1
00:00:01,000 --> 00:00:07,000
سینما تقدیم میکند
www.30nama.com
2
00:00:28,826 --> 00:00:30,826
...آنچه گذشت
3
00:00:34,827 --> 00:00:36,954
عشقم... منو ببخش
4
00:00:37,455 --> 00:00:39,707
این فقط یه هشدار بود
5
00:00:39,707 --> 00:00:41,584
،اگه اون میخواست که بمیرن
الان مرده بودن
6
00:00:41,584 --> 00:00:44,211
چرا اینقدر آرومی؟ -
،وقت جنگ هم میرسه -
7
00:00:44,211 --> 00:00:46,547
اما الان به صلح نیاز داریم
8
00:00:46,547 --> 00:00:48,841
ما مامان رو در کوبا از دست دادیم
9
00:00:48,841 --> 00:00:50,676
ای کاش اینجا پیش ما بود
10
00:00:50,676 --> 00:00:54,263
ماریسول هیچوقت نمیتونه جای مامانت رو بگیره
اما دوست داره
11
00:00:54,263 --> 00:00:57,723
هلیکوپترها میان، جنس رو میگیرن
و میبرن روی خشکی
12
00:00:57,724 --> 00:01:00,724
میدونم از نماینده لندن درخواست کمک
برای محمولهت کردی
13
00:01:00,725 --> 00:01:02,725
...تو بهش نیاز داری
14
00:01:02,726 --> 00:01:04,726
و به من هم نیاز داری
15
00:01:05,691 --> 00:01:07,902
آقایون محترم هر دوی شما
،باید به یک توافقی برسین
16
00:01:07,902 --> 00:01:10,613
و باید این خشونت تموم بشه
17
00:01:10,613 --> 00:01:14,906
تو قول داده بودی نماینده مجلس
به خواستههای ما عمل کنه
18
00:01:14,907 --> 00:01:17,567
اما اون دیوث هنوز
زیر دست کاباله
19
00:01:17,620 --> 00:01:19,122
...دون هنائو، همونطور که میدونین
20
00:01:19,133 --> 00:01:20,663
گاهی پول کافی نیست
21
00:01:21,290 --> 00:01:23,292
ری دورادو بانکدار رو میشناسی؟
22
00:01:23,292 --> 00:01:25,127
اوهوم -
...من باور دارم یا اون -
23
00:01:25,127 --> 00:01:27,421
یا یکی از مشتریهاش
.دادن خواهر من رو بکشن
24
00:01:27,421 --> 00:01:29,590
ما یه سری تراکنش نشاندار از بانک تو بدستمون رسیده
25
00:01:29,590 --> 00:01:32,760
پول اسمورف از جزایر کیمن وارد شده
26
00:01:32,760 --> 00:01:35,429
این پول از کجا میاد؟ -
از کوبا میاد -
27
00:01:35,429 --> 00:01:37,223
پول کاستروئه
28
00:01:37,223 --> 00:01:39,558
یک روز ما مردم کوبا را
29
00:01:39,558 --> 00:01:43,229
از چنگ انحصار مطلق کاسترو آزاد میکنیم
30
00:01:43,229 --> 00:01:46,565
اون به مردم درباره پس گرفتن کوبا دروغ میگه
31
00:01:46,565 --> 00:01:48,984
در حالی که داره به فیدل کمک میکنه تا قویتر بشه
32
00:01:48,984 --> 00:01:53,072
...اما بیا بگیم که
اون دیگه رای من رو نداره
33
00:01:53,072 --> 00:01:54,615
جناب نماینده
34
00:02:35,322 --> 00:02:36,824
استلا
35
00:02:45,291 --> 00:02:46,876
بازم اسم اون رو فریاد زدی
36
00:02:46,876 --> 00:02:50,837
.فقط یه خواب بود
چیزی نیست
37
00:02:51,881 --> 00:02:53,841
تو در خوابت کابوس میبینی
38
00:02:53,841 --> 00:02:56,093
کابوس من وقتیه که بیدار میشم
39
00:02:56,094 --> 00:02:57,094
لطفا، بیخیالش
40
00:02:58,387 --> 00:02:59,680
...رومان، ما باید بریم خونه
41
00:02:59,680 --> 00:03:01,640
مامان بابای من در نیوجرسی
42
00:03:01,640 --> 00:03:03,350
اینجا دیگه برای من یا والریا جای امنی نیست
43
00:03:03,351 --> 00:03:05,351
اگه میخوای بری، برو
44
00:03:06,604 --> 00:03:08,731
اما بهم نگو که چیکار با دخترم بکنم یا نکنم
45
00:03:13,569 --> 00:03:14,445
باشه
46
00:03:16,322 --> 00:03:17,907
دیگه خسته شدم
47
00:03:17,907 --> 00:03:18,866
تمومه
48
00:03:31,378 --> 00:03:33,047
الو؟
49
00:03:33,047 --> 00:03:34,381
اندرو، منم
50
00:03:36,091 --> 00:03:38,135
.خیلی متاسفم
حتی نمیدونم که چی باید بگم
51
00:03:39,929 --> 00:03:43,724
حالت خوبه؟ -
آره -
52
00:03:43,724 --> 00:03:45,392
کاری از من بر میاد؟
53
00:03:48,437 --> 00:03:49,647
نه
54
00:03:52,983 --> 00:03:54,443
کاش میتونستم ببینمت
55
00:03:54,443 --> 00:03:56,612
...میدونی، میگن یه کوبایی
56
00:03:56,612 --> 00:03:58,364
پدرم رو کشته
57
00:03:58,364 --> 00:04:01,241
،خدا میدونه
شاید کار عموی تو بوده
58
00:04:02,952 --> 00:04:05,788
نه
59
00:04:05,788 --> 00:04:10,209
توی اخبار گفتن کار یه تروریستِ طرفدار کاسترو بوده
60
00:04:10,209 --> 00:04:12,336
پدرخوانده من از کاسترو متنفره
61
00:04:15,631 --> 00:04:17,257
چرا پدر من رو کشتن؟
62
00:04:17,257 --> 00:04:19,551
...چون سعی داشت به عموی احمق تو کمک کنه
63
00:04:19,551 --> 00:04:21,637
تا وطن مسخرهش رو پس بگیره
64
00:04:21,637 --> 00:04:23,263
چه کاری از من بر میاد؟
65
00:04:25,516 --> 00:04:27,017
چی میتونم بگم؟
66
00:04:30,312 --> 00:04:32,147
میتونی ازم دور باشی
67
00:04:42,366 --> 00:04:44,326
ماشین ایشان منفجر شده
...که مقامات گفتهاند که
68
00:04:44,326 --> 00:04:46,745
،ممکنه یک تروریسم سیاسی باشه
69
00:04:46,745 --> 00:04:48,414
در حالی که ایشان مراسم جذب سرمایه
...جمهوریخواهان را
70
00:04:48,414 --> 00:04:51,083
.در هتل و کلاب معروفِ میوتینی در میامی ترک کرده بودند
71
00:04:51,083 --> 00:04:52,751
...مقامات در حال بررسی هستند که
72
00:04:52,751 --> 00:04:55,921
...آیا مخالفت مصمم ایشان با رژیم کاسترو
73
00:04:55,921 --> 00:04:57,589
...نقشی در
74
00:04:57,589 --> 00:04:59,341
...نه، همکاری اون با کاسترو بود که
75
00:04:59,341 --> 00:05:00,926
.باعث شد بمیره
76
00:05:00,926 --> 00:05:03,137
،اگه میدونستم قراره همچین کاری کنی
77
00:05:03,137 --> 00:05:04,263
هیچوقت بهت نمیگفتم که
لندن با فیدل دستشون توو یه کاسهس
78
00:05:04,263 --> 00:05:06,098
خب خوشحالم که گفتی
79
00:05:06,098 --> 00:05:07,766
...معاملهای که انجام شده بود
80
00:05:07,766 --> 00:05:09,601
تا امنیت خانوادهمون رو تضمین کنه بگا رفت
81
00:05:09,601 --> 00:05:11,603
حتی داری این رو هم زیر سوال میبری؟
82
00:05:11,603 --> 00:05:13,980
کشتن یه نماینده مجلس آمریکایی؟
83
00:05:13,981 --> 00:05:15,681
چه مرگته تو؟
دیوونه شدی؟
84
00:05:15,733 --> 00:05:17,359
از حد و مرز عبور کردی
85
00:05:17,359 --> 00:05:19,528
...من کمک کردم بایرن لندن با پشتوانه
86
00:05:19,528 --> 00:05:22,990
کوباییهایی که توسط کاسترو تبعید و شکنجه شدن
انتخاب بشه
87
00:05:22,990 --> 00:05:26,452
اونوقت این مادرجنده بهش کمک میکرده
و برای این کار از من استفاده میکرده؟
88
00:05:26,452 --> 00:05:27,786
نه. فراموش نکن که ما از کجا اومدیم برادر
89
00:05:27,786 --> 00:05:29,455
که چیا کشیدیم
90
00:05:29,455 --> 00:05:30,998
من میدونم از کدوم گوری اومدم
91
00:05:30,998 --> 00:05:32,541
و هیچکس بیشتر از من از کاسترو متنفر نیست
92
00:05:32,541 --> 00:05:33,542
خب پس این تنفر رو توی رفتارت نشونش بده
93
00:05:33,542 --> 00:05:35,461
...ما یه نقشه داشتیم
94
00:05:35,461 --> 00:05:36,462
که میتونست جنگ رو با کلمبیاییها به پایان برسونه
95
00:05:36,462 --> 00:05:37,629
اون اولویت اول ما بود
96
00:05:37,629 --> 00:05:40,674
!اونا نمیتونن جنس کوفتیشون رو بیارن روی خشکی
97
00:05:40,674 --> 00:05:43,135
چه مرگته تو؟
این تضعیفشون میکنه
98
00:05:43,135 --> 00:05:45,721
،و در این کار
.کسی که ضعیفه عذاب میکشه و میمیره
99
00:05:45,721 --> 00:05:48,640
و یه حیوونی که خفت شده بود
.دوباره حمله میکنه
100
00:05:48,640 --> 00:05:51,226
پس اگه هنائو بفهمه که تو لندن رو کشتی چی؟
101
00:05:51,226 --> 00:05:53,312
،دفعه بعدی که به خانواده ما حمله کنن
102
00:05:53,312 --> 00:05:54,813
.دیگه تیرشون رو خطا نمیزنن
103
00:05:54,813 --> 00:05:57,024
تصمیمات رو اینجا من میگیرم، برادر، باشه؟
104
00:05:57,024 --> 00:06:00,069
رئیس منم. اگه خوشت نمیاد، میتونی بزنی به چاک
105
00:07:38,556 --> 00:07:44,556
کانال رسمی تیم ترجمهی 30نما
@Cinamasub
106
00:07:44,557 --> 00:07:50,557
Pink Panther ترجمه از
« امـین احمـدی »
107
00:07:53,557 --> 00:07:57,641
...بذار ببینم
رو راست باش
108
00:07:57,642 --> 00:07:59,642
کی نماینده مجلس رو کشته؟
109
00:08:03,643 --> 00:08:04,643
نمیدونم
110
00:08:05,004 --> 00:08:07,644
این سیاستمدارها دشمنان زیادی دارن
111
00:08:07,645 --> 00:08:10,645
و خیلی از کوباییها در میامی
ازش خوششون نمیومد
112
00:08:11,646 --> 00:08:13,646
.توئم کوبایی هستی
تو کدوم طرفی؟
113
00:08:14,647 --> 00:08:16,647
من طرف پولم، هنائو
114
00:08:16,648 --> 00:08:19,648
.من اهمیتی برای سیاستمدارها قائل نیستم
اینو میدونی
115
00:08:19,649 --> 00:08:21,649
به نظر من کار نستور کابال بود
116
00:08:21,650 --> 00:08:24,650
کابال با همکاری با شما میتونست
میلیونها دلار پول بزنه به جیبش
117
00:08:24,651 --> 00:08:25,651
چرا باید این کارو بکنه؟
118
00:08:26,652 --> 00:08:30,652
کابال نمیدونست ما جنسها رو از طریق کوبا وارد میکنیم
119
00:08:30,653 --> 00:08:33,653
فکر میکنی اگه خبر دار میشد
از این قضیه خوشش میومد؟
120
00:08:33,654 --> 00:08:38,654
نه چیزی که نمیدونم اینه که
از کجا میخواست بفهمه
121
00:08:38,655 --> 00:08:42,655
چون من شخصا تمام پرداختها رو
از طریق جزایر کیمن انجام دادم
122
00:08:42,656 --> 00:08:46,656
.یه سری خبر برات دارم
من و گیلبرتو نکشتیمش
123
00:08:46,657 --> 00:08:50,657
و به غیر تو، کی میدونست
که ما با فیدل همکاری میکنیم؟
124
00:08:53,658 --> 00:08:54,658
از کجا معلوم
125
00:08:54,659 --> 00:08:57,659
شاید کار مامورهایی بوده که
کاسترو در همهجای میامی داره
126
00:09:01,660 --> 00:09:04,660
شریکهای من در کلمبیا
دارن عصبی میشن
127
00:09:05,661 --> 00:09:07,661
سیاستمدار فاسد
همهجای میامی ریخته
128
00:09:08,002 --> 00:09:10,062
تا فردا میتونم یکی دیگه رو پیدا کنم
129
00:09:11,063 --> 00:09:12,063
بذار این مشکل رو حل کنم
130
00:09:12,064 --> 00:09:15,064
مطمئنم میتونم یه نقطه فرود دیگه
برای جنسها پیدا کنم
131
00:09:17,065 --> 00:09:19,065
.درستش میکنم
.مثل همیشه درستش میکنم
132
00:09:19,066 --> 00:09:21,066
ما یه راه حل داریم ری
133
00:09:21,770 --> 00:09:22,771
...هنائو
134
00:09:22,772 --> 00:09:24,112
یه فرصتی بهت میدم
135
00:09:29,113 --> 00:09:31,113
تو 24 ساعت وقت داری
136
00:09:31,114 --> 00:09:34,114
،اگه درستش نکنی
گلوله دقیقا به اینجا میخوره
137
00:09:36,115 --> 00:09:38,115
!دستتو بکش
138
00:09:42,124 --> 00:09:44,042
...مامورهای ما همهجای میامی رو
139
00:09:44,042 --> 00:09:45,711
دنبال ترورستهای طرفدار کاسترو هستن
140
00:09:45,711 --> 00:09:47,546
این وقت تلفیه
141
00:09:47,546 --> 00:09:48,714
تروریسم ربطی به مرگ نماینده نداره
142
00:09:48,714 --> 00:09:50,382
چی داری میگی؟
143
00:09:50,382 --> 00:09:53,135
این قضیه ربطی به سیاست نداشت
144
00:09:53,135 --> 00:09:54,970
به کوکائین ربط داشت
145
00:09:54,970 --> 00:09:57,389
لندن داشته یه نقطه فرود
برای کلمبیاییها جور میکرده
146
00:09:57,389 --> 00:09:59,891
یارو تا خرخره توی فساد بوده
147
00:09:59,891 --> 00:10:01,560
میتونی این رو ثابت کنی؟
148
00:10:01,560 --> 00:10:04,646
این کیه؟ -
،دامنیک -
149
00:10:04,646 --> 00:10:06,606
ایشون پیتر کانینگهام
از واشنگتن هستن
150
00:10:06,606 --> 00:10:09,067
...ایشون از طرف وزارت دادگستری فرستاده شدن
151
00:10:09,067 --> 00:10:11,236
.تا تحقیقات ما رو سرپرستی کنن
152
00:10:11,236 --> 00:10:13,613
...پس داشتی میگفتی که نماینده مجلس
153
00:10:13,613 --> 00:10:16,575
در قاچاق کوکائین دست داشته؟
154
00:10:16,575 --> 00:10:18,118
بله قربان
155
00:10:18,118 --> 00:10:20,746
اما تو هیچ مدرکی نداری
156
00:10:20,746 --> 00:10:23,582
مدرک قوی ندارم
اما مطمئنا توی این کار دست داشته
157
00:10:23,582 --> 00:10:27,419
از طریق ری دورادو اطلاعات معتبری به دست آوردم
158
00:10:27,419 --> 00:10:29,880
مدیر بانک اورنج گرو
159
00:10:40,849 --> 00:10:42,517
...این پرونده دیگه
160
00:10:42,517 --> 00:10:44,019
تحت نظر وزارت دادگستری هستش
161
00:10:44,019 --> 00:10:48,148
پرونده لندن دیگه تحت حوزه قضائی شما نیست
162
00:10:49,691 --> 00:10:51,693
این اوسکول دیگه کدوم خریه؟
163
00:10:51,693 --> 00:10:53,612
من چندین ماهه که پای این پروندهم
164
00:10:53,612 --> 00:10:54,946
میخوای بذاری همینطوری از دستم بگیره؟
165
00:10:54,946 --> 00:10:56,948
دام، دست ما نیست
166
00:10:56,948 --> 00:10:59,284
...یه نماینده مجلس آمریکا
167
00:10:59,284 --> 00:11:01,161
تحت نظارت تو منفجر شده
168
00:11:01,161 --> 00:11:04,289
.از این به بعد واشنگتن تصمیمات رو میگیره
169
00:11:04,289 --> 00:11:06,166
فهمیدم
170
00:11:06,166 --> 00:11:09,044
یه نماینده فاسد
.وجه بدی برای شما سیاستمدارها داره
171
00:11:09,044 --> 00:11:11,838
حرفای تو به تخمم نیست زولیو
172
00:11:11,838 --> 00:11:13,799
دیگه از دست تو خارجه
173
00:11:13,799 --> 00:11:17,177
دخالتی نکن
174
00:11:17,177 --> 00:11:19,888
...توقیف شش تن کوکائین
175
00:11:19,888 --> 00:11:21,848
که قراره وارد میامی بشه چی؟
176
00:11:21,848 --> 00:11:25,394
میدونی از کجا و کی قراره وارد بشه؟
177
00:11:25,394 --> 00:11:27,229
...خب من یه ساعت دیگه قراره برم
178
00:11:27,229 --> 00:11:29,981
با مخبر مخفیم صحبت کنم
.و ته توش رو در میارم
179
00:11:29,981 --> 00:11:33,652
،و اگه به درستی عمل کنیم
180
00:11:33,652 --> 00:11:36,321
ممکنه بزرگترین توقیف در تاریخ آمریکا باشه
181
00:11:36,321 --> 00:11:38,657
اسم این مخبرت چیه؟
182
00:11:38,657 --> 00:11:40,325
و چه آتویی ازش داری؟
183
00:11:40,325 --> 00:11:42,494
،اسمش رومان کومپته هست
184
00:11:42,494 --> 00:11:46,331
،و اگه منو دور بزنه
دخترش رو از دست میده
185
00:11:46,331 --> 00:11:48,708
به نظرم این بهترین آتویی هستش که وجود داره
186
00:11:52,629 --> 00:11:57,509
یه روز وقت داری تا کوکائین رو توقیف کنی
187
00:12:01,555 --> 00:12:03,056
میشه یه لحظه صحبت کنیم؟
188
00:12:04,641 --> 00:12:06,101
درباره چی؟
189
00:12:11,189 --> 00:12:13,024
...من دارم میرم خونه
190
00:12:13,024 --> 00:12:17,070
،خونه خودم
پیش خانوادهم در نیوجرسی
191
00:12:19,156 --> 00:12:21,032
بابا چی؟
192
00:12:21,032 --> 00:12:23,118
اون میمونه
193
00:12:23,118 --> 00:12:26,913
...میخوام که باهام بیای ولی
194
00:12:26,913 --> 00:12:29,875
بابات حتی دلش نمیخواد
این ایده رو در نظر بگیره
195
00:12:29,875 --> 00:12:31,793
دارین جدا میشین؟
196
00:12:33,628 --> 00:12:35,046
فعلا، آره
197
00:12:43,638 --> 00:12:45,140
بابا یه قاچاقچی مواده؟
198
00:12:45,140 --> 00:12:48,727
بابای تو آدم خوبیه عزیزم
199
00:12:48,727 --> 00:12:50,479
اما توی شرایط سختیه
200
00:12:52,189 --> 00:12:53,982
داره با نیروهای پلیس همکاری میکنه
201
00:12:53,982 --> 00:12:55,567
تا عموت رو بندازه زندان
202
00:12:55,567 --> 00:12:57,444
چی؟
203
00:12:57,444 --> 00:13:01,656
پلیس مبارزه با مواد مخدر مجبورش کرده
204
00:13:01,656 --> 00:13:03,450
ما هم افتادیم وسط این داستان
205
00:13:05,744 --> 00:13:07,120
خطرناکه
206
00:13:12,667 --> 00:13:16,588
نمیتونم مجبورت کنم باهام بیای
207
00:13:16,588 --> 00:13:18,798
اما اگه میخوای، میبرمت
208
00:13:26,223 --> 00:13:29,559
من نمیتونم بابا رو ترک کنم
209
00:13:35,524 --> 00:13:37,983
مراقب خودت باش والریا
210
00:14:00,382 --> 00:14:01,424
!رومان
211
00:14:03,635 --> 00:14:05,554
جریان چیه؟
212
00:14:05,554 --> 00:14:08,139
حالا که لندن مرده معامله کوکائین بهم خورده
213
00:14:08,139 --> 00:14:10,141
،آره، خب
فکر میکنی این کار کی بوده؟
214
00:14:10,141 --> 00:14:13,478
،همونطور که توی اخبار میگن
ماموران کوبایی
215
00:14:13,478 --> 00:14:15,230
این کصشره و خودتم میدونی
216
00:14:15,230 --> 00:14:18,358
لندن عملا داشت کیر کاسترو رو میخورد
217
00:14:18,358 --> 00:14:19,901
که باعث شد یه هدفِ باز در میامی باشه
218
00:14:19,901 --> 00:14:22,487
اینطوریه؟
219
00:14:22,487 --> 00:14:24,823
من از گذشته تو و نستور خبر دارم
220
00:14:24,823 --> 00:14:26,700
نستور جریان ارتباطش با کوبا رو فهمیده
221
00:14:26,700 --> 00:14:28,743
.اون احمق نیستش که
،نستور از کاسترو متنفره
222
00:14:28,743 --> 00:14:31,580
.اما اون یه تاجره
ترجیح میده کوکائین رو داشته باشه
223
00:14:31,580 --> 00:14:35,000
خب این خوبه، چون ازت میخوام این
معامله رو دوباره جوش بدی
224
00:14:35,000 --> 00:14:38,545
غیرممکنه. نستور دیگه کشیده بیرون -
پس دوباره برگردونش -
225
00:14:38,545 --> 00:14:40,505
امکان نداره اون بخواد بدون
...حفاظت اون نماینده مجلس
226
00:14:40,505 --> 00:14:42,257
.ریسکی بکنه که کل عمرش بیفته زندان
227
00:14:42,257 --> 00:14:44,009
،برادر تو آدم کلهشقیه
228
00:14:44,009 --> 00:14:45,176
،و مطمئنم که لندن رو کشته
229
00:14:45,176 --> 00:14:48,013
که یعنی تو بهش گفتی -
کون لقت -
230
00:14:48,013 --> 00:14:50,432
خب شاید باهم این کارو کردید
231
00:14:50,432 --> 00:14:52,017
هر دوی شما در کوبا
خیلی چیزا رو از دست دادید
232
00:14:52,017 --> 00:14:55,061
پس اینطوری یعنی تمام افراد میامی
مظنون میشن، مادرجنده
233
00:14:55,061 --> 00:14:58,023
،ازت میخوام این معامله رو دوباره جوش بدی
234
00:14:58,023 --> 00:14:59,858
...وگرنه مجبور میشم از اون نوار اعترافش
235
00:14:59,858 --> 00:15:01,526
.که در خونهش ضبط کردی استفاده کنم
236
00:15:01,526 --> 00:15:03,403
ده سال میندازمش زندان
237
00:15:05,530 --> 00:15:09,868
،ببین، حتی اگه میخواستم هم نمیشد
کلمبیاییها الان ترسیدن
238
00:15:09,868 --> 00:15:11,578
چطور باید اونا رو بکشیم پای میز مذاکره؟
239
00:15:11,578 --> 00:15:14,414
.تو نستور رو ردیف کن
کلمبیاییها با من
240
00:15:14,414 --> 00:15:17,459
فهمیدی؟
241
00:15:26,718 --> 00:15:29,220
.پلیسها اومدن
دارن با همه صحبت میکنن
242
00:15:29,220 --> 00:15:32,265
نه، بمون خونه
243
00:15:32,265 --> 00:15:35,268
.میدونم. نه نیا
خودم بهت زنگ میزنم. باشه؟
244
00:15:35,268 --> 00:15:36,895
خبر میدم بهت
245
00:15:36,895 --> 00:15:39,439
تا اطلاع ثانوی تعطیل شد
246
00:15:39,439 --> 00:15:41,149
چرا خب؟ -
مزخرفه -
247
00:15:41,149 --> 00:15:43,735
...باید تا زمانی که پلیس لعنتی
248
00:15:43,735 --> 00:15:45,070
با تمام کسایی که اینجا کار میکنن مصاحبه کنه
صبر کنم. یعنی چی؟
249
00:15:45,070 --> 00:15:47,614
مثلا سرآشپز مانی نماینده مجلس رو منفجر کرده؟
250
00:15:47,614 --> 00:15:49,282
هی، تخمی
251
00:15:50,575 --> 00:15:52,744
من پولم رو پس میخوام
252
00:15:52,744 --> 00:15:55,288
کل 2.7 میلیون دلار رو
253
00:15:55,288 --> 00:15:56,915
جنیس
254
00:15:56,915 --> 00:15:58,416
ری، چه بلایی سر پیشونیت افتاده؟
255
00:15:58,416 --> 00:16:00,460
زمین خوردم
256
00:16:00,460 --> 00:16:03,004
چی داری میگی؟
...اگه همچین پولی داشتم
257
00:16:03,004 --> 00:16:04,255
دیگه ازت قرض نمیکردم
258
00:16:04,255 --> 00:16:06,591
خب این دیگه مشکل من نیست، مگه نه؟
259
00:16:06,591 --> 00:16:08,760
.دورت رو نگاه بنداز ری
من الان زیاد کاسبی خوبی ندارم
260
00:16:08,760 --> 00:16:11,137
تو قرارداد رو نگاه بنداز
261
00:16:11,137 --> 00:16:14,516
،من حق فسخ قرارداد دارم
.که تعطیل شدن کلابت این حق رو فعال میکنه
262
00:16:14,516 --> 00:16:17,268
...بنابراین من کل مبلغ رو میخوام
263
00:16:17,268 --> 00:16:19,020
.امروز
در اتاقم هستم
264
00:16:19,020 --> 00:16:20,772
تو اتاقت هستی؟
265
00:16:20,772 --> 00:16:22,148
هی حالا که اونجایی
نظرت چیه بری در خودت بذاری؟
266
00:16:22,148 --> 00:16:27,612
باشه. من صاحب اینجا میشم
267
00:16:27,612 --> 00:16:30,115
،و تا آخر ماه
میذارمش برای حراج
268
00:16:30,115 --> 00:16:33,660
،پس در هر صورت بورتون
میتونی بری در خودت بذاری
269
00:16:38,206 --> 00:16:40,166
.من تنفر دارم
...من حس تنفر خالص
270
00:16:40,166 --> 00:16:42,794
و جنایت آمیز نسبت به یه انسان دیگه دارم
271
00:16:42,794 --> 00:16:44,504
حسابی بگا رفتم
272
00:16:44,504 --> 00:16:46,339
از کجا همچین پولی رو جور کنم؟
273
00:16:49,426 --> 00:16:52,804
شب آرومیه، آقای کومپته
274
00:16:52,804 --> 00:16:55,181
نه بابا
275
00:17:00,729 --> 00:17:02,814
ری واقعا میتونه همچین کاری باهام بکنه، رومان؟
276
00:17:02,814 --> 00:17:05,358
طبق قرارداد، آره
277
00:17:05,358 --> 00:17:08,570
بانکدار فاسدِ دوروئه به درد نخورِ عوضی
278
00:17:08,570 --> 00:17:10,196
تو درباره اون حق داشتی
279
00:17:10,196 --> 00:17:13,241
.تو همیشه حق داری
باید به حرفت گوش میکردم
280
00:17:13,241 --> 00:17:15,243
رومان، مشکلی پیش اومده؟
281
00:17:17,912 --> 00:17:19,497
یه فکری به سرم زد
282
00:17:19,497 --> 00:17:23,209
ببین، شاید یه راهی باشه که بتونم
2.7 میلیون دلار رو برات جور کنم
283
00:17:23,209 --> 00:17:25,378
تو بتونی؟
284
00:17:27,422 --> 00:17:29,841
...یادمه قبلا گفتی که خانوادهت نزدیک
285
00:17:29,841 --> 00:17:31,342
.اورگلیدز" چند صد هکتار زمین دارن"
286
00:17:31,342 --> 00:17:32,886
آره، آره، آره
287
00:17:32,886 --> 00:17:35,388
آره بیشتر باتلاق درختهای مانگرو
و زمینهای نیشکره
288
00:17:35,388 --> 00:17:37,682
بابام اینقدر املاک و مستغلات داره
که وقت نداره توسعهشون بده
289
00:17:37,682 --> 00:17:40,685
من دنبال یه جایی هستم که
،پلیسی در کار نباشه
290
00:17:40,685 --> 00:17:41,853
،گارد ساحلی نباشه
،نظارت هوایی نباشه
291
00:17:41,853 --> 00:17:44,689
.امن و خصوصی باشه
292
00:17:44,689 --> 00:17:46,399
من از این قضیه خوشم نمیاد
293
00:17:46,399 --> 00:17:48,610
برای چه کاری لازمش داری؟
294
00:17:51,029 --> 00:17:52,530
نستور کابال برادر منه
295
00:17:52,530 --> 00:17:54,574
نستور کابال؟
296
00:17:54,574 --> 00:17:57,744
،نستور کابال معروف
سلطان کوکائین؟
297
00:17:57,744 --> 00:17:59,370
شوخی داری میکنی؟
298
00:17:59,370 --> 00:18:01,581
خیلی سال از هم دور بودیم
299
00:18:02,832 --> 00:18:05,210
جنیس، تو از این خبر داشتی؟
300
00:18:05,210 --> 00:18:07,921
آره
301
00:18:07,921 --> 00:18:10,548
واو. باشه دوستان
302
00:18:10,548 --> 00:18:12,884
رومان، چرا این رو بهم نگفته بودی؟
303
00:18:12,884 --> 00:18:15,136
.یکم بهم برخورد
...حالا نگم که
304
00:18:15,136 --> 00:18:16,971
این همه سال دارم قیمت
.خرده فروشی واسه کوکائینم میدم
305
00:18:16,971 --> 00:18:18,932
،ببین بورتون
تا الان نیازی نبود بگمش
306
00:18:20,558 --> 00:18:25,271
نستور به یه جایی نیاز داره
تا شش تن جنس رو وارد کنه
307
00:18:25,271 --> 00:18:28,107
...که مطمئنم بابت این کار
308
00:18:28,107 --> 00:18:29,943
تمام بدهیهات رو صاف میکنه
309
00:18:31,319 --> 00:18:33,738
،اما گوش کن
.نمیدونم
310
00:18:33,738 --> 00:18:36,825
اول میخوام بهش فکر کنی
311
00:18:36,825 --> 00:18:39,452
میتونه به هردوی ما کمک کنه
اما خطرناکه
312
00:18:56,928 --> 00:18:58,972
توئی بورتون؟
313
00:19:02,225 --> 00:19:03,685
مرتیکه شغال
314
00:19:13,194 --> 00:19:15,446
نگران نباش
315
00:19:15,446 --> 00:19:18,449
قرار نیست بابت نیم گرم جنس
316
00:19:18,449 --> 00:19:20,118
.و این دستگیرت کنم
317
00:19:20,118 --> 00:19:21,828
جایی میری؟
318
00:19:21,828 --> 00:19:24,831
.معلومه که دارم میرم
.دارم از این شهر میرم
319
00:19:24,831 --> 00:19:26,332
من نگفته بودم تو حق همچین کاری داری
320
00:19:26,332 --> 00:19:28,001
منم نپرسیدم
321
00:19:28,001 --> 00:19:29,878
پیشونیت چی شده؟
322
00:19:29,878 --> 00:19:33,798
اون کلمبیاییهای لعنتی
خواستن صورتم رو خط خطی کنن
323
00:19:33,798 --> 00:19:35,884
اون دیوثا منو میکشن
324
00:19:35,884 --> 00:19:37,802
.آروم باش
تو منبع پول اونایی
325
00:19:37,802 --> 00:19:39,637
جات امنه -
آره چه جورم -
326
00:19:39,637 --> 00:19:41,306
ببین متاسفم، اما من دیگه میکشم بیرون
327
00:19:41,306 --> 00:19:43,683
تازشم، دیگه معامله کوکائینی
وجود نداره. تمومه
328
00:19:43,683 --> 00:19:45,476
،و به خدا قسم
،اگه بهم دست بزنی
329
00:19:45,476 --> 00:19:47,395
...ازت بابت حمله و ضرب و شتم
330
00:19:47,395 --> 00:19:49,147
شکایت میکنم
331
00:19:49,147 --> 00:19:50,481
اوه آره؟ -
آره -
332
00:19:50,481 --> 00:19:51,983
پس بذار کمک کنم پروندهت قویتر شه
333
00:19:56,154 --> 00:19:57,739
چی از جون من میخوای؟
334
00:19:57,739 --> 00:20:00,366
رفقای کلمبیایی تو
...به کمک نماینده لندن نیاز داشتن
335
00:20:00,366 --> 00:20:02,368
.تا کوکائینشون رو وارد کنن
336
00:20:02,368 --> 00:20:03,870
من میخوام بدونم حالا که اون مرده
قراره چیکار کنن
337
00:20:03,870 --> 00:20:05,705
من نمیدونم -
!پس بفهم -
338
00:20:05,705 --> 00:20:07,665
.تو متوجه نیستی
درک نمیکنی
339
00:20:07,665 --> 00:20:09,667
آخه، اگه تونستم هم از اونجا زنده بیام بیرون
340
00:20:09,667 --> 00:20:12,003
...فقط به خاطر اینه که اون دیوثها رو راضی کردم
341
00:20:12,003 --> 00:20:13,713
.که یه نفر دیگه رو جایگزین لندن دارم
342
00:20:14,631 --> 00:20:18,217
من هیچکس رو ندارم
343
00:20:21,971 --> 00:20:23,514
...به کلمبیاییها بگو که
344
00:20:23,514 --> 00:20:25,433
.که یه نفر بهتر از یه سیاستمدار فاسد پیدا کردی
345
00:20:27,268 --> 00:20:29,103
کی اونوقت؟
346
00:20:29,103 --> 00:20:31,481
یه پلیس فاسد
347
00:20:48,539 --> 00:20:50,541
تو کاری کردی که
...خیلیها فکر میکردن غیرممکنه
348
00:20:50,541 --> 00:20:51,459
چیکار؟
349
00:20:52,794 --> 00:20:53,920
میوتینی رو تعطیل کردی
350
00:20:59,550 --> 00:21:01,469
خانومها، لطفا مارو تنها بذارید
351
00:21:01,469 --> 00:21:03,763
سلام رومان -
ممنون -
352
00:21:06,140 --> 00:21:07,767
ممنون که اومدی
353
00:21:07,767 --> 00:21:10,144
تعجب کردم که بهم زنگ زدی
354
00:21:10,812 --> 00:21:14,399
فکر کنم یه نقطه فرود جدید
برای محموله پیدا کردم
355
00:21:14,399 --> 00:21:16,317
...بهت گفته بودم که من به هرچیزی که
356
00:21:16,317 --> 00:21:18,319
.باعث بشه فیدل کاسترو ثروتمند بشه علاقهای ندارم
357
00:21:18,319 --> 00:21:21,406
منم همینطور. واقعا دلت میخواد فیدل رو بگا بدی؟
358
00:21:21,406 --> 00:21:24,492
،من میگم جنس رو بیاریم
.بدزدیمش و از شرش خلاص شیم
359
00:21:24,492 --> 00:21:27,078
.هنائو و یولاندا
.ما تخمای فیدل رو قیچی میکنیم
360
00:21:27,078 --> 00:21:28,663
...مگه من بهت نگفته بودم که
361
00:21:28,663 --> 00:21:30,289
تصمیمات رو من میگیرم؟ -
...برادر، تو به من اعتماد کردی -
362
00:21:30,289 --> 00:21:31,958
وقتی درباره نقشهشون
.واسه کشتنت بهت هشدار دادم
363
00:21:31,958 --> 00:21:33,459
چرا نمیتونی الان بهم اعتماد کنی؟
364
00:21:33,459 --> 00:21:36,129
یا نکنه میترسی که منم
توی این کار به اندازه تو خوب هستم؟
365
00:21:38,089 --> 00:21:39,507
پیشنهادت چیه؟
366
00:21:41,843 --> 00:21:43,511
.میخوام با رئیسم ملاقات کنی
...اون کسیه که
367
00:21:43,511 --> 00:21:45,805
،هشت ساله میشناسمش
مثل خانواده خودم بهش اعتماد دارم
368
00:21:45,805 --> 00:21:51,269
،شاید یکم دیوونگی باشه
اما خواهش میکنم گوش کن چی میگه
369
00:21:51,269 --> 00:21:53,604
پدرم سالها پیش این زمینها رو خریده
370
00:21:53,604 --> 00:21:55,648
،همونطور که به رومان گفتم
371
00:21:55,648 --> 00:21:57,442
اکثر بخشهاش هنوز
.باتلاقهای توسعه نداده شده هستن
372
00:21:57,442 --> 00:21:58,818
باتلاق به درد من نمیخوره
373
00:21:58,818 --> 00:22:00,653
بله، میدونم، میدونم
374
00:22:00,653 --> 00:22:02,655
.تمساح داره، زمین ناهمواری داره
375
00:22:02,655 --> 00:22:04,490
احتمال این هست که آب به جنس صدمه بزنه
376
00:22:04,490 --> 00:22:07,160
.میدونم
...واسه همینم توی فکر من
377
00:22:07,160 --> 00:22:10,663
،زمینهای نیشکر بود
درست اینجا
378
00:22:10,663 --> 00:22:12,749
حدود 700 هکتار هستش
379
00:22:13,750 --> 00:22:15,168
چه نوع نیروی امنیتی اونجا دارین؟
380
00:22:15,168 --> 00:22:17,628
اساسا هیچی
381
00:22:17,628 --> 00:22:20,048
نگهبان خصوصی داریم
که هر موقع خواستم میتونم مرخصشون کنم
382
00:22:20,048 --> 00:22:21,799
و محصولات هنوز دارن رشد میکنن
383
00:22:21,799 --> 00:22:26,345
بنابراین تا چندین ماه
هیچ دروگر نیشکری هم اونجا پیداش نمیشه
384
00:22:26,345 --> 00:22:29,015
.ما قراره چندین تن وارد کنیم
385
00:22:29,015 --> 00:22:31,809
من نگران نیروی هوایی پلیس هستم
386
00:22:31,809 --> 00:22:34,479
.بله، بله
.هیچکس صاحب فضای هوایی نیست
387
00:22:34,479 --> 00:22:37,190
اما پدر من آدم خیلی پنهان کاری هستش
388
00:22:37,190 --> 00:22:39,859
.یعنی راستش پارانویا هستش
.وقتی بچه بودیم یه مشکل اساسی برامون بود
389
00:22:39,859 --> 00:22:42,487
...اما اون از رابطهاش در اداره هوانوردی فدرال استفاده کرده
390
00:22:42,487 --> 00:22:45,156
،تا ترافیک هوا رو از اموالش دور نگه داره
391
00:22:45,156 --> 00:22:47,700
هم پروازهای تجاری هم نظامی
392
00:22:47,700 --> 00:22:51,162
جناب کابال، شما میتونین
یه بمب هستهای اونجا فرود بیارین
393
00:22:51,162 --> 00:22:52,413
و کسی خبردار نشه
394
00:22:56,084 --> 00:22:57,877
بهش فکر میکنم
395
00:22:57,877 --> 00:23:01,214
،باشه، باشه. و جناب
...میتونم درباره
396
00:23:01,214 --> 00:23:03,007
محرمانه بودن این مسئله بهتون اطمینان بدم
397
00:23:03,007 --> 00:23:05,760
.آخه، اگه جایی چیزی بگم میمیرم
کاملا درک میکنم
398
00:23:05,760 --> 00:23:09,388
این قانون نانوشته
،این نوع فعالیتهاست
399
00:23:09,388 --> 00:23:12,767
.و من این شرایط رو قبول دارم
بهتون قول میدم
400
00:23:12,767 --> 00:23:14,393
من نه جاسوسم نه مخبر
401
00:23:14,393 --> 00:23:16,187
ممنون بورتون
402
00:23:16,187 --> 00:23:19,857
.بله. باشه
ممنون از شما آقایون
403
00:23:31,702 --> 00:23:33,454
،باید قبول کنی
404
00:23:33,454 --> 00:23:35,540
زمینهای گرینبرگ حتی از نقطه فرود لندن هم بهتره
405
00:23:35,540 --> 00:23:37,083
گمونم حق با توئه
406
00:23:37,083 --> 00:23:39,127
بله، بهم اعتماد کن
407
00:23:42,964 --> 00:23:45,675
.بریم توو کارش
یه درسی به کاسترو بدیم
408
00:23:56,435 --> 00:23:58,646
...الخاندرا
409
00:23:58,646 --> 00:24:01,481
.همهجای خونه دنبال تو بودم
کجا بودی؟
410
00:24:01,482 --> 00:24:03,482
خوابم نمیبرد
411
00:24:05,194 --> 00:24:06,112
...نستور
412
00:24:06,113 --> 00:24:07,113
باید صحبت کنیم
413
00:24:08,114 --> 00:24:09,114
چی شده؟
414
00:24:10,115 --> 00:24:11,115
مسئله برادرته
415
00:24:13,116 --> 00:24:15,116
با پلیس مبارزه با مواد مخدر همکاری میکنه
416
00:24:27,175 --> 00:24:30,302
ری دورادو میخواد
ما رو با یه پلیس فاسد آشنا کنه
417
00:24:31,303 --> 00:24:33,303
از پلیسها خوشم نمیاد
418
00:24:33,304 --> 00:24:34,304
چه فاسد باشه چه نباشه
419
00:24:35,305 --> 00:24:37,305
غیر قابل تحملان
420
00:24:37,306 --> 00:24:39,306
در حال حاضر چارهای نداریم
421
00:24:40,307 --> 00:24:43,307
نمیتونم دست خالی برگردم کلمبیا
422
00:24:43,308 --> 00:24:45,308
هرکاری لازمه بکن هنائو
423
00:24:45,309 --> 00:24:48,309
،اما من به دورادو اعتماد ندارم
اون یه ماره
424
00:24:48,310 --> 00:24:50,310
همه کوباییها مار هستن
425
00:24:52,311 --> 00:24:55,311
رومان کومپته اینطور نیست
426
00:24:59,312 --> 00:25:01,312
چرا همچین حرفی میزنی؟
427
00:25:04,313 --> 00:25:06,313
پول یا مواد برای اون مهم نیست
428
00:25:06,314 --> 00:25:10,314
داره از یه چیز خیلی مهمتر محافظت میکنه
429
00:25:11,315 --> 00:25:13,315
و فکر میکنی بتونی کاری کنی
که بیاد طرف ما بازی کنه؟
430
00:25:15,264 --> 00:25:16,265
آره
431
00:25:17,266 --> 00:25:19,266
اون یه مرد شکستهس
432
00:25:20,267 --> 00:25:23,267
به راحتی میشه بازیش داد
433
00:25:23,268 --> 00:25:25,268
آسیب پذیره
434
00:26:14,865 --> 00:26:16,784
تو یه دروغگویی؟
435
00:26:16,784 --> 00:26:20,079
یا زنم دروغ میگه؟
436
00:26:20,079 --> 00:26:22,707
اون میگه تو با پلیس همکاری میکنی
437
00:26:22,707 --> 00:26:25,293
سه ثانیه وقت داری برادر
438
00:26:25,293 --> 00:26:28,587
سه، دو، یک -
...اما اونا -
439
00:26:28,587 --> 00:26:30,965
اونا تهدید کردن که والریا رو ازم بگیرن
440
00:26:30,965 --> 00:26:33,301
چارهای نداشتم
441
00:26:33,301 --> 00:26:34,427
!کیرم دهنت
442
00:26:34,427 --> 00:26:36,262
!کیرم دهنت
443
00:26:36,262 --> 00:26:38,222
تو بهم خیانت کردی برادر
444
00:26:38,222 --> 00:26:39,765
من ازت محافظت کردم
445
00:26:41,309 --> 00:26:43,436
من نذاشتم دستگیر بشی
446
00:26:43,436 --> 00:26:45,396
من جونت رو نجات دادم
447
00:26:45,396 --> 00:26:48,316
.به خاطر من پلیس دنبال کلمبیاییها افتاده و نه تو
448
00:26:48,316 --> 00:26:51,277
.باید دقیقا بین چشمات شلیک کنم بهت
449
00:26:51,277 --> 00:26:53,945
...اگه میخوای بهم شلیک کنی
450
00:26:53,946 --> 00:26:55,946
جرعتش رو داشته باش و بزن
451
00:26:57,325 --> 00:26:59,243
اما من امنیت خودم و خانوادهم رو فدا کردم
452
00:26:59,243 --> 00:27:01,245
.تا از تو محافظت کنم
453
00:27:01,245 --> 00:27:05,499
انتخابهای کوفتی خودت در زندگیت
.این بلا رو سرت آورده نه من
454
00:27:05,499 --> 00:27:09,086
.پس کون لقت
یالا شلیک کن
455
00:27:09,086 --> 00:27:11,297
بزن
456
00:27:22,808 --> 00:27:24,685
چطور دیگه بهت اعتماد کنم برادر؟
457
00:27:24,685 --> 00:27:26,812
برام مهم نیست که بهم اعتماد کنی یا نه
458
00:27:28,230 --> 00:27:30,649
طبق برنامه پیش بریم
459
00:27:30,649 --> 00:27:32,485
حتی اگه پلیس کوکائین رو توقیف کنه
460
00:27:34,111 --> 00:27:35,279
بازم کون فیدل میذاریم
461
00:27:41,869 --> 00:27:43,621
بله
462
00:27:43,621 --> 00:27:45,539
...کلید موفقیت ما اینه که
463
00:27:45,539 --> 00:27:47,166
کلمبیاییها هویت من رو باور کنن
464
00:27:47,166 --> 00:27:49,543
این دیوونگیه
465
00:27:49,543 --> 00:27:53,130
اونا لحظهای که بو ببرن که
پای یه جاسوس وسطه جفتمون رو میکشن
466
00:27:53,130 --> 00:27:55,716
واسه همینم به نابغههامون
...در آزمایشگاه گفتم
467
00:27:55,716 --> 00:27:57,301
...که این تصاویر رو درست کنن
468
00:27:57,301 --> 00:27:59,553
...من در حال کوکائین زدن با نماینده مجلس
469
00:27:59,553 --> 00:28:03,808
،و در حال رشوهگیری
،تلگرافهای رمزنگاری شده
470
00:28:03,808 --> 00:28:06,185
تا جوری به نظر بیاد که
ما باهم دست داشتیم
471
00:28:06,185 --> 00:28:07,895
نه، کیر توش
472
00:28:07,895 --> 00:28:09,814
ریسک نمیکنم
473
00:28:09,814 --> 00:28:11,899
،هی کصمغز
تو چارهای نداری
474
00:28:11,899 --> 00:28:14,652
.راستش دارم
ترجیح میدم بیوفتم زندان
475
00:28:14,652 --> 00:28:16,487
اینطوریه؟ -
آره، منو ببر زندان -
476
00:28:16,487 --> 00:28:19,073
من این کارو نمیکنم -
جالبه که بهش اشاره کردی -
477
00:28:19,073 --> 00:28:21,367
...من به تازگی یه سری اطلاعات
478
00:28:21,367 --> 00:28:23,369
.درباره قتل کانستنس گرینبرگ دستم رسیده
479
00:28:23,369 --> 00:28:26,997
میدونی... خواهر مالک این هتل
480
00:28:26,997 --> 00:28:30,668
،معلوم شد که کلمبیاییها حسابش رو رسیدن
481
00:28:30,668 --> 00:28:33,003
.که باعث میشه تو شریک جرم در قتل باشی
482
00:28:33,003 --> 00:28:35,172
من میتونم همین الان
،سر این قضیه ببرمت
483
00:28:35,172 --> 00:28:38,884
یا اینکه میتونی یه فرصت نهایی
.برای آزادی داشته باشی
484
00:28:40,469 --> 00:28:41,720
به خودت بستگی داره کصمغز
485
00:28:46,100 --> 00:28:47,393
سلام
486
00:28:47,393 --> 00:28:48,394
سلام
487
00:28:51,939 --> 00:28:53,691
چطوری؟
488
00:28:53,691 --> 00:28:57,111
جنیس، ببین، میدونم که این
،معامله هتل من رو نجات میده
489
00:28:57,111 --> 00:29:00,489
اما میتونم به این نستور کابال اعتماد کنم؟
490
00:29:02,533 --> 00:29:04,535
من حتی مطمئن نیستم که بتونی به رومان اعتماد کنی
491
00:29:04,535 --> 00:29:06,996
چی داری میگی؟
492
00:29:10,541 --> 00:29:12,877
اون داره عوض میشه
493
00:29:12,877 --> 00:29:15,087
و نه از نوع خوبش
494
00:29:15,087 --> 00:29:17,173
نگرانم که هر دو شما رو به کشتن بده
495
00:29:20,718 --> 00:29:22,761
...من حداقل برای دوازده تا مورد محموله کوکائین
496
00:29:22,761 --> 00:29:25,806
.حفاظت تدارک دیدم
497
00:29:25,806 --> 00:29:29,268
پس نماینده مجلس لندن بهت پول میداد؟
498
00:29:29,268 --> 00:29:31,312
هرچیزی که عایدش میشد 25 درصدش برای من بود
499
00:29:31,312 --> 00:29:33,731
این قیمت سنگینیه
500
00:29:33,731 --> 00:29:37,109
.ارزشش رو داشت
من نمیذاشتم پلیسها بیفتن دنبالش
501
00:29:37,109 --> 00:29:39,236
کارم همینه
502
00:29:39,236 --> 00:29:41,238
تو حتما آدم خیلی تاثیرگذاری هستی
503
00:29:41,238 --> 00:29:42,573
...خب، پیتر کانینگهام
504
00:29:42,573 --> 00:29:44,074
در وزارت داگستری کار میکنه
505
00:29:44,074 --> 00:29:46,577
و اون به خود شخص رئیس جمهور جواب پس میده
506
00:29:46,577 --> 00:29:49,413
که همچنین یکی از دوستای نزدیک بنده هستش
507
00:29:49,413 --> 00:29:52,625
.پس اگه چیزی لازم داشته باشم، بهش میرسم
508
00:29:57,713 --> 00:29:59,924
،میدونی، توی کشور من
509
00:29:59,924 --> 00:30:01,759
،کلی پلیس زیر دست من هستن
510
00:30:01,759 --> 00:30:04,470
و اونا همه مدل کار برام انجام میدن
511
00:30:04,470 --> 00:30:06,305
...اما پلیسهای آمریکا
512
00:30:06,305 --> 00:30:09,141
یه مقدار فرق دارن، درسته عشقم؟
513
00:30:09,725 --> 00:30:11,018
بله همینطوره
514
00:30:11,018 --> 00:30:12,686
آره؟ چی؟
515
00:30:12,686 --> 00:30:16,440
،خب مثلا، اگه پلیسی اینجا مامور مخفی باشه
516
00:30:16,440 --> 00:30:18,067
یه سری جرائم هستن که نمیتونه مرتکب اونا بشه
517
00:30:20,110 --> 00:30:21,445
مثل قتل
518
00:30:21,445 --> 00:30:23,030
بله -
نه؟ -
519
00:30:23,030 --> 00:30:24,448
...بنابراین -
هی، هی، هی -
520
00:30:24,448 --> 00:30:26,617
نیازی به این کار نیست
521
00:30:26,617 --> 00:30:28,786
اوه نه، نه، نه
522
00:30:28,786 --> 00:30:29,954
نمیخوام بهت شلیک کنم
523
00:30:29,954 --> 00:30:31,747
تو قراره به اون شلیک کنی
524
00:30:33,707 --> 00:30:35,459
چی داری میگی؟
525
00:30:35,459 --> 00:30:37,545
اون بانکدار شماست
526
00:30:37,545 --> 00:30:39,838
پیدا کردن بانکدار فاسد
راحتتر از پیدا کردن پلیس فاسده
527
00:30:42,550 --> 00:30:44,468
میدونی چیه؟
کیر توش
528
00:30:44,468 --> 00:30:45,803
اگه کمکم رو نمیخوای، میرم
529
00:30:45,803 --> 00:30:47,972
خدایا. واقعا؟
530
00:30:49,640 --> 00:30:51,642
هنائو، تو باید بهم گوش کنی
531
00:30:51,642 --> 00:30:53,143
من کسی رو نمیکشم
532
00:30:53,143 --> 00:30:54,687
باشه پس جفتتون میمیرید
533
00:30:54,687 --> 00:30:56,480
نه، نه، نه، نه -
چی؟ نه -
534
00:30:56,480 --> 00:31:00,859
.تو به حرفم گوش نمیدی
تو نمیتونی منو بکشی
535
00:31:00,859 --> 00:31:03,195
،بدون من
،اینجا در این کشور
536
00:31:03,195 --> 00:31:05,072
خوب میدونی که هیچ کارهای
537
00:31:05,072 --> 00:31:07,825
اونا تو رو به عنوان
یه کشاورز قهوه مهاجر میبینن
538
00:31:07,825 --> 00:31:09,868
.به من احتیاج داری
...من وجه قانونی
539
00:31:09,868 --> 00:31:11,412
تمام فعالیتهای تو هستم
540
00:31:11,412 --> 00:31:12,830
بدون من میخوای چه گوهی بخوری؟
541
00:31:12,830 --> 00:31:15,040
...بدون من چطوری میخوای اون همه پول رو
542
00:31:15,040 --> 00:31:17,042
شستشو بدی؟
543
00:31:17,042 --> 00:31:19,003
ری دورادو قرار نیست به دست تو بمیره، مادرجنده
544
00:31:19,003 --> 00:31:21,672
اگه اینجا کسی باشه که
،بخوای بکشیش
545
00:31:21,672 --> 00:31:23,591
.من نیستم
این دیوثه
546
00:31:23,591 --> 00:31:25,050
...این حرومزاده
547
00:31:36,145 --> 00:31:37,563
راضی شدی؟
548
00:31:48,991 --> 00:31:49,825
الو؟
549
00:31:50,826 --> 00:31:51,744
والریا، منم
550
00:31:55,456 --> 00:31:56,874
سلام اندرو
551
00:31:56,874 --> 00:32:00,711
ببین، من واقعا بابت حرفی که زدم متاسفم
552
00:32:00,711 --> 00:32:02,880
،مقصر دونستن خانوادهت
...مقصر دونستن تموم کوباییها
553
00:32:02,880 --> 00:32:04,423
زیاده روی کردم
554
00:32:08,218 --> 00:32:10,929
درک میکنم. تو ناراحتی
555
00:32:12,806 --> 00:32:14,808
تصورشم نمیتونم بکنم
که داری چی میکشی
556
00:32:14,808 --> 00:32:16,435
آره اما این بهونه نمیشه
557
00:32:18,562 --> 00:32:20,481
میخوام ببینمت
558
00:32:20,481 --> 00:32:24,360
تو تنها کسی هستی
که الان میخوام پیشش باشم
559
00:32:25,861 --> 00:32:27,446
منم
560
00:32:27,446 --> 00:32:30,991
...خیلهخب
...امشب میتونی در رستوران
561
00:32:30,991 --> 00:32:32,910
نزدیک لنگرگاه بیای دیدنم؟
562
00:32:32,910 --> 00:32:37,289
نگهبانای احمقم هم میان
563
00:32:37,289 --> 00:32:38,874
آره، برام مهم نیست
564
00:32:40,334 --> 00:32:41,794
دلم برات تنگ شده
565
00:32:43,671 --> 00:32:44,505
میام
566
00:32:46,173 --> 00:32:48,008
.ممنون والریا
به زودی میبینمت
567
00:32:55,391 --> 00:32:58,310
چی باعث میشه که این دیوث
همین الان منو دستگیر نکنه؟
568
00:32:58,311 --> 00:33:00,311
اونم مثل ما دنبال کلمبیاییهاست
569
00:33:01,312 --> 00:33:03,312
من نباید اینجا باشم
570
00:33:04,313 --> 00:33:09,313
این بهترین فرصت ما برای
اینه که این دیوانگی رو تمومش کنیم. بهم اعتماد کن
571
00:33:10,114 --> 00:33:11,156
این دیگه چه کوفتیه؟
572
00:33:14,284 --> 00:33:18,163
خب، امروز پر از غافلگیریه
573
00:33:18,163 --> 00:33:21,291
افسر زولیو، میخوام با نستور کابال آشنا بشی
574
00:33:21,291 --> 00:33:23,669
آره، ای کاش میتونستم
بگم که خوشحالم از آشناییش
575
00:33:23,669 --> 00:33:27,381
همچنین. برادرم بهم گفت که
...تو مادرجندهای هستی
576
00:33:27,381 --> 00:33:29,007
.که ازش باجگیری کردی تا جاسوسی من رو بکنی
577
00:33:31,093 --> 00:33:32,678
میخوای به چه هدفی برسی الان رومان؟
578
00:33:32,678 --> 00:33:34,888
باید هر دوی شما رو بازداشت کنم -
ما یه نقطه فرود جدید داریم -
579
00:33:34,888 --> 00:33:36,473
میتونیم معامله کنیم
580
00:33:36,473 --> 00:33:38,684
کجا؟
581
00:33:38,684 --> 00:33:42,354
اول، باید یک نوشته از طرف قاضی
.به ما بدی که من و برادرم شامل مصونیت و عفو باشیم
582
00:33:42,354 --> 00:33:44,565
بعد همهچی رو بهت میگیم -
...به علاوه یک تضمین -
583
00:33:44,565 --> 00:33:47,735
برای اینکه هنائو و یولاندا
در آمریکا محاکمه بشن
584
00:33:47,735 --> 00:33:50,320
،و در زندان آمریکا حبس بشن
585
00:33:50,320 --> 00:33:51,989
،نه اینکه به کلمبیا استرداد بشن
586
00:33:51,989 --> 00:33:53,490
.که بتونن با پول از زندان خارج بشن
587
00:33:53,490 --> 00:33:56,201
آها
588
00:33:56,201 --> 00:33:57,995
حالا شما دوتا دارین واسه من شرط و شروط میذارین ها؟
589
00:33:57,995 --> 00:34:00,914
دیوونه شدین؟ امکان نداره
590
00:34:01,915 --> 00:34:03,083
پس هیچی بهت نمیرسه
591
00:34:03,083 --> 00:34:04,209
بیا از اینجا بریم
592
00:34:08,756 --> 00:34:10,048
صبر کنید
593
00:34:12,176 --> 00:34:13,969
باشه، قبوله
594
00:34:15,095 --> 00:34:16,764
روی مصونیت اون کار میکنم -
به صورت نوشته و رسمی -
595
00:34:16,764 --> 00:34:18,766
یه مشکلی هست البته
596
00:34:18,766 --> 00:34:22,352
دیدار من با کلمبیاییها
.طبق برنامه پیش نرفت
597
00:34:22,352 --> 00:34:23,854
،راستشو بخوای
یکم بگایی بود
598
00:34:23,854 --> 00:34:25,773
نگران نباش
599
00:34:25,773 --> 00:34:27,232
من میتونم برشون گردونم پای میز مذاکره
600
00:34:27,232 --> 00:34:30,110
آها، چطور میخوای همچین کاری کنی؟
601
00:34:30,110 --> 00:34:32,529
احتمالا یه راهی بتونم پیدا کنم
602
00:34:36,825 --> 00:34:39,036
.متاسفم خانوم
کلاب تعطیله
603
00:34:39,036 --> 00:34:40,746
رومان کومپته من رو دعوت کرده
604
00:34:51,048 --> 00:34:52,716
تنهایی میخوری؟
605
00:34:52,716 --> 00:34:54,426
نه اگه تو بهم ملحق بشی
606
00:35:01,975 --> 00:35:03,435
ماریسول ترکم کرد
607
00:35:10,734 --> 00:35:12,444
بحث کردین؟
608
00:35:12,444 --> 00:35:15,614
اون پشتیبانم نبود
609
00:35:15,614 --> 00:35:17,449
مثل تو نیست
610
00:35:18,700 --> 00:35:20,744
،مهم نیست چه اتفاقی بیفته
،میدونم که میتونم بهت اعتماد کنم
611
00:35:20,744 --> 00:35:24,498
...بهت اطمینان کنم اما
612
00:35:24,498 --> 00:35:27,167
.ماریسول اینطوری نیست
613
00:35:29,169 --> 00:35:32,589
شاید اون چیز بیشتری از این رابطه میخواست
614
00:35:32,589 --> 00:35:36,677
،مشکل اینه که من هیچوقت دست از دوست داشتن استلا برنداشتم
615
00:35:36,677 --> 00:35:39,930
اما اون مرده
616
00:35:39,930 --> 00:35:41,890
...بنابراین
617
00:35:43,100 --> 00:35:45,853
خب شاید حقیقت این باشه که
من دیگه هیچوقت نمیتونم عاشق کسی بشم
618
00:35:47,855 --> 00:35:49,773
میدونم دقیقا چه حسی داری
619
00:35:52,109 --> 00:35:54,653
!بوو
620
00:35:54,653 --> 00:35:56,280
سلام رومان
621
00:35:56,280 --> 00:35:57,865
میخواستی منو ببینی؟
622
00:35:59,700 --> 00:36:01,034
بله
623
00:36:01,034 --> 00:36:02,870
ببخشید مارو
624
00:36:20,596 --> 00:36:21,555
...خب
625
00:36:23,765 --> 00:36:26,018
کلاب تعطیل شده
626
00:36:26,018 --> 00:36:28,478
گمونم منو اینجا واسه رقص دعوت نکردی
627
00:36:28,478 --> 00:36:30,856
ما هنوز میتونیم برقصیم
628
00:36:30,856 --> 00:36:32,816
بدون موسیقی؟
629
00:36:32,816 --> 00:36:34,693
میتونیم خودمون موسیقی بزنیم
630
00:36:34,693 --> 00:36:38,363
خوشم اومد
631
00:36:38,363 --> 00:36:41,241
و از دفتر کارت هم خوشم اومد
632
00:36:41,241 --> 00:36:43,035
تا حالا کسی همچین حرفی نزده
633
00:36:47,164 --> 00:36:49,666
دست به اون نزن
634
00:36:49,666 --> 00:36:51,168
این دختر خوشگل کیه؟
635
00:36:53,962 --> 00:36:55,631
دخترته؟ -
آره. بدش به من -
636
00:36:56,924 --> 00:36:58,592
اسمش چیه؟
637
00:36:58,592 --> 00:37:01,887
اونو بدش من -
اسمش چیه؟ -
638
00:37:04,473 --> 00:37:06,558
والریا
639
00:37:08,143 --> 00:37:09,394
والریا
640
00:37:11,688 --> 00:37:13,774
اسم قشنگیه
641
00:37:17,861 --> 00:37:21,740
یه نقطه فرود جدید برای محموله دارم
642
00:37:21,740 --> 00:37:25,410
فکر و ذکرت کسب و کاره
643
00:37:25,410 --> 00:37:27,871
امید داشتم که این ملاقات یه جور دیگه باشه
644
00:37:27,871 --> 00:37:29,247
خب، کاسبی میتونه بمونه برای بعدش
645
00:37:32,376 --> 00:37:34,002
بعد چی، رومان؟
646
00:38:43,905 --> 00:38:44,740
...خب
647
00:38:47,367 --> 00:38:48,493
چی داشتی بهم میگفتی؟
648
00:38:50,037 --> 00:38:51,538
قراره دوباره باهم کار کنیم
649
00:38:54,082 --> 00:38:56,460
تو بهم بگو
650
00:38:56,460 --> 00:38:58,378
ما هستیم
651
00:39:03,258 --> 00:39:05,010
امشب هنائو رو میارم اینجا
652
00:39:24,988 --> 00:39:26,514
سکس کردی باهاش؟
653
00:39:29,515 --> 00:39:32,515
اونا مکان جلسه رو عوض کرده بودن
654
00:39:32,516 --> 00:39:34,516
و خبرای خیلی خوبی دارم
655
00:39:36,147 --> 00:39:37,717
.رومان و نستور میخوان دوباره باهات دیدار کنن
656
00:39:38,008 --> 00:39:40,118
باهاش سکس کردی
657
00:39:40,119 --> 00:39:43,119
باید یه گلوله توی سر اون دیوث خالی کنم
658
00:39:43,120 --> 00:39:45,120
.مسئله کسب و کاره دیگه
متمرکز باش
659
00:39:47,941 --> 00:39:49,121
از سکس خوشت اومد؟
660
00:39:52,122 --> 00:39:54,122
عاشقش شدم
661
00:39:57,123 --> 00:39:59,123
چیه؟ ناراحتی؟
662
00:40:00,124 --> 00:40:01,124
چیکار میخوای بکنی؟
663
00:40:02,125 --> 00:40:04,125
میدونی که چیکار باهات میکنم
664
00:40:06,126 --> 00:40:08,126
چیزی که میخواستی رو برات جور کردم
665
00:40:11,127 --> 00:40:13,127
میرم دوش بگیرم
666
00:40:13,128 --> 00:40:17,128
در این حال، با شریکهای کلمبیاییت
صحبت کن و بگو همهچی ردیفه
667
00:40:37,477 --> 00:40:39,980
هی، هی، خبرای خوبی دارم
668
00:40:39,980 --> 00:40:43,817
جاسوس من قراره موقعیت
نقطه فرود جدید رو به ما بگه
669
00:40:43,817 --> 00:40:46,611
فقط کافیه یه توافق مصونیت قضائی بهش بدیم
670
00:40:46,611 --> 00:40:50,907
این تحسین برانگیزه. واقعا همینطوره
671
00:40:50,907 --> 00:40:53,827
آره، از قیافتون معلومه که شما دوتا خیلی سرحال هستین
672
00:40:53,827 --> 00:40:55,954
چی شده؟
673
00:40:55,954 --> 00:41:01,501
...پلیس میامی جسد این رو توی سطل آشغال پیدا کرده
674
00:41:01,501 --> 00:41:04,129
،مالک سابق بانک اورنج گرو
675
00:41:04,129 --> 00:41:07,090
.ری دورادو
676
00:41:07,090 --> 00:41:09,593
من معتقدم که اون رابط تو بود
677
00:41:09,593 --> 00:41:13,263
.چه بد
میخوای بهش رسیدگی کنم؟
678
00:41:13,263 --> 00:41:18,268
نه. میخوام با افسر وارن و لش ملاقات کنی
679
00:41:18,268 --> 00:41:22,355
.اونا پرونده تو رو به دست میگیرن
متاسفم دام
680
00:41:22,355 --> 00:41:26,985
چی داری میگی؟
نشنیدی الان چی گفتم؟
681
00:41:26,985 --> 00:41:29,863
جاسوس من میدونه موقعیت فرود محموله کجاست
682
00:41:29,863 --> 00:41:31,489
،تا جایی که من درباره جاسوس تو میدونم
683
00:41:31,489 --> 00:41:33,325
رومان کومپته؟
684
00:41:33,325 --> 00:41:38,330
بهم گفتن که اگه دخترش رو بگیریم، زبون باز میکنه
685
00:41:38,330 --> 00:41:41,374
پس دقیقا وارن و لش
قراره همچین کاری کنن
686
00:41:41,374 --> 00:41:43,376
اون تازهکارها این پرونده رو نمیشناسن
687
00:41:43,376 --> 00:41:45,003
نمیتونی همچین کاری بکنی
688
00:41:45,003 --> 00:41:47,505
ببین چطوری میتونم
689
00:41:57,682 --> 00:42:01,019
دست به چیزکیکت نزدی
690
00:42:01,019 --> 00:42:03,647
آره، اخیرا زیاد اشتها ندارم
691
00:42:03,647 --> 00:42:09,069
.قابل درکه
من فقط میخوام بگم خیلی متاسفم
692
00:42:09,069 --> 00:42:10,612
آره منم
693
00:42:12,405 --> 00:42:14,157
از دیدنت البته خیلی خوشحال شدم
694
00:42:14,157 --> 00:42:15,283
نه، من از دیدن تو خوشحالم
695
00:42:17,118 --> 00:42:19,162
البته این که داری میری
خیلی بده
696
00:42:19,162 --> 00:42:22,832
آره، کاش توئم باهام میومدی
697
00:42:22,832 --> 00:42:24,960
واقعا؟
698
00:42:26,419 --> 00:42:28,505
منم همینطور
699
00:42:28,505 --> 00:42:31,716
میخوای بیای؟
700
00:42:35,929 --> 00:42:36,930
آره
701
00:42:38,473 --> 00:42:40,100
باشه، پس بریم توو کارش
702
00:42:40,100 --> 00:42:43,103
،بیا از فلوریدا بریم
کل کشور رو ببینیم
703
00:42:43,103 --> 00:42:45,188
...و میدونی
،بریم کل دنیا رو ببینیم
704
00:42:45,188 --> 00:42:46,856
فقط خودمو خودت
705
00:42:49,526 --> 00:42:51,361
،خیلی دلم میخواد
706
00:42:51,361 --> 00:42:53,738
اما محافظهام جلوی در هستن
707
00:42:53,738 --> 00:42:56,366
من یکسره تحت نظارتم
708
00:42:56,366 --> 00:43:01,454
اونا هیچوقت نمیذارن من برم
709
00:43:03,748 --> 00:43:06,209
نظرت درباره زمینهای گرینبرگ چیه؟
710
00:43:06,209 --> 00:43:08,420
مزارع نیشکر؟
711
00:43:08,420 --> 00:43:10,797
.بررسیشون کردیم
مناسبن
712
00:43:10,797 --> 00:43:14,050
پس معامله ردیفه؟ -
فکر کنم ردیفه -
713
00:43:14,050 --> 00:43:16,636
،خب، بار آخر که توافق کردیم
714
00:43:16,636 --> 00:43:18,054
اوضاع خیلی خوب پیش نرفت
715
00:43:18,054 --> 00:43:19,931
بنابراین الان قراره فرق داشته باشه
716
00:43:19,931 --> 00:43:23,560
،نه. شرایط مثل قبله
وگرنه معامله بی معامله
717
00:43:23,560 --> 00:43:26,896
.بحث شرایط نیست
ما تضمین میخوایم
718
00:43:30,317 --> 00:43:33,570
!اسلحههاتون رو بذارید زمین
!دستاتون جایی باشه که بتونم ببینم
719
00:43:33,570 --> 00:43:35,113
چه نوع تضمینی؟
720
00:43:41,494 --> 00:43:42,537
والریا
721
00:43:46,708 --> 00:43:48,084
ما دنبال والریا کومپته هستیم
722
00:43:50,085 --> 00:43:56,085
Pink Panther ترجمه از
« امـین احمـدی »
723
00:43:56,086 --> 00:44:02,086
ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید
@officialcinama
724
00:44:02,087 --> 00:44:08,087
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
www.30nama.com