1 00:00:31,574 --> 00:00:33,367 - I need a favor. - What kind of favor? 2 00:00:33,367 --> 00:00:36,245 I need the health status of a Chucho Ramirez. 3 00:00:36,245 --> 00:00:38,581 Somehow Chucho figured out I'm working for the DEA. 4 00:00:38,581 --> 00:00:40,499 It was either him or me. 5 00:00:40,499 --> 00:00:41,876 - [grunts] - [bullet casings clatter] 6 00:00:41,876 --> 00:00:43,002 [Nestor] Chucho isn't just my number two. 7 00:00:43,002 --> 00:00:44,754 He's a brother to me. 8 00:00:44,754 --> 00:00:46,922 What if he regains consciousness and talks to the cops? 9 00:00:46,922 --> 00:00:48,758 [Nestor] He will never betray me. 10 00:00:48,758 --> 00:00:51,427 Cabal's smart. If he tries to grab his man, 11 00:00:51,427 --> 00:00:53,345 he's in for a rude awakening. 12 00:00:53,345 --> 00:00:55,598 Just walk slowly. 13 00:00:55,598 --> 00:00:57,224 They switched him out for a fucking dead guy! 14 00:00:57,224 --> 00:00:58,851 - Let's go. - Fuck, man. 15 00:00:58,851 --> 00:01:00,686 - What the fuck is this? - The loan documents I signed 16 00:01:00,686 --> 00:01:03,439 to gain control of this property and build The Mutiny. 17 00:01:03,439 --> 00:01:05,357 I forged the signature of my father 18 00:01:05,357 --> 00:01:08,235 under his nose and the nose of my cunt of a sister. 19 00:01:08,235 --> 00:01:09,570 [Zulio] I'm gonna need everything you got 20 00:01:09,570 --> 00:01:11,197 on Nestor Cabal. 21 00:01:11,197 --> 00:01:13,532 - Roman. [mumbles] - Roman? 22 00:01:13,532 --> 00:01:15,075 There's nothing you wanna tell me about that night 23 00:01:15,075 --> 00:01:17,203 we haven't talked about? 24 00:01:17,203 --> 00:01:18,204 - Fuck! - [glass shatters] 25 00:01:18,204 --> 00:01:19,538 As soon as Chucho wakes up, 26 00:01:19,538 --> 00:01:22,208 he'll either tells Zulio or Nestor what I did, 27 00:01:22,208 --> 00:01:24,043 and Valeria will grow up without a father. 28 00:01:24,043 --> 00:01:26,086 Roman's life is at stake. 29 00:01:26,086 --> 00:01:27,755 Please, I just need a nurse's uniform. 30 00:01:28,964 --> 00:01:30,633 [monitor beeping] 31 00:01:30,633 --> 00:01:32,551 - I need a new second in command. - [monitor emits continuous tone] 32 00:01:32,551 --> 00:01:34,762 You're my new Chucho. 33 00:01:39,308 --> 00:01:41,560 [announcer] Ladies and gentlemen, 34 00:01:41,560 --> 00:01:45,272 please welcome our very own... 35 00:01:45,272 --> 00:01:47,900 - [cheers and applause] - ...Mutiny Girls! 36 00:01:47,900 --> 00:01:50,820 ["Blood and Honey" playing] 37 00:01:50,820 --> 00:01:53,781 ♪ 38 00:02:02,706 --> 00:02:07,127 ♪ Midnight in the city And everyone's asleep ♪ 39 00:02:07,127 --> 00:02:09,839 ♪ See the shadow walking In the dark ♪ 40 00:02:09,839 --> 00:02:11,674 41 00:02:11,674 --> 00:02:13,968 ♪ Here she comes, She's all in black ♪ 42 00:02:13,968 --> 00:02:16,512 ♪ Long hair flowing Down her back ♪ 43 00:02:16,512 --> 00:02:21,183 ♪ Gotta get her out Of my mind ♪ 44 00:02:21,183 --> 00:02:22,601 - ♪ Honey ♪ - ♪ Honey ♪ 45 00:02:22,601 --> 00:02:25,771 ♪ I wanna kiss you ♪ 46 00:02:25,771 --> 00:02:27,106 - ♪ Honey ♪ - ♪ Honey ♪ 47 00:02:27,106 --> 00:02:30,359 ♪ I wanna kiss you ♪ 48 00:02:30,359 --> 00:02:34,613 ♪ Let me waste away upon Your tender lips ♪ 49 00:02:34,613 --> 00:02:37,700 - ♪ Oh, yeah ♪ - ♪ She loves blood And honey ♪ 50 00:02:37,700 --> 00:02:40,661 ♪ She's got the devil In her eyes ♪ 51 00:02:40,661 --> 00:02:42,496 {\an8}Don't go. [in Spanish] 52 00:02:45,040 --> 00:02:47,543 My first visit to El famoso Mutiny. 53 00:02:48,544 --> 00:02:50,796 {\an8}Now I understand what all the fuss is about. 54 00:02:50,796 --> 00:02:52,381 {\an8}[in Spanish] 55 00:02:52,381 --> 00:02:55,467 Trust me, it's less fun when you work here. 56 00:02:55,467 --> 00:02:58,470 I'm gonna make you so fucking rich, 57 00:02:58,470 --> 00:03:00,347 you're gonna kiss this place goodbye. 58 00:03:00,347 --> 00:03:03,183 ♪ She's got the devil In her eyes ♪ 59 00:03:03,183 --> 00:03:05,811 [disco music plays] 60 00:03:05,811 --> 00:03:07,021 ♪ 61 00:03:08,480 --> 00:03:09,857 {\an8}[in Spanish] 62 00:03:09,857 --> 00:03:11,400 I can't replace Chucho. 63 00:03:11,400 --> 00:03:12,651 I'm not in your business. 64 00:03:12,651 --> 00:03:15,029 I don't know how it really works. 65 00:03:15,029 --> 00:03:18,032 You'll learn, and as it happens, I have a job that coincides. 66 00:03:18,032 --> 00:03:21,368 At the moment, you're very well placed for information. 67 00:03:23,829 --> 00:03:26,040 There's a Colombian staying in your hotel. 68 00:03:26,040 --> 00:03:28,000 His name is Alvaro Gomez. 69 00:03:28,000 --> 00:03:29,835 Word on the street is this guy's 70 00:03:29,835 --> 00:03:32,254 trying to break into the market in Miami. 71 00:03:32,254 --> 00:03:35,007 He's guaranteeing better purity 72 00:03:35,007 --> 00:03:36,592 than the shit I bring from Medellín 73 00:03:36,592 --> 00:03:38,510 at 20% less per key. 74 00:03:38,510 --> 00:03:41,221 That's... that's what I mean. Okay? 75 00:03:41,221 --> 00:03:43,515 I don't know the first thing about drug smuggling, 76 00:03:43,515 --> 00:03:44,850 Brother, you didn't know the first thing 77 00:03:44,850 --> 00:03:46,185 about gun smuggling, and you managed to smuggle 78 00:03:46,185 --> 00:03:48,771 all those fucking guns under Castro's nose. 79 00:03:48,771 --> 00:03:50,564 Smuggling is smuggling. 80 00:03:53,192 --> 00:03:54,568 So, what do you need? 81 00:03:54,568 --> 00:03:56,445 Find out if this Alvaro Gomez is for real, 82 00:03:56,445 --> 00:03:58,113 if I can trust him. 83 00:03:58,113 --> 00:04:00,240 How and where is he getting this shit into Miami? 84 00:04:02,284 --> 00:04:04,536 Can't your guys just follow him around? 85 00:04:04,536 --> 00:04:07,039 If he ever left his room, but he's been holed up in there 86 00:04:07,039 --> 00:04:09,792 meeting with my friendly competitors. 87 00:04:09,792 --> 00:04:11,627 Gomez invited me, too, 88 00:04:11,627 --> 00:04:14,046 but I'm not gonna meet with him until I know more. 89 00:04:14,046 --> 00:04:15,756 You have access to his room. 90 00:04:15,756 --> 00:04:17,383 Search it. See what you can find out. 91 00:04:17,383 --> 00:04:19,051 No. No. 92 00:04:19,051 --> 00:04:20,302 {\an8}[in Spanish] 93 00:04:22,471 --> 00:04:23,138 {\an8}No. 94 00:04:28,978 --> 00:04:31,939 Galvez is in the Marquis de Sade suite. 95 00:04:31,939 --> 00:04:32,856 Check it out. 96 00:04:40,489 --> 00:04:42,491 Fuck Pablo Escobar. 97 00:04:43,659 --> 00:04:46,829 That fat ass motherfucker is robbing you blind. 98 00:04:46,829 --> 00:04:49,415 It costs him less than a thousand a key to produce, 99 00:04:49,415 --> 00:04:52,626 and he's charging you upwards of 50 grand. 100 00:04:52,626 --> 00:04:56,296 Not to mention, the purity level is about 75%. 101 00:04:57,673 --> 00:05:01,844 Our purity level is 95%, 102 00:05:01,844 --> 00:05:05,305 at 30 a kilo. 103 00:05:05,305 --> 00:05:07,307 Feel free to sample the product. 104 00:05:08,892 --> 00:05:13,147 [snorting] 105 00:05:15,691 --> 00:05:17,151 {\an8}[in Spanish] 106 00:05:17,151 --> 00:05:18,694 {\an8}[laughter] 107 00:05:18,694 --> 00:05:21,488 That's some premium blow, Gomez. 108 00:05:21,488 --> 00:05:26,118 Mr. Adamo, Mr. Armas, Mr. Solis, 109 00:05:26,118 --> 00:05:27,828 I am here 110 00:05:27,828 --> 00:05:30,956 as a representative of a very powerful man 111 00:05:30,956 --> 00:05:34,001 who is ready to take control of Miami 112 00:05:34,001 --> 00:05:36,170 and make you... 113 00:05:36,170 --> 00:05:39,882 tens of millions more than you already do. 114 00:05:39,882 --> 00:05:42,384 Cut through the chase, Gomez. 115 00:05:42,384 --> 00:05:44,803 What is his name? 116 00:05:44,803 --> 00:05:47,931 No names, but you will know him by his symbol. 117 00:05:50,976 --> 00:05:52,019 La Cobra. 118 00:05:52,019 --> 00:05:56,440 119 00:05:58,233 --> 00:06:00,027 [theme song playing] 120 00:06:00,027 --> 00:06:01,570 - ♪ Yeah ♪ - ♪ Hotel Cocaine ♪ 121 00:06:01,570 --> 00:06:04,156 - ♪ Yeah ♪ - [laughs] 122 00:06:04,156 --> 00:06:05,616 {\an8}-♪ You ready for more? ♪ - Whoo! 123 00:06:06,742 --> 00:06:08,827 ♪ I got it ♪ 124 00:06:08,827 --> 00:06:11,080 {\an8}-♪ Erotic ♪ - ♪ Yes ♪ 125 00:06:11,080 --> 00:06:14,708 {\an8}-♪ Exotic, you got it ♪ - ♪ You got it ♪ 126 00:06:14,708 --> 00:06:16,168 - ♪ The yayo ♪ - ♪ The yayo ♪ 127 00:06:16,168 --> 00:06:18,003 {\an8}- ♪ Perico ♪ - ♪ Perico ♪ 128 00:06:18,003 --> 00:06:19,505 - ♪ Polvo blanco ♪ - ♪ Polvo blanco ♪ 129 00:06:19,505 --> 00:06:21,006 {\an8}♪ You ready for more? ♪ 130 00:06:21,006 --> 00:06:24,510 ♪ Curious, furious, Sensual, chemical ♪ 131 00:06:24,510 --> 00:06:26,595 {\an8}♪ Mysterious, delirious ♪ 132 00:06:26,595 --> 00:06:28,180 {\an8}♪ Baby, why so serious? ♪ 133 00:06:28,180 --> 00:06:31,683 {\an8}♪ It ain't what it seems ♪ 134 00:06:31,683 --> 00:06:35,562 {\an8}♪ Your secret's safe with me ♪ 135 00:06:35,562 --> 00:06:37,689 {\an8}♪ Curious, furious ♪ 136 00:06:37,689 --> 00:06:39,858 {\an8}♪ Sensual, chemical ♪ 137 00:06:39,858 --> 00:06:40,859 {\an8}♪ Mysterious, delirious ♪ 138 00:06:40,859 --> 00:06:43,529 {\an8}♪ Baby, why so serious? ♪ 139 00:06:43,529 --> 00:06:46,448 {\an8}♪ It ain't what it seems ♪ 140 00:06:46,448 --> 00:06:50,369 {\an8}♪ Your secret's safe with me ♪ 141 00:06:50,369 --> 00:06:52,204 {\an8} 142 00:06:52,204 --> 00:06:54,039 {\an8}♪ I got it ♪ 143 00:06:54,039 --> 00:06:55,707 {\an8}-♪ Erotic ♪ - ♪ Yes ♪ 144 00:06:55,707 --> 00:06:58,043 {\an8}♪ Exotic ♪ 145 00:06:58,043 --> 00:06:59,586 {\an8}-♪ You got it ♪ - ♪ You got it ♪ 146 00:06:59,586 --> 00:07:01,421 {\an8}-♪ The yayo ♪ - ♪ The yayo ♪ 147 00:07:01,421 --> 00:07:03,298 {\an8}- ♪ Perico ♪ - ♪ Perico ♪ 148 00:07:03,298 --> 00:07:05,217 {\an8}-♪ Polvo blanco ♪ - ♪ Polvo blanco ♪ 149 00:07:05,217 --> 00:07:06,218 {\an8}♪ You know where we at ♪ 150 00:07:06,218 --> 00:07:11,473 {\an8}♪ Hotel Cocaine ♪ 151 00:07:11,473 --> 00:07:13,725 ♪ Hotel Cocaine ♪ 152 00:07:13,725 --> 00:07:15,477 ♪ Might just blow your brain ♪ 153 00:07:15,477 --> 00:07:17,896 ♪ Might just maintain ♪ 154 00:07:17,896 --> 00:07:20,232 {\an8}-♪ Might just do the thing ♪ - Whoo! 155 00:07:20,232 --> 00:07:23,068 ♪ You know where we at, Hotel Cocaine ♪ 156 00:07:23,068 --> 00:07:24,945 {\an8}♪ Hotel Cocaine ♪ 157 00:07:26,572 --> 00:07:27,739 {\an8}♪ Are you ready for more? ♪ 158 00:07:27,739 --> 00:07:30,450 {\an8}♪ Ready for more? ♪ 159 00:07:30,450 --> 00:07:35,622 You must find the right bra for your particular ta-tas. 160 00:07:35,622 --> 00:07:37,666 [Roman] Janice. 161 00:07:37,666 --> 00:07:40,419 Ladies, I want each of you to go see my girl at Burdines. 162 00:07:40,419 --> 00:07:43,422 She'll get you fitted and set up with new knocker lockers. 163 00:07:43,422 --> 00:07:45,090 - Capiche? - [all] Yes, Janice. 164 00:07:45,090 --> 00:07:46,633 Okay. 165 00:07:46,633 --> 00:07:50,095 [laughter] 166 00:07:50,095 --> 00:07:51,513 Hey. 167 00:07:51,513 --> 00:07:54,516 Hi. Any news? 168 00:07:56,268 --> 00:07:57,811 Chucho died. 169 00:07:57,811 --> 00:08:00,606 Apparently a fatal arrhythmia. 170 00:08:00,606 --> 00:08:01,565 Wow. 171 00:08:03,275 --> 00:08:05,152 Well, it couldn't have happened to a nicer guy. 172 00:08:07,029 --> 00:08:08,238 Janice... 173 00:08:10,032 --> 00:08:12,117 ...you didn't have anything to do with it, did you? 174 00:08:12,117 --> 00:08:16,038 [disco music playing in background] 175 00:08:16,038 --> 00:08:17,831 No. Of course not. 176 00:08:21,251 --> 00:08:22,794 But this gets you off the hook, right? 177 00:08:22,794 --> 00:08:24,171 With your brother and the D.E.A.? 178 00:08:26,131 --> 00:08:28,050 No, not exactly. 179 00:08:28,050 --> 00:08:30,802 No, now Nestor wants me 180 00:08:30,802 --> 00:08:32,054 to replace Chucho as his second in command. 181 00:08:33,972 --> 00:08:36,016 Zulio's happy. 182 00:08:37,643 --> 00:08:41,730 And I'm still... screwed. 183 00:08:42,940 --> 00:08:47,027 ♪ We could greet the sun In the morning ♪ 184 00:08:47,027 --> 00:08:50,405 ♪ And walk among The stars at night ♪ 185 00:08:50,405 --> 00:08:55,369 ♪ They say every sign's A warning ♪ 186 00:08:55,369 --> 00:08:58,914 ♪ And I guess They could be right ♪ 187 00:08:58,914 --> 00:09:01,041 Well, we're back to square one. 188 00:09:01,041 --> 00:09:02,334 Of course, that could be a good thing. 189 00:09:02,334 --> 00:09:04,586 I want out. 190 00:09:04,586 --> 00:09:06,421 I did wanna get the goods from Chucho 191 00:09:06,421 --> 00:09:09,007 until that stupid son of a bitch croaked on me. 192 00:09:09,007 --> 00:09:11,218 But on the other hand, it has forced Nestor 193 00:09:11,218 --> 00:09:13,178 to rely more on you. Did he say anything? 194 00:09:13,178 --> 00:09:14,846 {\an8}Did you not hear me? [in Spanish] 195 00:09:14,846 --> 00:09:16,556 [scoffs] 196 00:09:16,556 --> 00:09:19,309 Is that any way to speak to your favorite D.E.A. agent? 197 00:09:21,103 --> 00:09:22,354 Don't worry, ah? I'll give you a pass 198 00:09:22,354 --> 00:09:24,189 on account of you're under so much pressure. 199 00:09:24,189 --> 00:09:26,358 Look, all I know is he's mourning Chucho. 200 00:09:26,358 --> 00:09:29,361 Oh, bullshit. Nothing's been said about-- 201 00:09:29,361 --> 00:09:33,031 about plans, strategy and about cocaine shipments? 202 00:09:33,031 --> 00:09:34,074 No. 203 00:09:37,494 --> 00:09:40,580 I remind you that you're trying to keep your family together. 204 00:09:40,580 --> 00:09:41,915 Isn't that what you Cubans are all about? 205 00:09:41,915 --> 00:09:43,458 {\an8}[in Spanish] 206 00:09:43,458 --> 00:09:45,043 {\an8}Oh, yeah. That reminds me. 207 00:09:45,043 --> 00:09:47,087 I got something here that might cheer you up. 208 00:09:49,631 --> 00:09:50,257 Valeria's driver's license. 209 00:09:55,971 --> 00:10:01,059 ♪ 210 00:10:01,059 --> 00:10:03,562 So, now you're stealing my daughter's mail. 211 00:10:03,562 --> 00:10:08,233 As my informant, your mail, and you are mine and hers. 212 00:10:08,233 --> 00:10:09,651 So, stay close to Nestor, 213 00:10:09,651 --> 00:10:11,194 and listen good. 214 00:10:13,155 --> 00:10:16,992 Oh, and, uh, make sure she buckles up. 215 00:10:16,992 --> 00:10:21,663 ♪ 216 00:10:21,663 --> 00:10:24,249 You gotta read Fear of Flying by Erica Jong. 217 00:10:24,249 --> 00:10:26,460 - It'll change your life. - Excuse me. 218 00:10:26,460 --> 00:10:28,920 - Yeah. - Quick question. 219 00:10:28,920 --> 00:10:31,590 Do you know anything about a guest Alvaro Gomez 220 00:10:31,590 --> 00:10:32,674 staying in the Marquis de Sade suite? 221 00:10:32,674 --> 00:10:34,426 Funny you should ask. 222 00:10:34,426 --> 00:10:36,678 We had to tell him The Mutiny girls aren't hookers. 223 00:10:36,678 --> 00:10:38,764 He's looking for a hot time. 224 00:10:38,764 --> 00:10:40,974 Well, apparently, he's some big supplier. 225 00:10:40,974 --> 00:10:42,476 Nestor wants me to search his room, 226 00:10:42,476 --> 00:10:44,269 find out if he's for real. 227 00:10:44,269 --> 00:10:47,773 Bring him a free bottle of Don, or, frankly, free anything. 228 00:10:47,773 --> 00:10:49,316 It doesn't matter how rich you are. 229 00:10:49,316 --> 00:10:50,567 Everyone loves a freebie. 230 00:10:51,902 --> 00:10:54,363 - Good idea. - I know. 231 00:10:54,363 --> 00:10:58,158 ♪ 232 00:11:01,578 --> 00:11:04,414 [intriguing music plays] 233 00:11:12,255 --> 00:11:13,507 {\an8}[in Spanish] 234 00:11:13,507 --> 00:11:15,509 I'm Roman Compte, the General Manager, 235 00:11:15,509 --> 00:11:19,638 and now I have some champagne and caviar for Mr. Gomez. 236 00:11:19,638 --> 00:11:21,473 We didn't order anything. 237 00:11:21,473 --> 00:11:28,021 They're a gift from a Mr. Nestor Cabal. 238 00:11:28,021 --> 00:11:29,439 [door locks] 239 00:11:33,610 --> 00:11:36,488 [door unlocks] 240 00:11:36,488 --> 00:11:37,697 Come in. 241 00:11:41,410 --> 00:11:43,286 [indistinct chatter, cart wheels rolling] 242 00:11:54,589 --> 00:11:56,341 [dishes clattering, door closes] 243 00:11:56,341 --> 00:11:58,301 [lock clicks] 244 00:12:01,930 --> 00:12:04,057 [snorts, exhales] 245 00:12:11,189 --> 00:12:14,067 [muttering] 246 00:12:20,949 --> 00:12:21,992 [pop] 247 00:12:24,119 --> 00:12:25,871 - [champagne pouring] - Give me one second. 248 00:12:25,871 --> 00:12:27,038 Salud. 249 00:12:27,038 --> 00:12:30,041 [champagne continues pouring] 250 00:12:30,041 --> 00:12:31,918 [ice rattles] 251 00:12:31,918 --> 00:12:33,628 The fuck is this? 252 00:12:33,628 --> 00:12:36,089 Oh, it's a gift from Mr. Cabal, 253 00:12:36,089 --> 00:12:38,091 who also asked me to convey a message. 254 00:12:38,091 --> 00:12:41,219 Oh. You have a message from Nestor Cabal? 255 00:12:41,219 --> 00:12:42,888 Uh... 256 00:12:42,888 --> 00:12:45,140 He sends his regrets 257 00:12:45,140 --> 00:12:47,017 that he couldn't be with you all tonight. 258 00:12:50,645 --> 00:12:52,272 Tell that motherfucker 259 00:12:52,272 --> 00:12:55,233 he made a mistake by not coming here. 260 00:12:55,233 --> 00:12:56,902 And if he wants to do business, 261 00:12:56,902 --> 00:12:59,237 he needs to speak to me directly, 262 00:12:59,237 --> 00:13:00,989 not send fucking room service. 263 00:13:03,992 --> 00:13:04,868 Now get the fuck out of my room. 264 00:13:06,328 --> 00:13:07,746 Yes, sir. 265 00:13:07,746 --> 00:13:09,206 [door unlocks] 266 00:13:20,675 --> 00:13:22,260 [rapid footsteps approach] 267 00:13:22,260 --> 00:13:23,929 - Hey. - Ay, Dios mío. 268 00:13:23,929 --> 00:13:26,264 - Wow. - The pancakes are burning. 269 00:13:26,264 --> 00:13:27,224 Oh, yeah. 270 00:13:29,601 --> 00:13:31,811 You know, wait till they're on your plate. 271 00:13:31,811 --> 00:13:33,939 Okay, well, I have to go, 272 00:13:33,939 --> 00:13:35,440 'cause if I miss the bus, I have to walk. 273 00:13:35,440 --> 00:13:37,651 Okay. Well, did you finish your homework? 274 00:13:37,651 --> 00:13:39,611 - Yeah. Marisol helped me. - [footsteps approach] 275 00:13:39,611 --> 00:13:42,364 Good. Oh, wait. Hey, there's, uh... 276 00:13:42,364 --> 00:13:43,865 something for you. 277 00:13:45,242 --> 00:13:46,326 [gasps] 278 00:13:51,873 --> 00:13:54,000 [gasps] Oh! 279 00:13:54,000 --> 00:13:55,168 When did this come in? 280 00:13:55,168 --> 00:13:56,628 {\an8}Yesterday. [in Spanish] 281 00:13:56,628 --> 00:13:57,879 {\an8}[gasps] 282 00:13:57,879 --> 00:14:00,006 Can I drive to school? 283 00:14:00,006 --> 00:14:03,468 When you get your own car, maybe. 284 00:14:03,468 --> 00:14:05,470 - Here. - Okay. 285 00:14:05,470 --> 00:14:07,180 Have a great day. [kisses] 286 00:14:07,180 --> 00:14:09,391 - Love you. Bye. - [Marisol] Bye. 287 00:14:09,391 --> 00:14:12,185 [blues music playing] 288 00:14:12,185 --> 00:14:14,020 Yeah, yeah, ooh. 289 00:14:14,020 --> 00:14:16,731 [moaning] 290 00:14:17,899 --> 00:14:20,485 Mm-hmm. Mm-hmm. 291 00:14:20,485 --> 00:14:23,113 Mmm. Mmm. 292 00:14:25,907 --> 00:14:27,200 Gracias. 293 00:14:27,200 --> 00:14:29,369 [gurgling sound] 294 00:14:32,414 --> 00:14:34,124 [exhales deeply] 295 00:14:39,421 --> 00:14:40,755 [door opens] 296 00:14:40,755 --> 00:14:42,382 Uh-huh. There you go. 297 00:14:43,508 --> 00:14:47,012 [gurgling sound] 298 00:14:47,012 --> 00:14:49,347 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 299 00:14:49,347 --> 00:14:51,850 - Sir? - Yeah, yeah, yeah. 300 00:14:51,850 --> 00:14:53,351 There's someone here for you. 301 00:14:53,351 --> 00:14:55,520 Ooh. Who? Who? Who? 302 00:14:55,520 --> 00:14:57,355 It's your sister. 303 00:14:57,355 --> 00:14:58,940 [music warps down and stops] 304 00:14:58,940 --> 00:15:02,193 Can you please grab me a nice suit from my closet? 305 00:15:02,193 --> 00:15:03,069 Of course. 306 00:15:03,069 --> 00:15:04,571 [elevator bell dings] 307 00:15:20,462 --> 00:15:21,963 [exhales] 308 00:15:24,841 --> 00:15:27,218 What the hell do you think you're doing, Constance? 309 00:15:27,218 --> 00:15:28,970 Getting a jump on the decor. 310 00:15:28,970 --> 00:15:31,097 It's all gonna have to change when we take over. 311 00:15:31,097 --> 00:15:33,808 Uh, who the fuck is "we," and what do you mean, take over? 312 00:15:33,808 --> 00:15:35,727 A few years ago, 313 00:15:35,727 --> 00:15:38,563 you borrowed $3 million from Copley Savings and Loan. 314 00:15:38,563 --> 00:15:40,982 Yeah, I needed to do renovations. 315 00:15:40,982 --> 00:15:43,818 A balloon payment is due on that loan in three days. 316 00:15:45,487 --> 00:15:49,074 You owe the remaining $2.1 million, dumbshit. 317 00:15:49,074 --> 00:15:51,451 [paper rustles] 318 00:15:51,451 --> 00:15:52,911 So? 319 00:15:52,911 --> 00:15:54,329 If you ever looked at your books, 320 00:15:54,329 --> 00:15:56,081 you'd know that your overhead rivals Disney World. 321 00:15:56,081 --> 00:15:59,084 You spend it as fast as you make it. 322 00:15:59,084 --> 00:16:02,587 And this little bacchanalian orgy vibe 323 00:16:02,587 --> 00:16:04,464 you have going on... - [woman] Hey, Burton. 324 00:16:04,464 --> 00:16:07,759 ...is revolting, but more importantly, it's a fad, 325 00:16:07,759 --> 00:16:11,513 like Elvis or feminism. 326 00:16:11,513 --> 00:16:14,849 The good news is, this property is actually a decent asset. 327 00:16:14,849 --> 00:16:17,686 A lot of added value, just not in your hands. 328 00:16:17,686 --> 00:16:20,271 So, we'll cut you a check, 329 00:16:20,271 --> 00:16:22,148 which you can go snort up your nose, 330 00:16:22,148 --> 00:16:24,109 and we'll turn this hotel 331 00:16:24,109 --> 00:16:26,277 into something more respectable and enduring. 332 00:16:26,277 --> 00:16:30,031 Over my dead body. Does Dad know about this? 333 00:16:30,031 --> 00:16:33,284 Who do you think authorized your payout, moron? 334 00:16:33,284 --> 00:16:35,120 You are lucky he's so generous. 335 00:16:35,120 --> 00:16:37,330 Fuck you and your ugly white pants. 336 00:16:38,915 --> 00:16:40,333 What makes you think I'd sell to you? 337 00:16:40,333 --> 00:16:43,002 Because everything you touch eventually turns to shit. 338 00:16:45,714 --> 00:16:48,675 So... [clears throat] be smart for once in your life. 339 00:16:49,884 --> 00:16:51,344 Take the money. 340 00:16:51,344 --> 00:16:54,472 You can come by my office to sign the papers 341 00:16:54,472 --> 00:16:58,476 and try not to be completely high out of your mind. 342 00:16:58,476 --> 00:17:00,061 I don't want any capacity issues. 343 00:17:05,442 --> 00:17:07,569 Still a fucking cunt. 344 00:17:07,569 --> 00:17:15,493 [birds chirping] 345 00:17:15,493 --> 00:17:18,496 [Roman] I was in Gomez's room for only a few minutes. 346 00:17:18,496 --> 00:17:21,750 Saw him writing in a a little book. 347 00:17:21,750 --> 00:17:23,585 That's about it. 348 00:17:23,585 --> 00:17:26,087 Yeah, so he's selling for a new Colombian producer. 349 00:17:26,087 --> 00:17:27,714 He doesn't come to see me? 350 00:17:27,714 --> 00:17:30,049 Boys, I hope you're hungry. 351 00:17:32,135 --> 00:17:36,931 This is my beautiful wife, Alejandra. 352 00:17:36,931 --> 00:17:38,850 {\an8}[in Spanish] 353 00:17:38,850 --> 00:17:40,351 This is my brother Roman. 354 00:17:40,351 --> 00:17:43,021 - It's a pleasure, Alejandra. - Roman! 355 00:17:43,021 --> 00:17:46,441 Oh, my God. It's so nice to finally meet you. 356 00:17:46,441 --> 00:17:47,901 Same here. 357 00:17:47,901 --> 00:17:49,694 Nestor has told me so much about you. 358 00:17:49,694 --> 00:17:51,404 I feel like I already know you. 359 00:17:52,697 --> 00:17:54,699 {\an8}[in Spanish] 360 00:17:54,699 --> 00:17:57,243 Bueno, I have a thousand sample chilis 361 00:17:57,243 --> 00:17:59,954 {\an8}to place on the ofrenda before the party tonight. So... 362 00:17:59,954 --> 00:18:01,623 {\an8}- [in Spanish] - Thank you, baby. 363 00:18:04,375 --> 00:18:06,377 {\an8}[in Spanish] 364 00:18:06,377 --> 00:18:10,256 Brother, I'm telling you, this one's real. 365 00:18:11,800 --> 00:18:14,594 And Mami would have loved her. 366 00:18:14,594 --> 00:18:17,388 I'm happy for you. 367 00:18:17,388 --> 00:18:19,724 Tell me, do you have someone in your life? 368 00:18:19,724 --> 00:18:22,310 I do. I have a girlfriend-- Marisol. 369 00:18:23,686 --> 00:18:26,231 She's brilliant. 370 00:18:26,231 --> 00:18:28,316 But does she got along with Valeria? 371 00:18:28,316 --> 00:18:29,943 They love each other. 372 00:18:29,943 --> 00:18:31,986 And Valeria is doing very well at school. 373 00:18:31,986 --> 00:18:33,571 She's a straight-"A" student. 374 00:18:33,571 --> 00:18:35,782 I mean, she's a teenager, but... she's a good kid. 375 00:18:38,201 --> 00:18:39,786 I want to get your opinion or something. 376 00:18:41,663 --> 00:18:42,622 Ah. 377 00:18:55,552 --> 00:18:56,553 Wow. 378 00:19:01,182 --> 00:19:02,267 [speaking Spanish] 379 00:19:02,267 --> 00:19:03,476 Just like Mami's. 380 00:19:05,895 --> 00:19:07,146 {\an8}- Wow. - [in Spanish] 381 00:19:32,964 --> 00:19:34,424 [mouth full] Hey, brother. 382 00:19:36,217 --> 00:19:38,011 I want to see my niece. 383 00:19:39,721 --> 00:19:41,723 I'm her godfather. I haven't seen her 384 00:19:41,723 --> 00:19:44,392 since she was like 8 years old. 385 00:19:46,269 --> 00:19:48,813 Alejandra's having A Day of the Dead party tonight. 386 00:19:48,813 --> 00:19:51,482 Why don't you bring them? It'll be fun. 387 00:19:51,482 --> 00:19:54,360 Good music and dancing. She prepared all kinds of shit. 388 00:19:54,360 --> 00:19:57,780 Valeria--she's very... busy and... 389 00:19:59,115 --> 00:20:00,325 You know what? 390 00:20:00,325 --> 00:20:02,702 [silverware clatters] 391 00:20:03,953 --> 00:20:05,538 That's cool. 392 00:20:05,538 --> 00:20:09,042 I got it. I understand. 393 00:20:14,255 --> 00:20:16,925 You know what? We'll be here. 394 00:20:16,925 --> 00:20:18,718 We'll be here. 395 00:20:20,303 --> 00:20:22,013 Thank you, brother. 396 00:20:22,013 --> 00:20:23,932 Thank you. 397 00:20:25,683 --> 00:20:28,686 [Latin music playing] 398 00:20:28,686 --> 00:20:32,690 [men singing in Spanish] 399 00:20:32,690 --> 00:20:39,364 ♪ 400 00:20:39,364 --> 00:20:42,951 [Burton] 138 rooms booked solid year round. 401 00:20:42,951 --> 00:20:44,702 The Mutiny Club and Hotel 402 00:20:44,702 --> 00:20:46,537 are a fucking institution in Miami. 403 00:20:46,537 --> 00:20:47,872 And you're telling me we don't have the money 404 00:20:47,872 --> 00:20:49,040 to make this fucking payment? 405 00:20:49,040 --> 00:20:51,042 Well, we could make a part of it, 406 00:20:51,042 --> 00:20:53,461 but you'd still be $700,000 short. 407 00:20:53,461 --> 00:20:56,547 $700,000? Jesus Christ. 408 00:20:56,547 --> 00:20:59,592 [snorts] 409 00:20:59,592 --> 00:21:03,221 Okay, new plan. Best offense is a good defense. 410 00:21:03,221 --> 00:21:04,555 I think that's the other way around. 411 00:21:04,555 --> 00:21:06,808 John, what's our... what's our blitzkrieg? 412 00:21:06,808 --> 00:21:08,393 Our Austerlitz, our Trafalgar? 413 00:21:08,393 --> 00:21:10,395 Actually, Napoleon lost that last one. 414 00:21:10,395 --> 00:21:12,981 - Shut up, John. - May I? 415 00:21:12,981 --> 00:21:15,358 Of course you may. Right there. 416 00:21:17,318 --> 00:21:20,738 [snorts] 417 00:21:20,738 --> 00:21:22,490 [exhales, clears throat] 418 00:21:22,490 --> 00:21:24,492 - Burton. - Yeah. 419 00:21:24,492 --> 00:21:27,662 To put it bluntly, you're fucked. 420 00:21:27,662 --> 00:21:29,163 Your family are using the loan payment 421 00:21:29,163 --> 00:21:30,748 to initiate a hostile takeover. 422 00:21:30,748 --> 00:21:32,667 Then--then we get hostile right back. 423 00:21:32,667 --> 00:21:34,752 You sure you want 'em opening up the books? 424 00:21:34,752 --> 00:21:37,422 Doing forensic accounting, going over every receipt 425 00:21:37,422 --> 00:21:39,632 and corporate document with a magnifying glass? 426 00:21:39,632 --> 00:21:43,094 Whoa, whoa, whoa, whoa. When you say, "corporate docs," 427 00:21:43,094 --> 00:21:45,513 you mean, like the original loan papers? 428 00:21:47,056 --> 00:21:49,267 That's exactly what I mean. 429 00:21:49,267 --> 00:21:52,770 ♪ 430 00:21:52,770 --> 00:21:55,481 Yeah, uh... okay. 431 00:21:55,481 --> 00:21:57,817 [Zulio] You rang? 432 00:21:57,817 --> 00:22:00,611 What'd you miss, my smiling face? 433 00:22:00,611 --> 00:22:03,489 What if I told you I could give you someone bigger than Nestor? 434 00:22:03,489 --> 00:22:04,490 [chuckles] 435 00:22:06,701 --> 00:22:08,369 There's no one bigger than Nestor right now. 436 00:22:08,369 --> 00:22:09,996 What if I told you Nestor says 437 00:22:09,996 --> 00:22:11,456 there's a new Colombian connection 438 00:22:11,456 --> 00:22:14,500 undercutting Escobar by 20%? 439 00:22:16,127 --> 00:22:19,172 I tell you to suck my fucking dick. 440 00:22:19,172 --> 00:22:21,132 Nobody is undercutting the Medellín cartel 441 00:22:21,132 --> 00:22:23,342 and living to talk about it. 442 00:22:23,342 --> 00:22:25,470 Mira... 443 00:22:25,470 --> 00:22:27,305 I'll give you a name. 444 00:22:27,305 --> 00:22:28,973 You check it out. 445 00:22:28,973 --> 00:22:32,226 If it pays off, stop messing with my family 446 00:22:32,226 --> 00:22:35,021 and get me off the Nestor Cabal detail. 447 00:22:35,021 --> 00:22:39,025 Hey, you might win a shiny medal. 448 00:22:44,322 --> 00:22:46,532 - Give me the name. - Alvaro Gomez. 449 00:22:47,742 --> 00:22:49,827 Gomez? 450 00:22:49,827 --> 00:22:54,916 Oh. Since there's only a few Gomezes in Miami, 451 00:22:54,916 --> 00:22:57,085 this should be an easy task. 452 00:22:57,085 --> 00:22:58,711 Just check it out. 453 00:22:58,711 --> 00:23:02,090 Now, in return, I'd like you to plant this 454 00:23:02,090 --> 00:23:04,008 in your brother's house, 455 00:23:04,008 --> 00:23:07,595 wherever he's most likely to talk about business. 456 00:23:07,595 --> 00:23:09,347 Is that a bug? 457 00:23:09,347 --> 00:23:12,683 Are you trying to get me fucking killed? 458 00:23:12,683 --> 00:23:16,354 No. No, but I am starting to wonder about your motivation. 459 00:23:16,354 --> 00:23:17,688 What the fuck is that supposed to mean? 460 00:23:17,688 --> 00:23:19,524 Well, you haven't given me diddly yet, 461 00:23:19,524 --> 00:23:23,069 except this Alvaro Gomez guy, or that Chucho dies, 462 00:23:23,069 --> 00:23:24,904 when the doctor said he'd be fine. 463 00:23:26,823 --> 00:23:28,366 Could you be running a game on me? 464 00:23:28,366 --> 00:23:29,909 {\an8}And risk my daughter? 465 00:23:29,909 --> 00:23:32,078 {\an8}[in Spanish] 466 00:23:32,078 --> 00:23:35,748 [laughing] 467 00:23:37,291 --> 00:23:39,293 I'm just fucking with you, man. 468 00:23:39,293 --> 00:23:40,753 Come on. Smile. 469 00:23:41,838 --> 00:23:44,507 It's all gonna be all right... in the end. 470 00:23:46,384 --> 00:23:48,010 Come on. Let's fuck off. 471 00:23:49,470 --> 00:23:52,265 [upbeat disco music playing] 472 00:23:56,644 --> 00:23:58,104 ♪ Baby ♪ 473 00:23:58,104 --> 00:24:00,481 474 00:24:00,481 --> 00:24:01,816 ♪ Baby ♪ 475 00:24:01,816 --> 00:24:04,402 476 00:24:04,402 --> 00:24:06,237 ♪ Baby ♪ 477 00:24:06,237 --> 00:24:09,115 478 00:24:09,115 --> 00:24:10,783 ♪ Baby ♪ 479 00:24:10,783 --> 00:24:14,579 Hey, Janice, did housekeeping get Mr. Gomez's trash? 480 00:24:14,579 --> 00:24:16,330 - Yeah, it's in your office. - Great. 481 00:24:16,330 --> 00:24:18,749 Roman, thank God you're here. 482 00:24:18,749 --> 00:24:20,168 Yeah, I've been looking for you, too. 483 00:24:20,168 --> 00:24:22,086 I need to take off early tonight. It's a family matter. 484 00:24:22,086 --> 00:24:23,754 Yeah, of course. 485 00:24:23,754 --> 00:24:25,423 Family comes first, always, except in my case. 486 00:24:25,423 --> 00:24:27,967 See that unkind-looking woman over there? 487 00:24:27,967 --> 00:24:30,178 The mousy one by the entrance. 488 00:24:30,178 --> 00:24:33,514 - Uh, yeah. - Yeah, my sister. 489 00:24:33,514 --> 00:24:35,766 That 2-faced bitch is trying to take my hotel. 490 00:24:35,766 --> 00:24:37,602 What? 491 00:24:37,602 --> 00:24:39,604 Yeah, we could all be out of a job. I don't know what to do. 492 00:24:39,604 --> 00:24:42,273 Hey, did the Maharishi check in yet? 493 00:24:42,273 --> 00:24:44,150 He just arrived with his entourage 494 00:24:44,150 --> 00:24:46,360 and a list of culinary demands. 495 00:24:46,360 --> 00:24:48,446 Huh. Maybe I can ask him for advice. 496 00:24:48,446 --> 00:24:49,989 I mean, he helped The Beatles 497 00:24:49,989 --> 00:24:51,032 when they were at each other's throats. 498 00:24:51,032 --> 00:24:52,992 Yeah, if you think that would help. 499 00:24:52,992 --> 00:24:55,786 Well, if it doesn't, you might have to bail me out for murder. 500 00:24:55,786 --> 00:24:58,122 [spits, speaks foreign language] 501 00:24:58,122 --> 00:24:59,624 Sorry about that I gotta watch my karma. 502 00:24:59,624 --> 00:25:01,417 I gotta go. 503 00:25:02,877 --> 00:25:05,630 Hey, Omar. Have you seen the Maharishi? 504 00:25:05,630 --> 00:25:07,882 Oh, yeah, he's right over there. 505 00:25:07,882 --> 00:25:09,675 [indistinct conversations] 506 00:25:09,675 --> 00:25:14,639 Hey, Maharishi! Maharishi! Yo! Excuse me. Hey, Maharishi, 507 00:25:14,639 --> 00:25:17,350 - I'm Burton Greenberg-- - Can I help you? 508 00:25:17,350 --> 00:25:20,061 - I'm the owner of this hotel. - Well done. 509 00:25:20,061 --> 00:25:22,980 Its happiness radiates like the fragrance of a flower. 510 00:25:22,980 --> 00:25:24,649 Thank you so much. 511 00:25:24,649 --> 00:25:26,150 May I welcome the Maharishi personally? 512 00:25:26,150 --> 00:25:28,027 No. I'm sorry. 513 00:25:28,027 --> 00:25:30,863 He is meditating for the next six hours... 514 00:25:30,863 --> 00:25:33,199 to ingest that fragrance. 515 00:25:33,199 --> 00:25:34,700 Okay, but I really need to talk to him. 516 00:25:34,700 --> 00:25:36,369 - Namaste. - How about I bring you a bottle 517 00:25:36,369 --> 00:25:39,247 of our finest champagne? - We are fine. Thank you. 518 00:25:39,247 --> 00:25:43,042 - Namaste. - Namaste. 519 00:25:43,042 --> 00:25:45,878 [Janice] So, why did you want Alvaro Gomez's trash? 520 00:25:45,878 --> 00:25:48,839 [Roman] It's a military recon trick called rooting-- 521 00:25:48,839 --> 00:25:51,842 digging through an enemy's trash for information. 522 00:25:51,842 --> 00:25:55,012 In this guy's case... 523 00:25:55,012 --> 00:25:56,973 S&M porn. 524 00:26:00,101 --> 00:26:03,062 Here, Pate de Luxe. 525 00:26:03,062 --> 00:26:05,773 It's a French shoe polish, very expensive. 526 00:26:07,692 --> 00:26:09,610 There's an import stamp. 527 00:26:09,610 --> 00:26:13,447 - Bonaventura Seaport, Colombia. - Gasoline. 528 00:26:13,447 --> 00:26:15,616 10-gallon tank, 91 octane. 529 00:26:15,616 --> 00:26:16,909 Piel Roja. 530 00:26:16,909 --> 00:26:19,078 It's a Colombian cigarette. 531 00:26:19,078 --> 00:26:20,746 Any of this tell us anything? 532 00:26:20,746 --> 00:26:22,456 It confirms he's Colombian. 533 00:26:22,456 --> 00:26:27,920 I mean... Bonaventura is a port city. 534 00:26:27,920 --> 00:26:29,964 It could be where they're shipping it in from. 535 00:26:29,964 --> 00:26:31,757 What about the gas? 536 00:26:31,757 --> 00:26:33,134 [exhales deeply] 537 00:26:33,134 --> 00:26:37,221 [sighs] I don't know. 538 00:26:37,221 --> 00:26:40,266 I'm gonna have to sneak into his suite, 539 00:26:40,266 --> 00:26:42,435 see if I can find more information, 540 00:26:42,435 --> 00:26:45,271 assuming I can get Alvaro to clear out of there... 541 00:26:47,398 --> 00:26:50,735 Oh, shit. I have to pick up Marisol and Valeria, 542 00:26:50,735 --> 00:26:53,404 who are going to Nestor's tonight for a party. 543 00:26:53,404 --> 00:26:56,157 You're bringing your family to his house? 544 00:26:57,533 --> 00:27:00,661 I didn't have a choice, Janice. 545 00:27:00,661 --> 00:27:04,665 Look, I got this. Go to your party, 546 00:27:04,665 --> 00:27:06,792 leave Alvaro Gomez to me. 547 00:27:06,792 --> 00:27:08,627 Uh... 548 00:27:21,015 --> 00:27:22,308 [exhales deeply] 549 00:27:28,856 --> 00:27:29,982 You're a fucking rat. 550 00:27:33,402 --> 00:27:35,988 [door squeaks, switch clicks] 551 00:27:41,202 --> 00:27:42,661 What are you doing? 552 00:27:42,661 --> 00:27:44,622 I can't go through with this. I'm not going. 553 00:27:44,622 --> 00:27:47,458 He's expecting us. 554 00:27:47,458 --> 00:27:49,335 And Valeria shouldn't go either. 555 00:27:49,335 --> 00:27:52,755 I would never put either of you in harm's way. 556 00:27:54,632 --> 00:27:56,133 He's my brother. 557 00:27:56,133 --> 00:27:59,970 And he wants to meet you and see his goddaughter. 558 00:27:59,970 --> 00:28:02,098 He's a drug dealer. 559 00:28:05,810 --> 00:28:06,936 [sighs] Please. 560 00:28:09,105 --> 00:28:09,939 Please, mi amor. 561 00:28:13,818 --> 00:28:22,034 I... I'm trying to figure a way out of this situation. 562 00:28:24,954 --> 00:28:25,788 Just... 563 00:28:28,332 --> 00:28:30,209 Please, Marisol. 564 00:28:30,209 --> 00:28:32,211 Just one night. 565 00:28:35,756 --> 00:28:39,218 Hey. So, are we leaving or what? 566 00:28:39,218 --> 00:28:41,178 I'm totally dying to see him. 567 00:28:41,178 --> 00:28:42,596 Um... 568 00:28:44,348 --> 00:28:46,976 As soon as Marisol's ready. 569 00:28:52,690 --> 00:28:54,233 Yeah, I'm ready. 570 00:28:55,860 --> 00:28:58,696 - [Latin music playing] - Wow. 571 00:28:58,696 --> 00:29:01,365 - This is padrino's place? - Yep. 572 00:29:01,365 --> 00:29:07,121 [indistinct conversations] 573 00:29:07,121 --> 00:29:10,791 Don't tell me this stunning young woman is my goddaughter. 574 00:29:10,791 --> 00:29:14,086 Oh. Say hello to padrino. 575 00:29:19,216 --> 00:29:20,801 [Nestor] I miss you. 576 00:29:20,801 --> 00:29:23,387 The last time I saw you, you were eight years old, 577 00:29:23,387 --> 00:29:25,389 and you were missing your two front teeth. 578 00:29:25,389 --> 00:29:27,725 - Did they grow back? - What do you think? 579 00:29:27,725 --> 00:29:30,561 - I can't see 'em. - [both laugh] 580 00:29:30,561 --> 00:29:32,563 I heard you just had a birthday? 581 00:29:32,563 --> 00:29:33,397 I just turned 16. 582 00:29:33,397 --> 00:29:36,400 Sixteen? Wow. 583 00:29:36,400 --> 00:29:38,068 - I owe you a present. - Yeah. 584 00:29:38,068 --> 00:29:40,654 Nestor, this is Marisol. 585 00:29:40,654 --> 00:29:42,615 Hi. Pleasure to meet you. 586 00:29:42,615 --> 00:29:45,784 Marisol, I've heard so much about you. 587 00:29:45,784 --> 00:29:50,915 Roman tells me you're a teacher and quite the scholar. 588 00:29:50,915 --> 00:29:52,583 Oh, no, he exaggerates. 589 00:29:52,583 --> 00:29:54,502 I just teach junior high. 590 00:29:54,502 --> 00:29:56,587 While working on her doctorate. 591 00:29:56,587 --> 00:29:58,964 Hello. Hello. Welcome. 592 00:29:58,964 --> 00:30:01,091 Roman, nice to see you again. 593 00:30:01,091 --> 00:30:02,676 My wife, Alejandra. 594 00:30:02,676 --> 00:30:04,678 Oh, you must be Valeria. 595 00:30:04,678 --> 00:30:07,431 It's so nice to finally meet you! 596 00:30:07,431 --> 00:30:09,934 - You, too. - And, Marisol, of course. 597 00:30:09,934 --> 00:30:11,310 - Hi. - You look stunning. 598 00:30:11,310 --> 00:30:12,978 Thank you. 599 00:30:12,978 --> 00:30:15,773 Come. Come with me. I'll get you set up. 600 00:30:15,773 --> 00:30:17,149 Ah. 601 00:30:17,149 --> 00:30:19,151 Trust me, it'll be fun. 602 00:30:20,736 --> 00:30:22,905 - Yeah. - Let's go. 603 00:30:24,406 --> 00:30:27,660 {\an8}[in Spanish] 604 00:30:27,660 --> 00:30:30,287 {\an8}What is this Day of the Dead stuff? 605 00:30:30,287 --> 00:30:32,665 {\an8}[in Spanish] 606 00:30:32,665 --> 00:30:35,834 I don't know, but it makes her happy, so fuck it. 607 00:30:38,128 --> 00:30:40,798 I can't believe how much Valeria looks like her mom. 608 00:30:40,798 --> 00:30:44,969 Acts like her, too. She's defiant, headstrong, 609 00:30:44,969 --> 00:30:46,887 but maybe all 16-year-olds are like that. 610 00:30:46,887 --> 00:30:49,640 No, she has her mother's spirit. 611 00:30:49,640 --> 00:30:54,144 Nestor! Great party. Thanks for inviting us. 612 00:30:54,144 --> 00:30:56,730 Congressman Landen, 613 00:30:56,730 --> 00:30:58,315 I want you to meet my brother, Roman Compte. 614 00:30:58,315 --> 00:31:02,528 Nestor, you never mentioned you had a brother. A pleasure. 615 00:31:02,528 --> 00:31:03,988 Congressman, it's good to see you again. 616 00:31:03,988 --> 00:31:05,698 Have we met before? 617 00:31:05,698 --> 00:31:07,741 He was General Manager at The Mutiny Club. 618 00:31:07,741 --> 00:31:08,701 You've seen him there. 619 00:31:11,453 --> 00:31:13,372 Ah, yes. You've seated me before. 620 00:31:13,372 --> 00:31:14,832 [whispers] What a wonderful place. 621 00:31:14,832 --> 00:31:16,875 [whispers] Yeah, thank you. 622 00:31:16,875 --> 00:31:18,752 - If you'll excuse us. - Of course. 623 00:31:18,752 --> 00:31:20,504 Good night. 624 00:31:20,504 --> 00:31:23,090 {\an8}[in Spanish] 625 00:31:24,967 --> 00:31:26,343 Ooh. [chuckles] 626 00:31:26,343 --> 00:31:29,680 - What are we supposed to be? - We're Catrinas, 627 00:31:29,680 --> 00:31:32,182 and we're celebrating those who have passed. 628 00:31:32,182 --> 00:31:33,892 Oh. Well, we don't celebrate that in Cuba. 629 00:31:33,892 --> 00:31:35,686 Neither in Spain. 630 00:31:35,686 --> 00:31:38,230 Well, no, it's a Mexican tradition 631 00:31:38,230 --> 00:31:41,400 to remember our loved ones and bring us closer to death 632 00:31:41,400 --> 00:31:43,736 so that we don't fear it. 633 00:31:43,736 --> 00:31:45,362 - That's actually kind of cool. - Yeah. [laughs] 634 00:31:45,362 --> 00:31:47,740 [laughter] 635 00:31:47,740 --> 00:31:49,867 Impressive guests. 636 00:31:49,867 --> 00:31:52,411 He's a greedy bastard, but politicians are useful. 637 00:31:54,163 --> 00:31:58,626 - Anything on Alvaro? - No. Nothing yet. 638 00:31:58,626 --> 00:32:02,046 But I did see those men in his room the other night-- 639 00:32:02,046 --> 00:32:05,924 Barry Solis, Cisco Armas, and John Adamo. 640 00:32:05,924 --> 00:32:08,093 They're at the club all the time. 641 00:32:09,970 --> 00:32:11,722 Solis is Cuban. 642 00:32:11,722 --> 00:32:14,892 He worked for Suarez for 20 years in Bolivia. 643 00:32:14,892 --> 00:32:17,394 They gave him Miami as a thank you gift. 644 00:32:17,394 --> 00:32:19,730 Armas' also Cuban. You see that dog? 645 00:32:19,730 --> 00:32:21,940 It's on a diet of pure filet mignon. 646 00:32:21,940 --> 00:32:24,735 And the Yankee, Adamo-- 647 00:32:24,735 --> 00:32:26,904 he's an associate of the Genovese crime family 648 00:32:26,904 --> 00:32:28,238 in New York City. 649 00:32:28,238 --> 00:32:30,491 Those guys aren't my competitors, 650 00:32:30,491 --> 00:32:32,660 so much as my associates. 651 00:32:32,660 --> 00:32:36,955 Well, they spent the entire night in Gomez's room. 652 00:32:36,955 --> 00:32:40,626 Wouldn't they know where and how he smuggles his product? 653 00:32:40,626 --> 00:32:44,171 They don't care. They already committed to buy. 654 00:32:44,171 --> 00:32:46,423 I'm just more careful. 655 00:32:46,423 --> 00:32:49,134 I'm curious. 656 00:32:49,134 --> 00:32:52,763 Who has the fucking balls to undercut Escobar? 657 00:32:52,763 --> 00:32:54,473 [knock on door] 658 00:32:57,267 --> 00:32:58,977 [turns lock] 659 00:32:58,977 --> 00:33:01,105 [woman] Alvaro Gomez. 660 00:33:01,105 --> 00:33:03,148 Come in. Don Alvaro. 661 00:33:04,608 --> 00:33:05,859 {\an8}[in Spanish] 662 00:33:08,529 --> 00:33:12,866 I thought The Mutiny Girls didn't play for pay. 663 00:33:16,370 --> 00:33:17,413 Shut up. 664 00:33:25,254 --> 00:33:27,339 On the floor, bitch. 665 00:33:31,260 --> 00:33:32,428 Yes, goddess. 666 00:33:42,062 --> 00:33:48,026 [indistinct chatter, guitar playing] 667 00:34:07,588 --> 00:34:09,047 [man] Ooh-la-la, baby, give me a little kiss. 668 00:34:09,047 --> 00:34:12,676 Hey, eh, eh, no, ya, ya, ya. 669 00:34:12,676 --> 00:34:13,761 - Ya, ya, ya, ya, ya, - Jefe. 670 00:34:15,137 --> 00:34:17,014 I got it. 671 00:34:17,014 --> 00:34:19,099 {\an8}[in Spanish] 672 00:34:20,642 --> 00:34:21,894 [laughter] 673 00:34:21,894 --> 00:34:24,104 [Alejandra] What just happened? 674 00:34:24,104 --> 00:34:27,524 [indistinct conversations] 675 00:34:27,524 --> 00:34:28,609 {\an8}[in Spanish] 676 00:34:34,865 --> 00:34:35,741 [boy] Nice face. 677 00:34:38,994 --> 00:34:42,790 No Day of the Dead makeup for you? 678 00:34:42,790 --> 00:34:44,625 You kidding? My dad forced me to come here. 679 00:34:44,625 --> 00:34:46,251 No way I'm putting on that shit. 680 00:34:48,128 --> 00:34:49,213 Okay. 681 00:34:49,213 --> 00:34:51,590 But it looks cool on you. 682 00:34:53,550 --> 00:34:56,094 - What brings you here? - My dad. 683 00:34:57,805 --> 00:35:01,225 - And who is he? - Roman Compte. 684 00:35:01,225 --> 00:35:02,726 Never heard of him. 685 00:35:02,726 --> 00:35:04,645 Why would you have heard of him? 686 00:35:04,645 --> 00:35:09,566 'Cause I know all these guys. My dad's Congressman Landen. 687 00:35:09,566 --> 00:35:11,777 He "works with them." 688 00:35:11,777 --> 00:35:14,738 What does your dad do? 689 00:35:14,738 --> 00:35:18,408 - Um, he runs The Mutiny Club. - Far out. 690 00:35:18,408 --> 00:35:20,244 That is the most radical spot in Miami. 691 00:35:20,244 --> 00:35:22,579 Hmm. 692 00:35:22,579 --> 00:35:26,625 I bet you look really pretty under all that makeup. 693 00:35:26,625 --> 00:35:29,336 I do. 694 00:35:29,336 --> 00:35:33,257 On behalf of Nestor and myself, 695 00:35:33,257 --> 00:35:35,259 I'd like to welcome you all to our home. 696 00:35:35,259 --> 00:35:38,637 And now, in the spirit of my tradition, 697 00:35:38,637 --> 00:35:40,097 I'd like to sing you a little song. 698 00:35:40,097 --> 00:35:42,975 [woman] Yeah! 699 00:35:42,975 --> 00:35:45,894 [guitar playing Latin music] 700 00:35:57,030 --> 00:35:59,324 - I need to find a bathroom. - Let me guess. 701 00:35:59,324 --> 00:36:02,035 You're gonna stay in there until the song is over. 702 00:36:02,035 --> 00:36:09,293 ♪ 703 00:36:09,293 --> 00:36:12,421 [singing in Spanish] 704 00:36:17,426 --> 00:36:20,345 ♪ 705 00:36:40,824 --> 00:36:44,995 [continues singing in Spanish] 706 00:36:44,995 --> 00:37:09,353 ♪ 707 00:37:09,353 --> 00:37:14,608 [continues singing in Spanish] 708 00:37:14,608 --> 00:37:21,907 ♪ 709 00:37:32,834 --> 00:37:34,419 Do you want a drag? 710 00:37:34,419 --> 00:37:36,797 I shouldn't. My dad's like a bloodhound. 711 00:37:36,797 --> 00:37:38,715 He can tell when I've had onion rings for lunch. 712 00:37:38,715 --> 00:37:40,676 Okay. [chuckles] 713 00:37:42,344 --> 00:37:43,720 Do you like Zeppelin? 714 00:37:43,720 --> 00:37:46,723 - Yeah. - Really? 715 00:37:46,723 --> 00:37:49,893 Well, we should go see 'em sometime. 716 00:37:49,893 --> 00:37:53,271 Grab some... onion rings afterwards. 717 00:37:53,271 --> 00:37:54,982 [snickers] 718 00:37:54,982 --> 00:37:57,901 [singing in Spanish continues] 719 00:37:57,901 --> 00:38:02,489 ♪ 720 00:38:02,489 --> 00:38:03,907 - Are you a little bitch? - Yeah. 721 00:38:03,907 --> 00:38:07,285 - Are you? Say it. - Yeah. Yeah. 722 00:38:07,285 --> 00:38:10,247 [continues singing in Spanish] 723 00:38:10,247 --> 00:38:14,626 ♪ 724 00:38:14,626 --> 00:38:19,464 - [groans] - Say it! 725 00:38:19,464 --> 00:38:21,174 - Say it! Say it! - [groans] 726 00:38:21,174 --> 00:38:23,260 - Say it! - [groans] 727 00:38:23,260 --> 00:38:26,596 - Stop. - [panting] 728 00:38:26,596 --> 00:38:29,474 [continues singing in Spanish] 729 00:38:29,474 --> 00:38:32,769 ♪ 730 00:38:32,769 --> 00:38:34,938 You're gonna fuck with my wife?! 731 00:38:34,938 --> 00:38:36,481 - Fuck you! Give me that. - [moans] 732 00:38:36,481 --> 00:38:38,316 {\an8}[in Spanish] 733 00:38:39,526 --> 00:38:48,452 ♪ 734 00:38:48,452 --> 00:38:49,786 [laughs] 735 00:38:49,786 --> 00:38:53,331 [song ends, cheering and applause] 736 00:38:53,331 --> 00:38:56,626 [groaning] 737 00:38:56,626 --> 00:38:58,879 {\an8}[in English] 738 00:38:58,879 --> 00:39:00,672 [continues groaning] 739 00:39:00,672 --> 00:39:03,341 [gasping] 740 00:39:05,761 --> 00:39:06,803 Te gusta? 741 00:39:06,803 --> 00:39:09,848 [groaning continues] 742 00:39:12,225 --> 00:39:13,894 [choking] 743 00:39:13,894 --> 00:39:16,271 {\an8}[in Spanish] 744 00:39:31,620 --> 00:39:34,414 [upbeat Latin music playing] 745 00:39:39,753 --> 00:39:43,006 ♪ 746 00:39:43,006 --> 00:39:44,883 [Roman] You wouldn't believe who was at Nestor's. 747 00:39:46,301 --> 00:39:48,053 Florida congressman. 748 00:39:48,053 --> 00:39:51,181 They're all chasing the money no matter where it comes from. 749 00:39:51,181 --> 00:39:53,433 You gotta love Miami. 750 00:39:53,433 --> 00:39:55,769 You should have seen Alvaro. 751 00:39:55,769 --> 00:39:59,106 He was in a perverted frenzy while he clogged his toilet. 752 00:39:59,106 --> 00:40:03,360 [both chuckle] 753 00:40:03,360 --> 00:40:08,031 [telephone ringing] 754 00:40:08,031 --> 00:40:09,991 Good morning. Roman Comte. 755 00:40:12,786 --> 00:40:16,540 Your toilet is clogged? Yes, of course, Señor Gomez. 756 00:40:16,540 --> 00:40:18,041 I will personally oversee the repairs. 757 00:40:18,041 --> 00:40:19,918 Allow us to host you by the pool 758 00:40:19,918 --> 00:40:23,755 for a complimentary champagne breakfast while you wait. 759 00:40:23,755 --> 00:40:25,257 Yes, I will be right up. 760 00:40:25,257 --> 00:40:26,633 Sí, señor. 761 00:40:26,633 --> 00:40:28,426 [receiver clatters] 762 00:40:30,846 --> 00:40:32,472 Yeah, not so fast, fucknut. 763 00:40:32,472 --> 00:40:34,141 [Roman] Hey, do you ever sleep? 764 00:40:34,141 --> 00:40:39,646 Uh... I checked out this Alvaro Gomez character. 765 00:40:39,646 --> 00:40:42,274 He took off out of Bogotá and landed in Miami, 766 00:40:42,274 --> 00:40:44,401 and now he's got a reservation here at The Mutiny. 767 00:40:44,401 --> 00:40:46,069 He's traveling on a diplomatic passport. 768 00:40:46,069 --> 00:40:47,904 I told you it was big. 769 00:40:47,904 --> 00:40:51,408 It's easier to buy a passport in Colombia 770 00:40:51,408 --> 00:40:53,118 than a pack of fucking Bubblicious. 771 00:40:53,118 --> 00:40:54,786 [telephone rings] 772 00:40:54,786 --> 00:40:56,413 Plus, Gomez is a fake name, asshole. 773 00:40:56,413 --> 00:40:57,747 - [telephone ringing] - Hello? 774 00:40:57,747 --> 00:41:00,709 - So far, you've given me shit. - Roman. 775 00:41:03,920 --> 00:41:06,256 - Roman Compte. - Hey, brother. 776 00:41:06,256 --> 00:41:08,758 you and Valeria have a good time last night at the party? 777 00:41:08,758 --> 00:41:12,095 Look, I have to-- I have to call you back. 778 00:41:12,095 --> 00:41:14,598 Um... a little busy. 779 00:41:14,598 --> 00:41:17,934 Uh, yeah, listen. I need something on Gomez. 780 00:41:17,934 --> 00:41:19,853 {\an8}[in Spanish] 781 00:41:23,565 --> 00:41:24,816 [receiver clatters] 782 00:41:24,816 --> 00:41:27,652 I'm losing patience. You fuck me around, 783 00:41:27,652 --> 00:41:29,362 you're gonna see your life spin down the drain. 784 00:41:31,364 --> 00:41:34,910 - Let's go. - [footsteps depart] 785 00:42:26,419 --> 00:42:27,754 Marty Owens. 786 00:42:31,007 --> 00:42:32,550 [elevator bell dings] 787 00:42:32,550 --> 00:42:35,220 [Burton speaks indistinctly] 788 00:42:35,220 --> 00:42:38,682 - Roman. Roman. You got a sec? - Sure. 789 00:42:38,682 --> 00:42:39,891 Okay. Can you think of any of our regular guests 790 00:42:39,891 --> 00:42:41,768 who might be able to loan me some money? 791 00:42:41,768 --> 00:42:44,437 - I pay it back with interest. - Well, how much is some? 792 00:42:44,437 --> 00:42:46,106 Uh, well, if I don't make a payment 793 00:42:46,106 --> 00:42:48,858 of $700,000 on my balloon loan, I'm toast. 794 00:42:48,858 --> 00:42:50,694 - Your sister? - None other. 795 00:42:50,694 --> 00:42:52,404 Look, you don't want to get involved 796 00:42:52,404 --> 00:42:54,447 with our guests that way. 797 00:42:54,447 --> 00:42:56,199 If you can't pay them back, 798 00:42:56,199 --> 00:42:57,867 they don't send a collection notice, Burton. 799 00:42:57,867 --> 00:42:59,452 - They send a hitman. - Yeah. Okay. Okay, but, like, 800 00:42:59,452 --> 00:43:01,204 what about Ray Dorado? 801 00:43:01,204 --> 00:43:04,082 I mean, he's here all the time, and he owns a bank, 802 00:43:04,082 --> 00:43:06,251 and he handles, like, millions of dollars... 803 00:43:06,251 --> 00:43:07,544 Yeah, laundering money for the cartels. 804 00:43:07,544 --> 00:43:09,296 He's the last person you should talk to. 805 00:43:09,296 --> 00:43:11,256 Ray Dorado is bad news. 806 00:43:11,256 --> 00:43:12,590 {\an8}[in Spanish] 807 00:43:12,590 --> 00:43:15,218 {\an8}- You stay away. - Yeah, Yeah, of course. 808 00:43:15,218 --> 00:43:17,595 - It was a terrible idea. - Hey, Roman. 809 00:43:17,595 --> 00:43:18,888 Your daughter and Marisol just pulled up. 810 00:43:18,888 --> 00:43:22,559 They're looking for you. 811 00:43:22,559 --> 00:43:24,602 - You know, let me think on it. - Yeah, yeah. 812 00:43:27,063 --> 00:43:28,606 [Marisol speaking indistinctly] 813 00:43:28,606 --> 00:43:30,191 They just delivered it! 814 00:43:31,484 --> 00:43:33,153 Delivered what? 815 00:43:33,153 --> 00:43:35,113 The--The car. 816 00:43:36,656 --> 00:43:38,241 Huh. 817 00:43:38,241 --> 00:43:39,617 Listen, I don't-- I don't know how you did this, 818 00:43:39,617 --> 00:43:44,331 but thank you. I love you so much. 819 00:43:44,331 --> 00:43:46,791 Almost as much as I love this car. 820 00:43:48,835 --> 00:43:51,421 Roman, what's going on? 821 00:43:51,421 --> 00:43:53,590 I mean, we can barely afford the mortgage. 822 00:43:53,590 --> 00:43:55,091 How in God's name did you buy this? 823 00:43:55,091 --> 00:43:56,426 [car door opens] 824 00:43:56,426 --> 00:43:57,761 I didn't. 825 00:43:57,761 --> 00:43:59,679 You didn't? 826 00:44:01,222 --> 00:44:03,850 Yeah, I didn't buy it outright. 827 00:44:03,850 --> 00:44:06,936 Burton started a new lease program for employees and... 828 00:44:06,936 --> 00:44:08,646 [engine starts] 829 00:44:10,732 --> 00:44:13,485 Well... you did good. 830 00:44:13,485 --> 00:44:16,279 - I've never seen her so happy. - [sighs] 831 00:44:16,279 --> 00:44:18,198 I'm glad. 832 00:44:18,198 --> 00:44:19,657 Do you guys wanna go for a spin? 833 00:44:19,657 --> 00:44:22,118 {\an8}- Yeah. - [in Spanish] 834 00:44:22,118 --> 00:44:24,871 {\an8}But I have a... an errand I have to run. 835 00:44:24,871 --> 00:44:27,457 Maybe later, okay? 836 00:44:27,457 --> 00:44:28,833 Okay. 837 00:44:31,211 --> 00:44:32,212 Gracias. 838 00:44:32,212 --> 00:44:33,505 Mucho gusto. 839 00:44:35,215 --> 00:44:37,175 It looks great on you. 840 00:44:37,175 --> 00:44:38,343 Drive safe. 841 00:44:40,470 --> 00:44:41,805 - Okay. - Yeah. 842 00:44:41,805 --> 00:44:43,014 {\an8}[in Spanish] 843 00:44:58,488 --> 00:45:02,117 [turns off engine] 844 00:45:12,752 --> 00:45:17,340 [man speaking indistinctly] 845 00:45:17,340 --> 00:45:19,801 Of course I never went in there. It's a fucking bar! 846 00:45:22,595 --> 00:45:25,056 No, I don't know what time I'm gonna be home tonight. 847 00:45:27,851 --> 00:45:30,186 Look, somebody's just walked into my office. 848 00:45:30,186 --> 00:45:31,563 Yeah, I love you, too. 849 00:45:31,563 --> 00:45:33,857 Give the boys a big hug from Daddy, okay? 850 00:45:33,857 --> 00:45:36,025 [receiver slams] 851 00:45:36,025 --> 00:45:38,027 Jesus. Huh. How can I help you, friend? 852 00:45:38,027 --> 00:45:42,782 Well, Mr. Owens, I have a message from Don Alvaro. 853 00:45:44,951 --> 00:45:46,536 Who the fuck are you? 854 00:45:46,536 --> 00:45:48,746 A friend. 855 00:45:48,746 --> 00:45:52,876 [chuckles] A friend? Well, I need a name, friend. 856 00:45:52,876 --> 00:45:54,711 Let me see some fucking identification. 857 00:45:54,711 --> 00:45:55,753 Sure. 858 00:46:03,970 --> 00:46:08,641 Roman Compte, the manager of The Munity Club. 859 00:46:08,641 --> 00:46:09,893 That's where Don Alvaro is staying, 860 00:46:09,893 --> 00:46:11,436 as you probably know. 861 00:46:13,730 --> 00:46:16,441 He told me to tell you 862 00:46:16,441 --> 00:46:18,234 he needs specifics about the next shipment-- 863 00:46:18,234 --> 00:46:20,320 when and where it's coming in. 864 00:46:22,071 --> 00:46:23,781 Why didn't he call me himself? 865 00:46:25,867 --> 00:46:27,452 Alvaro is worried his phone is tapped, 866 00:46:27,452 --> 00:46:29,579 along with every payphone on the premises. 867 00:46:29,579 --> 00:46:31,456 He didn't discuss with me why he needs the information. 868 00:46:31,456 --> 00:46:32,832 He just needs it. 869 00:46:39,839 --> 00:46:43,259 Why would Gomez send you as his errand boy? 870 00:46:43,259 --> 00:46:45,970 - I can't read his mind-- - Go fuck yourself! 871 00:46:47,180 --> 00:46:48,973 Jimmy, let's go. 872 00:46:48,973 --> 00:46:51,017 - Throw this asshole out. Pronto. - All right. 873 00:46:51,017 --> 00:46:53,603 He's running a game, and kick his ass while you're at it. 874 00:46:53,603 --> 00:46:56,689 That's not gonna be necessary. I'm leaving. 875 00:46:56,689 --> 00:46:58,316 - I'm good. I'm fine. - [grunts] 876 00:47:03,363 --> 00:47:06,199 [grunting] 877 00:47:10,870 --> 00:47:13,331 Who the fuck are you?! 878 00:47:13,331 --> 00:47:14,791 I need answers! 879 00:47:14,791 --> 00:47:16,167 - [punches landing] - [cries] 880 00:47:16,167 --> 00:47:19,629 Stop, Stop! Stop! [pants] 881 00:47:19,629 --> 00:47:21,506 What did... what did you wanna know? 882 00:47:21,506 --> 00:47:24,842 I need to know where, when, and how Alvaro imports his coke. 883 00:47:24,842 --> 00:47:27,220 - His coke? - That's right! 884 00:47:29,138 --> 00:47:31,683 Gomez doesn't import coke. 885 00:47:32,809 --> 00:47:34,143 It's motorcycles. 886 00:47:34,143 --> 00:47:36,980 He imports weapons and motorcycles. 887 00:47:36,980 --> 00:47:39,482 Kawasaki motorcycles. 888 00:47:39,482 --> 00:47:42,110 If you don't believe me, I can show you the paperwork. 889 00:47:46,072 --> 00:47:48,866 [suspenseful music playing] 890 00:47:54,581 --> 00:47:56,749 I'll bring your car around, Mr. Greenberg. 891 00:47:56,749 --> 00:47:58,376 Thank you so much. 892 00:47:58,376 --> 00:48:01,421 [siren wailing in distance] 893 00:48:04,924 --> 00:48:07,302 [vehicle approaching] 894 00:48:19,606 --> 00:48:21,899 - Come. - Uh, excuse me. 895 00:48:21,899 --> 00:48:23,359 Mr. Maharishi. Mr. Maharishi. 896 00:48:23,359 --> 00:48:25,069 Hi. I'm Burton Greenberg. 897 00:48:25,069 --> 00:48:27,030 I own this hotel. I really need to talk to you. 898 00:48:27,030 --> 00:48:30,408 I'm sorry. He does not have the time. 899 00:48:30,408 --> 00:48:32,201 Okay, I know. I just have to ask him one thing. 900 00:48:32,201 --> 00:48:35,246 - Just one little-- - Hello. [speaks Hindi] 901 00:48:36,289 --> 00:48:39,876 One always has time for the man in need. 902 00:48:39,876 --> 00:48:42,962 What is it that you seek, Mr. Greenberg? 903 00:48:42,962 --> 00:48:45,381 My sister's trying to take this hotel from me 904 00:48:45,381 --> 00:48:48,301 because of a bad loan deal I made, and well, 905 00:48:48,301 --> 00:48:50,720 it's my home, goddamn it. 906 00:48:50,720 --> 00:48:54,265 So, do I go bankrupt fighting for it or... or let it go 907 00:48:54,265 --> 00:48:56,643 and watch her turn it into another homogenized hotel 908 00:48:56,643 --> 00:48:58,186 for super squares? 909 00:49:04,567 --> 00:49:09,906 When the elephant decides to walk through the village, 910 00:49:09,906 --> 00:49:14,619 the dogs come out and bark. 911 00:49:17,038 --> 00:49:18,790 When the elephant decides to walk... 912 00:49:20,708 --> 00:49:25,171 Uh-huh. Uh-huh. Uh-huh. 913 00:49:26,714 --> 00:49:28,299 Wait. What the fuck does that mean? 914 00:49:30,677 --> 00:49:33,221 Are you fucking kidding me with that? 915 00:49:34,597 --> 00:49:36,224 Oh, fuck this. 916 00:49:38,017 --> 00:49:40,770 One tab can't hurt. 917 00:49:40,770 --> 00:49:42,313 Well, if I take two tabs, nothing will hurt. 918 00:49:45,525 --> 00:49:47,151 Hmm. 919 00:49:52,615 --> 00:49:54,951 I'd like to start by thanking everyone for coming 920 00:49:54,951 --> 00:49:57,704 on such short notice. The good news is, 921 00:49:57,704 --> 00:50:00,832 this should all be relatively quick and painless, 922 00:50:00,832 --> 00:50:03,000 as long as everyone behaves. 923 00:50:03,000 --> 00:50:04,544 And by everyone, I mean you, Burton. 924 00:50:04,544 --> 00:50:06,337 Oh, really? I didn't know that. 925 00:50:09,757 --> 00:50:13,136 All you have to do is sign this contract. 926 00:50:13,136 --> 00:50:14,804 take your check, 927 00:50:14,804 --> 00:50:19,559 and you can walk out that door a debt-free man. 928 00:50:27,108 --> 00:50:29,235 [pen clicks] 929 00:50:31,612 --> 00:50:35,032 Burton. Burton. 930 00:50:42,290 --> 00:50:44,083 Burton, are you going to sign the contract? 931 00:50:50,256 --> 00:50:54,260 [Maharishi] Burton. Burton. 932 00:50:56,429 --> 00:51:01,350 When the elephant decides to move through the village, 933 00:51:01,350 --> 00:51:04,645 the dogs come out and bark. 934 00:51:05,938 --> 00:51:08,399 - Burton. - Janice? 935 00:51:08,399 --> 00:51:10,401 [whispers] Be the elephant. 936 00:51:12,779 --> 00:51:13,613 [Connie] Burton. 937 00:51:15,656 --> 00:51:16,699 Uh... 938 00:51:16,699 --> 00:51:18,743 [women] Hi. 939 00:51:21,537 --> 00:51:23,080 [shudders] Oh. 940 00:51:24,624 --> 00:51:26,876 - Uh... - Burton. 941 00:51:26,876 --> 00:51:28,920 Sign the contract. 942 00:51:31,297 --> 00:51:32,089 Right. 943 00:51:34,634 --> 00:51:38,930 [dogs barking] 944 00:51:52,193 --> 00:51:53,986 Burton! 945 00:51:53,986 --> 00:51:55,446 Sign the contract. 946 00:51:58,199 --> 00:51:59,784 Why are you doing that? 947 00:51:59,784 --> 00:52:04,121 Oh, my fucking God. 948 00:52:04,121 --> 00:52:05,915 Burton. 949 00:52:05,915 --> 00:52:09,794 [chuckles] 950 00:52:09,794 --> 00:52:16,300 [mimics trumpeting] 951 00:52:16,300 --> 00:52:17,969 Stop that, Burton. 952 00:52:20,763 --> 00:52:23,307 Burton... stop it. 953 00:52:23,307 --> 00:52:25,810 Burton, Burton. What are you doing? 954 00:52:25,810 --> 00:52:28,312 Stop it! 955 00:52:28,312 --> 00:52:30,606 Burton, you're embarrassing yourself. 956 00:52:30,606 --> 00:52:32,275 [snorts] 957 00:52:32,275 --> 00:52:34,819 Oh, yeah! 958 00:52:34,819 --> 00:52:38,281 - What are you doing? - Whatever I want. 959 00:52:38,281 --> 00:52:40,157 That's what makes me the elephant 960 00:52:40,157 --> 00:52:43,286 and you all a bunch of little bitches. 961 00:52:43,286 --> 00:52:46,455 You cannot just do drugs on the conference table. 962 00:52:46,455 --> 00:52:48,457 - There are-- - Rules? 963 00:52:48,457 --> 00:52:52,461 Yeah, I know how you love your rules, Connie. 964 00:52:52,461 --> 00:52:55,798 That's your problem. You're a rule follower. 965 00:52:55,798 --> 00:52:57,675 Take a look around, you idiot. 966 00:52:57,675 --> 00:52:59,886 We don't follow them. We make them! 967 00:52:59,886 --> 00:53:02,013 And I don't even acknowledge them. 968 00:53:02,013 --> 00:53:04,807 So, who's the idiot now? 969 00:53:04,807 --> 00:53:08,519 Fortune favors the bold! Those who take what they want, 970 00:53:08,519 --> 00:53:10,646 no matter what the fucking rules say! 971 00:53:10,646 --> 00:53:12,356 Quaaludes for breakfast, coke for lunch, 972 00:53:12,356 --> 00:53:16,819 pussy for dinner. People wanna feel special. 973 00:53:16,819 --> 00:53:20,323 That's not a fad. That's the future. 974 00:53:20,323 --> 00:53:25,161 And I intend to give that to them 24 hours a day, 975 00:53:25,161 --> 00:53:28,039 seven days a week at The Hotel Mutiny. 976 00:53:28,039 --> 00:53:30,416 [inhales sharply] 977 00:53:30,416 --> 00:53:34,420 [snorts] Ohh! Hmm. 978 00:53:34,420 --> 00:53:37,214 Good meeting, guys. 979 00:53:40,259 --> 00:53:41,928 I thought Marty Owens 980 00:53:41,928 --> 00:53:45,181 was helping Alvaro Gomez import cocaine. He's not. 981 00:53:45,181 --> 00:53:47,516 He's importing motorcycles and guns, 982 00:53:47,516 --> 00:53:49,685 and the coke comes later. 983 00:53:49,685 --> 00:53:51,520 I don't understand. 984 00:53:51,520 --> 00:53:54,106 Motorcycles are the preferred method of assassination 985 00:53:54,106 --> 00:53:56,400 for the Colombian cartels. 986 00:53:56,400 --> 00:53:59,070 They speed by, unleash a hail of bullets, and they're gone. 987 00:53:59,070 --> 00:54:02,031 So, you're saying the Colombians are staking a claim for Miami? 988 00:54:02,031 --> 00:54:03,783 Yeah, I thought Alvaro Gomez was here 989 00:54:03,783 --> 00:54:06,202 to recruit powerful Cuban dealers 990 00:54:06,202 --> 00:54:08,371 like Adamo, Solis, and Armas. 991 00:54:08,371 --> 00:54:11,540 Alvaro was meeting with them so they'd let their guard down, 992 00:54:11,540 --> 00:54:13,376 get them to view him as a friend, not an enemy, 993 00:54:13,376 --> 00:54:15,711 and my brother was suspicious. 994 00:54:15,711 --> 00:54:18,255 The Colombians are here to wipe out the competition, 995 00:54:18,255 --> 00:54:21,717 to wipe out the Cubans who were here first. 996 00:54:21,717 --> 00:54:27,390 A war is about to begin. 997 00:54:27,390 --> 00:54:31,894 - I have to warn Nestor. - Wait. 998 00:54:31,894 --> 00:54:33,270 What? 999 00:54:33,270 --> 00:54:36,440 Maybe the best move is to do nothing. 1000 00:54:37,483 --> 00:54:39,819 Your brother made his bed. Let him lie in it. 1001 00:54:39,819 --> 00:54:42,113 And what? Just let him get killed? 1002 00:54:42,113 --> 00:54:45,783 If Nestor goes away, so does your problem with the DEA. 1003 00:54:45,783 --> 00:54:49,620 - He's my brother. - And Valeria is your daughter. 1004 00:54:49,620 --> 00:54:51,247 Who's more important? 1005 00:54:51,247 --> 00:54:54,166 ["Supernature" playing] 1006 00:54:54,166 --> 00:54:57,586 ♪ 1007 00:54:57,586 --> 00:55:00,047 [engines revving] 1008 00:55:23,446 --> 00:55:26,323 [indistinct conversation] 1009 00:55:26,323 --> 00:55:30,202 ♪ 1010 00:55:30,202 --> 00:55:31,954 [laughter] 1011 00:55:31,954 --> 00:55:35,875 ♪ 1012 00:55:35,875 --> 00:55:37,960 [bike approaching] 1013 00:55:37,960 --> 00:55:42,465 [suppressed gunfire] 1014 00:55:42,465 --> 00:55:45,426 ♪ 1015 00:55:55,644 --> 00:55:57,229 ♪ Once upon a time ♪ 1016 00:55:58,731 --> 00:56:01,358 ♪ Science opened up the door ♪ 1017 00:56:02,443 --> 00:56:06,405 ♪ We would feed The hungry fields ♪ 1018 00:56:06,405 --> 00:56:09,283 ♪ Till they couldn't eat No more ♪ 1019 00:56:10,284 --> 00:56:14,330 ♪ But the potions That we made ♪ 1020 00:56:14,330 --> 00:56:18,209 ♪ Touched the creatures Down below ♪ 1021 00:56:18,209 --> 00:56:21,504 ♪ And they grew up in a way ♪ 1022 00:56:21,504 --> 00:56:25,382 ♪ That we'd never seen before ♪ 1023 00:56:25,382 --> 00:56:28,636 - [gunfire] - ♪ Supernature ♪ 1024 00:56:30,471 --> 00:56:32,139 ♪ Supernature ♪ 1025 00:56:34,266 --> 00:56:36,852 ♪ They were angry With the man ♪ 1026 00:56:36,852 --> 00:56:40,940 ♪ 'Cause he changed Their way of life ♪ 1027 00:56:40,940 --> 00:56:42,399 {\an8}[in Spanish] 1028 00:56:42,399 --> 00:56:45,903 {\an8}♪ And they take Their sweet revenge ♪ 1029 00:56:45,903 --> 00:56:48,197 ♪ As they trample Through the night ♪ 1030 00:56:48,197 --> 00:56:49,532 [machine gunfire] 1031 00:56:49,532 --> 00:56:52,201 ♪ For a hundred miles or more ♪ 1032 00:56:52,201 --> 00:56:53,619 [gunfire continues] 1033 00:56:53,619 --> 00:56:57,248 ♪ You can hear the people cry ♪ 1034 00:56:57,248 --> 00:57:00,751 ♪ But there's nothing You can do ♪ 1035 00:57:00,751 --> 00:57:05,214 ♪ Even God is on their side ♪ 1036 00:57:05,214 --> 00:57:07,424 ♪ Supernature ♪ 1037 00:57:12,847 --> 00:57:15,850 You did good, hermano. You haven't lost your skills. 1038 00:57:18,477 --> 00:57:20,271 Apparently not. 1039 00:57:20,271 --> 00:57:22,815 Thanks for the warning. 1040 00:57:22,815 --> 00:57:25,067 I feel very safe with you by my side, 1041 00:57:25,067 --> 00:57:27,862 like, nothing can fucking touch me. 1042 00:57:34,827 --> 00:57:36,996 If you ever send anything to Valeria 1043 00:57:36,996 --> 00:57:40,332 without my permission again, I'll fucking kill you. 1044 00:57:46,338 --> 00:57:48,090 Understood. 1045 00:57:48,090 --> 00:57:51,635 Now, let's go inside and find out who's behind all this. 1046 00:57:51,635 --> 00:57:54,597 [music resumes] 1047 00:57:54,597 --> 00:57:57,558 ♪ 1048 00:58:04,523 --> 00:58:07,109 {\an8}♪ Supernature ♪ 1049 00:58:07,109 --> 00:58:08,527 {\an8}♪ Better watch out ♪ 1050 00:58:10,696 --> 00:58:12,489 {\an8}♪ Look at you now ♪ 1051 00:58:14,700 --> 00:58:16,493 {\an8}♪ Better watch out ♪ 1052 00:58:18,579 --> 00:58:20,539 {\an8}♪ Look at you now ♪ 1053 00:58:20,539 --> 00:58:22,458 {\an8}♪ Supernature ♪ 1054 00:58:22,458 --> 00:58:24,668 {\an8}♪ There's no way To stop it now ♪ 1055 00:58:24,668 --> 00:58:26,503 {\an8}♪ You can't escape ♪ 1056 00:58:26,503 --> 00:58:28,464 {\an8}♪ It's too late ♪ 1057 00:58:28,464 --> 00:58:30,799 {\an8}♪ Look what you've done ♪ 1058 00:58:30,799 --> 00:58:32,718 {\an8}♪ There's no place That you can run ♪ 1059 00:58:32,718 --> 00:58:36,138 {\an8}♪ The monster's made, We must pray ♪ 1060 00:58:36,138 --> 00:58:37,514 {\an8}♪ Supernature ♪ 1061 00:58:37,514 --> 00:58:39,683 {\an8} 1062 00:58:39,683 --> 00:58:41,852 {\an8}♪ Supernature ♪ 1063 00:58:41,852 --> 00:58:43,354 {\an8}♪ Tonight ♪ 1064 00:58:43,354 --> 00:58:45,356 {\an8}♪ Supernature ♪ 1065 00:58:45,356 --> 00:58:47,233 {\an8} 1066 00:58:47,233 --> 00:58:51,028 {\an8}♪ Supernature ♪