys, I hope you're hungry.
351
00:17:32,135 --> 00:17:36,931
This is my beautiful wife,
Alejandra.
352
00:17:36,931 --> 00:17:38,850
{\an8}[in Spanish]
353
00:17:38,850 --> 00:17:40,351
This is my brother Roman.
354
00:17:40,351 --> 00:17:43,021
- It's a pleasure, Alejandra.
- Roman!
355
00:17:43,021 --> 00:17:46,441
Oh, my God. It's so nice
to finally meet you.
356
00:17:46,441 --> 00:17:47,901
Same here.
357
00:17:47,901 --> 00:17:49,694
Nestor has told me
so much about you.
358
00:17:49,694 --> 00:17:51,404
I feel like I already know you.
359
00:17:52,697 --> 00:17:54,699
{\an8}[in Spanish]
360
00:17:54,699 --> 00:17:57,243
Bueno,
I have a thousand sample chilis
361
00:17:57,243 --> 00:17:59,954
{\an8}to place on the ofrenda
before the party tonight. So...
362
00:17:59,954 --> 00:18:01,623
{\an8}- [in Spanish]
- Thank you, baby.
363
00:18:04,375 --> 00:18:06,377
{\an8}[in Spanish]
364
00:18:06,377 --> 00:18:10,256
Brother, I'm telling you,
this one's real.
365
00:18:11,800 --> 00:18:14,594
And Mami would have
loved her.
366
00:18:14,594 --> 00:18:17,388
I'm happy for you.
367
00:18:17,388 --> 00:18:19,724
Tell me, do you have someone
in your life?
368
00:18:19,724 --> 00:18:22,310
I do. I have a girlfriend--
Marisol.
369
00:18:23,686 --> 00:18:26,231
She's brilliant.
370
00:18:26,231 --> 00:18:28,316
But does she got along
with Valeria?
371
00:18:28,316 --> 00:18:29,943
They love each other.
372
00:18:29,943 --> 00:18:31,986
And Valeria is doing
very well at school.
373
00:18:31,986 --> 00:18:33,571
She's a straight-"A" student.
374
00:18:33,571 --> 00:18:35,782
I mean, she's a teenager,
but... she's a good kid.
375
00:18:38,201 --> 00:18:39,786
I want to get your opinion
or something.
376
00:18:41,663 --> 00:18:42,622
Ah.
377
00:18:55,552 --> 00:18:56,553
Wow.
378
00:19:01,182 --> 00:19:02,267
[speaking Spanish]
379
00:19:02,267 --> 00:19:03,476
Just like Mami's.
380
00:19:05,895 --> 00:19:07,146
{\an8}- Wow.
- [in Spanish]
381
00:19:32,964 --> 00:19:34,424
[mouth full] Hey, brother.
382
00:19:36,217 --> 00:19:38,011
I want to see my niece.
383
00:19:39,721 --> 00:19:41,723
I'm her godfather.
I haven't seen her
384
00:19:41,723 --> 00:19:44,392
since she was like 8 years old.
385
00:19:46,269 --> 00:19:48,813
Alejandra's having
A Day of the Dead party tonight.
386
00:19:48,813 --> 00:19:51,482
Why don't you bring them?
It'll be fun.
387
00:19:51,482 --> 00:19:54,360
Good music and dancing.
She prepared all kinds of shit.
388
00:19:54,360 --> 00:19:57,780
Valeria--she's very... busy
and...
389
00:19:59,115 --> 00:20:00,325
You know what?
390
00:20:00,325 --> 00:20:02,702
[silverware clatters]
391
00:20:03,953 --> 00:20:05,538
That's cool.
392
00:20:05,538 --> 00:20:09,042
I got it. I understand.
393
00:20:14,255 --> 00:20:16,925
You know what? We'll be here.
394
00:20:16,925 --> 00:20:18,718
We'll be here.
395
00:20:20,303 --> 00:20:22,013
Thank you, brother.
396
00:20:22,013 --> 00:20:23,932
Thank you.
397
00:20:25,683 --> 00:20:28,686
[Latin music playing]
398
00:20:28,686 --> 00:20:32,690
[men singing in Spanish]
399
00:20:32,690 --> 00:20:39,364
♪
400
00:20:39,364 --> 00:20:42,951
[Burton] 138 rooms booked solid
year round.
401
00:20:42,951 --> 00:20:44,702
The Mutiny Club and Hotel
402
00:20:44,702 --> 00:20:46,537
are a fucking institution
in Miami.
403
00:20:46,537 --> 00:20:47,872
And you're telling me
we don't have the money
404
00:20:47,872 --> 00:20:49,040
to make this fucking payment?
405
00:20:49,040 --> 00:20:51,042
Well, we could make
a part of it,
406
00:20:51,042 --> 00:20:53,461
but you'd still be
$700,000 short.
407
00:20:53,461 --> 00:20:56,547
$700,000? Jesus Christ.
408
00:20:56,547 --> 00:20:59,592
[snorts]
409
00:20:59,592 --> 00:21:03,221
Okay, new plan.
Best offense is a good defense.
410
00:21:03,221 --> 00:21:04,555
I think that's
the other way around.
411
00:21:04,555 --> 00:21:06,808
John, what's our...
what's our blitzkrieg?
412
00:21:06,808 --> 00:21:08,393
Our Austerlitz, our Trafalgar?
413
00:21:08,393 --> 00:21:10,395
Actually, Napoleon lost
that last one.
414
00:21:10,395 --> 00:21:12,981
- Shut up, John.
- May I?
415
00:21:12,981 --> 00:21:15,358
Of course you may. Right there.
416
00:21:17,318 --> 00:21:20,738
[snorts]
417
00:21:20,738 --> 00:21:22,490
[exhales, clears throat]
418
00:21:22,490 --> 00:21:24,492
- Burton.
- Yeah.
419
00:21:24,492 --> 00:21:27,662
To put it bluntly,
you're fucked.
420
00:21:27,662 --> 00:21:29,163
Your family are using
the loan payment
421
00:21:29,163 --> 00:21:30,748
to initiate a hostile takeover.
422
00:21:30,748 --> 00:21:32,667
Then--then we get hostile
right back.
423
00:21:32,667 --> 00:21:34,752
You sure you want 'em
opening up the books?
424
00:21:34,752 --> 00:21:37,422
Doing forensic accounting,
going over every receipt
425
00:21:37,422 --> 00:21:39,632
and corporate document
with a magnifying glass?
426
00:21:39,632 --> 00:21:43,094
Whoa, whoa, whoa, whoa.
When you say, "corporate docs,"
427
00:21:43,094 --> 00:21:45,513
you mean, like
the original loan papers?
428
00:21:47,056 --> 00:21:49,267
That's exactly what I mean.
429
00:21:49,267 --> 00:21:52,770
♪
430
00:21:52,770 --> 00:21:55,481
Yeah, uh... okay.
431
00:21:55,481 --> 00:21:57,817
[Zulio] You rang?
432
00:21:57,817 --> 00:22:00,611
What'd you miss,
my smiling face?
433
00:22:00,611 --> 00:22:03,489
What if I told you I could give
you someone bigger than Nestor?
434
00:22:03,489 --> 00:22:04,490
[chuckles]
435
00:22:06,701 --> 00:22:08,369
There's no one bigger
than Nestor right now.
436
00:22:08,369 --> 00:22:09,996
What if I told you Nestor says
437
00:22:09,996 --> 00:22:11,456
there's
a new Colombian connection
438
00:22:11,456 --> 00:22:14,500
undercutting Escobar by 20%?
439
00:22:16,127 --> 00:22:19,172
I tell you
to suck my fucking dick.
440
00:22:19,172 --> 00:22:21,132
Nobody is undercutting
the Medellín cartel
441
00:22:21,132 --> 00:22:23,342
and living to talk about it.
442
00:22:23,342 --> 00:22:25,470
Mira...
443
00:22:25,470 --> 00:22:27,305
I'll give you a name.
444
00:22:27,305 --> 00:22:28,973
You check it out.
445
00:22:28,973 --> 00:22:32,226
If it pays off,
stop messing with my family
446
00:22:32,226 --> 00:22:35,021
and get me off
the Nestor Cabal detail.
447
00:22:35,021 --> 00:22:39,025
Hey, you might win
a shiny medal.
448
00:22:44,322 --> 00:22:46,532
- Give me the name.
- Alvaro Gomez.
449
00:22:47,742 --> 00:22:49,827
Gomez?
450
00:22:49,827 --> 00:22:54,916
Oh. Since there's only
a few Gomezes in Miami,
451
00:22:54,916 --> 00:22:57,085
this should be an easy task.
452
00:22:57,085 --> 00:22:58,711
Just check it out.
453
00:22:58,711 --> 00:23:02,090
Now, in return,
I'd like you to plant this
454
00:23:02,090 --> 00:23:04,008
in your brother's house,
455
00:23:04,008 --> 00:23:07,595
wherever he's most likely
to talk about business.
456
00:23:07,595 --> 00:23:09,347
Is that a bug?
457
00:23:09,347 --> 00:23:12,683
Are you trying
to get me fucking killed?
458
00:23:12,683 --> 00:23:16,354
No. No, but I am starting to
wonder about your motivation.
459
00:23:16,354 --> 00:23:17,688
What the fuck
is that supposed to mean?
460
00:23:17,688 --> 00:23:19,524
Well, you haven't
given me diddly yet,
461
00:23:19,524 --> 00:23:23,069
except this Alvaro Gomez guy,
or that Chucho dies,
462
00:23:23,069 --> 00:23:24,904
when the doctor said
he'd be fine.
463
00:23:26,823 --> 00:23:28,366
Could you be running
a game on me?
464
00:23:28,366 --> 00:23:29,909
{\an8}And risk my daughter?
465
00:23:29,909 --> 00:23:32,078
{\an8}[in Spanish]
466
00:23:32,078 --> 00:23:35,748
[laughing]
467
00:23:37,291 --> 00:23:39,293
I'm just fucking with you, man.
468
00:23:39,293 --> 00:23:40,753
Come on. Smile.
469
00:23:41,838 --> 00:23:44,507
It's all gonna be all right...
in the end.
470
00:23:46,384 --> 00:23:48,010
Come on. Let's fuck off.
471
00:23:49,470 --> 00:23:52,265
[upbeat disco music playing]
472
00:23:56,644 --> 00:23:58,104
♪ Baby ♪
473
00:23:58,104 --> 00:24:00,481
♪
474
00:24:00,481 --> 00:24:01,816
♪ Baby ♪
475
00:24:01,816 --> 00:24:04,402
♪
476
00:24:04,402 --> 00:24:06,237
♪ Baby ♪
477
00:24:06,237 --> 00:24:09,115
♪
478
00:24:09,115 --> 00:24:10,783
♪ Baby ♪
479
00:24:10,783 --> 00:24:14,579
Hey, Janice, did housekeeping
get Mr. Gomez's trash?
480
00:24:14,579 --> 00:24:16,330
- Yeah, it's in your office.
- Great.
481
00:24:16,330 --> 00:24:18,749
Roman, thank God you're here.
482
00:24:18,749 --> 00:24:20,168
Yeah, I've been
looking for you, too.
483
00:24:20,168 --> 00:24:22,086
I need to take off early
tonight. It's a family matter.
484
00:24:22,086 --> 00:24:23,754
Yeah, of course.
485
00:24:23,754 --> 00:24:25,423
Family comes first, always,
except in my case.
486
00:24:25,423 --> 00:24:27,967
See that unkind-looking woman
over there?
487
00:24:27,967 --> 00:24:30,178
The mousy one by the entrance.
488
00:24:30,178 --> 00:24:33,514
- Uh, yeah.
- Yeah, my sister.
489
00:24:33,514 --> 00:24:35,766
That 2-faced bitch
is trying to take my hotel.
490
00:24:35,766 --> 00:24:37,602
What?
491
00:24:37,602 --> 00:24:39,604
Yeah, we could all be out of
a job. I don't know what to do.
492
00:24:39,604 --> 00:24:42,273
Hey, did the Maharishi
check in yet?
493
00:24:42,273 --> 00:24:44,150
He just arrived
with his entourage
494
00:24:44,150 --> 00:24:46,360
and a list of culinary demands.
495
00:24:46,360 --> 00:24:48,446
Huh. Maybe I can ask him
for advice.
496
00:24:48,446 --> 00:24:49,989
I mean, he helped The Beatles
497
00:24:49,989 --> 00:24:51,032
when they were
at each other's throats.
498
00:24:51,032 --> 00:24:52,992
Yeah, if you think
that would help.
499
00:24:52,992 --> 00:24:55,786
Well, if it doesn't, you might
have to bail me out for murder.
500
00:24:55,786 --> 00:24:58,122
[spits,
speaks foreign language]
501
00:24:58,122 --> 00:24:59,624
Sorry about that
I gotta watch my karma.
502
00:24:59,624 --> 00:25:01,417
I gotta go.
503
00:25:02,877 --> 00:25:05,630
Hey, Omar.
Have you seen the Maharishi?
504
00:25:05,630 --> 00:25:07,882
Oh, yeah,
he's right over there.
505
00:25:07,882 --> 00:25:09,675
[indistinct conversations]
506
00:25:09,675 --> 00:25:14,639
Hey, Maharishi! Maharishi!
Yo! Excuse me. Hey, Maharishi,
507
00:25:14,639 --> 00:25:17,350
- I'm Burton Greenberg--
- Can I help you?
508
00:25:17,350 --> 00:25:20,061
- I'm the owner of this hotel.
- Well done.
509
00:25:20,061 --> 00:25:22,980
Its happiness radiates
like the fragrance of a flower.
510
00:25:22,980 --> 00:25:24,649
Thank you so much.
511
00:25:24,649 --> 00:25:26,150
May I welcome
the Maharishi personally?
512
00:25:26,150 --> 00:25:28,027
No. I'm sorry.
513
00:25:28,027 --> 00:25:30,863
He is meditating
for the next six hours...
514
00:25:30,863 --> 00:25:33,199
to ingest that fragrance.
515
00:25:33,199 --> 00:25:34,700
Okay, but I really need
to talk to him.
516
00:25:34,700 --> 00:25:36,369
- Namaste.
- How about I bring you a bottle
517
00:25:36,369 --> 00:25:39,247
of our finest champagne?
- We are fine. Thank you.
518
00:25:39,247 --> 00:25:43,042
- Namaste.
- Namaste.
519
00:25:43,042 --> 00:25:45,878
[Janice] So, why did you want
Alvaro Gomez's trash?
520
00:25:45,878 --> 00:25:48,839
[Roman] It's a military
recon trick called rooting--
521
00:25:48,839 --> 00:25:51,842
digging through an enemy's trash
for information.
522
00:25:51,842 --> 00:25:55,012
In this guy's case...
523
00:25:55,012 --> 00:25:56,973
S&M porn.
524
00:26:00,101 --> 00:26:03,062
Here, Pate de Luxe.
525
00:26:03,062 --> 00:26:05,773
It's a French shoe polish,
very expensive.
526
00:26:07,692 --> 00:26:09,610
There's an import stamp.
527
00:26:09,610 --> 00:26:13,447
- Bonaventura Seaport, Colombia.
- Gasoline.
528
00:26:13,447 --> 00:26:15,616
10-gallon tank, 91 octane.
529
00:26:15,616 --> 00:26:16,909
Piel Roja.
530
00:26:16,909 --> 00:26:19,078
It's a Colombian cigarette.
531
00:26:19,078 --> 00:26:20,746
Any of this tell us anything?
532
00:26:20,746 --> 00:26:22,456
It confirms he's Colombian.
533
00:26:22,456 --> 00:26:27,920
I mean...
Bonaventura is a port city.
534
00:26:27,920 --> 00:26:29,964
It could be where
they're shipping it in from.
535
00:26:29,964 --> 00:26:31,757
What about the gas?
536
00:26:31,757 --> 00:26:33,134
[exhales deeply]
537
00:26:33,134 --> 00:26:37,221
[sighs] I don't know.
538
00:26:37,221 --> 00:26:40,266
I'm gonna have to sneak
into his suite,
539
00:26:40,266 --> 00:26:42,435
see if I can
find more information,
540
00:26:42,435 --> 00:26:45,271
assuming I can get Alvaro
to clear out of there...
541
00:26:47,398 --> 00:26:50,735
Oh, shit. I have to pick up
Marisol and Valeria,
542
00:26:50,735 --> 00:26:53,404
who are going to
Nestor's tonight for a party.
543
00:26:53,404 --> 00:26:56,157
You're bringing your family
to his house?
544
00:26:57,533 --> 00:27:00,661
I didn't have a choice, Janice.
545
00:27:00,661 --> 00:27:04,665
Look, I got this.
Go to your party,
546
00:27:04,665 --> 00:27:06,792
leave Alvaro Gomez to me.
547
00:27:06,792 --> 00:27:08,627
Uh...
548
00:27:21,015 --> 00:27:22,308
[exhales deeply]
549
00:27:28,856 --> 00:27:29,982
You're a fucking rat.
550
00:27:33,402 --> 00:27:35,988
[door squeaks, switch clicks]
551
00:27:41,202 --> 00:27:42,661
What are you doing?
552
00:27:42,661 --> 00:27:44,622
I can't go through with this.
I'm not going.
553
00:27:44,622 --> 00:27:47,458
He's expecting us.
554
00:27:47,458 --> 00:27:49,335
And Valeria
shouldn't go either.
555
00:27:49,335 --> 00:27:52,755
I would never put either of you
in harm's way.
556
00:27:54,632 --> 00:27:56,133
He's my brother.
557
00:27:56,133 --> 00:27:59,970
And he wants to meet you
and see his goddaughter.
558
00:27:59,970 --> 00:28:02,098
He's a drug dealer.
559
00:28:05,810 --> 00:28:06,936
[sighs] Please.
560
00:28:09,105 --> 00:28:09,939
Please, mi amor.
561
00:28:13,818 --> 00:28:22,034
I... I'm trying to figure a way
out of this situation.
562
00:28:24,954 --> 00:28:25,788
Just...
563
00:28:28,332 --> 00:28:30,209
Please, Marisol.
564
00:28:30,209 --> 00:28:32,211
Just one night.
565
00:28:35,756 --> 00:28:39,218
Hey. So, are we leaving
or what?
566
00:28:39,218 --> 00:28:41,178
I'm totally dying to see him.
567
00:28:41,178 --> 00:28:42,596
Um...
568
00:28:44,348 --> 00:28:46,976
As soon as Marisol's ready.
569
00:28:52,690 --> 00:28:54,233
Yeah, I'm ready.
570
00:28:55,860 --> 00:28:58,696
- [Latin music playing]
- Wow.
571
00:28:58,696 --> 00:29:01,365
- This is padrino's place?
- Yep.
572
00:29:01,365 --> 00:29:07,121
[indistinct conversations]
573
00:29:07,121 --> 00:29:10,791
Don't tell me this stunning
young woman is my goddaughter.
574
00:29:10,791 --> 00:29:14,086
Oh. Say hello to padrino.
575
00:29:19,216 --> 00:29:20,801
[Nestor] I miss you.
576
00:29:20,801 --> 00:29:23,387
The last time I saw you,
you were eight years old,
577
00:29:23,387 --> 00:29:25,389
and you were missing
your two front teeth.
578
00:29:25,389 --> 00:29:27,725
- Did they grow back?
- What do you think?
579
00:29:27,725 --> 00:29:30,561
- I can't see 'em.
- [both laugh]
580
00:29:30,561 --> 00:29:32,563
I heard you just had
a birthday?
581
00:29:32,563 --> 00:29:33,397
I just turned 16.
582
00:29:33,397 --> 00:29:36,400
Sixteen? Wow.
583
00:29:36,400 --> 00:29:38,068
- I owe you a present.
- Yeah.
584
00:29:38,068 --> 00:29:40,654
Nestor, this is Marisol.
585
00:29:40,654 --> 00:29:42,615
Hi. Pleasure to meet you.
586
00:29:42,615 --> 00:29:45,784
Marisol, I've heard
so much about you.
587
00:29:45,784 --> 00:29:50,915
Roman tells me you're a teacher
and quite the scholar.
588
00:29:50,915 --> 00:29:52,583
Oh, no, he exaggerates.
589
00:29:52,583 --> 00:29:54,502
I just teach junior high.
590
00:29:54,502 --> 00:29:56,587
While working on her doctorate.
591
00:29:56,587 --> 00:29:58,964
Hello. Hello. Welcome.
592
00:29:58,964 --> 00:30:01,091
Roman, nice to see you again.
593
00:30:01,091 --> 00:30:02,676
My wife, Alejandra.
594
00:30:02,676 --> 00:30:04,678
Oh, you must be Valeria.
595
00:30:04,678 --> 00:30:07,431
It's so nice
to finally meet you!
596
00:30:07,431 --> 00:30:09,934
- You, too.
- And, Marisol, of course.
597
00:30:09,934 --> 00:30:11,310
- Hi.
- You look stunning.
598
00:30:11,310 --> 00:30:12,978
Thank you.
599
00:30:12,978 --> 00:30:15,773
Come. Come with me.
I'll get you set up.
600
00:30:15,773 --> 00:30:17,149
Ah.
601
00:30:17,149 --> 00:30:19,151
Trust me, it'll be fun.
602
00:30:20,736 --> 00:30:22,905
- Yeah.
- Let's go.
603
00:30:24,406 --> 00:30:27,660
{\an8}[in Spanish]
604
00:30:27,660 --> 00:30:30,287
{\an8}What is this
Day of the Dead stuff?
605
00:30:30,287 --> 00:30:32,665
{\an8}[in Spanish]
606
00:30:32,665 --> 00:30:35,834
I don't know, but it makes
her happy, so fuck it.
607
00:30:38,128 --> 00:30:40,798
I can't believe how much
Valeria looks like her mom.
608
00:30:40,798 --> 00:30:44,969
Acts like her, too.
She's defiant, headstrong,
609
00:30:44,969 --> 00:30:46,887
but maybe all 16-year-olds
are like that.
610
00:30:46,887 --> 00:30:49,640
No, she has
her mother's spirit.
611
00:30:49,640 --> 00:30:54,144
Nestor! Great party.
Thanks for inviting us.
612
00:30:54,144 --> 00:30:56,730
Congressman Landen,
613
00:30:56,730 --> 00:30:58,315
I want you to meet my brother,
Roman Compte.
614
00:30:58,315 --> 00:31:02,528
Nestor, you never mentioned
you had a brother. A pleasure.
615
00:31:02,528 --> 00:31:03,988
Congressman,
it's good to see you again.
616
00:31:03,988 --> 00:31:05,698
Have we met before?
617
00:31:05,698 --> 00:31:07,741
He was General Manager
at The Mutiny Club.
618
00:31:07,741 --> 00:31:08,701
You've seen him there.
619
00:31:11,453 --> 00:31:13,372
Ah, yes.
You've seated me before.
620
00:31:13,372 --> 00:31:14,832
[whispers]
What a wonderful place.
621
00:31:14,832 --> 00:31:16,875
[whispers] Yeah, thank you.
622
00:31:16,875 --> 00:31:18,752
- If you'll excuse us.
- Of course.
623
00:31:18,752 --> 00:31:20,504
Good night.
624
00:31:20,504 --> 00:31:23,090
{\an8}[in Spanish]
625
00:31:24,967 --> 00:31:26,343
Ooh. [chuckles]
626
00:31:26,343 --> 00:31:29,680
- What are we supposed to be?
- We're Catrinas,
627
00:31:29,680 --> 00:31:32,182
and we're celebrating those
who have passed.
628
00:31:32,182 --> 00:31:33,892
Oh. Well, we don't celebrate
that in Cuba.
629
00:31:33,892 --> 00:31:35,686
Neither in Spain.
630
00:31:35,686 --> 00:31:38,230
Well, no,
it's a Mexican tradition
631
00:31:38,230 --> 00:31:41,400
to remember our loved ones
and bring us closer to death
632
00:31:41,400 --> 00:31:43,736
so that we don't fear it.
633
00:31:43,736 --> 00:31:45,362
- That's actually kind of cool.
- Yeah. [laughs]
634
00:31:45,362 --> 00:31:47,740
[laughter]
635
00:31:47,740 --> 00:31:49,867
Impressive guests.
636
00:31:49,867 --> 00:31:52,411
He's a greedy bastard,
but politicians are useful.
637
00:31:54,163 --> 00:31:58,626
- Anything on Alvaro?
- No. Nothing yet.
638
00:31:58,626 --> 00:32:02,046
But I did see those men
in his room the other night--
639
00:32:02,046 --> 00:32:05,924
Barry Solis, Cisco Armas,
and John Adamo.
640
00:32:05,924 --> 00:32:08,093
They're at the club
all the time.
641
00:32:09,970 --> 00:32:11,722
Solis is Cuban.
642
00:32:11,722 --> 00:32:14,892
He worked for Suarez
for 20 years in Bolivia.
643
00:32:14,892 --> 00:32:17,394
They gave him Miami
as a thank you gift.
644
00:32:17,394 --> 00:32:19,730
Armas' also Cuban.
You see that dog?
645
00:32:19,730 --> 00:32:21,940
It's on a diet
of pure filet mignon.
646
00:32:21,940 --> 00:32:24,735
And the Yankee, Adamo--
647
00:32:24,735 --> 00:32:26,904
he's an associate
of the Genovese crime family
648
00:32:26,904 --> 00:32:28,238
in New York City.
649
00:32:28,238 --> 00:32:30,491
Those guys aren't
my competitors,
650
00:32:30,491 --> 00:32:32,660
so much as my associates.
651
00:32:32,660 --> 00:32:36,955
Well, they spent the entire
night in Gomez's room.
652
00:32:36,955 --> 00:32:40,626
Wouldn't they know where and how
he smuggles his product?
653
00:32:40,626 --> 00:32:44,171
They don't care.
They already committed to buy.
654
00:32:44,171 --> 00:32:46,423
I'm just more careful.
655
00:32:46,423 --> 00:32:49,134
I'm curious.
656
00:32:49,134 --> 00:32:52,763
Who has the fucking balls
to undercut Escobar?
657
00:32:52,763 --> 00:32:54,473
[knock on door]
658
00:32:57,267 --> 00:32:58,977
[turns lock]
659
00:32:58,977 --> 00:33:01,105
[woman] Alvaro Gomez.
660
00:33:01,105 --> 00:33:03,148
Come in. Don Alvaro.
661
00:33:04,608 --> 00:33:05,859
{\an8}[in Spanish]
662
00:33:08,529 --> 00:33:12,866
I thought The Mutiny Girls
didn't play for pay.
663
00:33:16,370 --> 00:33:17,413
Shut up.
664
00:33:25,254 --> 00:33:27,339
On the floor, bitch.
665
00:33:31,260 --> 00:33:32,428
Yes, goddess.
666
00:33:42,062 --> 00:33:48,026
[indistinct chatter,
guitar playing]
667
00:34:07,588 --> 00:34:09,047
[man] Ooh-la-la, baby,
give me a little kiss.
668
00:34:09,047 --> 00:34:12,676
Hey, eh, eh, no, ya, ya, ya.
669
00:34:12,676 --> 00:34:13,761
- Ya, ya, ya, ya, ya,
- Jefe.
670
00:34:15,137 --> 00:34:17,014
I got it.
671
00:34:17,014 --> 00:34:19,099
{\an8}[in Spanish]
672
00:34:20,642 --> 00:34:21,894
[laughter]
673
00:34:21,894 --> 00:34:24,104
[Alejandra] What just happened?
674
00:34:24,104 --> 00:34:27,524
[indistinct conversations]
675
00:34:27,524 --> 00:34:28,609
{\an8}[in Spanish]
676
00:34:34,865 --> 00:34:35,741
[boy] Nice face.
677
00:34:38,994 --> 00:34:42,790
No Day of the Dead
makeup for you?
678
00:34:42,790 --> 00:34:44,625
You kidding?
My dad forced me to come here.
679
00:34:44,625 --> 00:34:46,251
No way
I'm putting on that shit.
680
00:34:48,128 --> 00:34:49,213
Okay.
681
00:34:49,213 --> 00:34:51,590
But it looks cool on you.
682
00:34:53,550 --> 00:34:56,094
- What brings you here?
- My dad.
683
00:34:57,805 --> 00:35:01,225
- And who is he?
- Roman Compte.
684
00:35:01,225 --> 00:35:02,726
Never heard of him.
685
00:35:02,726 --> 00:35:04,645
Why would you
have heard of him?
686
00:35:04,645 --> 00:35:09,566
'Cause I know all these guys.
My dad's Congressman Landen.
687
00:35:09,566 --> 00:35:11,777
He "works with them."
688
00:35:11,777 --> 00:35:14,738
What does your dad do?
689
00:35:14,738 --> 00:35:18,408
- Um, he runs The Mutiny Club.
- Far out.
690
00:35:18,408 --> 00:35:20,244
That is the most radical spot
in Miami.
691
00:35:20,244 --> 00:35:22,579
Hmm.
692
00:35:22,579 --> 00:35:26,625
I bet you look really pretty
under all that makeup.
693
00:35:26,625 --> 00:35:29,336
I do.
694
00:35:29,336 --> 00:35:33,257
On behalf of Nestor and myself,
695
00:35:33,257 --> 00:35:35,259
I'd like to welcome you all
to our home.
696
00:35:35,259 --> 00:35:38,637
And now, in the spirit
of my tradition,
697
00:35:38,637 --> 00:35:40,097
I'd like to sing you
a little song.
698
00:35:40,097 --> 00:35:42,975
[woman] Yeah!
699
00:35:42,975 --> 00:35:45,894
[guitar playing Latin music]
700
00:35:57,030 --> 00:35:59,324
- I need to find a bathroom.
- Let me guess.
701
00:35:59,324 --> 00:36:02,035
You're gonna stay in there
until the song is over.
702
00:36:02,035 --> 00:36:09,293
♪
703
00:36:09,293 --> 00:36:12,421
[singing in Spanish]
704
00:36:17,426 --> 00:36:20,345
♪
705
00:36:40,824 --> 00:36:44,995
[continues singing in Spanish]
706
00:36:44,995 --> 00:37:09,353
♪
707
00:37:09,353 --> 00:37:14,608
[continues singing in Spanish]
708
00:37:14,608 --> 00:37:21,907
♪
709
00:37:32,834 --> 00:37:34,419
Do you want a drag?
710
00:37:34,419 --> 00:37:36,797
I shouldn't.
My dad's like a bloodhound.
711
00:37:36,797 --> 00:37:38,715
He can tell when I've had
onion rings for lunch.
712
00:37:38,715 --> 00:37:40,676
Okay. [chuckles]
713
00:37:42,344 --> 00:37:43,720
Do you like Zeppelin?
714
00:37:43,720 --> 00:37:46,723
- Yeah.
- Really?
715
00:37:46,723 --> 00:37:49,893
Well, we should go
see 'em sometime.
716
00:37:49,893 --> 00:37:53,271
Grab some...
onion rings afterwards.
717
00:37:53,271 --> 00:37:54,982
[snickers]
718
00:37:54,982 --> 00:37:57,901
[singing in Spanish continues]
719
00:37:57,901 --> 00:38:02,489
♪
720
00:38:02,489 --> 00:38:03,907
- Are you a little bitch?
- Yeah.
721
00:38:03,907 --> 00:38:07,285
- Are you? Say it.
- Yeah. Yeah.
722
00:38:07,285 --> 00:38:10,247
[continues singing in Spanish]
723
00:38:10,247 --> 00:38:14,626
♪
724
00:38:14,626 --> 00:38:19,464
- [groans]
- Say it!
725
00:38:19,464 --> 00:38:21,174
- Say it! Say it!
- [groans]
726
00:38:21,174 --> 00:38:23,260
- Say it!
- [groans]
727
00:38:23,260 --> 00:38:26,596
- Stop.
- [panting]
728
00:38:26,596 --> 00:38:29,474
[continues singing in Spanish]
729
00:38:29,474 --> 00:38:32,769
♪
730
00:38:32,769 --> 00:38:34,938
You're gonna fuck with my wife?!
731
00:38:34,938 --> 00:38:36,481
- Fuck you! Give me that.
- [moans]
732
00:38:36,481 --> 00:38:38,316
{\an8}[in Spanish]
733
00:38:39,526 --> 00:38:48,452
♪
734
00:38:48,452 --> 00:38:49,786
[laughs]
735
00:38:49,786 --> 00:38:53,331
[song ends,
cheering and applause]
736
00:38:53,331 --> 00:38:56,626
[groaning]
737
00:38:56,626 --> 00:38:58,879
{\an8}[in English]
738
00:38:58,879 --> 00:39:00,672
[continues groaning]
739
00:39:00,672 --> 00:39:03,341
[gasping]
740
00:39:05,761 --> 00:39:06,803
Te gusta?
741
00:39:06,803 --> 00:39:09,848
[groaning continues]
742
00:39:12,225 --> 00:39:13,894
[choking]
743
00:39:13,894 --> 00:39:16,271
{\an8}[in Spanish]
744
00:39:31,620 --> 00:39:34,414
[upbeat Latin music playing]
745
00:39:39,753 --> 00:39:43,006
♪
746
00:39:43,006 --> 00:39:44,883
[Roman] You wouldn't believe
who was at Nestor's.
747
00:39:46,301 --> 00:39:48,053
Florida congressman.
748
00:39:48,053 --> 00:39:51,181
They're all chasing the money
no matter where it comes from.
749
00:39:51,181 --> 00:39:53,433
You gotta love Miami.
750
00:39:53,433 --> 00:39:55,769
You should have seen Alvaro.
751
00:39:55,769 --> 00:39:59,106
He was in a perverted frenzy
while he clogged his toilet.
752
00:39:59,106 --> 00:40:03,360
[both chuckle]
753
00:40:03,360 --> 00:40:08,031
[telephone ringing]
754
00:40:08,031 --> 00:40:09,991
Good morning. Roman Comte.
755
00:40:12,786 --> 00:40:16,540
Your toilet is clogged?
Yes, of course, Señor Gomez.
756
00:40:16,540 --> 00:40:18,041
I will personally oversee
the repairs.
757
00:40:18,041 --> 00:40:19,918
Allow us to host you by the pool
758
00:40:19,918 --> 00:40:23,755
for a complimentary champagne
breakfast while you wait.
759
00:40:23,755 --> 00:40:25,257
Yes, I will be right up.
760
00:40:25,257 --> 00:40:26,633
Sí, señor.
761
00:40:26,633 --> 00:40:28,426
[receiver clatters]
762
00:40:30,846 --> 00:40:32,472
Yeah, not so fast, fucknut.
763
00:40:32,472 --> 00:40:34,141
[Roman] Hey, do you ever sleep?
764
00:40:34,141 --> 00:40:39,646
Uh... I checked out
this Alvaro Gomez character.
765
00:40:39,646 --> 00:40:42,274
He took off out of Bogotá
and landed in Miami,
766
00:40:42,274 --> 00:40:44,401
and now he's got a reservation
here at The Mutiny.
767
00:40:44,401 --> 00:40:46,069
He's traveling
on a diplomatic passport.
768
00:40:46,069 --> 00:40:47,904
I told you it was big.
769
00:40:47,904 --> 00:40:51,408
It's easier to buy
a passport in Colombia
770
00:40:51,408 --> 00:40:53,118
than a pack
of fucking Bubblicious.
771
00:40:53,118 --> 00:40:54,786
[telephone rings]
772
00:40:54,786 --> 00:40:56,413
Plus, Gomez is
a fake name, asshole.
773
00:40:56,413 --> 00:40:57,747
- [telephone ringing]
- Hello?
774
00:40:57,747 --> 00:41:00,709
- So far, you've given me shit.
- Roman.
775
00:41:03,920 --> 00:41:06,256
- Roman Compte.
- Hey, brother.
776
00:41:06,256 --> 00:41:08,758
you and Valeria have a good time
last night at the party?
777
00:41:08,758 --> 00:41:12,095
Look, I have to--
I have to call you back.
778
00:41:12,095 --> 00:41:14,598
Um... a little busy.
779
00:41:14,598 --> 00:41:17,934
Uh, yeah, listen.
I need something on Gomez.
780
00:41:17,934 --> 00:41:19,853
{\an8}[in Spanish]
781
00:41:23,565 --> 00:41:24,816
[receiver clatters]
782
00:41:24,816 --> 00:41:27,652
I'm losing patience.
You fuck me around,
783
00:41:27,652 --> 00:41:29,362
you're gonna see your life
spin down the drain.
784
00:41:31,364 --> 00:41:34,910
- Let's go.
- [footsteps depart]
785
00:42:26,419 --> 00:42:27,754
Marty Owens.
786
00:42:31,007 --> 00:42:32,550
[elevator bell dings]
787
00:42:32,550 --> 00:42:35,220
[Burton speaks indistinctly]
788
00:42:35,220 --> 00:42:38,682
- Roman. Roman. You got a sec?
- Sure.
789
00:42:38,682 --> 00:42:39,891
Okay. Can you think
of any of our regular guests
790
00:42:39,891 --> 00:42:41,768
who might be able
to loan me some money?
791
00:42:41,768 --> 00:42:44,437
- I pay it back with interest.
- Well, how much is some?
792
00:42:44,437 --> 00:42:46,106
Uh, well,
if I don't make a payment
793
00:42:46,106 --> 00:42:48,858
of $700,000 on my balloon loan,
I'm toast.
794
00:42:48,858 --> 00:42:50,694
- Your sister?
- None other.
795
00:42:50,694 --> 00:42:52,404
Look, you don't want
to get involved
796
00:42:52,404 --> 00:42:54,447
with our guests that way.
797
00:42:54,447 --> 00:42:56,199
If you can't pay them back,
798
00:42:56,199 --> 00:42:57,867
they don't send
a collection notice, Burton.
799
00:42:57,867 --> 00:42:59,452
- They send a hitman.
- Yeah. Okay. Okay, but, like,
800
00:42:59,452 --> 00:43:01,204
what about Ray Dorado?
801
00:43:01,204 --> 00:43:04,082
I mean, he's here all the time,
and he owns a bank,
802
00:43:04,082 --> 00:43:06,251
and he handles, like,
millions of dollars...
803
00:43:06,251 --> 00:43:07,544
Yeah, laundering money
for the cartels.
804
00:43:07,544 --> 00:43:09,296
He's the last person
you should talk to.
805
00:43:09,296 --> 00:43:11,256
Ray Dorado is bad news.
806
00:43:11,256 --> 00:43:12,590
{\an8}[in Spanish]
807
00:43:12,590 --> 00:43:15,218
{\an8}- You stay away.
- Yeah, Yeah, of course.
808
00:43:15,218 --> 00:43:17,595
- It was a terrible idea.
- Hey, Roman.
809
00:43:17,595 --> 00:43:18,888
Your daughter and Marisol
just pulled up.
810
00:43:18,888 --> 00:43:22,559
They're looking for you.
811
00:43:22,559 --> 00:43:24,602
- You know, let me think on it.
- Yeah, yeah.
812
00:43:27,063 --> 00:43:28,606
[Marisol speaking indistinctly]
813
00:43:28,606 --> 00:43:30,191
They just delivered it!
814
00:43:31,484 --> 00:43:33,153
Delivered what?
815
00:43:33,153 --> 00:43:35,113
The--The car.
816
00:43:36,656 --> 00:43:38,241
Huh.
817
00:43:38,241 --> 00:43:39,617
Listen, I don't--
I don't know how you did this,
818
00:43:39,617 --> 00:43:44,331
but thank you.
I love you so much.
819
00:43:44,331 --> 00:43:46,791
Almost as much as
I love this car.
820
00:43:48,835 --> 00:43:51,421
Roman, what's going on?
821
00:43:51,421 --> 00:43:53,590
I mean, we can barely afford
the mortgage.
822
00:43:53,590 --> 00:43:55,091
How in God's name
did you buy this?
823
00:43:55,091 --> 00:43:56,426
[car door opens]
824
00:43:56,426 --> 00:43:57,761
I didn't.
825
00:43:57,761 --> 00:43:59,679
You didn't?
826
00:44:01,222 --> 00:44:03,850
Yeah, I didn't buy it outright.
827
00:44:03,850 --> 00:44:06,936
Burton started a new lease
program for employees and...
828
00:44:06,936 --> 00:44:08,646
[engine starts]
829
00:44:10,732 --> 00:44:13,485
Well... you did good.
830
00:44:13,485 --> 00:44:16,279
- I've never seen her so happy.
- [sighs]
831
00:44:16,279 --> 00:44:18,198
I'm glad.
832
00:44:18,198 --> 00:44:19,657
Do you guys
wanna go for a spin?
833
00:44:19,657 --> 00:44:22,118
{\an8}- Yeah.
- [in Spanish]
834
00:44:22,118 --> 00:44:24,871
{\an8}But I have a...
an errand I have to run.
835
00:44:24,871 --> 00:44:27,457
Maybe later, okay?
836
00:44:27,457 --> 00:44:28,833
Okay.
837
00:44:31,211 --> 00:44:32,212
Gracias.
838
00:44:32,212 --> 00:44:33,505
Mucho gusto.
839
00:44:35,215 --> 00:44:37,175
It looks great on you.
840
00:44:37,175 --> 00:44:38,343
Drive safe.
841
00:44:40,470 --> 00:44:41,805
- Okay.
- Yeah.
842
00:44:41,805 --> 00:44:43,014
{\an8}[in Spanish]
843
00:44:58,488 --> 00:45:02,117
[turns off engine]
844
00:45:12,752 --> 00:45:17,340
[man speaking indistinctly]
845
00:45:17,340 --> 00:45:19,801
Of course I never went in there.
It's a fucking bar!
846
00:45:22,595 --> 00:45:25,056
No, I don't know what time
I'm gonna be home tonight.
847
00:45:27,851 --> 00:45:30,186
Look, somebody's just
walked into my office.
848
00:45:30,186 --> 00:45:31,563
Yeah, I love you, too.
849
00:45:31,563 --> 00:45:33,857
Give the boys a big hug
from Daddy, okay?
850
00:45:33,857 --> 00:45:36,025
[receiver slams]
851
00:45:36,025 --> 00:45:38,027
Jesus. Huh.
How can I help you, friend?
852
00:45:38,027 --> 00:45:42,782
Well, Mr. Owens, I have
a message from Don Alvaro.
853
00:45:44,951 --> 00:45:46,536
Who the fuck are you?
854
00:45:46,536 --> 00:45:48,746
A friend.
855
00:45:48,746 --> 00:45:52,876
[chuckles] A friend?
Well, I need a name, friend.
856
00:45:52,876 --> 00:45:54,711
Let me see
some fucking identification.
857
00:45:54,711 --> 00:45:55,753
Sure.
858
00:46:03,970 --> 00:46:08,641
Roman Compte,
the manager of The Munity Club.
859
00:46:08,641 --> 00:46:09,893
That's where
Don Alvaro is staying,
860
00:46:09,893 --> 00:46:11,436
as you probably know.
861
00:46:13,730 --> 00:46:16,441
He told me to tell you
862
00:46:16,441 --> 00:46:18,234
he needs specifics
about the next shipment--
863
00:46:18,234 --> 00:46:20,320
when and where
it's coming in.
864
00:46:22,071 --> 00:46:23,781
Why didn't he call me himself?
865
00:46:25,867 --> 00:46:27,452
Alvaro is worried
his phone is tapped,
866
00:46:27,452 --> 00:46:29,579
along with every payphone
on the premises.
867
00:46:29,579 --> 00:46:31,456
He didn't discuss with me
why he needs the information.
868
00:46:31,456 --> 00:46:32,832
He just needs it.
869
00:46:39,839 --> 00:46:43,259
Why would Gomez send you
as his errand boy?
870
00:46:43,259 --> 00:46:45,970
- I can't read his mind--
- Go fuck yourself!
871
00:46:47,180 --> 00:46:48,973
Jimmy, let's go.
872
00:46:48,973 --> 00:46:51,017
- Throw this asshole out. Pronto.
- All right.
873
00:46:51,017 --> 00:46:53,603
He's running a game, and kick
his ass while you're at it.
874
00:46:53,603 --> 00:46:56,689
That's not gonna be necessary.
I'm leaving.
875
00:46:56,689 --> 00:46:58,316
- I'm good. I'm fine.
- [grunts]
876
00:47:03,363 --> 00:47:06,199
[grunting]
877
00:47:10,870 --> 00:47:13,331
Who the fuck are you?!
878
00:47:13,331 --> 00:47:14,791
I need answers!
879
00:47:14,791 --> 00:47:16,167
- [punches landing]
- [cries]
880
00:47:16,167 --> 00:47:19,629
Stop, Stop! Stop! [pants]
881
00:47:19,629 --> 00:47:21,506
What did...
what did you wanna know?
882
00:47:21,506 --> 00:47:24,842
I need to know where, when,
and how Alvaro imports his coke.
883
00:47:24,842 --> 00:47:27,220
- His coke?
- That's right!
884
00:47:29,138 --> 00:47:31,683
Gomez doesn't import coke.
885
00:47:32,809 --> 00:47:34,143
It's motorcycles.
886
00:47:34,143 --> 00:47:36,980
He imports weapons
and motorcycles.
887
00:47:36,980 --> 00:47:39,482
Kawasaki motorcycles.
888
00:47:39,482 --> 00:47:42,110
If you don't believe me,
I can show you the paperwork.
889
00:47:46,072 --> 00:47:48,866
[suspenseful music playing]
890
00:47:54,581 --> 00:47:56,749
I'll bring your car around,
Mr. Greenberg.
891
00:47:56,749 --> 00:47:58,376
Thank you so much.
892
00:47:58,376 --> 00:48:01,421
[siren wailing in distance]
893
00:48:04,924 --> 00:48:07,302
[vehicle approaching]
894
00:48:19,606 --> 00:48:21,899
- Come.
- Uh, excuse me.
895
00:48:21,899 --> 00:48:23,359
Mr. Maharishi. Mr. Maharishi.
896
00:48:23,359 --> 00:48:25,069
Hi. I'm Burton Greenberg.
897
00:48:25,069 --> 00:48:27,030
I own this hotel.
I really need to talk to you.
898
00:48:27,030 --> 00:48:30,408
I'm sorry.
He does not have the time.
899
00:48:30,408 --> 00:48:32,201
Okay, I know. I just have to
ask him one thing.
900
00:48:32,201 --> 00:48:35,246
- Just one little--
- Hello. [speaks Hindi]
901
00:48:36,289 --> 00:48:39,876
One always has time
for the man in need.
902
00:48:39,876 --> 00:48:42,962
What is it that you seek,
Mr. Greenberg?
903
00:48:42,962 --> 00:48:45,381
My sister's trying
to take this hotel from me
904
00:48:45,381 --> 00:48:48,301
because of a bad loan deal
I made, and well,
905
00:48:48,301 --> 00:48:50,720
it's my home, goddamn it.
906
00:48:50,720 --> 00:48:54,265
So, do I go bankrupt fighting
for it or... or let it go
907
00:48:54,265 --> 00:48:56,643
and watch her turn it into
another homogenized hotel
908
00:48:56,643 --> 00:48:58,186
for super squares?
909
00:49:04,567 --> 00:49:09,906
When the elephant decides
to walk through the village,
910
00:49:09,906 --> 00:49:14,619
the dogs come out and bark.
911
00:49:17,038 --> 00:49:18,790
When the elephant decides
to walk...
912
00:49:20,708 --> 00:49:25,171
Uh-huh. Uh-huh. Uh-huh.
913
00:49:26,714 --> 00:49:28,299
Wait. What the fuck
does that mean?
914
00:49:30,677 --> 00:49:33,221
Are you fucking
kidding me with that?
915
00:49:34,597 --> 00:49:36,224
Oh, fuck this.
916
00:49:38,017 --> 00:49:40,770
One tab can't hurt.
917
00:49:40,770 --> 00:49:42,313
Well, if I take two tabs,
nothing will hurt.
918
00:49:45,525 --> 00:49:47,151
Hmm.
919
00:49:52,615 --> 00:49:54,951
I'd like to start by
thanking everyone for coming
920
00:49:54,951 --> 00:49:57,704
on such short notice.
The good news is,
921
00:49:57,704 --> 00:50:00,832
this should all be relatively
quick and painless,
922
00:50:00,832 --> 00:50:03,000
as long as everyone behaves.
923
00:50:03,000 --> 00:50:04,544
And by everyone,
I mean you, Burton.
924
00:50:04,544 --> 00:50:06,337
Oh, really? I didn't know that.
925
00:50:09,757 --> 00:50:13,136
All you have to do
is sign this contract.
926
00:50:13,136 --> 00:50:14,804
take your check,
927
00:50:14,804 --> 00:50:19,559
and you can walk out that door
a debt-free man.
928
00:50:27,108 --> 00:50:29,235
[pen clicks]
929
00:50:31,612 --> 00:50:35,032
Burton. Burton.
930
00:50:42,290 --> 00:50:44,083
Burton, are you going
to sign the contract?
931
00:50:50,256 --> 00:50:54,260
[Maharishi] Burton. Burton.
932
00:50:56,429 --> 00:51:01,350
When the elephant decides
to move through the village,
933
00:51:01,350 --> 00:51:04,645
the dogs come out and bark.
934
00:51:05,938 --> 00:51:08,399
- Burton.
- Janice?
935
00:51:08,399 --> 00:51:10,401
[whispers] Be the elephant.
936
00:51:12,779 --> 00:51:13,613
[Connie] Burton.
937
00:51:15,656 --> 00:51:16,699
Uh...
938
00:51:16,699 --> 00:51:18,743
[women] Hi.
939
00:51:21,537 --> 00:51:23,080
[shudders] Oh.
940
00:51:24,624 --> 00:51:26,876
- Uh...
- Burton.
941
00:51:26,876 --> 00:51:28,920
Sign the contract.
942
00:51:31,297 --> 00:51:32,089
Right.
943
00:51:34,634 --> 00:51:38,930
[dogs barking]
944
00:51:52,193 --> 00:51:53,986
Burton!
945
00:51:53,986 --> 00:51:55,446
Sign the contract.
946
00:51:58,199 --> 00:51:59,784
Why are you doing that?
947
00:51:59,784 --> 00:52:04,121
Oh, my fucking God.
948
00:52:04,121 --> 00:52:05,915
Burton.
949
00:52:05,915 --> 00:52:09,794
[chuckles]
950
00:52:09,794 --> 00:52:16,300
[mimics trumpeting]
951
00:52:16,300 --> 00:52:17,969
Stop that, Burton.
952
00:52:20,763 --> 00:52:23,307
Burton... stop it.
953
00:52:23,307 --> 00:52:25,810
Burton, Burton.
What are you doing?
954
00:52:25,810 --> 00:52:28,312
Stop it!
955
00:52:28,312 --> 00:52:30,606
Burton, you're
embarrassing yourself.
956
00:52:30,606 --> 00:52:32,275
[snorts]
957
00:52:32,275 --> 00:52:34,819
Oh, yeah!
958
00:52:34,819 --> 00:52:38,281
- What are you doing?
- Whatever I want.
959
00:52:38,281 --> 00:52:40,157
That's what makes me
the elephant
960
00:52:40,157 --> 00:52:43,286
and you all
a bunch of little bitches.
961
00:52:43,286 --> 00:52:46,455
You cannot just do drugs
on the conference table.
962
00:52:46,455 --> 00:52:48,457
- There are--
- Rules?
963
00:52:48,457 --> 00:52:52,461
Yeah, I know how you love
your rules, Connie.
964
00:52:52,461 --> 00:52:55,798
That's your problem.
You're a rule follower.
965
00:52:55,798 --> 00:52:57,675
Take a look around, you idiot.
966
00:52:57,675 --> 00:52:59,886
We don't follow them.
We make them!
967
00:52:59,886 --> 00:53:02,013
And I don't even
acknowledge them.
968
00:53:02,013 --> 00:53:04,807
So, who's the idiot now?
969
00:53:04,807 --> 00:53:08,519
Fortune favors the bold!
Those who take what they want,
970
00:53:08,519 --> 00:53:10,646
no matter what
the fucking rules say!
971
00:53:10,646 --> 00:53:12,356
Quaaludes for breakfast,
coke for lunch,
972
00:53:12,356 --> 00:53:16,819
pussy for dinner.
People wanna feel special.
973
00:53:16,819 --> 00:53:20,323
That's not a fad.
That's the future.
974
00:53:20,323 --> 00:53:25,161
And I intend to give that
to them 24 hours a day,
975
00:53:25,161 --> 00:53:28,039
seven days a week
at The Hotel Mutiny.
976
00:53:28,039 --> 00:53:30,416
[inhales sharply]
977
00:53:30,416 --> 00:53:34,420
[snorts] Ohh! Hmm.
978
00:53:34,420 --> 00:53:37,214
Good meeting, guys.
979
00:53:40,259 --> 00:53:41,928
I thought Marty Owens
980
00:53:41,928 --> 00:53:45,181
was helping Alvaro Gomez
import cocaine. He's not.
981
00:53:45,181 --> 00:53:47,516
He's importing motorcycles
and guns,
982
00:53:47,516 --> 00:53:49,685
and the coke comes later.
983
00:53:49,685 --> 00:53:51,520
I don't understand.
984
00:53:51,520 --> 00:53:54,106
Motorcycles are the preferred
method of assassination
985
00:53:54,106 --> 00:53:56,400
for the Colombian cartels.
986
00:53:56,400 --> 00:53:59,070
They speed by, unleash a hail
of bullets, and they're gone.
987
00:53:59,070 --> 00:54:02,031
So, you're saying the Colombians
are staking a claim for Miami?
988
00:54:02,031 --> 00:54:03,783
Yeah, I thought
Alvaro Gomez was here
989
00:54:03,783 --> 00:54:06,202
to recruit powerful
Cuban dealers
990
00:54:06,202 --> 00:54:08,371
like Adamo, Solis, and Armas.
991
00:54:08,371 --> 00:54:11,540
Alvaro was meeting with them
so they'd let their guard down,
992
00:54:11,540 --> 00:54:13,376
get them to view him
as a friend, not an enemy,
993
00:54:13,376 --> 00:54:15,711
and my brother was suspicious.
994
00:54:15,711 --> 00:54:18,255
The Colombians are here
to wipe out the competition,
995
00:54:18,255 --> 00:54:21,717
to wipe out the Cubans
who were here first.
996
00:54:21,717 --> 00:54:27,390
A war is about to begin.
997
00:54:27,390 --> 00:54:31,894
- I have to warn Nestor.
- Wait.
998
00:54:31,894 --> 00:54:33,270
What?
999
00:54:33,270 --> 00:54:36,440
Maybe the best move
is to do nothing.
1000
00:54:37,483 --> 00:54:39,819
Your brother made his bed.
Let him lie in it.
1001
00:54:39,819 --> 00:54:42,113
And what?
Just let him get killed?
1002
00:54:42,113 --> 00:54:45,783
If Nestor goes away, so does
your problem with the DEA.
1003
00:54:45,783 --> 00:54:49,620
- He's my brother.
- And Valeria is your daughter.
1004
00:54:49,620 --> 00:54:51,247
Who's more important?
1005
00:54:51,247 --> 00:54:54,166
["Supernature" playing]
1006
00:54:54,166 --> 00:54:57,586
♪
1007
00:54:57,586 --> 00:55:00,047
[engines revving]
1008
00:55:23,446 --> 00:55:26,323
[indistinct conversation]
1009
00:55:26,323 --> 00:55:30,202
♪
1010
00:55:30,202 --> 00:55:31,954
[laughter]
1011
00:55:31,954 --> 00:55:35,875
♪
1012
00:55:35,875 --> 00:55:37,960
[bike approaching]
1013
00:55:37,960 --> 00:55:42,465
[suppressed gunfire]
1014
00:55:42,465 --> 00:55:45,426
♪
1015
00:55:55,644 --> 00:55:57,229
♪ Once upon a time ♪
1016
00:55:58,731 --> 00:56:01,358
♪ Science opened up the door ♪
1017
00:56:02,443 --> 00:56:06,405
♪ We would feed
The hungry fields ♪
1018
00:56:06,405 --> 00:56:09,283
♪ Till they couldn't eat
No more ♪
1019
00:56:10,284 --> 00:56:14,330
♪ But the potions
That we made ♪
1020
00:56:14,330 --> 00:56:18,209
♪ Touched the creatures
Down below ♪
1021
00:56:18,209 --> 00:56:21,504
♪ And they grew up in a way ♪
1022
00:56:21,504 --> 00:56:25,382
♪ That we'd never seen before ♪
1023
00:56:25,382 --> 00:56:28,636
- [gunfire]
- ♪ Supernature ♪
1024
00:56:30,471 --> 00:56:32,139
♪ Supernature ♪
1025
00:56:34,266 --> 00:56:36,852
♪ They were angry
With the man ♪
1026
00:56:36,852 --> 00:56:40,940
♪ 'Cause he changed
Their way of life ♪
1027
00:56:40,940 --> 00:56:42,399
{\an8}[in Spanish]
1028
00:56:42,399 --> 00:56:45,903
{\an8}♪ And they take
Their sweet revenge ♪
1029
00:56:45,903 --> 00:56:48,197
♪ As they trample
Through the night ♪
1030
00:56:48,197 --> 00:56:49,532
[machine gunfire]
1031
00:56:49,532 --> 00:56:52,201
♪ For a hundred miles or more ♪
1032
00:56:52,201 --> 00:56:53,619
[gunfire continues]
1033
00:56:53,619 --> 00:56:57,248
♪ You can hear the people cry ♪
1034
00:56:57,248 --> 00:57:00,751
♪ But there's nothing
You can do ♪
1035
00:57:00,751 --> 00:57:05,214
♪ Even God is on their side ♪
1036
00:57:05,214 --> 00:57:07,424
♪ Supernature ♪
1037
00:57:12,847 --> 00:57:15,850
You did good, hermano.
You haven't lost your skills.
1038
00:57:18,477 --> 00:57:20,271
Apparently not.
1039
00:57:20,271 --> 00:57:22,815
Thanks for the warning.
1040
00:57:22,815 --> 00:57:25,067
I feel very safe with you
by my side,
1041
00:57:25,067 --> 00:57:27,862
like, nothing can
fucking touch me.
1042
00:57:34,827 --> 00:57:36,996
If you ever send anything
to Valeria
1043
00:57:36,996 --> 00:57:40,332
without my permission again,
I'll fucking kill you.
1044
00:57:46,338 --> 00:57:48,090
Understood.
1045
00:57:48,090 --> 00:57:51,635
Now, let's go inside and find
out who's behind all this.
1046
00:57:51,635 --> 00:57:54,597
[music resumes]
1047
00:57:54,597 --> 00:57:57,558
♪
1048
00:58:04,523 --> 00:58:07,109
{\an8}♪ Supernature ♪
1049
00:58:07,109 --> 00:58:08,527
{\an8}♪ Better watch out ♪
1050
00:58:10,696 --> 00:58:12,489
{\an8}♪ Look at you now ♪
1051
00:58:14,700 --> 00:58:16,493
{\an8}♪ Better watch out ♪
1052
00:58:18,579 --> 00:58:20,539
{\an8}♪ Look at you now ♪
1053
00:58:20,539 --> 00:58:22,458
{\an8}♪ Supernature ♪
1054
00:58:22,458 --> 00:58:24,668
{\an8}♪ There's no way
To stop it now ♪
1055
00:58:24,668 --> 00:58:26,503
{\an8}♪ You can't escape ♪
1056
00:58:26,503 --> 00:58:28,464
{\an8}♪ It's too late ♪
1057
00:58:28,464 --> 00:58:30,799
{\an8}♪ Look what you've done ♪
1058
00:58:30,799 --> 00:58:32,718
{\an8}♪ There's no place
That you can run ♪
1059
00:58:32,718 --> 00:58:36,138
{\an8}♪ The monster's made,
We must pray ♪
1060
00:58:36,138 --> 00:58:37,514
{\an8}♪ Supernature ♪
1061
00:58:37,514 --> 00:58:39,683
{\an8}♪
1062
00:58:39,683 --> 00:58:41,852
{\an8}♪ Supernature ♪
1063
00:58:41,852 --> 00:58:43,354
{\an8}♪ Tonight ♪
1064
00:58:43,354 --> 00:58:45,356
{\an8}♪ Supernature ♪
1065
00:58:45,356 --> 00:58:47,233
{\an8}♪
1066
00:58:47,233 --> 00:58:51,028
{\an8}♪ Supernature ♪