1 00:00:01,000 --> 00:00:07,000 سی‌نما تقدیم می‌کند www.30nama.com 2 00:00:28,448 --> 00:00:30,448 ...آنچه گذشت 3 00:00:31,449 --> 00:00:33,033 نستور کابال صاحب این شهره 4 00:00:33,033 --> 00:00:34,869 اون کل شورای شهر میامی رو کنترل میکنه 5 00:00:34,869 --> 00:00:37,455 اون قایق میفروشه 6 00:00:37,455 --> 00:00:39,582 همه‌چیز تقریبا طبق برنامه پیش رفت. تقریبا 7 00:00:39,583 --> 00:00:41,583 به جز نستور کابال 8 00:00:44,584 --> 00:00:48,584 شاید نستور خبر داشت که چه اتفاقی قراره بیفته، نمیدونم 9 00:00:48,841 --> 00:00:52,595 من تقریبا هر جنسی که وارد دد کانتی میشه رو تحت نظر دارم 10 00:00:52,595 --> 00:00:54,263 تا الان کلمبیایی‌ها کاری به ما نداشتن 11 00:00:54,263 --> 00:00:56,390 اونا میخوان عملیات من رو تصاحب کنن 12 00:00:56,390 --> 00:00:58,601 لعنتی. گیرت انداختم 13 00:00:58,601 --> 00:01:02,188 ...مرکز فرماندهی به شدت به کاری که 14 00:01:02,188 --> 00:01:03,773 کلمبیایی‌ها در حال انجام بودن علاقه نشون داد 15 00:01:03,773 --> 00:01:05,858 ببخشید، کی اینجا مدیره؟ 16 00:01:05,858 --> 00:01:08,444 من رومان کومپته هستم - یولاندا گارسیا گوئرا - 17 00:01:08,444 --> 00:01:12,779 ،تا وقتی نستور کابال زنده باشه دد کانتی برای اونه، نه من 18 00:01:12,780 --> 00:01:14,780 شامپاینت رو بخور عزیزم 19 00:01:14,781 --> 00:01:16,781 گوه بخور 20 00:01:17,953 --> 00:01:19,371 ...تو فقط دیگه نباید 21 00:01:19,371 --> 00:01:21,207 با اون آدمای فاسد همکاری کنی 22 00:01:21,207 --> 00:01:23,918 اون گفت بانک تو تحت بررسی اداره امور مالیات هستش 23 00:01:23,918 --> 00:01:25,586 ،خوب گوش کن جلوش رو میگیری 24 00:01:25,586 --> 00:01:27,379 من میخوام خواهرت دست از سر ما برداره 25 00:01:27,379 --> 00:01:28,798 وگرنه مجبورم دست به کار بشم 26 00:01:28,798 --> 00:01:31,300 !کانی! نه! نه 27 00:01:31,300 --> 00:01:34,845 کسی که به نستور کابال خبر داده بود مدیر کلاب میوتینی هستش 28 00:01:34,846 --> 00:01:36,846 خودم بهش رسیدگی میکنم 29 00:01:36,847 --> 00:01:38,847 هم خودش، هم خونوادش 30 00:01:39,141 --> 00:01:41,435 از الان به بعد دیگه قاطیت نمیکنم 31 00:01:41,435 --> 00:01:43,479 نه، ما با هم توی این جریان هستیم 32 00:01:43,479 --> 00:01:44,897 منم دیگه درگیر مبارزه‌م 33 00:02:18,430 --> 00:02:19,348 اصلا تونستی بخوابی؟ 34 00:02:20,850 --> 00:02:21,684 نه زیاد 35 00:02:23,018 --> 00:02:24,603 تو چی؟ 36 00:02:24,603 --> 00:02:25,646 خیلی کم 37 00:02:29,358 --> 00:02:30,192 ...خواهش میکنم 38 00:02:31,402 --> 00:02:32,319 ...رومان، فقط 39 00:02:34,905 --> 00:02:36,866 فقط بهم بگو توی چه خطری افتادی؟ 40 00:02:36,866 --> 00:02:39,326 ...بهت گفتم 41 00:02:39,326 --> 00:02:41,954 ارتباط من با نستور منو به یک هدف تبدیل میکنه 42 00:02:41,954 --> 00:02:44,164 ،واسه همین نستور ما رو آورده اینجا پیشش باشیم 43 00:02:44,164 --> 00:02:45,207 اینجا امنیت داره 44 00:02:47,209 --> 00:02:48,627 ببین، ما در هیچ خطری نیستیم 45 00:02:48,627 --> 00:02:50,671 اینجا امن‌ترین نقطه در میامی هستش 46 00:02:58,637 --> 00:02:59,388 میرا 47 00:03:02,892 --> 00:03:05,728 ما در شرایط سختی هستیم 48 00:03:05,729 --> 00:03:08,729 باید احتیاط کنیم 49 00:03:09,450 --> 00:03:11,330 اونوقت چند وقت قراره اینجا باشیم؟ 50 00:03:15,331 --> 00:03:16,331 نمیدونم 51 00:03:21,118 --> 00:03:25,331 خیلی خوشمزه به نظر میان 52 00:03:25,331 --> 00:03:28,500 پنکیک‌های ویژه من برای یک مهمان خیلی ویژه 53 00:03:28,500 --> 00:03:30,836 نوش جان 54 00:03:31,921 --> 00:03:33,380 اتاقت چطوره؟ 55 00:03:33,380 --> 00:03:35,090 دوسش دارم پدرخوانده 56 00:03:35,090 --> 00:03:38,260 و راستش، اینکه خودم توی اتاقم تلویزیون دارم خیلی باحاله 57 00:03:38,260 --> 00:03:40,846 .امیدوارم تا دیر وقت پاش نشینی مچکرم 58 00:03:40,846 --> 00:03:44,683 .خب راستش میشینم البته فقط یه گلایه دارم 59 00:03:44,683 --> 00:03:46,101 چی؟ - ...بابا بالاخره یه روزی - 60 00:03:46,101 --> 00:03:47,937 منو میگیره میبره خونه 61 00:03:47,937 --> 00:03:49,229 لطفا نذار ببره 62 00:03:49,229 --> 00:03:51,398 خانوم‌ها، نوش جونتون 63 00:03:51,398 --> 00:03:52,608 صبح بخیر 64 00:03:52,608 --> 00:03:54,401 برادر، میتونم باهات صحبت کنم؟ 65 00:03:54,401 --> 00:03:56,445 بله. منو ببخشید 66 00:04:05,287 --> 00:04:08,540 ما باید یولاندا رو پیدا کنیم و کارو سریع تمومش کنیم 67 00:04:08,540 --> 00:04:11,210 از وقتی هتل شما رو ترک کرده افراد من دنبالش هستن 68 00:04:11,210 --> 00:04:12,920 با یه سری از رابط‌هام در کلمبیا تماس گرفتم 69 00:04:12,920 --> 00:04:14,421 پیداش میکنیم 70 00:04:16,298 --> 00:04:17,716 خوبه 71 00:04:17,716 --> 00:04:19,760 بعدش دیگه میرم برات زحمت نمیشم 72 00:04:19,760 --> 00:04:21,428 چرا؟ - چیه؟ - 73 00:04:22,805 --> 00:04:24,890 دوست دارم اینجا باشی 74 00:04:24,890 --> 00:04:27,476 .دوست دارم کل خونوادت اینجا باشن واقعا لذت بخشه 75 00:04:27,476 --> 00:04:29,395 من خونه بزرگی دارم 76 00:04:29,395 --> 00:04:30,688 واسه همه هم کلی پول هست 77 00:04:32,564 --> 00:04:35,275 ...حتی بعد اینکه این جنده رو پیدا کردیم و کشتیم 78 00:04:35,275 --> 00:04:36,944 لطفا همینجا بمون 79 00:04:40,239 --> 00:04:41,949 قدردان تو هستم 80 00:04:41,949 --> 00:04:45,411 ،اما... وقتی به حساب اون رسیده بشه 81 00:04:45,411 --> 00:04:46,954 باید برگردیم سر زندگی خودمون 82 00:04:46,954 --> 00:04:49,873 نستور ما یه مشکل داریم 83 00:05:07,182 --> 00:05:08,058 لعنتی 84 00:05:09,393 --> 00:05:12,479 کراوات کلمبیایی‌ 85 00:05:12,479 --> 00:05:15,524 اونا سه تا از افراد ما رو کشتن و جنس‌ها رو دزدیدن 86 00:05:15,524 --> 00:05:17,026 چقد جنس اینجا بود؟ 87 00:05:18,610 --> 00:05:20,279 سیصد بسته، رئیس 88 00:05:20,279 --> 00:05:22,281 این چند میلیون دلار ارزش داره 89 00:05:22,281 --> 00:05:24,074 میشه یه پیشنهادی بکنم؟ 90 00:05:26,035 --> 00:05:27,786 آره - ...تمامی مکان‌های جنس‌هات - 91 00:05:27,786 --> 00:05:30,122 باید بسته بشن و به جای جدید منتقل بشن 92 00:05:30,122 --> 00:05:32,124 ارتباطات باید فقط در حد لزوم انجام بشه 93 00:05:32,124 --> 00:05:34,334 ...و 100 هزار دلار جایزه بذار برای اطلاعات 94 00:05:34,334 --> 00:05:36,336 .درباره یک زن مکزیکی با کراوات کلمبیایی 95 00:05:37,629 --> 00:05:39,173 آره، برادر من 96 00:05:40,632 --> 00:05:41,842 ما در یک جنگ لعنتی هستیم 97 00:07:19,078 --> 00:07:25,078 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی 30نما @Cinamasub 98 00:07:25,079 --> 00:07:31,079 Pink Panther ترجمه از « امـین احمـدی » 99 00:07:56,101 --> 00:07:57,769 .این از شنودت پسش بگیر، عوضی 100 00:07:57,769 --> 00:07:59,188 بفرما بشین - نه، ما کارمون تمومه - 101 00:07:59,188 --> 00:08:02,107 هی، من اطلاعات درباره این یولاندا گارسیا گوئرا لازم دارم 102 00:08:02,107 --> 00:08:04,943 .اسمش توی فهرست قاچاق‌چی‌های غیرکلمبیایی ما نیست 103 00:08:04,943 --> 00:08:06,445 چون طرف مکزیکیه 104 00:08:06,445 --> 00:08:07,779 از کجا میدونی؟ 105 00:08:07,779 --> 00:08:09,823 از لهجه‌ش 106 00:08:09,823 --> 00:08:12,284 شما آمریکایی‌ها فکر میکنین لهجه همه ما یه جوره 107 00:08:12,284 --> 00:08:14,328 ...من یه اسم در هر حوزه 108 00:08:14,328 --> 00:08:15,704 .در آمریکای لاتین و اروپا دارم ...من سعی دارم 109 00:08:15,704 --> 00:08:18,290 و اگه مثل آلوارو گومز یه اسم جعلی باشه چی؟ 110 00:08:18,290 --> 00:08:20,167 شما واقعا مسخره‌اید - هی - 111 00:08:20,167 --> 00:08:24,004 .فقط... خواهش میکنم من سعی دارم کمکت کنم 112 00:08:24,004 --> 00:08:25,797 .من نیرو میفرستم تا ازت محافظت کنن خونه‌ت کجاست؟ 113 00:08:25,797 --> 00:08:27,466 این هیچ ربطی به تو نداره 114 00:08:27,466 --> 00:08:29,801 متوجه هستی که تو منو به صورت فعال تبدیل به یه هدف کردی؟ 115 00:08:29,801 --> 00:08:31,970 میدونم که این وضعیت سختی برای توئه. متوجه هستم 116 00:08:31,970 --> 00:08:33,555 الان دیگه خودم دست به کارم - ...این حرفت - 117 00:08:33,555 --> 00:08:34,973 مثلا چه معنایی داره؟ - ...یعنی من قراره - 118 00:08:34,973 --> 00:08:38,310 هرکاری لازمه بکنم تا از خانواده خودم محافظت کنم 119 00:08:51,782 --> 00:08:53,242 واسه بار آخر ازت میپرسم 120 00:08:53,242 --> 00:08:56,495 دوشنبه شب ساعت 9:58 دقیقه دقیقا کجا بودی؟ 121 00:08:56,495 --> 00:08:59,164 اینجا توی هتلم بودم 122 00:08:59,164 --> 00:09:01,708 .خیله‌خب کجای هتل بودین؟ 123 00:09:01,708 --> 00:09:03,877 چه فرقی داره؟ 124 00:09:03,877 --> 00:09:07,172 ،اینجا توی کلاب، لب استخر توی اتاق خودم 125 00:09:07,172 --> 00:09:09,341 من کسی نیستم که باید باز خواستش کنی 126 00:09:09,341 --> 00:09:10,842 خیله‌خب، پس معلوم نیست کجا بودی 127 00:09:10,842 --> 00:09:14,513 ری دورادو، از اون بازجویی کنین 128 00:09:14,513 --> 00:09:16,348 من قبلا با ری صحبت کردم و اون عذر معتبری داره 129 00:09:18,183 --> 00:09:20,852 ،حالا، خانوادتون ،از جمله پدرت 130 00:09:20,852 --> 00:09:22,521 گفتن که تو از خواهرت متنفر بودی 131 00:09:22,521 --> 00:09:24,856 ...و دائم صداش میکردی 132 00:09:24,856 --> 00:09:27,609 هرزه صداش میکردی - ...ما مشکلاتی داشتیم - 133 00:09:27,609 --> 00:09:29,611 ،و وقتی سعی کرده از نظر مالی برات وثیقه بذاره 134 00:09:29,611 --> 00:09:33,448 تو مواد زدی و حسابی قاطی کردی 135 00:09:33,448 --> 00:09:37,202 .حقیقت چندین وجه داره تا حالا این ضرب‌المثل رو شنیدی؟ 136 00:09:37,202 --> 00:09:39,871 نه - من خواهرم رو دوست داشتم - 137 00:09:39,871 --> 00:09:41,790 ،اما من از ری دورادو پول قرض کردم 138 00:09:41,790 --> 00:09:43,458 و خواهرم هم بانک اون رو تحت نظر قرار داده بود 139 00:09:43,458 --> 00:09:45,585 ری خواهرم رو به کشتن داده 140 00:09:45,585 --> 00:09:47,045 ...واسه فهمیدن این مسئله 141 00:09:47,045 --> 00:09:48,755 لازم نیست بری دانشگاه کارآگاهی 142 00:09:48,755 --> 00:09:51,967 اون همچنین هتل شما رو هم تحت نظر قرار داده بود آقای گرینبرگ 143 00:09:51,967 --> 00:09:54,720 فکر میکنی من کشتمش؟ 144 00:09:54,720 --> 00:09:57,139 من حتی مورچه هم نمیتونم بکشم 145 00:09:57,139 --> 00:10:00,976 .من یک بوداییِ معتقد هستم به کارما باور دارم 146 00:10:00,976 --> 00:10:03,478 اما بانک ری دورادو کارای مواد فروش‌ها رو انجام میده 147 00:10:03,478 --> 00:10:06,106 که به خاطر عطسه کردن .روی کفششون تورو میکشن 148 00:10:06,106 --> 00:10:07,607 پس مدرک داری که این کار ری دورادو بوده؟ 149 00:10:07,607 --> 00:10:09,568 آره دارم. شهودم بهم میگه 150 00:10:09,568 --> 00:10:11,278 هیچوقت اشتباه نمیکنه. باشه؟ 151 00:10:11,278 --> 00:10:12,988 فقط از شهر خارج نشو، آقای گرینبرگ 152 00:10:12,988 --> 00:10:14,906 ،ببین، اگه درباره ری دورادو تحقیق نکنی 153 00:10:14,906 --> 00:10:16,908 .یه کارآگاه شخصی برای این کار استخدام میکنم 154 00:10:16,908 --> 00:10:19,328 تنها کسی که باید به فکر استخدامش باشی 155 00:10:19,328 --> 00:10:20,746 یه وکیل خوبه 156 00:10:20,746 --> 00:10:23,290 آها 157 00:10:25,584 --> 00:10:26,793 عزیزم کجایی؟ 158 00:10:26,793 --> 00:10:31,089 .امیدوارم بتونیم اندرو رو به مراسم پرام ببریم 159 00:10:31,089 --> 00:10:33,425 و من توو این فکر بودم ...که شاید بتونیم 160 00:10:33,425 --> 00:10:35,260 یه افتر پارتی بزرگ .برای تو و دوستات بگیریم 161 00:10:35,260 --> 00:10:36,595 خدای من، این خیلی عالی میشه - آره - 162 00:10:36,595 --> 00:10:40,140 .نه، نه، پارتی بی پارتی ...نه یعنی... فقط 163 00:10:40,140 --> 00:10:42,601 فقط به نظرم ما قرار نیست زیادی اینجا بمونیم 164 00:10:42,601 --> 00:10:45,479 چی؟ بابا گفت لوله‌کشی چندین هفته طول میکشه 165 00:10:46,980 --> 00:10:48,940 درسته، لوله‌کشی 166 00:10:48,940 --> 00:10:53,779 !هی! آهای! منو بیار بیرون 167 00:10:53,779 --> 00:10:55,947 خانوم والریا یک تماس تلفنی دارن 168 00:10:55,947 --> 00:10:59,201 اندرو لندن هستن 169 00:10:59,201 --> 00:11:01,661 !برو، برو، برو 170 00:11:01,661 --> 00:11:04,373 اون خیلی نازه 171 00:11:04,373 --> 00:11:06,124 سلام عزیزم، چطوری؟ 172 00:11:06,124 --> 00:11:07,626 اینجا محشره 173 00:11:07,626 --> 00:11:10,629 فقط جز اینکه ماریسول داره حسابی ضدحال میزنه 174 00:11:10,629 --> 00:11:12,506 و سینما خانگی هم داریم 175 00:11:12,506 --> 00:11:14,341 هرچی دلت خواست میتونی ببینی 176 00:11:14,341 --> 00:11:16,301 تو خیلی خوش شانسی 177 00:11:16,301 --> 00:11:18,136 .حتی راکی هم هست باید بیای اینجا 178 00:11:18,136 --> 00:11:19,346 بازم میگم 179 00:11:19,346 --> 00:11:22,391 تو خیلی خوش شانسی 180 00:11:22,391 --> 00:11:24,393 مطمئنم کلی کوکائین هم دور و بر ریخته 181 00:11:25,727 --> 00:11:27,229 اینجا؟ 182 00:11:27,229 --> 00:11:29,856 وی، عموی تو بزرگترین قاچاق‌چی کوکائین توی میامی هستش 183 00:11:29,856 --> 00:11:32,275 شرط میبندم همه‌جای اون خونه جنس هست 184 00:11:33,902 --> 00:11:36,488 جدی؟ - میشه نگاه بندازی؟ - 185 00:11:36,488 --> 00:11:38,907 آخه میدونی، نمیتونم همچین چیزی رو توی مدرسه بخرم 186 00:11:38,907 --> 00:11:40,742 چون بابام نماینده مجلسه 187 00:11:40,742 --> 00:11:42,369 آره چون غیرقانونیه 188 00:11:42,369 --> 00:11:43,662 ،آره، رانندگی بدون گواهینامه هم غیرقانونیه 189 00:11:43,662 --> 00:11:45,205 اما من همیشه ماشین میرونم 190 00:11:47,082 --> 00:11:48,750 .شاید بتونی یه چیزی پیدا کنی حتما جنسش نابه 191 00:11:51,002 --> 00:11:53,255 گمونم بتونم یه نگاهی بندازم اما تضمین نمیدم 192 00:11:54,631 --> 00:11:56,675 .تو بهترینی دلم برات تنگ شده 193 00:11:56,675 --> 00:11:58,093 زودی باهات صحبت میکنم 194 00:11:58,093 --> 00:11:59,386 منم دلتنگتم - بای - 195 00:12:17,612 --> 00:12:19,030 اون یارو رو میبینی؟ 196 00:12:19,030 --> 00:12:22,033 اون شب با یولاندا اینجا بود 197 00:12:22,033 --> 00:12:24,369 آره، با اون کلمبیایی‌های دیگه 198 00:12:24,369 --> 00:12:26,329 درسته - چیکار میخوای بکنی؟ - 199 00:12:28,665 --> 00:12:30,876 یولاندا دنبال یه کارت میوتینی بود، درسته؟ 200 00:12:30,876 --> 00:12:32,711 خب، قراره یکی بهش بدم 201 00:12:32,711 --> 00:12:35,297 رومان، از این قضیه خوشم نمیاد 202 00:12:35,297 --> 00:12:38,758 .نستور داره تو رو تبدیل به هدف میکنه برو سراغ پلیس 203 00:12:38,758 --> 00:12:40,552 نصف پلیس‌های میامی خودشون فاسدن 204 00:12:40,552 --> 00:12:42,762 و شاید حق با ماریسول باشه 205 00:12:42,762 --> 00:12:44,556 باید از میامی بری 206 00:12:44,556 --> 00:12:46,766 فکر میکنی آدمکش به جرسی نمیفرستن؟ 207 00:12:46,766 --> 00:12:48,643 یا تیمبوکتو؟ نه (شهری در آفریقا) 208 00:12:48,643 --> 00:12:50,353 خودم این مسئله رو حل میکنم 209 00:12:52,063 --> 00:12:52,939 این دقیقا یعنی چی؟ 210 00:12:56,985 --> 00:12:58,487 سلام عزیزم 211 00:12:58,487 --> 00:13:00,739 سلام ری 212 00:13:00,739 --> 00:13:02,741 مثل همیشه قشنگی 213 00:13:02,741 --> 00:13:04,284 هرکسی حق نظر دادن داره 214 00:13:07,162 --> 00:13:07,871 بله همینطوره 215 00:13:10,332 --> 00:13:11,750 ...جنیس 216 00:13:11,750 --> 00:13:13,293 حواست به ری دورادو باشه 217 00:13:15,212 --> 00:13:16,463 من میتونم از خودم مراقبت کنم 218 00:13:18,340 --> 00:13:19,633 من نگران توئم 219 00:13:32,521 --> 00:13:34,773 چطور جرئت کردی بیای اینجا؟ 220 00:13:34,773 --> 00:13:36,358 ورود تو به این کلاب قدغنه 221 00:13:38,902 --> 00:13:42,364 یادت رفته که تو از من وام گرفتی تا اینجا به راه باشه؟ 222 00:13:42,364 --> 00:13:43,949 یه بطری دام بفرست سر میزم 223 00:13:43,949 --> 00:13:46,451 من میدونم چیکار کردی، مادرجنده 224 00:13:46,451 --> 00:13:48,620 من صد در صد تو رو میندازم هلفدونی 225 00:13:48,620 --> 00:13:50,205 ...بورتون 226 00:13:50,205 --> 00:13:52,290 من هیچ نقشی در مرگ خواهر تو نداشتم 227 00:13:52,290 --> 00:13:54,042 قسم میخورم 228 00:13:54,042 --> 00:13:56,127 مزخرفات رو تموم کن 229 00:13:56,127 --> 00:13:58,296 .من میشناسمت ری تو انگیزه‌ش رو داشتی، قصدش رو داشتی 230 00:13:58,296 --> 00:14:00,298 حتی بهم هشدار دادی که این کارو میکنی 231 00:14:00,298 --> 00:14:02,801 ،من گفتم از نظر قانونی دست به کار میشم 232 00:14:02,801 --> 00:14:04,886 نه اینکه تیر بزنم توی مغزش، باشه؟ 233 00:14:04,886 --> 00:14:07,973 دردی که برای من به بار آوردی رو نمیشه توصیفش کرد 234 00:14:07,973 --> 00:14:11,017 ،اون تنها خواهر من بود از گوشت و خون من بود 235 00:14:11,017 --> 00:14:12,561 ...و الان - خواهش میکنم - 236 00:14:12,561 --> 00:14:13,728 قراره بهت صدمه بزنم 237 00:14:13,728 --> 00:14:15,397 این برای توئه کانی 238 00:14:15,397 --> 00:14:17,566 کیرتوش - خیله‌خب، باشه، باشه - 239 00:14:17,566 --> 00:14:19,734 ...باشه. حالا 240 00:14:19,734 --> 00:14:24,698 حالا ازت میخوام خوب به حرفم گوش کنی. باشه؟ 241 00:14:24,698 --> 00:14:26,908 من واقعا متاسفم بابت اتفاقی که سر خواهرت اومده 242 00:14:26,908 --> 00:14:28,285 اما من دستی در این کار نداشتم 243 00:14:29,494 --> 00:14:30,620 پس بیخیالش شو 244 00:14:33,081 --> 00:14:34,207 شیرفهمه، دیوث؟ 245 00:14:35,417 --> 00:14:37,043 شیرفهمه 246 00:14:37,043 --> 00:14:38,670 خوبه 247 00:14:38,670 --> 00:14:40,672 اون بطری شامپاین رو بفرست، باشه؟ 248 00:14:46,595 --> 00:14:47,846 سلام 249 00:14:47,846 --> 00:14:48,972 میشه صحبت کنیم؟ 250 00:14:49,973 --> 00:14:51,973 این دیوث کیه؟ 251 00:14:52,350 --> 00:14:53,560 خانوما لطفا 252 00:14:53,560 --> 00:14:55,353 .البته رومان بیاید بریم دخترا 253 00:14:55,353 --> 00:14:56,396 ممنون 254 00:15:00,859 --> 00:15:02,402 من مدیر کلاب هستم 255 00:15:02,403 --> 00:15:05,403 اون شب همراه یولاندا دیدمت 256 00:15:07,404 --> 00:15:12,404 ،اون درخواست کارت میوتینی کرده بود واسه همین یکی حاضر کردم 257 00:15:14,405 --> 00:15:16,405 ترجیح میدم خودم بهش بدم 258 00:15:19,544 --> 00:15:21,129 پس چی از جون من میخوای؟ 259 00:15:21,130 --> 00:15:22,130 میدونی اون کجاست؟ 260 00:15:23,882 --> 00:15:24,924 یولاندا؟ 261 00:15:25,925 --> 00:15:27,925 آدرسش رو بهت نداد؟ 262 00:15:28,926 --> 00:15:32,926 امیدوار بودم که بیاد و دوباره ببینمش 263 00:15:35,354 --> 00:15:38,354 پس نمیدونی اون کجاست؟ - خبر ندارم - 264 00:15:38,355 --> 00:15:39,272 نه 265 00:15:39,823 --> 00:15:45,273 راستشو بخوای، ما یه ارتباط خاصی داشتیم 266 00:15:49,274 --> 00:15:51,274 تو و یولاندا؟ 267 00:15:51,275 --> 00:15:53,275 اون واقعا خوشگله 268 00:15:57,276 --> 00:16:00,276 پس دنبال کصی ها؟ 269 00:16:04,277 --> 00:16:06,277 زدی توو خال 270 00:16:08,278 --> 00:16:10,278 یه نصیحت دوستانه بکنم 271 00:16:11,279 --> 00:16:13,279 اون زنیکه دیوونه‌س 272 00:16:13,280 --> 00:16:17,280 من دیوونه دوست دارم - اما سر این یکی حواست باشه - 273 00:16:17,281 --> 00:16:19,281 اون تخمات رو میبره 274 00:16:21,282 --> 00:16:23,282 حاضرم این ریسک رو به جون بخرم 275 00:16:25,283 --> 00:16:27,283 ببین چی میگه 276 00:16:32,284 --> 00:16:34,284 چیزی داری روش یادداشت کنی؟ 277 00:16:43,285 --> 00:16:46,285 .من آدم رمانتیکی هستم آدرس دختره رو بهت میدم 278 00:16:47,286 --> 00:16:49,286 یه لطفی بهم بکن 279 00:16:49,287 --> 00:16:51,287 از طرف من مثل سگ بکنش 280 00:16:52,288 --> 00:16:55,288 آبت رو بریز روی صورتش 281 00:16:55,289 --> 00:17:00,289 ...و بعد این کار بگو جرونیمو تورو فرستاده. باشه؟ 282 00:17:01,290 --> 00:17:02,290 حله 283 00:17:07,291 --> 00:17:10,291 .عجب داستان جالبی بفرما رفیق 284 00:17:11,292 --> 00:17:12,292 برو 285 00:17:12,293 --> 00:17:13,293 ممنون جناب 286 00:17:16,294 --> 00:17:17,294 حسابشو برس 287 00:17:18,747 --> 00:17:22,667 ،پام گاردنز منطقه 560 لادردیل، هایلیا 288 00:17:22,667 --> 00:17:24,002 ...این آدرسیه که 289 00:17:24,002 --> 00:17:25,754 جرونیمو روخاس برای یولاندا بهم داد 290 00:17:25,754 --> 00:17:27,881 .یه سری رو بفرست دید بزنن ببینن جای درستیه یا نه 291 00:17:27,881 --> 00:17:30,091 اگه همینجا باشه، میگیریمش و ازش بازپرسی میکنیم 292 00:17:30,091 --> 00:17:31,676 نه وقت واسه تلف کردن نداریم 293 00:17:31,676 --> 00:17:32,844 ...برادر 294 00:17:32,844 --> 00:17:35,180 من بیشتر از تو دلم میخواد بمیره 295 00:17:35,180 --> 00:17:37,098 اما یکی از افراد خودش این آدرس رو داد 296 00:17:37,098 --> 00:17:38,850 باید تائید بشه 297 00:17:38,850 --> 00:17:40,393 ما که دلمون نمیخواد اونجا واسمون کمین کرده باشن 298 00:17:40,393 --> 00:17:42,687 .باشه، باشه قدم به قدم پیش میریم 299 00:17:42,687 --> 00:17:44,022 ،میشینیم، بررسی میکنیم 300 00:17:44,022 --> 00:17:45,899 ،اگه درست بود ،میریم میگیریمش 301 00:17:45,899 --> 00:17:47,358 دقیقا 302 00:17:47,358 --> 00:17:48,735 ...بی‌صبرانه منتظرم نسخه شخصی خودم 303 00:17:48,735 --> 00:17:50,236 از کراوات رو روی اون جنده اجرا کنم 304 00:17:56,284 --> 00:17:57,535 بله 305 00:17:57,535 --> 00:17:58,703 منو نستور باید بریم به یه کاری رسیدگی کنیم 306 00:17:58,703 --> 00:18:00,205 چه کاری؟ 307 00:18:00,205 --> 00:18:02,040 .چیز مهمی نیست والریا کجاست؟ 308 00:18:02,040 --> 00:18:04,209 داره تکالیفش رو انجام میده - خب از طرف من ببوسش - 309 00:18:04,209 --> 00:18:04,959 شب میبینمت - باشه - 310 00:19:11,960 --> 00:19:15,960 « لوس لیانوس، کلمبیا » 311 00:19:16,531 --> 00:19:19,074 هر مسئله مهم در این طرف حل شده 312 00:19:19,075 --> 00:19:22,075 حالا فقط وقتی اومدیم میامی نیاز به نیروی حفاظتی داریم 313 00:19:22,076 --> 00:19:27,076 نگران اون نباش، ری دورادو و نماینده مجلس .دارن سر حفاظت صحبت میکنن 314 00:19:28,751 --> 00:19:31,837 پس همه‌چی داره درست میشه 315 00:19:32,422 --> 00:19:34,506 نه همشون 316 00:19:34,507 --> 00:19:35,507 پسر خالت جرونیمو 317 00:19:35,508 --> 00:19:40,508 میدونستی اون احمق داره به انبارهای نستور کابال دستبرد میزنه؟ 318 00:19:40,509 --> 00:19:44,509 حتی گلوی سه تا از افرادش رو هم بریده 319 00:19:46,269 --> 00:19:48,813 آروم‌تر از این نمیشه 320 00:19:48,813 --> 00:19:50,565 این هیچ معنایی نداره 321 00:19:50,565 --> 00:19:51,608 صبور باش 322 00:19:54,235 --> 00:19:56,195 من آماده‌م رئیس 323 00:19:56,195 --> 00:19:57,655 تو آماده‌ای داداش؟ 324 00:20:00,575 --> 00:20:02,327 یه نیم ساعت دیگه صبر کنیم 325 00:20:02,327 --> 00:20:03,703 ببینیم کسی میاد بیرون یا نه 326 00:20:06,289 --> 00:20:08,458 قبل اینکه برسی اینجا نباید دنبال جنگ باشی 327 00:20:08,459 --> 00:20:11,459 جرونیمو آدم کله‌شقیه 328 00:20:11,460 --> 00:20:13,460 این کاسبی همیشه به آدمایی مثل اون نیاز داره 329 00:20:13,461 --> 00:20:15,461 نه پسرخالت یه احمقه 330 00:20:16,341 --> 00:20:18,384 کیر توش. بیا بریم 331 00:20:23,097 --> 00:20:24,933 جرونیمو داره جنس‌ها رو میقاپه 332 00:20:24,934 --> 00:20:29,934 و داره میده دست یه سری دانشجو که خیال میکنن دلال موادن 333 00:20:36,935 --> 00:20:38,935 و میدونی چی میشه؟ 334 00:20:38,936 --> 00:20:40,936 اونا دستگیر میشن 335 00:20:40,937 --> 00:20:42,937 و کاسبی ما از بین میره 336 00:20:43,493 --> 00:20:44,494 یولاندا 337 00:20:44,495 --> 00:20:47,495 جرونیمو پسرخاله منه 338 00:20:47,496 --> 00:20:49,496 دست بهش نمیزنی 339 00:21:06,683 --> 00:21:08,601 !هی 340 00:21:08,601 --> 00:21:10,269 نه، نه، نه، نکن 341 00:21:10,269 --> 00:21:12,730 بیا اینجا - خونه لعنتی رو چک کنین - 342 00:21:12,730 --> 00:21:14,399 مامان - چیزی نیست کانی - 343 00:21:14,399 --> 00:21:15,775 هیچی نیست - چیزی نیست - 344 00:21:17,318 --> 00:21:18,736 ای حرومزاده 345 00:21:18,736 --> 00:21:20,405 آدرس جعلی بهم داد 346 00:21:20,405 --> 00:21:21,656 !مادرجنده 347 00:21:21,656 --> 00:21:23,032 !بریم! یالا 348 00:21:41,551 --> 00:21:44,762 دنیا جای بی‌رحم و افتضاحیه جنیس 349 00:21:44,762 --> 00:21:47,181 تازه دارم متوجه این میشم 350 00:21:47,181 --> 00:21:49,976 .این حرفا از تو نمیاد بورتون از روی غم داری صحبت میکنی 351 00:21:49,976 --> 00:21:53,021 آره خب من دیگه هیچوقت مثل خودم نمیشم 352 00:21:53,021 --> 00:21:54,188 اینو لازم نداری 353 00:21:54,188 --> 00:21:55,523 ...نه، نه، نمیخوام کسی ببینه 354 00:21:55,523 --> 00:21:57,275 که چقدر گریه کردم 355 00:22:04,157 --> 00:22:06,284 کاش تو میتونستی کانستنس رو بیشتر بشناسی 356 00:22:06,284 --> 00:22:07,952 منم دلم میخواست 357 00:22:07,952 --> 00:22:12,290 آخه، پشت اون ظاهر بی‌رحم و ...از نظر سیاسی گمراه کننده‌ش 358 00:22:12,290 --> 00:22:14,917 یه دختر خیلی احساسی بود که دلش میخواست بخنده 359 00:22:16,961 --> 00:22:20,673 نسخه سایه‌ایش بود که مثل یک ربات رفتار میکرد 360 00:22:20,673 --> 00:22:22,467 تو ازش خوشت میومد 361 00:22:27,472 --> 00:22:29,682 پلیس سرنخی در مورد عامل این کار داره؟ 362 00:22:29,682 --> 00:22:31,851 من میدونم کار کی بود 363 00:22:31,851 --> 00:22:34,020 .ری دورادوئه لعنتی اون به پلیس‌ها رشوه داده 364 00:22:35,563 --> 00:22:37,190 ...ری؟ چرا 365 00:22:37,190 --> 00:22:39,692 خواهرم بانک اون رو تحت نظر کرده بود 366 00:22:39,692 --> 00:22:41,944 .من ری رو میشناسم اون همیشه اینجاست 367 00:22:43,488 --> 00:22:44,864 اون قاتل نیست 368 00:22:44,864 --> 00:22:47,575 اوه نه؟ اون منو تهدید کرد 369 00:22:47,575 --> 00:22:48,993 خواهرم رو تهدید کرده بود 370 00:22:48,993 --> 00:22:50,828 من باید عدالت رو برای خواهرم اجرا کنم، جنیس 371 00:22:50,828 --> 00:22:52,705 ...باید این کارو بکنم. وگرنه چه جور برادری 372 00:22:52,705 --> 00:22:55,208 .من یه تیکه گوهم یه برادر گوه هستم 373 00:22:55,208 --> 00:22:56,918 من با ری صحبت میکنم 374 00:22:56,918 --> 00:22:58,336 نه، نه، نه این کارو نکن 375 00:22:58,336 --> 00:23:00,421 .تو باید مراقب باشی اون خیلی خطرناکه 376 00:23:00,421 --> 00:23:02,340 اگه بلایی سر توئم بیاد نمیتونم تحمل کنم 377 00:23:02,340 --> 00:23:05,259 ،اگه اون چیزی میدونه من میتونم از زیر زبونش بکشم بیرون 378 00:23:08,930 --> 00:23:11,182 باشه. باشه اما لطفا مراقب باش 379 00:23:11,182 --> 00:23:12,308 حتما 380 00:23:46,467 --> 00:23:47,718 سلام خانوم لندن 381 00:23:47,718 --> 00:23:49,929 سلام والریا - بیا داخل - 382 00:23:59,981 --> 00:24:01,983 !سلام، والریا - سلام - 383 00:24:01,983 --> 00:24:04,443 سلام - سلام - 384 00:24:04,443 --> 00:24:06,737 واو، عجب لباس قشنگی داری 385 00:24:06,737 --> 00:24:10,241 خیلی شیکه - بابا، بابا. بس کن - 386 00:24:10,241 --> 00:24:11,784 ممنون. از برند "برداینز" گرفتمش 387 00:24:11,784 --> 00:24:13,661 خب تو سلیقه خوبی داری 388 00:24:13,661 --> 00:24:16,414 خوبه ها؟ - درسته - 389 00:24:16,414 --> 00:24:18,791 ...خیله خب. آره 390 00:24:18,791 --> 00:24:21,085 ما میریم اتاق من - عالیه - 391 00:24:21,085 --> 00:24:22,587 باشه. کارای زشت نکنین 392 00:24:22,587 --> 00:24:23,671 باشه خیالت راحت 393 00:24:51,949 --> 00:24:54,118 رومان، یه مورد اضطراری توی میز 12 داریم 394 00:24:54,118 --> 00:24:55,870 چی؟ - ...مورتی کلاین. قاطی کرده - 395 00:24:55,870 --> 00:24:57,455 و میگه باید فورا با تو صحبت کنه 396 00:24:57,455 --> 00:24:58,873 درباره چی؟ - رومان - 397 00:24:58,873 --> 00:25:00,333 خدا رو شکر. ما یه مشکلی داریم 398 00:25:00,333 --> 00:25:02,460 یه مشکل بزرگ - آروم باش مورتی. چی شده؟ - 399 00:25:02,460 --> 00:25:04,795 ،من داشتم کوکائین میزدم رفتار دوستانه هم داشتم 400 00:25:04,795 --> 00:25:06,297 ...من یه خط تپل کوکائین 401 00:25:06,297 --> 00:25:07,965 ،واسه یه نفر توی بار ریختم 402 00:25:07,965 --> 00:25:09,842 .و منو داره تهدید میکنه که دستگیرم کنه من یه وکیلم 403 00:25:09,842 --> 00:25:11,969 اگه دستگیر بشم شرکتم فورا منو اخراج میکنه 404 00:25:11,969 --> 00:25:14,305 .نگران نباشو من با یارو صحبت میکنم شغل تو در امانه 405 00:25:14,305 --> 00:25:15,806 ممنون. ممنونم رومان 406 00:25:15,806 --> 00:25:18,184 آخه کیه که توی میوتینی کوکائین نزنه؟ دیوانگیه 407 00:25:18,184 --> 00:25:20,353 چیزی نیست. بیا بریم یه جا بشینیم 408 00:25:35,660 --> 00:25:37,662 تو نمیتونی کسی رو در کلاب من دستگیر کنی 409 00:25:37,662 --> 00:25:39,038 به خاطر کوکائین نمیخواستم این کارو بکنم 410 00:25:39,038 --> 00:25:40,998 خواستم این کارو بکنم 411 00:25:40,998 --> 00:25:43,334 چون دیوث خفه نمیشد 412 00:25:43,334 --> 00:25:45,336 یه اطلاعاتی از دوستت یولاندا دستم رسیده 413 00:25:45,336 --> 00:25:48,589 حق با تو بود. اون مکزیکیه 414 00:25:48,589 --> 00:25:50,758 گوئرا اسم مستعارشه 415 00:25:50,758 --> 00:25:54,345 اسم واقعیش یولاندا کوئوا هستش - کجاست؟ - 416 00:25:54,345 --> 00:25:55,930 اگه میدونستم منم سریع خفتش میکردم 417 00:25:55,930 --> 00:25:58,557 .اما نگران نباش مامور فرستادم دنبالش بگردن 418 00:25:58,557 --> 00:26:00,518 من یه فکر بهتری دارم 419 00:26:00,518 --> 00:26:02,103 آره، چه فکری؟ 420 00:26:02,103 --> 00:26:03,896 اون یارو که آخر بار هستش رو میبینی؟ 421 00:26:05,022 --> 00:26:06,941 اسمش جرونیمو روخاس هستش 422 00:26:06,941 --> 00:26:09,026 اون شب همراه یولاندا بود 423 00:26:09,026 --> 00:26:12,530 .بیفت دنبالش ممکنه تو رو برسونه به اون 424 00:26:12,530 --> 00:26:14,865 تو باید کارت رو ول کنی و بیای واسه ما کار کنی 425 00:26:14,865 --> 00:26:15,908 اداره میتونه از افرادی مثل تو استفاده کنه 426 00:26:15,908 --> 00:26:17,368 من کارم رو دوست دارم 427 00:26:17,368 --> 00:26:20,538 ...و اینکه باید هر روز تو رو ببینم 428 00:26:20,538 --> 00:26:22,373 حالمو بهم میزنه 429 00:26:22,373 --> 00:26:24,166 بهت نخوره - نمیخوره - 430 00:26:36,429 --> 00:26:38,806 پشمام. داره برق میزنه 431 00:26:38,806 --> 00:26:40,975 این یعنی بده؟ 432 00:26:40,975 --> 00:26:43,144 نه. یعنی این جنس خیلی خالصه 433 00:26:44,478 --> 00:26:46,397 قبلا زدی؟ 434 00:26:46,397 --> 00:26:49,317 البته. آره، یه چند باری 435 00:26:49,317 --> 00:26:51,110 کارت شناسائی همرات داری؟ 436 00:26:51,110 --> 00:26:52,111 آره 437 00:26:54,864 --> 00:26:57,283 چه خوشگلی. خیله خب 438 00:27:00,411 --> 00:27:01,579 اینطوری 439 00:27:01,579 --> 00:27:03,497 اینم مال شما 440 00:27:07,585 --> 00:27:08,794 خیله خب 441 00:27:16,427 --> 00:27:18,637 .پشمام عجب چیزیه 442 00:27:18,637 --> 00:27:21,849 خدای من 443 00:27:21,849 --> 00:27:23,601 شرط میبندم عموت کیلو کیلو از اینا داره 444 00:27:25,311 --> 00:27:27,646 میدونی چیه؟ تو باید چند بسته برامون قایمکی بیاری 445 00:27:27,646 --> 00:27:30,399 .خدای من خیله‌خب. امتحان کن 446 00:27:34,945 --> 00:27:36,822 اوه آره 447 00:27:38,699 --> 00:27:40,159 خب؟ 448 00:27:40,159 --> 00:27:41,660 چیزی حس نمیکنم 449 00:27:41,660 --> 00:27:42,536 یکم زمان بده 450 00:28:06,143 --> 00:28:07,603 هی دخترا، یه لحظه تنهامون میذارین؟ 451 00:28:12,900 --> 00:28:14,693 سلام جنیس 452 00:28:14,693 --> 00:28:16,487 خوشحالم دوباره میبینمت 453 00:28:16,487 --> 00:28:17,988 با بورتون چیکار کردی؟ 454 00:28:17,988 --> 00:28:20,408 چی داری میگی؟ - تهدیدش کردی؟ - 455 00:28:20,408 --> 00:28:23,369 .خواهش میکنم بیخیال شو ...اون داشت وسط کلاب 456 00:28:23,369 --> 00:28:25,246 یه سری چرندیات بهم میگفت 457 00:28:25,246 --> 00:28:28,207 .درباره خواهرش تو چیزی از مرگش میدونی؟ 458 00:28:30,751 --> 00:28:32,420 خوب بهم گوش کن 459 00:28:32,420 --> 00:28:34,338 این هیچ ربطی به تو نداره 460 00:28:34,338 --> 00:28:36,715 .قاطی این جریان نشو فهمیدی؟ 461 00:28:38,759 --> 00:28:41,512 بورتون فکر میکنه که تو میدونی کی پشت این قضیه‌س 462 00:28:41,512 --> 00:28:43,848 .اعتراف کن ری برو پیش پلیس 463 00:28:43,848 --> 00:28:46,767 پلیس؟ 464 00:28:46,767 --> 00:28:49,937 .کسایی که من براشون کار میکنم قاتلن میفهمی؟ 465 00:28:49,937 --> 00:28:52,106 ...افراد به شدت خطرناک که اگه حس کنن 466 00:28:52,106 --> 00:28:53,858 ...نفع براشون داره 467 00:28:53,858 --> 00:28:55,109 ... همین الان هم من و هم تو 468 00:28:55,109 --> 00:28:56,402 .و همه کسایی که توی این کلاب هستن رو میکشن 469 00:28:56,402 --> 00:28:57,570 متوجه هستی الان دارم چی میگم؟ 470 00:28:59,613 --> 00:29:01,407 پس اونا توی مرگ کانستنس دست داشتن؟ 471 00:29:03,659 --> 00:29:04,785 من نمیدونم 472 00:29:04,785 --> 00:29:07,705 .بورتون نیاز به جواب داره به خاتمه 473 00:29:07,705 --> 00:29:09,373 حتی اگه یه سرنخ ناشناس باشه 474 00:29:09,373 --> 00:29:11,000 کار درست رو بکن ری 475 00:29:13,127 --> 00:29:15,087 و چرا باید همچین کاری کنم؟ 476 00:29:15,087 --> 00:29:17,423 چرا باید خودم رو درگیر کنم؟ چی بهم میرسه؟ 477 00:29:19,800 --> 00:29:20,676 ...ببین 478 00:29:22,011 --> 00:29:24,722 ...من در شرف 479 00:29:24,722 --> 00:29:26,307 ،بستن بزرگترین قرارداد کاریم هستم 480 00:29:26,307 --> 00:29:27,558 ...و اینقدری پول بهم میرسه 481 00:29:27,558 --> 00:29:30,102 که تاحالا تصورش رو نمی‌کردم 482 00:29:30,102 --> 00:29:33,814 ...بعد از اون 483 00:29:33,814 --> 00:29:35,608 میخوام بانکم رو بفروشم و از اینجا میرم 484 00:29:36,567 --> 00:29:37,610 ...در رویای من 485 00:29:39,320 --> 00:29:41,071 توئم باهام میای 486 00:29:45,576 --> 00:29:47,369 باشه، پس به رویاپردازی ادامه بده 487 00:29:49,330 --> 00:29:51,081 آخرین چیزی که میخوام ...اینه که اتفاق بدی بیفته 488 00:29:51,081 --> 00:29:53,834 .چون به نظرم لیاقت تو بهترین از ایناست 489 00:29:53,834 --> 00:29:56,795 پس یه لطفی بهم بکن و خودت رو قاطی این قضیه نکن 490 00:30:27,117 --> 00:30:29,787 آره، واسه همین اون هرزه میبازه 491 00:30:44,134 --> 00:30:46,303 ،روری، اسکینر شما از ورودی غربی برین 492 00:30:46,303 --> 00:30:48,138 ،فیلدز و کاپا شما هم با من میاین 493 00:30:48,138 --> 00:30:49,181 بریم - خیله خب - 494 00:30:50,724 --> 00:30:53,352 سلام رئیس 495 00:30:53,353 --> 00:30:56,353 چیکار میکنید؟ - ورق بازی میکنیم رئیس - 496 00:31:06,296 --> 00:31:07,296 منم میخوام بازی کنم 497 00:31:14,297 --> 00:31:16,297 حب بازی میکنیم یا یا چی؟ 498 00:31:21,297 --> 00:31:23,007 صبر کن، صبر کن 499 00:31:28,929 --> 00:31:31,223 چی دستت داری؟ 500 00:31:35,224 --> 00:31:37,224 پولو بدین بیاد عوضیا 501 00:31:37,938 --> 00:31:39,940 آماده؟ 502 00:31:43,360 --> 00:31:45,029 !اف‌بی‌آی! تکون نخورید 503 00:31:48,866 --> 00:31:51,035 !دستا بالا !دستاتون رو بیارید بالا 504 00:31:51,035 --> 00:31:53,912 !تکون نخورید! اسلحه‌هاتون رو بندازید 505 00:31:56,123 --> 00:31:57,124 !دستا بالا 506 00:31:59,960 --> 00:32:00,919 !جم نخورین 507 00:32:02,296 --> 00:32:04,965 ،جرونیمو روخاس تو بازداشتی 508 00:32:04,965 --> 00:32:07,217 جنده. لعنتی 509 00:32:14,725 --> 00:32:16,810 خسته به نظر میای 510 00:32:16,810 --> 00:32:18,896 آره، یکم خستم 511 00:32:18,896 --> 00:32:21,607 بیخیال، حالا چون تلویزیون توی اتاقت هست 512 00:32:21,607 --> 00:32:22,941 لازم نیست همیشه روشن باشه 513 00:32:24,318 --> 00:32:26,403 .ممنون بابا عجب نصیحتی 514 00:32:26,403 --> 00:32:28,489 تکالیفت رو تموم کردی؟ 515 00:32:30,199 --> 00:32:31,617 پدرخوانده کجاست؟ 516 00:32:35,162 --> 00:32:37,790 گمونم توی کارخونه قایقش 517 00:32:39,083 --> 00:32:41,627 ...حتما، درسته 518 00:32:41,627 --> 00:32:42,753 من میرم مدرسه 519 00:32:42,753 --> 00:32:45,422 کتابام رو هم گرفتم 520 00:32:45,422 --> 00:32:48,467 بادیگاردهای مسلح هم هستن. میبینمتون 521 00:32:54,598 --> 00:32:56,141 میدونم. باید باهاش صحبت کنم 522 00:32:57,518 --> 00:33:00,813 سازگاری با اینجا سخته 523 00:33:00,813 --> 00:33:03,440 .آره خب، نه واسه والریا .اون عاشق اینجاست 524 00:33:03,440 --> 00:33:05,984 واسه هممون سخته، باشه؟ 525 00:33:05,984 --> 00:33:08,487 چیکار داری میکنی؟ 526 00:33:08,487 --> 00:33:10,197 خب دارم میبینم که آیا امروز اسلحه همرات هست 527 00:33:11,448 --> 00:33:13,367 اسلحه پیشم نیست 528 00:33:13,367 --> 00:33:14,952 خب دیروز که بود 529 00:33:14,952 --> 00:33:17,621 پشت شلوارت بود 530 00:33:17,621 --> 00:33:19,289 کارت با نستور چطور پیش رفت؟ 531 00:33:19,289 --> 00:33:20,499 چیزی که میخواستین رو بدست آوردین؟ 532 00:33:23,419 --> 00:33:24,962 ...نستور 533 00:33:24,962 --> 00:33:26,714 یه اسلحه واسه محافظت از خودم بهم داد 534 00:33:26,714 --> 00:33:28,340 همین 535 00:33:32,052 --> 00:33:32,845 عزیزم 536 00:33:35,556 --> 00:33:37,850 دخترت داره توی خونه یه قاچاق‌چی مواد زندگی میکنه 537 00:33:37,850 --> 00:33:40,811 اون داره از ثروت مردی که آدما رو میکشه لذت میبره 538 00:33:40,811 --> 00:33:42,479 ...ماریسول - اون کارش کشتن آدماست - 539 00:33:42,479 --> 00:33:43,981 و دخترت هم دوسش داره 540 00:33:43,981 --> 00:33:45,649 ...اینقدر پشتش به پدرخوانده‌ش گرمه انگار 541 00:33:45,649 --> 00:33:46,703 دهنت رو ببند 542 00:33:49,027 --> 00:33:52,698 !صبح بخیر 543 00:33:52,698 --> 00:33:55,868 من سیستم گرمایش استخر رو روشن کردم اگه کسی میخواد شنا کنه 544 00:33:57,911 --> 00:33:59,079 ممنون 545 00:34:08,338 --> 00:34:12,676 میخوای چیکار کنم؟ جرونیمو چاره زیادی برای ما نذاشته بود 546 00:34:12,676 --> 00:34:15,386 وکیل واسش گرفتی؟ 547 00:34:15,679 --> 00:34:16,889 شوخی میکنی؟ 548 00:34:16,890 --> 00:34:19,890 مسخره بازی در نیار گیلبرتو 549 00:34:23,891 --> 00:34:25,891 کاری که لازمه رو بکن 550 00:34:33,892 --> 00:34:38,892 دیشب پلیس مبارزه با مواد جرونیمو رو .با مقدار قابل توجهی جنس در میامی دستگیر کرده 551 00:34:38,893 --> 00:34:41,893 بدون وثیقه تحت بازداشته 552 00:34:43,894 --> 00:34:45,894 ...احمق لعنتی 553 00:34:46,835 --> 00:34:47,961 گیلبرتو 554 00:34:48,962 --> 00:34:53,962 تو چهار تا از خانواده‌های برتر این کشور رو در این کار دخیل کردی 555 00:34:53,963 --> 00:34:56,963 متوجه هستی که اگه گند بزنی چه اتفاقی میفته 556 00:34:57,964 --> 00:35:01,964 اون شاید پسرخاله من باشه اما یولاندا میدونه چیکار کنه 557 00:35:02,085 --> 00:35:03,965 ...همه‌چیز خوبه 558 00:35:03,966 --> 00:35:08,966 اما من گفتم ژنرال‌ها نیروهاشون رو بفرستن بر علیه اسکوبار و کارتلِ کالی 559 00:35:09,967 --> 00:35:11,967 این مسئله مارو در خطر میندازه 560 00:35:11,968 --> 00:35:16,968 برو میامی و خون اون کوبایی‌ها رو بریز 561 00:35:24,915 --> 00:35:27,501 خیلی خوشتیپ شدی 562 00:35:27,501 --> 00:35:30,087 پنج سال بود مجبور نبودم این کت و شلوار لعنتی رو بپوشم 563 00:35:30,087 --> 00:35:33,924 چهار سال. وقتی اون بار بزرگ ماریجوانا در "کی‌وست" رو گرفتی پوشیدیش 564 00:35:35,133 --> 00:35:36,718 راست میگی. چهار ساله 565 00:35:38,720 --> 00:35:41,598 کون لقش 566 00:35:41,598 --> 00:35:43,600 من نباید مجبور باشم که یه کت میمونی بپوشم 567 00:35:43,600 --> 00:35:44,518 مشکل چیه؟ 568 00:35:45,936 --> 00:35:47,312 ...فقط این که 569 00:35:47,312 --> 00:35:49,773 این کنفرانس مطبوعاتی کصشره 570 00:35:49,773 --> 00:35:51,650 ،آخه ما یه محموله رو توقیف میکنیم 571 00:35:51,650 --> 00:35:53,777 و این فقط یه بخش خیلی کوچیک از کل عملیاته 572 00:35:53,777 --> 00:35:56,113 تو دیروز یکی رو کشتی 573 00:35:56,113 --> 00:35:57,489 به خاطر همین عصبی هستی؟ 574 00:35:57,489 --> 00:35:59,283 داشتم از خودم دفاع میکردم - البته که همینطور بوده - 575 00:35:59,283 --> 00:36:01,618 و خوشحالم که اون کشته شده نه تو 576 00:36:01,618 --> 00:36:03,954 و یه رابط کلیدی ،به "نورث ولی" رو هم دستگیر کردم 577 00:36:03,954 --> 00:36:06,039 .این یارو جرونیمو روخاس ...بین کوبایی‌ها و کلمبیایی‌ها 578 00:36:06,039 --> 00:36:08,333 جنگ جهانی سوم در حال شکل گرفتنه 579 00:36:08,333 --> 00:36:10,544 اون وقت من باید این لباس مسخره رو تنم کنم 580 00:36:10,544 --> 00:36:13,046 کیر توش - نه. تکون نخور - 581 00:36:15,257 --> 00:36:16,341 اوهوم 582 00:36:16,341 --> 00:36:17,885 حالا کتت رو تنت کن 583 00:36:22,598 --> 00:36:25,017 البته 584 00:36:29,730 --> 00:36:30,981 خیله خب 585 00:36:30,981 --> 00:36:32,774 ها؟ - خیلی خوبه - 586 00:36:34,735 --> 00:36:35,527 خوشتیپ شدی 587 00:36:37,988 --> 00:36:40,281 فکر میکنی من کیم؟ 588 00:36:40,282 --> 00:36:41,282 یه خبرچین لعنتی؟ 589 00:36:42,283 --> 00:36:46,283 که همه‌چی رو بهشون میگم؟ امکان نداره 590 00:36:48,284 --> 00:36:50,284 سریع منو از اینجا در بیار، یولاندا 591 00:36:56,006 --> 00:36:57,215 یه هدیه برات آوردم 592 00:37:04,216 --> 00:37:06,216 این دیگه چه کوفتیه؟ 593 00:37:06,217 --> 00:37:09,217 قرصیه که قبل خواب قراره بخوری 594 00:37:09,218 --> 00:37:11,218 سیانور 595 00:37:11,219 --> 00:37:14,219 تا در آرامش بخوابی 596 00:37:15,220 --> 00:37:17,220 جریان چیه؟ 597 00:37:20,221 --> 00:37:24,221 کریستین رو یادته؟ دوستت بود 598 00:37:24,222 --> 00:37:26,222 اونم کار تورو کرده بود 599 00:37:26,223 --> 00:37:29,223 ...پنجاه کیلو جنس دزدید 600 00:37:29,224 --> 00:37:34,224 و مثل کارت کریسمس داشت توی فلوریدای شمالی پخششون میکرد 601 00:37:34,225 --> 00:37:37,225 و کلی پول به جیب زد 602 00:37:39,226 --> 00:37:41,226 میدونی بعدش چی شد؟ 603 00:37:42,227 --> 00:37:44,227 دستگیرش کردن 604 00:37:44,228 --> 00:37:46,228 فرستادنش زندان 605 00:37:47,229 --> 00:37:50,229 رئیسش خیلی از دستش عصبی بود 606 00:37:51,230 --> 00:37:56,230 .حالا بخش جالبش میاد یه شب، بردنش حموم 607 00:37:57,231 --> 00:38:00,231 دستش رو به زانوهاش بستن 608 00:38:00,232 --> 00:38:06,232 .بعد با یه چاقو همه‌جاش رو بریدن همه‌جای بدنش 609 00:38:06,233 --> 00:38:08,233 سوراخ کونش رو چاک دادن 610 00:38:08,234 --> 00:38:10,234 ...تخماش رو بریدن 611 00:38:10,235 --> 00:38:12,235 کیرش رو 612 00:38:12,236 --> 00:38:13,236 و همونجا موند 613 00:38:14,237 --> 00:38:16,237 باید یه راه دیگه هم باشه 614 00:38:16,238 --> 00:38:18,238 .تا صبح روز بعد در حال مردن بود 615 00:38:18,239 --> 00:38:24,239 تا همه بفهمن که چه بلایی سر کسایی میاد که پیروی نمیکنن، که حرف گوش نمیکنن 616 00:38:24,240 --> 00:38:26,240 خواهش میکنم 617 00:38:29,241 --> 00:38:31,241 گیلبرتو پسرخاله منه 618 00:38:31,242 --> 00:38:33,242 .اون نمیذاره همچین بشه باهاش صحبت کردی؟ 619 00:38:36,243 --> 00:38:37,243 خیلی براش سخت بود 620 00:38:37,244 --> 00:38:39,244 ...خیلی سخت بود اما 621 00:38:39,245 --> 00:38:41,245 واست یه هدیه فرستاد 622 00:38:41,246 --> 00:38:45,246 تسبیح. از طرف گیلبرتو 623 00:38:48,247 --> 00:38:51,247 با خداوند به صلح برس 624 00:38:53,248 --> 00:38:55,248 گوه بخور جنده 625 00:38:56,249 --> 00:38:57,249 گوه بخور 626 00:39:00,250 --> 00:39:04,250 .خب قرص دستته یا اگه حموم رو هم مخیوای میشه. انتخاب با خودته 627 00:39:11,251 --> 00:39:12,251 ممنون 628 00:39:19,252 --> 00:39:21,252 لعنتی 629 00:39:22,736 --> 00:39:23,987 ریچارد نیکسون رو میشناختی؟ - ...میگفتن - 630 00:39:23,987 --> 00:39:25,655 ...جوان‌ترین عضو دولتش 631 00:39:25,655 --> 00:39:27,699 ،ران زیگلر بوده وزیر اطلاعاتش 632 00:39:27,699 --> 00:39:31,661 خب من زیر دست زیگلر کار میکردم و دو سال جوان‌تر بودم 633 00:39:31,661 --> 00:39:34,414 واو، واقعا؟ عالیه 634 00:39:34,414 --> 00:39:36,750 رئیس جمهور نیکسون .دلیل بودن من در سیاست هستش 635 00:39:36,750 --> 00:39:37,584 اون قهرمان منه 636 00:39:39,252 --> 00:39:42,172 اون مدرک ممتاز، از هاروارد 637 00:39:42,172 --> 00:39:43,507 خیلی تحسین برانگیزه 638 00:39:43,507 --> 00:39:45,092 آره، عجب روزایی بود 639 00:39:46,927 --> 00:39:48,595 میدونی، رئیس جمهور نیکسون در هاروارد قبول شده بود 640 00:39:48,595 --> 00:39:50,472 .اما نتونست بره خیلی فقیر بودن 641 00:39:52,099 --> 00:39:54,601 فقر چیز خیلی خیلی وحشتناکیه، درسته؟ 642 00:39:58,146 --> 00:40:00,524 این یک کمک هزینه کوچک برای آرمان‌های سیاسی شماست 643 00:40:00,524 --> 00:40:02,275 ممنون 644 00:40:08,448 --> 00:40:10,534 ...روز پنجشنبه در مراسم گردآوری سرمایه 645 00:40:10,534 --> 00:40:13,578 در کلاب میوتینی کاندید شدنم برای فرمانداری رو اعلام میکنم 646 00:40:13,578 --> 00:40:16,373 بابت اهدای مالی شما بسیار قدردانم 647 00:40:16,373 --> 00:40:18,458 باعث افتخاره 648 00:40:18,458 --> 00:40:20,252 لطفا بفرما 649 00:40:20,252 --> 00:40:21,419 کوبایی هستش؟ 650 00:40:21,419 --> 00:40:23,213 چرا چیز دیگه بکشم؟ 651 00:40:23,213 --> 00:40:25,173 ...خب در این صورت 652 00:40:26,675 --> 00:40:29,386 ...میدونی، مشتریان من 653 00:40:29,386 --> 00:40:32,264 برای یک مسیر امن به میامی .روی شما حساب باز کردن 654 00:40:32,264 --> 00:40:34,266 من هنوز دارم روی رفع گارد ساحلی ...کار میکنم 655 00:40:34,266 --> 00:40:36,726 ...برای محموله‌های بزرگ 656 00:40:36,726 --> 00:40:39,729 دانه‌های قهوه که مشتریان شما .در ترتیب کارشون دارن 657 00:40:39,729 --> 00:40:41,439 بیاید یه چیزی رو روشن کنیم 658 00:40:41,439 --> 00:40:43,400 ...کسایی که من براشون کار میکنم 659 00:40:43,400 --> 00:40:45,902 مشتاقن که این کار سریعا انجام بشه 660 00:40:45,902 --> 00:40:48,905 کسایی که شما براشون کار میکنید باید آروم بگیرن 661 00:40:48,905 --> 00:40:51,074 ،اشخاص دیگه‌ای هم در میامی هستن کسایی که قدرتمندن 662 00:40:51,074 --> 00:40:52,409 ...من نمیخوام توی خیابون‌ها جنگ راه بیفته 663 00:40:52,409 --> 00:40:53,910 .درحالی که میخوام کاندید برای فرمانداری بشم 664 00:40:53,910 --> 00:40:55,954 ما کاملا مطلع هستیم که شما با نستور کابال کار میکنید 665 00:41:00,083 --> 00:41:02,586 حدس من اینه که اون قرار نیست به مدت زیادی زنده باشه 666 00:41:02,586 --> 00:41:05,964 ،پس اگه جای شما بودم وفاداری خودم به دقت انتخاب میکردم 667 00:41:14,389 --> 00:41:15,307 ...خب 668 00:41:16,558 --> 00:41:18,310 ممنون بابت سیگار 669 00:41:25,609 --> 00:41:26,985 سلام 670 00:41:28,945 --> 00:41:30,947 چی شد؟ 671 00:41:30,947 --> 00:41:33,116 دیشب اصلا نیومدی 672 00:41:33,116 --> 00:41:34,951 خیلی متاسفم 673 00:41:34,951 --> 00:41:37,662 با ری داشتم صحبت میکردم و بعدش فراموش کردم 674 00:41:37,662 --> 00:41:39,664 اون حرومزاده عوضی چی بهت گفت؟ 675 00:41:39,664 --> 00:41:42,292 ببین، به نظرم اون میدونه که کار کی بوده 676 00:41:42,292 --> 00:41:43,627 اما میترسه که بره سراغ پلیس 677 00:41:43,627 --> 00:41:44,961 کی؟ 678 00:41:44,961 --> 00:41:46,630 اونا کین؟ - نگفتش - 679 00:41:46,630 --> 00:41:48,131 اما به نظرم باید بذاری که پلیس بهش رسیدگی کنه 680 00:41:48,131 --> 00:41:49,549 پلیس‌ها همه احمقن 681 00:41:49,549 --> 00:41:51,635 ...تو برام مهمی 682 00:41:51,635 --> 00:41:52,844 خیلی 683 00:41:52,844 --> 00:41:55,096 نمیخوام ببینم که آسیب ببینی 684 00:41:57,557 --> 00:42:00,060 به خاطر من، فعلا به این جریان دخالت نکن 685 00:42:07,067 --> 00:42:07,859 باشه 686 00:42:09,444 --> 00:42:10,528 باشه 687 00:42:22,916 --> 00:42:24,709 .هی، خوشحال شدم دیدمت امیدوارم بهتون خوش بگذره 688 00:42:32,926 --> 00:42:34,886 شنیدم برام یه کارت میوتینی جور کردی 689 00:42:37,097 --> 00:42:38,515 همین الان باید بکشمت 690 00:42:38,515 --> 00:42:40,392 این کار عاقلانه‌ای نیست 691 00:42:40,392 --> 00:42:42,227 تو آدم فرستادی خانواده منو بکشن 692 00:42:44,062 --> 00:42:45,522 ،پیشم بشین 693 00:42:45,522 --> 00:42:49,150 امیدوارم بتونیم در آینده .از همچین اشتباهاتی اجتناب کنیم 694 00:42:51,319 --> 00:42:52,445 من گاز نمیگیرم 695 00:42:55,949 --> 00:42:56,741 باشه؟ 696 00:43:02,497 --> 00:43:04,249 من مشکلات خودم رو دارم 697 00:43:04,249 --> 00:43:07,252 برای مثال، جرونیمو 698 00:43:07,252 --> 00:43:09,963 ...اون بدون اجازه من 699 00:43:09,963 --> 00:43:11,715 به مکان‌های نستور حمله کرده 700 00:43:11,715 --> 00:43:13,133 و بعدش، دستگیرش کردن 701 00:43:14,801 --> 00:43:16,052 خبر بدیه برای تو؟ 702 00:43:16,052 --> 00:43:17,429 برای جرونیمو بده 703 00:43:19,180 --> 00:43:23,101 اما برای نستور خوبه 704 00:43:23,101 --> 00:43:25,103 واسه همینم من اینجام 705 00:43:25,103 --> 00:43:28,106 چون وقت ندارم یه کلمبیایی که ...بهش اعتماد دارم رو 706 00:43:28,106 --> 00:43:30,150 .آماده کنم تا کوکائین ما رو خرده فروشی کنه 707 00:43:30,150 --> 00:43:32,402 ،و بازم میگم ...من دلیلی پیدا نمیکنم که 708 00:43:32,402 --> 00:43:34,738 ...چرا نستور نتونه 709 00:43:34,738 --> 00:43:38,575 .بخشی از خانواده کوچک و زیبای ما بشه 710 00:43:38,575 --> 00:43:40,952 اون بیشتر از من میخواد تو بمیری 711 00:43:40,952 --> 00:43:42,746 اما اون یک تاجره 712 00:43:42,746 --> 00:43:45,623 ،در این حرفه بهتره که از خشونت دوری کنیم 713 00:43:48,501 --> 00:43:50,170 ...ببین رومان 714 00:43:50,170 --> 00:43:53,631 من نستور کابال رو در ساحل هالور در ساعت 6 غروب ملاقات میکنم 715 00:43:55,175 --> 00:43:57,844 .من چهار نفر با خودم میارم اونم چهار نفر بیاره 716 00:43:57,844 --> 00:44:00,680 بعدش میتونی باهم سر شرایط کاری صحبت کنیم، باشه؟ 717 00:44:02,265 --> 00:44:03,475 ...و اگه بتونی تو این کار رو درست بکنی 718 00:44:05,852 --> 00:44:07,979 ...نمیدونم، شاید 719 00:44:09,689 --> 00:44:11,608 .شاید بذارم تو منو بکنی 720 00:44:11,608 --> 00:44:13,568 خوشت میاد؟ 721 00:44:21,618 --> 00:44:23,828 با برادرت صحبت کن 722 00:44:31,211 --> 00:44:33,129 اون میخواد امروز غروب باهات دیدار کنه 723 00:44:33,129 --> 00:44:35,548 تا جنسش رو پخش کنی 724 00:44:35,548 --> 00:44:37,801 امکان نداره بتونیم به اون عوضی اعتماد کنیم 725 00:44:37,801 --> 00:44:40,470 من در این کاسبی .هیچوقت به کسی اعتماد نکردم برادر 726 00:44:40,470 --> 00:44:42,639 .بهم گوش کن ...تو به این فکر کردی که 727 00:44:42,639 --> 00:44:45,308 این معامله باعث میشه خانوادت بیشتر در امان باشن؟ 728 00:44:45,308 --> 00:44:48,895 .من فکر بهتری دارم این معامله صلح مزخرف رو قبول کن 729 00:44:48,895 --> 00:44:51,481 ،برو ساحل هالور دیدنش همونطور که گفت چهار نفر با خودت ببر 730 00:44:51,481 --> 00:44:53,358 .یه اسکله کوچیک روی اون ساحل هست 731 00:44:53,358 --> 00:44:55,652 ...دویست یا سیصد متر فاصله داره 732 00:44:55,652 --> 00:44:56,986 ،تو تیرانداز درجه یکی هستی 733 00:44:56,986 --> 00:44:59,864 اما شلیک از اون فاصله غیرممکنه 734 00:44:59,864 --> 00:45:01,699 من دخلش رو میارم 735 00:45:01,699 --> 00:45:04,202 ،و لحظه‌ای که اون بیفته اونجا تبدیل به حمام خون میشه 736 00:45:04,202 --> 00:45:06,663 و من خشابم پره و همه رو میزنم 737 00:45:06,663 --> 00:45:09,416 ما فقط وقتی اون بمیره در امان خواهیم بود 738 00:45:09,416 --> 00:45:11,751 اون آدمکش فرستاد به خونه من تا خانوادم رو بکشه 739 00:45:18,591 --> 00:45:19,300 باشه 740 00:45:21,344 --> 00:45:23,304 اما تا وقتی همشون مردن دست از شلیک بر ندار 741 00:46:08,683 --> 00:46:10,810 والریا کجاست؟ 742 00:46:10,810 --> 00:46:12,437 .نمیدونم عزیزم داخله شاید؟ 743 00:46:18,860 --> 00:46:21,905 ...میامی بزرگترین بندر محل ورود 744 00:46:21,905 --> 00:46:24,157 .مواد غیرقانونی در آمریکا هستش 745 00:46:24,157 --> 00:46:27,619 ما دروازه ورود سمومی هستیم ...که خیابان‌های ما را 746 00:46:27,619 --> 00:46:29,954 .تبدیل به یه کابوس کرده است 747 00:46:29,954 --> 00:46:33,291 ...اما امروز، مفتخریم که 748 00:46:33,291 --> 00:46:35,126 ...پلیس مبارزه با مواد مخدر ما 749 00:46:35,126 --> 00:46:36,669 دستگیری و توقیف بزرگی را به ارمغان آورده 750 00:46:38,213 --> 00:46:40,965 ،جرونیمو روخاس ،یکی از توابع کلمبیایی 751 00:46:40,965 --> 00:46:43,760 شب گذشته دستگیر شده ...و در حال حاضر در 752 00:46:43,760 --> 00:46:45,470 .مرکز کیفری میامی دد بازداشت میباشد 753 00:46:47,096 --> 00:46:48,806 یولاندای جنده 754 00:46:51,059 --> 00:46:52,977 ...از اون ما اطلاعاتی درباره 755 00:46:52,977 --> 00:46:55,146 ...سازمان‌های جنایتکار مسئول 756 00:46:55,146 --> 00:46:59,275 برای ایجاد مبارزه برای .تحت کنترل گرفتن کوکائین در میامی به دست میاوریم 757 00:46:59,275 --> 00:47:00,818 ...حالا، بشنویم سخنان کسی که 758 00:47:00,818 --> 00:47:02,946 ،مسئول این دستگیری قهرمانانه است 759 00:47:02,946 --> 00:47:04,948 افسر دامنیک زولیو 760 00:47:04,948 --> 00:47:06,824 آفرین 761 00:47:09,619 --> 00:47:11,120 خانوم‌ها و آقایون 762 00:47:11,120 --> 00:47:13,206 ممنون که امروز اینجا اومدید 763 00:47:13,206 --> 00:47:16,334 میخوام از جناب نمیانده بابت سخنان خوبشون تشکر کنم 764 00:47:16,334 --> 00:47:19,003 اگرچه، میخواهم به یک مسئله‌ای اشاره کنم 765 00:47:19,003 --> 00:47:21,172 ...ما در حال تماشای شروع جنگی هستیم 766 00:47:21,172 --> 00:47:22,966 بین کارتل‌های رقیب 767 00:47:22,966 --> 00:47:25,969 .که سواحل ما رو از کوکائین پر کردند 768 00:47:25,969 --> 00:47:27,845 جان افراد بی‌گناه گرفته خواهد شد 769 00:47:27,845 --> 00:47:30,723 ،و از من گفتن خون ریخته خواهد شد 770 00:47:30,723 --> 00:47:31,849 !والریا 771 00:47:33,893 --> 00:47:35,395 !والریا 772 00:47:35,395 --> 00:47:37,730 دستگیری جرونیمو روخاس 773 00:47:37,730 --> 00:47:41,025 باعث میشه تمام قاچاق‌چی‌ها حواسشون جمع باشه 774 00:47:41,025 --> 00:47:44,487 ،ما سراغ شما خواهیم آمد ،سراغ دلالان شما 775 00:47:44,487 --> 00:47:46,656 بانکداران شما و سیاست‌مداران فاسد شما 776 00:47:46,656 --> 00:47:47,865 .و شما را دستگیر خواهیم کرد 777 00:48:28,698 --> 00:48:29,407 !والریا 778 00:48:33,161 --> 00:48:33,953 !والریا 779 00:48:58,728 --> 00:49:00,438 سرتو بدزد 780 00:49:21,709 --> 00:49:22,794 .منو ببین. منو ببین حالت خوبه 781 00:49:22,794 --> 00:49:24,921 حالت خوبه - !نه! نه - 782 00:49:28,591 --> 00:49:29,592 ممنون افسر زولیو 783 00:49:29,592 --> 00:49:30,968 آفرین 784 00:49:32,845 --> 00:49:34,347 ...بعضی از شما میدونید 785 00:49:34,347 --> 00:49:36,933 بنده به زودی نامزدی خودم برای فرمانداری را اعلام خواهم کرد 786 00:49:36,933 --> 00:49:39,644 ،وقتی مردم خوب فلوریدا من رو انتخاب کنند 787 00:49:39,644 --> 00:49:41,104 این رو به شما قول میدم 788 00:49:41,104 --> 00:49:44,857 .میامی دوباره در امان خواهد بود 789 00:49:45,858 --> 00:49:51,858 Pink Panther ترجمه از « امـین احمـدی » 790 00:49:51,859 --> 00:49:57,859 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama 791 00:49:57,860 --> 00:50:03,860 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال www.30nama.com