1
00:00:01,000 --> 00:00:07,000
سینما تقدیم میکند
www.30nama.com
2
00:00:28,448 --> 00:00:30,448
...آنچه گذشت
3
00:00:31,449 --> 00:00:33,033
نستور کابال صاحب این شهره
4
00:00:33,033 --> 00:00:34,869
اون کل شورای شهر میامی رو کنترل میکنه
5
00:00:34,869 --> 00:00:37,455
اون قایق میفروشه
6
00:00:37,455 --> 00:00:39,582
همهچیز تقریبا طبق برنامه پیش رفت. تقریبا
7
00:00:39,583 --> 00:00:41,583
به جز نستور کابال
8
00:00:44,584 --> 00:00:48,584
شاید نستور خبر داشت که
چه اتفاقی قراره بیفته، نمیدونم
9
00:00:48,841 --> 00:00:52,595
من تقریبا هر جنسی که وارد دد کانتی میشه رو تحت نظر دارم
10
00:00:52,595 --> 00:00:54,263
تا الان کلمبیاییها کاری به ما نداشتن
11
00:00:54,263 --> 00:00:56,390
اونا میخوان عملیات من رو تصاحب کنن
12
00:00:56,390 --> 00:00:58,601
لعنتی. گیرت انداختم
13
00:00:58,601 --> 00:01:02,188
...مرکز فرماندهی به شدت به کاری که
14
00:01:02,188 --> 00:01:03,773
کلمبیاییها در حال انجام بودن علاقه نشون داد
15
00:01:03,773 --> 00:01:05,858
ببخشید، کی اینجا مدیره؟
16
00:01:05,858 --> 00:01:08,444
من رومان کومپته هستم -
یولاندا گارسیا گوئرا -
17
00:01:08,444 --> 00:01:12,779
،تا وقتی نستور کابال زنده باشه
دد کانتی برای اونه، نه من
18
00:01:12,780 --> 00:01:14,780
شامپاینت رو بخور عزیزم
19
00:01:14,781 --> 00:01:16,781
گوه بخور
20
00:01:17,953 --> 00:01:19,371
...تو فقط دیگه نباید
21
00:01:19,371 --> 00:01:21,207
با اون آدمای فاسد همکاری کنی
22
00:01:21,207 --> 00:01:23,918
اون گفت بانک تو تحت بررسی
اداره امور مالیات هستش
23
00:01:23,918 --> 00:01:25,586
،خوب گوش کن
جلوش رو میگیری
24
00:01:25,586 --> 00:01:27,379
من میخوام خواهرت دست از سر ما برداره
25
00:01:27,379 --> 00:01:28,798
وگرنه مجبورم دست به کار بشم
26
00:01:28,798 --> 00:01:31,300
!کانی! نه! نه
27
00:01:31,300 --> 00:01:34,845
کسی که به نستور کابال خبر داده بود
مدیر کلاب میوتینی هستش
28
00:01:34,846 --> 00:01:36,846
خودم بهش رسیدگی میکنم
29
00:01:36,847 --> 00:01:38,847
هم خودش، هم خونوادش
30
00:01:39,141 --> 00:01:41,435
از الان به بعد دیگه قاطیت نمیکنم
31
00:01:41,435 --> 00:01:43,479
نه، ما با هم توی این جریان هستیم
32
00:01:43,479 --> 00:01:44,897
منم دیگه درگیر مبارزهم
33
00:02:18,430 --> 00:02:19,348
اصلا تونستی بخوابی؟
34
00:02:20,850 --> 00:02:21,684
نه زیاد
35
00:02:23,018 --> 00:02:24,603
تو چی؟
36
00:02:24,603 --> 00:02:25,646
خیلی کم
37
00:02:29,358 --> 00:02:30,192
...خواهش میکنم
38
00:02:31,402 --> 00:02:32,319
...رومان، فقط
39
00:02:34,905 --> 00:02:36,866
فقط بهم بگو توی چه خطری افتادی؟
40
00:02:36,866 --> 00:02:39,326
...بهت گفتم
41
00:02:39,326 --> 00:02:41,954
ارتباط من با نستور
منو به یک هدف تبدیل میکنه
42
00:02:41,954 --> 00:02:44,164
،واسه همین نستور ما رو آورده اینجا پیشش باشیم
43
00:02:44,164 --> 00:02:45,207
اینجا امنیت داره
44
00:02:47,209 --> 00:02:48,627
ببین، ما در هیچ خطری نیستیم
45
00:02:48,627 --> 00:02:50,671
اینجا امنترین نقطه در میامی هستش
46
00:02:58,637 --> 00:02:59,388
میرا
47
00:03:02,892 --> 00:03:05,728
ما در شرایط سختی هستیم
48
00:03:05,729 --> 00:03:08,729
باید احتیاط کنیم
49
00:03:09,450 --> 00:03:11,330
اونوقت چند وقت قراره اینجا باشیم؟
50
00:03:15,331 --> 00:03:16,331
نمیدونم
51
00:03:21,118 --> 00:03:25,331
خیلی خوشمزه به نظر میان
52
00:03:25,331 --> 00:03:28,500
پنکیکهای ویژه من برای یک مهمان خیلی ویژه
53
00:03:28,500 --> 00:03:30,836
نوش جان
54
00:03:31,921 --> 00:03:33,380
اتاقت چطوره؟
55
00:03:33,380 --> 00:03:35,090
دوسش دارم پدرخوانده
56
00:03:35,090 --> 00:03:38,260
و راستش، اینکه خودم توی اتاقم تلویزیون دارم خیلی باحاله
57
00:03:38,260 --> 00:03:40,846
.امیدوارم تا دیر وقت پاش نشینی
مچکرم
58
00:03:40,846 --> 00:03:44,683
.خب راستش میشینم
البته فقط یه گلایه دارم
59
00:03:44,683 --> 00:03:46,101
چی؟ -
...بابا بالاخره یه روزی -
60
00:03:46,101 --> 00:03:47,937
منو میگیره میبره خونه
61
00:03:47,937 --> 00:03:49,229
لطفا نذار ببره
62
00:03:49,229 --> 00:03:51,398
خانومها، نوش جونتون
63
00:03:51,398 --> 00:03:52,608
صبح بخیر
64
00:03:52,608 --> 00:03:54,401
برادر، میتونم باهات صحبت کنم؟
65
00:03:54,401 --> 00:03:56,445
بله. منو ببخشید
66
00:04:05,287 --> 00:04:08,540
ما باید یولاندا رو پیدا کنیم
و کارو سریع تمومش کنیم
67
00:04:08,540 --> 00:04:11,210
از وقتی هتل شما رو ترک کرده
افراد من دنبالش هستن
68
00:04:11,210 --> 00:04:12,920
با یه سری از رابطهام در کلمبیا تماس گرفتم
69
00:04:12,920 --> 00:04:14,421
پیداش میکنیم
70
00:04:16,298 --> 00:04:17,716
خوبه
71
00:04:17,716 --> 00:04:19,760
بعدش دیگه میرم برات زحمت نمیشم
72
00:04:19,760 --> 00:04:21,428
چرا؟ -
چیه؟ -
73
00:04:22,805 --> 00:04:24,890
دوست دارم اینجا باشی
74
00:04:24,890 --> 00:04:27,476
.دوست دارم کل خونوادت اینجا باشن
واقعا لذت بخشه
75
00:04:27,476 --> 00:04:29,395
من خونه بزرگی دارم
76
00:04:29,395 --> 00:04:30,688
واسه همه هم کلی پول هست
77
00:04:32,564 --> 00:04:35,275
...حتی بعد اینکه این جنده رو پیدا کردیم و کشتیم
78
00:04:35,275 --> 00:04:36,944
لطفا همینجا بمون
79
00:04:40,239 --> 00:04:41,949
قدردان تو هستم
80
00:04:41,949 --> 00:04:45,411
،اما... وقتی به حساب اون رسیده بشه
81
00:04:45,411 --> 00:04:46,954
باید برگردیم سر زندگی خودمون
82
00:04:46,954 --> 00:04:49,873
نستور ما یه مشکل داریم
83
00:05:07,182 --> 00:05:08,058
لعنتی
84
00:05:09,393 --> 00:05:12,479
کراوات کلمبیایی
85
00:05:12,479 --> 00:05:15,524
اونا سه تا از افراد ما رو کشتن
و جنسها رو دزدیدن
86
00:05:15,524 --> 00:05:17,026
چقد جنس اینجا بود؟
87
00:05:18,610 --> 00:05:20,279
سیصد بسته، رئیس
88
00:05:20,279 --> 00:05:22,281
این چند میلیون دلار ارزش داره
89
00:05:22,281 --> 00:05:24,074
میشه یه پیشنهادی بکنم؟
90
00:05:26,035 --> 00:05:27,786
آره -
...تمامی مکانهای جنسهات -
91
00:05:27,786 --> 00:05:30,122
باید بسته بشن و به جای جدید منتقل بشن
92
00:05:30,122 --> 00:05:32,124
ارتباطات باید فقط در حد لزوم انجام بشه
93
00:05:32,124 --> 00:05:34,334
...و 100 هزار دلار جایزه بذار برای اطلاعات
94
00:05:34,334 --> 00:05:36,336
.درباره یک زن مکزیکی با کراوات کلمبیایی
95
00:05:37,629 --> 00:05:39,173
آره، برادر من
96
00:05:40,632 --> 00:05:41,842
ما در یک جنگ لعنتی هستیم
97
00:07:19,078 --> 00:07:25,078
کانال رسمی تیم ترجمهی 30نما
@Cinamasub
98
00:07:25,079 --> 00:07:31,079
Pink Panther ترجمه از
« امـین احمـدی »
99
00:07:56,101 --> 00:07:57,769
.این از شنودت
پسش بگیر، عوضی
100
00:07:57,769 --> 00:07:59,188
بفرما بشین -
نه، ما کارمون تمومه -
101
00:07:59,188 --> 00:08:02,107
هی، من اطلاعات درباره این
یولاندا گارسیا گوئرا لازم دارم
102
00:08:02,107 --> 00:08:04,943
.اسمش توی فهرست قاچاقچیهای غیرکلمبیایی ما نیست
103
00:08:04,943 --> 00:08:06,445
چون طرف مکزیکیه
104
00:08:06,445 --> 00:08:07,779
از کجا میدونی؟
105
00:08:07,779 --> 00:08:09,823
از لهجهش
106
00:08:09,823 --> 00:08:12,284
شما آمریکاییها فکر میکنین
لهجه همه ما یه جوره
107
00:08:12,284 --> 00:08:14,328
...من یه اسم در هر حوزه
108
00:08:14,328 --> 00:08:15,704
.در آمریکای لاتین و اروپا دارم
...من سعی دارم
109
00:08:15,704 --> 00:08:18,290
و اگه مثل آلوارو گومز
یه اسم جعلی باشه چی؟
110
00:08:18,290 --> 00:08:20,167
شما واقعا مسخرهاید -
هی -
111
00:08:20,167 --> 00:08:24,004
.فقط... خواهش میکنم
من سعی دارم کمکت کنم
112
00:08:24,004 --> 00:08:25,797
.من نیرو میفرستم تا ازت محافظت کنن
خونهت کجاست؟
113
00:08:25,797 --> 00:08:27,466
این هیچ ربطی به تو نداره
114
00:08:27,466 --> 00:08:29,801
متوجه هستی که تو منو به صورت فعال
تبدیل به یه هدف کردی؟
115
00:08:29,801 --> 00:08:31,970
میدونم که این وضعیت سختی برای توئه. متوجه هستم
116
00:08:31,970 --> 00:08:33,555
الان دیگه خودم دست به کارم -
...این حرفت -
117
00:08:33,555 --> 00:08:34,973
مثلا چه معنایی داره؟ -
...یعنی من قراره -
118
00:08:34,973 --> 00:08:38,310
هرکاری لازمه بکنم
تا از خانواده خودم محافظت کنم
119
00:08:51,782 --> 00:08:53,242
واسه بار آخر ازت میپرسم
120
00:08:53,242 --> 00:08:56,495
دوشنبه شب ساعت 9:58 دقیقه دقیقا کجا بودی؟
121
00:08:56,495 --> 00:08:59,164
اینجا توی هتلم بودم
122
00:08:59,164 --> 00:09:01,708
.خیلهخب
کجای هتل بودین؟
123
00:09:01,708 --> 00:09:03,877
چه فرقی داره؟
124
00:09:03,877 --> 00:09:07,172
،اینجا توی کلاب، لب استخر
توی اتاق خودم
125
00:09:07,172 --> 00:09:09,341
من کسی نیستم که باید باز خواستش کنی
126
00:09:09,341 --> 00:09:10,842
خیلهخب، پس معلوم نیست کجا بودی
127
00:09:10,842 --> 00:09:14,513
ری دورادو، از اون بازجویی کنین
128
00:09:14,513 --> 00:09:16,348
من قبلا با ری صحبت کردم
و اون عذر معتبری داره
129
00:09:18,183 --> 00:09:20,852
،حالا، خانوادتون
،از جمله پدرت
130
00:09:20,852 --> 00:09:22,521
گفتن که تو از خواهرت متنفر بودی
131
00:09:22,521 --> 00:09:24,856
...و دائم صداش میکردی
132
00:09:24,856 --> 00:09:27,609
هرزه صداش میکردی -
...ما مشکلاتی داشتیم -
133
00:09:27,609 --> 00:09:29,611
،و وقتی سعی کرده از نظر مالی برات وثیقه بذاره
134
00:09:29,611 --> 00:09:33,448
تو مواد زدی و حسابی قاطی کردی
135
00:09:33,448 --> 00:09:37,202
.حقیقت چندین وجه داره
تا حالا این ضربالمثل رو شنیدی؟
136
00:09:37,202 --> 00:09:39,871
نه -
من خواهرم رو دوست داشتم -
137
00:09:39,871 --> 00:09:41,790
،اما من از ری دورادو پول قرض کردم
138
00:09:41,790 --> 00:09:43,458
و خواهرم هم بانک اون رو تحت نظر قرار داده بود
139
00:09:43,458 --> 00:09:45,585
ری خواهرم رو به کشتن داده
140
00:09:45,585 --> 00:09:47,045
...واسه فهمیدن این مسئله
141
00:09:47,045 --> 00:09:48,755
لازم نیست بری دانشگاه کارآگاهی
142
00:09:48,755 --> 00:09:51,967
اون همچنین هتل شما رو هم تحت نظر قرار داده بود آقای گرینبرگ
143
00:09:51,967 --> 00:09:54,720
فکر میکنی من کشتمش؟
144
00:09:54,720 --> 00:09:57,139
من حتی مورچه هم نمیتونم بکشم
145
00:09:57,139 --> 00:10:00,976
.من یک بوداییِ معتقد هستم
به کارما باور دارم
146
00:10:00,976 --> 00:10:03,478
اما بانک ری دورادو
کارای مواد فروشها رو انجام میده
147
00:10:03,478 --> 00:10:06,106
که به خاطر عطسه کردن
.روی کفششون تورو میکشن
148
00:10:06,106 --> 00:10:07,607
پس مدرک داری که این کار ری دورادو بوده؟
149
00:10:07,607 --> 00:10:09,568
آره دارم. شهودم بهم میگه
150
00:10:09,568 --> 00:10:11,278
هیچوقت اشتباه نمیکنه. باشه؟
151
00:10:11,278 --> 00:10:12,988
فقط از شهر خارج نشو، آقای گرینبرگ
152
00:10:12,988 --> 00:10:14,906
،ببین، اگه درباره ری دورادو تحقیق نکنی
153
00:10:14,906 --> 00:10:16,908
.یه کارآگاه شخصی برای این کار استخدام میکنم
154
00:10:16,908 --> 00:10:19,328
تنها کسی که باید به فکر استخدامش باشی
155
00:10:19,328 --> 00:10:20,746
یه وکیل خوبه
156
00:10:20,746 --> 00:10:23,290
آها
157
00:10:25,584 --> 00:10:26,793
عزیزم کجایی؟
158
00:10:26,793 --> 00:10:31,089
.امیدوارم بتونیم اندرو رو به مراسم پرام ببریم
159
00:10:31,089 --> 00:10:33,425
و من توو این فکر بودم
...که شاید بتونیم
160
00:10:33,425 --> 00:10:35,260
یه افتر پارتی بزرگ
.برای تو و دوستات بگیریم
161
00:10:35,260 --> 00:10:36,595
خدای من، این خیلی عالی میشه -
آره -
162
00:10:36,595 --> 00:10:40,140
.نه، نه، پارتی بی پارتی
...نه یعنی... فقط
163
00:10:40,140 --> 00:10:42,601
فقط به نظرم ما قرار نیست زیادی اینجا بمونیم
164
00:10:42,601 --> 00:10:45,479
چی؟ بابا گفت لولهکشی چندین هفته طول میکشه
165
00:10:46,980 --> 00:10:48,940
درسته، لولهکشی
166
00:10:48,940 --> 00:10:53,779
!هی! آهای! منو بیار بیرون
167
00:10:53,779 --> 00:10:55,947
خانوم والریا یک تماس تلفنی دارن
168
00:10:55,947 --> 00:10:59,201
اندرو لندن هستن
169
00:10:59,201 --> 00:11:01,661
!برو، برو، برو
170
00:11:01,661 --> 00:11:04,373
اون خیلی نازه
171
00:11:04,373 --> 00:11:06,124
سلام عزیزم، چطوری؟
172
00:11:06,124 --> 00:11:07,626
اینجا محشره
173
00:11:07,626 --> 00:11:10,629
فقط جز اینکه ماریسول داره حسابی ضدحال میزنه
174
00:11:10,629 --> 00:11:12,506
و سینما خانگی هم داریم
175
00:11:12,506 --> 00:11:14,341
هرچی دلت خواست میتونی ببینی
176
00:11:14,341 --> 00:11:16,301
تو خیلی خوش شانسی
177
00:11:16,301 --> 00:11:18,136
.حتی راکی هم هست
باید بیای اینجا
178
00:11:18,136 --> 00:11:19,346
بازم میگم
179
00:11:19,346 --> 00:11:22,391
تو خیلی خوش شانسی
180
00:11:22,391 --> 00:11:24,393
مطمئنم کلی کوکائین هم دور و بر ریخته
181
00:11:25,727 --> 00:11:27,229
اینجا؟
182
00:11:27,229 --> 00:11:29,856
وی، عموی تو بزرگترین قاچاقچی کوکائین توی میامی هستش
183
00:11:29,856 --> 00:11:32,275
شرط میبندم همهجای اون خونه جنس هست
184
00:11:33,902 --> 00:11:36,488
جدی؟ -
میشه نگاه بندازی؟ -
185
00:11:36,488 --> 00:11:38,907
آخه میدونی، نمیتونم همچین چیزی رو
توی مدرسه بخرم
186
00:11:38,907 --> 00:11:40,742
چون بابام نماینده مجلسه
187
00:11:40,742 --> 00:11:42,369
آره چون غیرقانونیه
188
00:11:42,369 --> 00:11:43,662
،آره، رانندگی بدون گواهینامه هم غیرقانونیه
189
00:11:43,662 --> 00:11:45,205
اما من همیشه ماشین میرونم
190
00:11:47,082 --> 00:11:48,750
.شاید بتونی یه چیزی پیدا کنی
حتما جنسش نابه
191
00:11:51,002 --> 00:11:53,255
گمونم بتونم یه نگاهی بندازم
اما تضمین نمیدم
192
00:11:54,631 --> 00:11:56,675
.تو بهترینی
دلم برات تنگ شده
193
00:11:56,675 --> 00:11:58,093
زودی باهات صحبت میکنم
194
00:11:58,093 --> 00:11:59,386
منم دلتنگتم -
بای -
195
00:12:17,612 --> 00:12:19,030
اون یارو رو میبینی؟
196
00:12:19,030 --> 00:12:22,033
اون شب با یولاندا اینجا بود
197
00:12:22,033 --> 00:12:24,369
آره، با اون کلمبیاییهای دیگه
198
00:12:24,369 --> 00:12:26,329
درسته -
چیکار میخوای بکنی؟ -
199
00:12:28,665 --> 00:12:30,876
یولاندا دنبال یه کارت میوتینی بود، درسته؟
200
00:12:30,876 --> 00:12:32,711
خب، قراره یکی بهش بدم
201
00:12:32,711 --> 00:12:35,297
رومان، از این قضیه خوشم نمیاد
202
00:12:35,297 --> 00:12:38,758
.نستور داره تو رو تبدیل به هدف میکنه
برو سراغ پلیس
203
00:12:38,758 --> 00:12:40,552
نصف پلیسهای میامی خودشون فاسدن
204
00:12:40,552 --> 00:12:42,762
و شاید حق با ماریسول باشه
205
00:12:42,762 --> 00:12:44,556
باید از میامی بری
206
00:12:44,556 --> 00:12:46,766
فکر میکنی آدمکش به جرسی نمیفرستن؟
207
00:12:46,766 --> 00:12:48,643
یا تیمبوکتو؟ نه
(شهری در آفریقا)
208
00:12:48,643 --> 00:12:50,353
خودم این مسئله رو حل میکنم
209
00:12:52,063 --> 00:12:52,939
این دقیقا یعنی چی؟
210
00:12:56,985 --> 00:12:58,487
سلام عزیزم
211
00:12:58,487 --> 00:13:00,739
سلام ری
212
00:13:00,739 --> 00:13:02,741
مثل همیشه قشنگی
213
00:13:02,741 --> 00:13:04,284
هرکسی حق نظر دادن داره
214
00:13:07,162 --> 00:13:07,871
بله همینطوره
215
00:13:10,332 --> 00:13:11,750
...جنیس
216
00:13:11,750 --> 00:13:13,293
حواست به ری دورادو باشه
217
00:13:15,212 --> 00:13:16,463
من میتونم از خودم مراقبت کنم
218
00:13:18,340 --> 00:13:19,633
من نگران توئم
219
00:13:32,521 --> 00:13:34,773
چطور جرئت کردی بیای اینجا؟
220
00:13:34,773 --> 00:13:36,358
ورود تو به این کلاب قدغنه
221
00:13:38,902 --> 00:13:42,364
یادت رفته که تو از من وام گرفتی
تا اینجا به راه باشه؟
222
00:13:42,364 --> 00:13:43,949
یه بطری دام بفرست سر میزم
223
00:13:43,949 --> 00:13:46,451
من میدونم چیکار کردی، مادرجنده
224
00:13:46,451 --> 00:13:48,620
من صد در صد تو رو میندازم هلفدونی
225
00:13:48,620 --> 00:13:50,205
...بورتون
226
00:13:50,205 --> 00:13:52,290
من هیچ نقشی در مرگ خواهر تو نداشتم
227
00:13:52,290 --> 00:13:54,042
قسم میخورم
228
00:13:54,042 --> 00:13:56,127
مزخرفات رو تموم کن
229
00:13:56,127 --> 00:13:58,296
.من میشناسمت ری
تو انگیزهش رو داشتی، قصدش رو داشتی
230
00:13:58,296 --> 00:14:00,298
حتی بهم هشدار دادی که این کارو میکنی
231
00:14:00,298 --> 00:14:02,801
،من گفتم از نظر قانونی دست به کار میشم
232
00:14:02,801 --> 00:14:04,886
نه اینکه تیر بزنم توی مغزش، باشه؟
233
00:14:04,886 --> 00:14:07,973
دردی که برای من به بار آوردی
رو نمیشه توصیفش کرد
234
00:14:07,973 --> 00:14:11,017
،اون تنها خواهر من بود
از گوشت و خون من بود
235
00:14:11,017 --> 00:14:12,561
...و الان -
خواهش میکنم -
236
00:14:12,561 --> 00:14:13,728
قراره بهت صدمه بزنم
237
00:14:13,728 --> 00:14:15,397
این برای توئه کانی
238
00:14:15,397 --> 00:14:17,566
کیرتوش -
خیلهخب، باشه، باشه -
239
00:14:17,566 --> 00:14:19,734
...باشه. حالا
240
00:14:19,734 --> 00:14:24,698
حالا ازت میخوام خوب به حرفم گوش کنی. باشه؟
241
00:14:24,698 --> 00:14:26,908
من واقعا متاسفم بابت اتفاقی که سر خواهرت اومده
242
00:14:26,908 --> 00:14:28,285
اما من دستی در این کار نداشتم
243
00:14:29,494 --> 00:14:30,620
پس بیخیالش شو
244
00:14:33,081 --> 00:14:34,207
شیرفهمه، دیوث؟
245
00:14:35,417 --> 00:14:37,043
شیرفهمه
246
00:14:37,043 --> 00:14:38,670
خوبه
247
00:14:38,670 --> 00:14:40,672
اون بطری شامپاین رو بفرست، باشه؟
248
00:14:46,595 --> 00:14:47,846
سلام
249
00:14:47,846 --> 00:14:48,972
میشه صحبت کنیم؟
250
00:14:49,973 --> 00:14:51,973
این دیوث کیه؟
251
00:14:52,350 --> 00:14:53,560
خانوما لطفا
252
00:14:53,560 --> 00:14:55,353
.البته رومان
بیاید بریم دخترا
253
00:14:55,353 --> 00:14:56,396
ممنون
254
00:15:00,859 --> 00:15:02,402
من مدیر کلاب هستم
255
00:15:02,403 --> 00:15:05,403
اون شب همراه یولاندا دیدمت
256
00:15:07,404 --> 00:15:12,404
،اون درخواست کارت میوتینی کرده بود
واسه همین یکی حاضر کردم
257
00:15:14,405 --> 00:15:16,405
ترجیح میدم خودم بهش بدم
258
00:15:19,544 --> 00:15:21,129
پس چی از جون من میخوای؟
259
00:15:21,130 --> 00:15:22,130
میدونی اون کجاست؟
260
00:15:23,882 --> 00:15:24,924
یولاندا؟
261
00:15:25,925 --> 00:15:27,925
آدرسش رو بهت نداد؟
262
00:15:28,926 --> 00:15:32,926
امیدوار بودم که بیاد و دوباره ببینمش
263
00:15:35,354 --> 00:15:38,354
پس نمیدونی اون کجاست؟ -
خبر ندارم -
264
00:15:38,355 --> 00:15:39,272
نه
265
00:15:39,823 --> 00:15:45,273
راستشو بخوای، ما یه ارتباط خاصی داشتیم
266
00:15:49,274 --> 00:15:51,274
تو و یولاندا؟
267
00:15:51,275 --> 00:15:53,275
اون واقعا خوشگله
268
00:15:57,276 --> 00:16:00,276
پس دنبال کصی ها؟
269
00:16:04,277 --> 00:16:06,277
زدی توو خال
270
00:16:08,278 --> 00:16:10,278
یه نصیحت دوستانه بکنم
271
00:16:11,279 --> 00:16:13,279
اون زنیکه دیوونهس
272
00:16:13,280 --> 00:16:17,280
من دیوونه دوست دارم -
اما سر این یکی حواست باشه -
273
00:16:17,281 --> 00:16:19,281
اون تخمات رو میبره
274
00:16:21,282 --> 00:16:23,282
حاضرم این ریسک رو به جون بخرم
275
00:16:25,283 --> 00:16:27,283
ببین چی میگه
276
00:16:32,284 --> 00:16:34,284
چیزی داری روش یادداشت کنی؟
277
00:16:43,285 --> 00:16:46,285
.من آدم رمانتیکی هستم
آدرس دختره رو بهت میدم
278
00:16:47,286 --> 00:16:49,286
یه لطفی بهم بکن
279
00:16:49,287 --> 00:16:51,287
از طرف من مثل سگ بکنش
280
00:16:52,288 --> 00:16:55,288
آبت رو بریز روی صورتش
281
00:16:55,289 --> 00:17:00,289
...و بعد این کار
بگو جرونیمو تورو فرستاده. باشه؟
282
00:17:01,290 --> 00:17:02,290
حله
283
00:17:07,291 --> 00:17:10,291
.عجب داستان جالبی
بفرما رفیق
284
00:17:11,292 --> 00:17:12,292
برو
285
00:17:12,293 --> 00:17:13,293
ممنون جناب
286
00:17:16,294 --> 00:17:17,294
حسابشو برس
287
00:17:18,747 --> 00:17:22,667
،پام گاردنز
منطقه 560 لادردیل، هایلیا
288
00:17:22,667 --> 00:17:24,002
...این آدرسیه که
289
00:17:24,002 --> 00:17:25,754
جرونیمو روخاس
برای یولاندا بهم داد
290
00:17:25,754 --> 00:17:27,881
.یه سری رو بفرست دید بزنن
ببینن جای درستیه یا نه
291
00:17:27,881 --> 00:17:30,091
اگه همینجا باشه، میگیریمش و
ازش بازپرسی میکنیم
292
00:17:30,091 --> 00:17:31,676
نه وقت واسه تلف کردن نداریم
293
00:17:31,676 --> 00:17:32,844
...برادر
294
00:17:32,844 --> 00:17:35,180
من بیشتر از تو دلم میخواد بمیره
295
00:17:35,180 --> 00:17:37,098
اما یکی از افراد خودش این آدرس رو داد
296
00:17:37,098 --> 00:17:38,850
باید تائید بشه
297
00:17:38,850 --> 00:17:40,393
ما که دلمون نمیخواد اونجا واسمون کمین کرده باشن
298
00:17:40,393 --> 00:17:42,687
.باشه، باشه
قدم به قدم پیش میریم
299
00:17:42,687 --> 00:17:44,022
،میشینیم، بررسی میکنیم
300
00:17:44,022 --> 00:17:45,899
،اگه درست بود
،میریم میگیریمش
301
00:17:45,899 --> 00:17:47,358
دقیقا
302
00:17:47,358 --> 00:17:48,735
...بیصبرانه منتظرم نسخه شخصی خودم
303
00:17:48,735 --> 00:17:50,236
از کراوات رو روی اون جنده اجرا کنم
304
00:17:56,284 --> 00:17:57,535
بله
305
00:17:57,535 --> 00:17:58,703
منو نستور باید بریم به یه کاری رسیدگی کنیم
306
00:17:58,703 --> 00:18:00,205
چه کاری؟
307
00:18:00,205 --> 00:18:02,040
.چیز مهمی نیست
والریا کجاست؟
308
00:18:02,040 --> 00:18:04,209
داره تکالیفش رو انجام میده -
خب از طرف من ببوسش -
309
00:18:04,209 --> 00:18:04,959
شب میبینمت -
باشه -
310
00:19:11,960 --> 00:19:15,960
« لوس لیانوس، کلمبیا »
311
00:19:16,531 --> 00:19:19,074
هر مسئله مهم در این طرف حل شده
312
00:19:19,075 --> 00:19:22,075
حالا فقط وقتی اومدیم میامی
نیاز به نیروی حفاظتی داریم
313
00:19:22,076 --> 00:19:27,076
نگران اون نباش، ری دورادو و نماینده مجلس
.دارن سر حفاظت صحبت میکنن
314
00:19:28,751 --> 00:19:31,837
پس همهچی داره درست میشه
315
00:19:32,422 --> 00:19:34,506
نه همشون
316
00:19:34,507 --> 00:19:35,507
پسر خالت جرونیمو
317
00:19:35,508 --> 00:19:40,508
میدونستی اون احمق داره
به انبارهای نستور کابال دستبرد میزنه؟
318
00:19:40,509 --> 00:19:44,509
حتی گلوی سه تا از افرادش رو هم بریده
319
00:19:46,269 --> 00:19:48,813
آرومتر از این نمیشه
320
00:19:48,813 --> 00:19:50,565
این هیچ معنایی نداره
321
00:19:50,565 --> 00:19:51,608
صبور باش
322
00:19:54,235 --> 00:19:56,195
من آمادهم رئیس
323
00:19:56,195 --> 00:19:57,655
تو آمادهای داداش؟
324
00:20:00,575 --> 00:20:02,327
یه نیم ساعت دیگه صبر کنیم
325
00:20:02,327 --> 00:20:03,703
ببینیم کسی میاد بیرون یا نه
326
00:20:06,289 --> 00:20:08,458
قبل اینکه برسی اینجا نباید دنبال جنگ باشی
327
00:20:08,459 --> 00:20:11,459
جرونیمو آدم کلهشقیه
328
00:20:11,460 --> 00:20:13,460
این کاسبی همیشه
به آدمایی مثل اون نیاز داره
329
00:20:13,461 --> 00:20:15,461
نه پسرخالت یه احمقه
330
00:20:16,341 --> 00:20:18,384
کیر توش. بیا بریم
331
00:20:23,097 --> 00:20:24,933
جرونیمو داره جنسها رو میقاپه
332
00:20:24,934 --> 00:20:29,934
و داره میده دست یه سری دانشجو
که خیال میکنن دلال موادن
333
00:20:36,935 --> 00:20:38,935
و میدونی چی میشه؟
334
00:20:38,936 --> 00:20:40,936
اونا دستگیر میشن
335
00:20:40,937 --> 00:20:42,937
و کاسبی ما از بین میره
336
00:20:43,493 --> 00:20:44,494
یولاندا
337
00:20:44,495 --> 00:20:47,495
جرونیمو پسرخاله منه
338
00:20:47,496 --> 00:20:49,496
دست بهش نمیزنی
339
00:21:06,683 --> 00:21:08,601
!هی
340
00:21:08,601 --> 00:21:10,269
نه، نه، نه، نکن
341
00:21:10,269 --> 00:21:12,730
بیا اینجا -
خونه لعنتی رو چک کنین -
342
00:21:12,730 --> 00:21:14,399
مامان -
چیزی نیست کانی -
343
00:21:14,399 --> 00:21:15,775
هیچی نیست -
چیزی نیست -
344
00:21:17,318 --> 00:21:18,736
ای حرومزاده
345
00:21:18,736 --> 00:21:20,405
آدرس جعلی بهم داد
346
00:21:20,405 --> 00:21:21,656
!مادرجنده
347
00:21:21,656 --> 00:21:23,032
!بریم! یالا
348
00:21:41,551 --> 00:21:44,762
دنیا جای بیرحم و افتضاحیه جنیس
349
00:21:44,762 --> 00:21:47,181
تازه دارم متوجه این میشم
350
00:21:47,181 --> 00:21:49,976
.این حرفا از تو نمیاد بورتون
از روی غم داری صحبت میکنی
351
00:21:49,976 --> 00:21:53,021
آره خب من دیگه هیچوقت مثل خودم نمیشم
352
00:21:53,021 --> 00:21:54,188
اینو لازم نداری
353
00:21:54,188 --> 00:21:55,523
...نه، نه، نمیخوام کسی ببینه
354
00:21:55,523 --> 00:21:57,275
که چقدر گریه کردم
355
00:22:04,157 --> 00:22:06,284
کاش تو میتونستی کانستنس رو بیشتر بشناسی
356
00:22:06,284 --> 00:22:07,952
منم دلم میخواست
357
00:22:07,952 --> 00:22:12,290
آخه، پشت اون ظاهر بیرحم و
...از نظر سیاسی گمراه کنندهش
358
00:22:12,290 --> 00:22:14,917
یه دختر خیلی احساسی بود
که دلش میخواست بخنده
359
00:22:16,961 --> 00:22:20,673
نسخه سایهایش بود که
مثل یک ربات رفتار میکرد
360
00:22:20,673 --> 00:22:22,467
تو ازش خوشت میومد
361
00:22:27,472 --> 00:22:29,682
پلیس سرنخی در مورد عامل این کار داره؟
362
00:22:29,682 --> 00:22:31,851
من میدونم کار کی بود
363
00:22:31,851 --> 00:22:34,020
.ری دورادوئه لعنتی
اون به پلیسها رشوه داده
364
00:22:35,563 --> 00:22:37,190
...ری؟ چرا
365
00:22:37,190 --> 00:22:39,692
خواهرم بانک اون رو تحت نظر کرده بود
366
00:22:39,692 --> 00:22:41,944
.من ری رو میشناسم
اون همیشه اینجاست
367
00:22:43,488 --> 00:22:44,864
اون قاتل نیست
368
00:22:44,864 --> 00:22:47,575
اوه نه؟ اون منو تهدید کرد
369
00:22:47,575 --> 00:22:48,993
خواهرم رو تهدید کرده بود
370
00:22:48,993 --> 00:22:50,828
من باید عدالت رو برای خواهرم اجرا کنم، جنیس
371
00:22:50,828 --> 00:22:52,705
...باید این کارو بکنم. وگرنه چه جور برادری
372
00:22:52,705 --> 00:22:55,208
.من یه تیکه گوهم
یه برادر گوه هستم
373
00:22:55,208 --> 00:22:56,918
من با ری صحبت میکنم
374
00:22:56,918 --> 00:22:58,336
نه، نه، نه این کارو نکن
375
00:22:58,336 --> 00:23:00,421
.تو باید مراقب باشی
اون خیلی خطرناکه
376
00:23:00,421 --> 00:23:02,340
اگه بلایی سر توئم بیاد نمیتونم تحمل کنم
377
00:23:02,340 --> 00:23:05,259
،اگه اون چیزی میدونه
من میتونم از زیر زبونش بکشم بیرون
378
00:23:08,930 --> 00:23:11,182
باشه. باشه اما لطفا مراقب باش
379
00:23:11,182 --> 00:23:12,308
حتما
380
00:23:46,467 --> 00:23:47,718
سلام خانوم لندن
381
00:23:47,718 --> 00:23:49,929
سلام والریا -
بیا داخل -
382
00:23:59,981 --> 00:24:01,983
!سلام، والریا -
سلام -
383
00:24:01,983 --> 00:24:04,443
سلام -
سلام -
384
00:24:04,443 --> 00:24:06,737
واو، عجب لباس قشنگی داری
385
00:24:06,737 --> 00:24:10,241
خیلی شیکه -
بابا، بابا. بس کن -
386
00:24:10,241 --> 00:24:11,784
ممنون. از برند "برداینز" گرفتمش
387
00:24:11,784 --> 00:24:13,661
خب تو سلیقه خوبی داری
388
00:24:13,661 --> 00:24:16,414
خوبه ها؟ -
درسته -
389
00:24:16,414 --> 00:24:18,791
...خیله خب. آره
390
00:24:18,791 --> 00:24:21,085
ما میریم اتاق من -
عالیه -
391
00:24:21,085 --> 00:24:22,587
باشه. کارای زشت نکنین
392
00:24:22,587 --> 00:24:23,671
باشه خیالت راحت
393
00:24:51,949 --> 00:24:54,118
رومان، یه مورد اضطراری توی میز 12 داریم
394
00:24:54,118 --> 00:24:55,870
چی؟ -
...مورتی کلاین. قاطی کرده -
395
00:24:55,870 --> 00:24:57,455
و میگه باید فورا با تو صحبت کنه
396
00:24:57,455 --> 00:24:58,873
درباره چی؟ -
رومان -
397
00:24:58,873 --> 00:25:00,333
خدا رو شکر. ما یه مشکلی داریم
398
00:25:00,333 --> 00:25:02,460
یه مشکل بزرگ -
آروم باش مورتی. چی شده؟ -
399
00:25:02,460 --> 00:25:04,795
،من داشتم کوکائین میزدم
رفتار دوستانه هم داشتم
400
00:25:04,795 --> 00:25:06,297
...من یه خط تپل کوکائین
401
00:25:06,297 --> 00:25:07,965
،واسه یه نفر توی بار ریختم
402
00:25:07,965 --> 00:25:09,842
.و منو داره تهدید میکنه که دستگیرم کنه
من یه وکیلم
403
00:25:09,842 --> 00:25:11,969
اگه دستگیر بشم شرکتم فورا منو اخراج میکنه
404
00:25:11,969 --> 00:25:14,305
.نگران نباشو من با یارو صحبت میکنم
شغل تو در امانه
405
00:25:14,305 --> 00:25:15,806
ممنون. ممنونم رومان
406
00:25:15,806 --> 00:25:18,184
آخه کیه که توی میوتینی کوکائین نزنه؟
دیوانگیه
407
00:25:18,184 --> 00:25:20,353
چیزی نیست. بیا بریم یه جا بشینیم
408
00:25:35,660 --> 00:25:37,662
تو نمیتونی کسی رو در کلاب من دستگیر کنی
409
00:25:37,662 --> 00:25:39,038
به خاطر کوکائین نمیخواستم این کارو بکنم
410
00:25:39,038 --> 00:25:40,998
خواستم این کارو بکنم
411
00:25:40,998 --> 00:25:43,334
چون دیوث خفه نمیشد
412
00:25:43,334 --> 00:25:45,336
یه اطلاعاتی از دوستت یولاندا دستم رسیده
413
00:25:45,336 --> 00:25:48,589
حق با تو بود. اون مکزیکیه
414
00:25:48,589 --> 00:25:50,758
گوئرا اسم مستعارشه
415
00:25:50,758 --> 00:25:54,345
اسم واقعیش یولاندا کوئوا هستش -
کجاست؟ -
416
00:25:54,345 --> 00:25:55,930
اگه میدونستم منم سریع خفتش میکردم
417
00:25:55,930 --> 00:25:58,557
.اما نگران نباش
مامور فرستادم دنبالش بگردن
418
00:25:58,557 --> 00:26:00,518
من یه فکر بهتری دارم
419
00:26:00,518 --> 00:26:02,103
آره، چه فکری؟
420
00:26:02,103 --> 00:26:03,896
اون یارو که آخر بار هستش رو میبینی؟
421
00:26:05,022 --> 00:26:06,941
اسمش جرونیمو روخاس هستش
422
00:26:06,941 --> 00:26:09,026
اون شب همراه یولاندا بود
423
00:26:09,026 --> 00:26:12,530
.بیفت دنبالش
ممکنه تو رو برسونه به اون
424
00:26:12,530 --> 00:26:14,865
تو باید کارت رو ول کنی
و بیای واسه ما کار کنی
425
00:26:14,865 --> 00:26:15,908
اداره میتونه از افرادی مثل تو استفاده کنه
426
00:26:15,908 --> 00:26:17,368
من کارم رو دوست دارم
427
00:26:17,368 --> 00:26:20,538
...و اینکه باید هر روز تو رو ببینم
428
00:26:20,538 --> 00:26:22,373
حالمو بهم میزنه
429
00:26:22,373 --> 00:26:24,166
بهت نخوره -
نمیخوره -
430
00:26:36,429 --> 00:26:38,806
پشمام. داره برق میزنه
431
00:26:38,806 --> 00:26:40,975
این یعنی بده؟
432
00:26:40,975 --> 00:26:43,144
نه. یعنی این جنس خیلی خالصه
433
00:26:44,478 --> 00:26:46,397
قبلا زدی؟
434
00:26:46,397 --> 00:26:49,317
البته. آره، یه چند باری
435
00:26:49,317 --> 00:26:51,110
کارت شناسائی همرات داری؟
436
00:26:51,110 --> 00:26:52,111
آره
437
00:26:54,864 --> 00:26:57,283
چه خوشگلی. خیله خب
438
00:27:00,411 --> 00:27:01,579
اینطوری
439
00:27:01,579 --> 00:27:03,497
اینم مال شما
440
00:27:07,585 --> 00:27:08,794
خیله خب
441
00:27:16,427 --> 00:27:18,637
.پشمام
عجب چیزیه
442
00:27:18,637 --> 00:27:21,849
خدای من
443
00:27:21,849 --> 00:27:23,601
شرط میبندم عموت
کیلو کیلو از اینا داره
444
00:27:25,311 --> 00:27:27,646
میدونی چیه؟
تو باید چند بسته برامون قایمکی بیاری
445
00:27:27,646 --> 00:27:30,399
.خدای من
خیلهخب. امتحان کن
446
00:27:34,945 --> 00:27:36,822
اوه آره
447
00:27:38,699 --> 00:27:40,159
خب؟
448
00:27:40,159 --> 00:27:41,660
چیزی حس نمیکنم
449
00:27:41,660 --> 00:27:42,536
یکم زمان بده
450
00:28:06,143 --> 00:28:07,603
هی دخترا، یه لحظه تنهامون میذارین؟
451
00:28:12,900 --> 00:28:14,693
سلام جنیس
452
00:28:14,693 --> 00:28:16,487
خوشحالم دوباره میبینمت
453
00:28:16,487 --> 00:28:17,988
با بورتون چیکار کردی؟
454
00:28:17,988 --> 00:28:20,408
چی داری میگی؟ -
تهدیدش کردی؟ -
455
00:28:20,408 --> 00:28:23,369
.خواهش میکنم بیخیال شو
...اون داشت وسط کلاب
456
00:28:23,369 --> 00:28:25,246
یه سری چرندیات بهم میگفت
457
00:28:25,246 --> 00:28:28,207
.درباره خواهرش
تو چیزی از مرگش میدونی؟
458
00:28:30,751 --> 00:28:32,420
خوب بهم گوش کن
459
00:28:32,420 --> 00:28:34,338
این هیچ ربطی به تو نداره
460
00:28:34,338 --> 00:28:36,715
.قاطی این جریان نشو
فهمیدی؟
461
00:28:38,759 --> 00:28:41,512
بورتون فکر میکنه که
تو میدونی کی پشت این قضیهس
462
00:28:41,512 --> 00:28:43,848
.اعتراف کن ری
برو پیش پلیس
463
00:28:43,848 --> 00:28:46,767
پلیس؟
464
00:28:46,767 --> 00:28:49,937
.کسایی که من براشون کار میکنم قاتلن
میفهمی؟
465
00:28:49,937 --> 00:28:52,106
...افراد به شدت خطرناک که اگه حس کنن
466
00:28:52,106 --> 00:28:53,858
...نفع براشون داره
467
00:28:53,858 --> 00:28:55,109
... همین الان هم من و هم تو
468
00:28:55,109 --> 00:28:56,402
.و همه کسایی که توی این کلاب هستن رو میکشن
469
00:28:56,402 --> 00:28:57,570
متوجه هستی الان دارم چی میگم؟
470
00:28:59,613 --> 00:29:01,407
پس اونا توی مرگ کانستنس دست داشتن؟
471
00:29:03,659 --> 00:29:04,785
من نمیدونم
472
00:29:04,785 --> 00:29:07,705
.بورتون نیاز به جواب داره
به خاتمه
473
00:29:07,705 --> 00:29:09,373
حتی اگه یه سرنخ ناشناس باشه
474
00:29:09,373 --> 00:29:11,000
کار درست رو بکن ری
475
00:29:13,127 --> 00:29:15,087
و چرا باید همچین کاری کنم؟
476
00:29:15,087 --> 00:29:17,423
چرا باید خودم رو درگیر کنم؟
چی بهم میرسه؟
477
00:29:19,800 --> 00:29:20,676
...ببین
478
00:29:22,011 --> 00:29:24,722
...من در شرف
479
00:29:24,722 --> 00:29:26,307
،بستن بزرگترین قرارداد کاریم هستم
480
00:29:26,307 --> 00:29:27,558
...و اینقدری پول بهم میرسه
481
00:29:27,558 --> 00:29:30,102
که تاحالا تصورش رو نمیکردم
482
00:29:30,102 --> 00:29:33,814
...بعد از اون
483
00:29:33,814 --> 00:29:35,608
میخوام بانکم رو بفروشم
و از اینجا میرم
484
00:29:36,567 --> 00:29:37,610
...در رویای من
485
00:29:39,320 --> 00:29:41,071
توئم باهام میای
486
00:29:45,576 --> 00:29:47,369
باشه، پس به رویاپردازی ادامه بده
487
00:29:49,330 --> 00:29:51,081
آخرین چیزی که میخوام
...اینه که اتفاق بدی بیفته
488
00:29:51,081 --> 00:29:53,834
.چون به نظرم لیاقت تو بهترین از ایناست
489
00:29:53,834 --> 00:29:56,795
پس یه لطفی بهم بکن و
خودت رو قاطی این قضیه نکن
490
00:30:27,117 --> 00:30:29,787
آره، واسه همین اون هرزه میبازه
491
00:30:44,134 --> 00:30:46,303
،روری، اسکینر
شما از ورودی غربی برین
492
00:30:46,303 --> 00:30:48,138
،فیلدز و کاپا
شما هم با من میاین
493
00:30:48,138 --> 00:30:49,181
بریم -
خیله خب -
494
00:30:50,724 --> 00:30:53,352
سلام رئیس
495
00:30:53,353 --> 00:30:56,353
چیکار میکنید؟ -
ورق بازی میکنیم رئیس -
496
00:31:06,296 --> 00:31:07,296
منم میخوام بازی کنم
497
00:31:14,297 --> 00:31:16,297
حب بازی میکنیم یا یا چی؟
498
00:31:21,297 --> 00:31:23,007
صبر کن، صبر کن
499
00:31:28,929 --> 00:31:31,223
چی دستت داری؟
500
00:31:35,224 --> 00:31:37,224
پولو بدین بیاد عوضیا
501
00:31:37,938 --> 00:31:39,940
آماده؟
502
00:31:43,360 --> 00:31:45,029
!افبیآی! تکون نخورید
503
00:31:48,866 --> 00:31:51,035
!دستا بالا
!دستاتون رو بیارید بالا
504
00:31:51,035 --> 00:31:53,912
!تکون نخورید! اسلحههاتون رو بندازید
505
00:31:56,123 --> 00:31:57,124
!دستا بالا
506
00:31:59,960 --> 00:32:00,919
!جم نخورین
507
00:32:02,296 --> 00:32:04,965
،جرونیمو روخاس
تو بازداشتی
508
00:32:04,965 --> 00:32:07,217
جنده. لعنتی
509
00:32:14,725 --> 00:32:16,810
خسته به نظر میای
510
00:32:16,810 --> 00:32:18,896
آره، یکم خستم
511
00:32:18,896 --> 00:32:21,607
بیخیال، حالا چون تلویزیون توی اتاقت هست
512
00:32:21,607 --> 00:32:22,941
لازم نیست همیشه روشن باشه
513
00:32:24,318 --> 00:32:26,403
.ممنون بابا
عجب نصیحتی
514
00:32:26,403 --> 00:32:28,489
تکالیفت رو تموم کردی؟
515
00:32:30,199 --> 00:32:31,617
پدرخوانده کجاست؟
516
00:32:35,162 --> 00:32:37,790
گمونم توی کارخونه قایقش
517
00:32:39,083 --> 00:32:41,627
...حتما، درسته
518
00:32:41,627 --> 00:32:42,753
من میرم مدرسه
519
00:32:42,753 --> 00:32:45,422
کتابام رو هم گرفتم
520
00:32:45,422 --> 00:32:48,467
بادیگاردهای مسلح هم هستن. میبینمتون
521
00:32:54,598 --> 00:32:56,141
میدونم. باید باهاش صحبت کنم
522
00:32:57,518 --> 00:33:00,813
سازگاری با اینجا سخته
523
00:33:00,813 --> 00:33:03,440
.آره خب، نه واسه والریا
.اون عاشق اینجاست
524
00:33:03,440 --> 00:33:05,984
واسه هممون سخته، باشه؟
525
00:33:05,984 --> 00:33:08,487
چیکار داری میکنی؟
526
00:33:08,487 --> 00:33:10,197
خب دارم میبینم که آیا امروز اسلحه همرات هست
527
00:33:11,448 --> 00:33:13,367
اسلحه پیشم نیست
528
00:33:13,367 --> 00:33:14,952
خب دیروز که بود
529
00:33:14,952 --> 00:33:17,621
پشت شلوارت بود
530
00:33:17,621 --> 00:33:19,289
کارت با نستور چطور پیش رفت؟
531
00:33:19,289 --> 00:33:20,499
چیزی که میخواستین رو بدست آوردین؟
532
00:33:23,419 --> 00:33:24,962
...نستور
533
00:33:24,962 --> 00:33:26,714
یه اسلحه واسه محافظت از خودم بهم داد
534
00:33:26,714 --> 00:33:28,340
همین
535
00:33:32,052 --> 00:33:32,845
عزیزم
536
00:33:35,556 --> 00:33:37,850
دخترت داره توی خونه
یه قاچاقچی مواد زندگی میکنه
537
00:33:37,850 --> 00:33:40,811
اون داره از ثروت مردی که
آدما رو میکشه لذت میبره
538
00:33:40,811 --> 00:33:42,479
...ماریسول -
اون کارش کشتن آدماست -
539
00:33:42,479 --> 00:33:43,981
و دخترت هم دوسش داره
540
00:33:43,981 --> 00:33:45,649
...اینقدر پشتش به پدرخواندهش گرمه انگار
541
00:33:45,649 --> 00:33:46,703
دهنت رو ببند
542
00:33:49,027 --> 00:33:52,698
!صبح بخیر
543
00:33:52,698 --> 00:33:55,868
من سیستم گرمایش استخر رو روشن کردم
اگه کسی میخواد شنا کنه
544
00:33:57,911 --> 00:33:59,079
ممنون
545
00:34:08,338 --> 00:34:12,676
میخوای چیکار کنم؟
جرونیمو چاره زیادی برای ما نذاشته بود
546
00:34:12,676 --> 00:34:15,386
وکیل واسش گرفتی؟
547
00:34:15,679 --> 00:34:16,889
شوخی میکنی؟
548
00:34:16,890 --> 00:34:19,890
مسخره بازی در نیار گیلبرتو
549
00:34:23,891 --> 00:34:25,891
کاری که لازمه رو بکن
550
00:34:33,892 --> 00:34:38,892
دیشب پلیس مبارزه با مواد جرونیمو رو
.با مقدار قابل توجهی جنس در میامی دستگیر کرده
551
00:34:38,893 --> 00:34:41,893
بدون وثیقه تحت بازداشته
552
00:34:43,894 --> 00:34:45,894
...احمق لعنتی
553
00:34:46,835 --> 00:34:47,961
گیلبرتو
554
00:34:48,962 --> 00:34:53,962
تو چهار تا از خانوادههای برتر این کشور رو
در این کار دخیل کردی
555
00:34:53,963 --> 00:34:56,963
متوجه هستی که اگه گند بزنی
چه اتفاقی میفته
556
00:34:57,964 --> 00:35:01,964
اون شاید پسرخاله من باشه
اما یولاندا میدونه چیکار کنه
557
00:35:02,085 --> 00:35:03,965
...همهچیز خوبه
558
00:35:03,966 --> 00:35:08,966
اما من گفتم ژنرالها نیروهاشون رو
بفرستن بر علیه اسکوبار و کارتلِ کالی
559
00:35:09,967 --> 00:35:11,967
این مسئله مارو در خطر میندازه
560
00:35:11,968 --> 00:35:16,968
برو میامی و خون اون کوباییها رو بریز
561
00:35:24,915 --> 00:35:27,501
خیلی خوشتیپ شدی
562
00:35:27,501 --> 00:35:30,087
پنج سال بود مجبور نبودم
این کت و شلوار لعنتی رو بپوشم
563
00:35:30,087 --> 00:35:33,924
چهار سال. وقتی اون بار بزرگ
ماریجوانا در "کیوست" رو گرفتی پوشیدیش
564
00:35:35,133 --> 00:35:36,718
راست میگی. چهار ساله
565
00:35:38,720 --> 00:35:41,598
کون لقش
566
00:35:41,598 --> 00:35:43,600
من نباید مجبور باشم که
یه کت میمونی بپوشم
567
00:35:43,600 --> 00:35:44,518
مشکل چیه؟
568
00:35:45,936 --> 00:35:47,312
...فقط این که
569
00:35:47,312 --> 00:35:49,773
این کنفرانس مطبوعاتی کصشره
570
00:35:49,773 --> 00:35:51,650
،آخه ما یه محموله رو توقیف میکنیم
571
00:35:51,650 --> 00:35:53,777
و این فقط یه بخش خیلی کوچیک از کل عملیاته
572
00:35:53,777 --> 00:35:56,113
تو دیروز یکی رو کشتی
573
00:35:56,113 --> 00:35:57,489
به خاطر همین عصبی هستی؟
574
00:35:57,489 --> 00:35:59,283
داشتم از خودم دفاع میکردم -
البته که همینطور بوده -
575
00:35:59,283 --> 00:36:01,618
و خوشحالم که اون کشته شده نه تو
576
00:36:01,618 --> 00:36:03,954
و یه رابط کلیدی
،به "نورث ولی" رو هم دستگیر کردم
577
00:36:03,954 --> 00:36:06,039
.این یارو جرونیمو روخاس
...بین کوباییها و کلمبیاییها
578
00:36:06,039 --> 00:36:08,333
جنگ جهانی سوم در حال شکل گرفتنه
579
00:36:08,333 --> 00:36:10,544
اون وقت من باید این لباس مسخره رو تنم کنم
580
00:36:10,544 --> 00:36:13,046
کیر توش -
نه. تکون نخور -
581
00:36:15,257 --> 00:36:16,341
اوهوم
582
00:36:16,341 --> 00:36:17,885
حالا کتت رو تنت کن
583
00:36:22,598 --> 00:36:25,017
البته
584
00:36:29,730 --> 00:36:30,981
خیله خب
585
00:36:30,981 --> 00:36:32,774
ها؟ -
خیلی خوبه -
586
00:36:34,735 --> 00:36:35,527
خوشتیپ شدی
587
00:36:37,988 --> 00:36:40,281
فکر میکنی من کیم؟
588
00:36:40,282 --> 00:36:41,282
یه خبرچین لعنتی؟
589
00:36:42,283 --> 00:36:46,283
که همهچی رو بهشون میگم؟
امکان نداره
590
00:36:48,284 --> 00:36:50,284
سریع منو از اینجا در بیار، یولاندا
591
00:36:56,006 --> 00:36:57,215
یه هدیه برات آوردم
592
00:37:04,216 --> 00:37:06,216
این دیگه چه کوفتیه؟
593
00:37:06,217 --> 00:37:09,217
قرصیه که قبل خواب قراره بخوری
594
00:37:09,218 --> 00:37:11,218
سیانور
595
00:37:11,219 --> 00:37:14,219
تا در آرامش بخوابی
596
00:37:15,220 --> 00:37:17,220
جریان چیه؟
597
00:37:20,221 --> 00:37:24,221
کریستین رو یادته؟
دوستت بود
598
00:37:24,222 --> 00:37:26,222
اونم کار تورو کرده بود
599
00:37:26,223 --> 00:37:29,223
...پنجاه کیلو جنس دزدید
600
00:37:29,224 --> 00:37:34,224
و مثل کارت کریسمس
داشت توی فلوریدای شمالی پخششون میکرد
601
00:37:34,225 --> 00:37:37,225
و کلی پول به جیب زد
602
00:37:39,226 --> 00:37:41,226
میدونی بعدش چی شد؟
603
00:37:42,227 --> 00:37:44,227
دستگیرش کردن
604
00:37:44,228 --> 00:37:46,228
فرستادنش زندان
605
00:37:47,229 --> 00:37:50,229
رئیسش خیلی از دستش عصبی بود
606
00:37:51,230 --> 00:37:56,230
.حالا بخش جالبش میاد
یه شب، بردنش حموم
607
00:37:57,231 --> 00:38:00,231
دستش رو به زانوهاش بستن
608
00:38:00,232 --> 00:38:06,232
.بعد با یه چاقو همهجاش رو بریدن
همهجای بدنش
609
00:38:06,233 --> 00:38:08,233
سوراخ کونش رو چاک دادن
610
00:38:08,234 --> 00:38:10,234
...تخماش رو بریدن
611
00:38:10,235 --> 00:38:12,235
کیرش رو
612
00:38:12,236 --> 00:38:13,236
و همونجا موند
613
00:38:14,237 --> 00:38:16,237
باید یه راه دیگه هم باشه
614
00:38:16,238 --> 00:38:18,238
.تا صبح روز بعد در حال مردن بود
615
00:38:18,239 --> 00:38:24,239
تا همه بفهمن که چه بلایی سر کسایی میاد
که پیروی نمیکنن، که حرف گوش نمیکنن
616
00:38:24,240 --> 00:38:26,240
خواهش میکنم
617
00:38:29,241 --> 00:38:31,241
گیلبرتو پسرخاله منه
618
00:38:31,242 --> 00:38:33,242
.اون نمیذاره همچین بشه
باهاش صحبت کردی؟
619
00:38:36,243 --> 00:38:37,243
خیلی براش سخت بود
620
00:38:37,244 --> 00:38:39,244
...خیلی سخت بود اما
621
00:38:39,245 --> 00:38:41,245
واست یه هدیه فرستاد
622
00:38:41,246 --> 00:38:45,246
تسبیح. از طرف گیلبرتو
623
00:38:48,247 --> 00:38:51,247
با خداوند به صلح برس
624
00:38:53,248 --> 00:38:55,248
گوه بخور جنده
625
00:38:56,249 --> 00:38:57,249
گوه بخور
626
00:39:00,250 --> 00:39:04,250
.خب قرص دستته
یا اگه حموم رو هم مخیوای میشه. انتخاب با خودته
627
00:39:11,251 --> 00:39:12,251
ممنون
628
00:39:19,252 --> 00:39:21,252
لعنتی
629
00:39:22,736 --> 00:39:23,987
ریچارد نیکسون رو میشناختی؟ -
...میگفتن -
630
00:39:23,987 --> 00:39:25,655
...جوانترین عضو دولتش
631
00:39:25,655 --> 00:39:27,699
،ران زیگلر بوده
وزیر اطلاعاتش
632
00:39:27,699 --> 00:39:31,661
خب من زیر دست زیگلر کار میکردم
و دو سال جوانتر بودم
633
00:39:31,661 --> 00:39:34,414
واو، واقعا؟
عالیه
634
00:39:34,414 --> 00:39:36,750
رئیس جمهور نیکسون
.دلیل بودن من در سیاست هستش
635
00:39:36,750 --> 00:39:37,584
اون قهرمان منه
636
00:39:39,252 --> 00:39:42,172
اون مدرک ممتاز، از هاروارد
637
00:39:42,172 --> 00:39:43,507
خیلی تحسین برانگیزه
638
00:39:43,507 --> 00:39:45,092
آره، عجب روزایی بود
639
00:39:46,927 --> 00:39:48,595
میدونی، رئیس جمهور نیکسون
در هاروارد قبول شده بود
640
00:39:48,595 --> 00:39:50,472
.اما نتونست بره
خیلی فقیر بودن
641
00:39:52,099 --> 00:39:54,601
فقر چیز خیلی خیلی وحشتناکیه، درسته؟
642
00:39:58,146 --> 00:40:00,524
این یک کمک هزینه کوچک
برای آرمانهای سیاسی شماست
643
00:40:00,524 --> 00:40:02,275
ممنون
644
00:40:08,448 --> 00:40:10,534
...روز پنجشنبه در مراسم گردآوری سرمایه
645
00:40:10,534 --> 00:40:13,578
در کلاب میوتینی
کاندید شدنم برای فرمانداری رو اعلام میکنم
646
00:40:13,578 --> 00:40:16,373
بابت اهدای مالی شما بسیار قدردانم
647
00:40:16,373 --> 00:40:18,458
باعث افتخاره
648
00:40:18,458 --> 00:40:20,252
لطفا بفرما
649
00:40:20,252 --> 00:40:21,419
کوبایی هستش؟
650
00:40:21,419 --> 00:40:23,213
چرا چیز دیگه بکشم؟
651
00:40:23,213 --> 00:40:25,173
...خب در این صورت
652
00:40:26,675 --> 00:40:29,386
...میدونی، مشتریان من
653
00:40:29,386 --> 00:40:32,264
برای یک مسیر امن به میامی
.روی شما حساب باز کردن
654
00:40:32,264 --> 00:40:34,266
من هنوز دارم روی رفع گارد ساحلی
...کار میکنم
655
00:40:34,266 --> 00:40:36,726
...برای محمولههای بزرگ
656
00:40:36,726 --> 00:40:39,729
دانههای قهوه که مشتریان شما
.در ترتیب کارشون دارن
657
00:40:39,729 --> 00:40:41,439
بیاید یه چیزی رو روشن کنیم
658
00:40:41,439 --> 00:40:43,400
...کسایی که من براشون کار میکنم
659
00:40:43,400 --> 00:40:45,902
مشتاقن که این کار سریعا انجام بشه
660
00:40:45,902 --> 00:40:48,905
کسایی که شما براشون کار میکنید
باید آروم بگیرن
661
00:40:48,905 --> 00:40:51,074
،اشخاص دیگهای هم در میامی هستن
کسایی که قدرتمندن
662
00:40:51,074 --> 00:40:52,409
...من نمیخوام توی خیابونها جنگ راه بیفته
663
00:40:52,409 --> 00:40:53,910
.درحالی که میخوام کاندید برای فرمانداری بشم
664
00:40:53,910 --> 00:40:55,954
ما کاملا مطلع هستیم که شما با نستور کابال کار میکنید
665
00:41:00,083 --> 00:41:02,586
حدس من اینه که اون قرار نیست
به مدت زیادی زنده باشه
666
00:41:02,586 --> 00:41:05,964
،پس اگه جای شما بودم
وفاداری خودم به دقت انتخاب میکردم
667
00:41:14,389 --> 00:41:15,307
...خب
668
00:41:16,558 --> 00:41:18,310
ممنون بابت سیگار
669
00:41:25,609 --> 00:41:26,985
سلام
670
00:41:28,945 --> 00:41:30,947
چی شد؟
671
00:41:30,947 --> 00:41:33,116
دیشب اصلا نیومدی
672
00:41:33,116 --> 00:41:34,951
خیلی متاسفم
673
00:41:34,951 --> 00:41:37,662
با ری داشتم صحبت میکردم
و بعدش فراموش کردم
674
00:41:37,662 --> 00:41:39,664
اون حرومزاده عوضی چی بهت گفت؟
675
00:41:39,664 --> 00:41:42,292
ببین، به نظرم اون میدونه که کار کی بوده
676
00:41:42,292 --> 00:41:43,627
اما میترسه که بره سراغ پلیس
677
00:41:43,627 --> 00:41:44,961
کی؟
678
00:41:44,961 --> 00:41:46,630
اونا کین؟ -
نگفتش -
679
00:41:46,630 --> 00:41:48,131
اما به نظرم باید بذاری که پلیس بهش رسیدگی کنه
680
00:41:48,131 --> 00:41:49,549
پلیسها همه احمقن
681
00:41:49,549 --> 00:41:51,635
...تو برام مهمی
682
00:41:51,635 --> 00:41:52,844
خیلی
683
00:41:52,844 --> 00:41:55,096
نمیخوام ببینم که آسیب ببینی
684
00:41:57,557 --> 00:42:00,060
به خاطر من، فعلا به این جریان دخالت نکن
685
00:42:07,067 --> 00:42:07,859
باشه
686
00:42:09,444 --> 00:42:10,528
باشه
687
00:42:22,916 --> 00:42:24,709
.هی، خوشحال شدم دیدمت
امیدوارم بهتون خوش بگذره
688
00:42:32,926 --> 00:42:34,886
شنیدم برام یه کارت میوتینی جور کردی
689
00:42:37,097 --> 00:42:38,515
همین الان باید بکشمت
690
00:42:38,515 --> 00:42:40,392
این کار عاقلانهای نیست
691
00:42:40,392 --> 00:42:42,227
تو آدم فرستادی خانواده منو بکشن
692
00:42:44,062 --> 00:42:45,522
،پیشم بشین
693
00:42:45,522 --> 00:42:49,150
امیدوارم بتونیم در آینده
.از همچین اشتباهاتی اجتناب کنیم
694
00:42:51,319 --> 00:42:52,445
من گاز نمیگیرم
695
00:42:55,949 --> 00:42:56,741
باشه؟
696
00:43:02,497 --> 00:43:04,249
من مشکلات خودم رو دارم
697
00:43:04,249 --> 00:43:07,252
برای مثال، جرونیمو
698
00:43:07,252 --> 00:43:09,963
...اون بدون اجازه من
699
00:43:09,963 --> 00:43:11,715
به مکانهای نستور حمله کرده
700
00:43:11,715 --> 00:43:13,133
و بعدش، دستگیرش کردن
701
00:43:14,801 --> 00:43:16,052
خبر بدیه برای تو؟
702
00:43:16,052 --> 00:43:17,429
برای جرونیمو بده
703
00:43:19,180 --> 00:43:23,101
اما برای نستور خوبه
704
00:43:23,101 --> 00:43:25,103
واسه همینم من اینجام
705
00:43:25,103 --> 00:43:28,106
چون وقت ندارم یه کلمبیایی که
...بهش اعتماد دارم رو
706
00:43:28,106 --> 00:43:30,150
.آماده کنم تا کوکائین ما رو خرده فروشی کنه
707
00:43:30,150 --> 00:43:32,402
،و بازم میگم
...من دلیلی پیدا نمیکنم که
708
00:43:32,402 --> 00:43:34,738
...چرا نستور نتونه
709
00:43:34,738 --> 00:43:38,575
.بخشی از خانواده کوچک و زیبای ما بشه
710
00:43:38,575 --> 00:43:40,952
اون بیشتر از من میخواد تو بمیری
711
00:43:40,952 --> 00:43:42,746
اما اون یک تاجره
712
00:43:42,746 --> 00:43:45,623
،در این حرفه
بهتره که از خشونت دوری کنیم
713
00:43:48,501 --> 00:43:50,170
...ببین رومان
714
00:43:50,170 --> 00:43:53,631
من نستور کابال رو در ساحل هالور
در ساعت 6 غروب ملاقات میکنم
715
00:43:55,175 --> 00:43:57,844
.من چهار نفر با خودم میارم
اونم چهار نفر بیاره
716
00:43:57,844 --> 00:44:00,680
بعدش میتونی باهم سر
شرایط کاری صحبت کنیم، باشه؟
717
00:44:02,265 --> 00:44:03,475
...و اگه بتونی تو این کار رو درست بکنی
718
00:44:05,852 --> 00:44:07,979
...نمیدونم، شاید
719
00:44:09,689 --> 00:44:11,608
.شاید بذارم تو منو بکنی
720
00:44:11,608 --> 00:44:13,568
خوشت میاد؟
721
00:44:21,618 --> 00:44:23,828
با برادرت صحبت کن
722
00:44:31,211 --> 00:44:33,129
اون میخواد امروز غروب باهات دیدار کنه
723
00:44:33,129 --> 00:44:35,548
تا جنسش رو پخش کنی
724
00:44:35,548 --> 00:44:37,801
امکان نداره بتونیم به اون عوضی اعتماد کنیم
725
00:44:37,801 --> 00:44:40,470
من در این کاسبی
.هیچوقت به کسی اعتماد نکردم برادر
726
00:44:40,470 --> 00:44:42,639
.بهم گوش کن
...تو به این فکر کردی که
727
00:44:42,639 --> 00:44:45,308
این معامله باعث میشه
خانوادت بیشتر در امان باشن؟
728
00:44:45,308 --> 00:44:48,895
.من فکر بهتری دارم
این معامله صلح مزخرف رو قبول کن
729
00:44:48,895 --> 00:44:51,481
،برو ساحل هالور دیدنش
همونطور که گفت چهار نفر با خودت ببر
730
00:44:51,481 --> 00:44:53,358
.یه اسکله کوچیک روی اون ساحل هست
731
00:44:53,358 --> 00:44:55,652
...دویست یا سیصد متر فاصله داره
732
00:44:55,652 --> 00:44:56,986
،تو تیرانداز درجه یکی هستی
733
00:44:56,986 --> 00:44:59,864
اما شلیک از اون فاصله غیرممکنه
734
00:44:59,864 --> 00:45:01,699
من دخلش رو میارم
735
00:45:01,699 --> 00:45:04,202
،و لحظهای که اون بیفته
اونجا تبدیل به حمام خون میشه
736
00:45:04,202 --> 00:45:06,663
و من خشابم پره و همه رو میزنم
737
00:45:06,663 --> 00:45:09,416
ما فقط وقتی اون بمیره در امان خواهیم بود
738
00:45:09,416 --> 00:45:11,751
اون آدمکش فرستاد به خونه من
تا خانوادم رو بکشه
739
00:45:18,591 --> 00:45:19,300
باشه
740
00:45:21,344 --> 00:45:23,304
اما تا وقتی همشون مردن
دست از شلیک بر ندار
741
00:46:08,683 --> 00:46:10,810
والریا کجاست؟
742
00:46:10,810 --> 00:46:12,437
.نمیدونم عزیزم
داخله شاید؟
743
00:46:18,860 --> 00:46:21,905
...میامی بزرگترین بندر محل ورود
744
00:46:21,905 --> 00:46:24,157
.مواد غیرقانونی در آمریکا هستش
745
00:46:24,157 --> 00:46:27,619
ما دروازه ورود سمومی هستیم
...که خیابانهای ما را
746
00:46:27,619 --> 00:46:29,954
.تبدیل به یه کابوس کرده است
747
00:46:29,954 --> 00:46:33,291
...اما امروز، مفتخریم که
748
00:46:33,291 --> 00:46:35,126
...پلیس مبارزه با مواد مخدر ما
749
00:46:35,126 --> 00:46:36,669
دستگیری و توقیف بزرگی را به ارمغان آورده
750
00:46:38,213 --> 00:46:40,965
،جرونیمو روخاس
،یکی از توابع کلمبیایی
751
00:46:40,965 --> 00:46:43,760
شب گذشته دستگیر شده
...و در حال حاضر در
752
00:46:43,760 --> 00:46:45,470
.مرکز کیفری میامی دد بازداشت میباشد
753
00:46:47,096 --> 00:46:48,806
یولاندای جنده
754
00:46:51,059 --> 00:46:52,977
...از اون ما اطلاعاتی درباره
755
00:46:52,977 --> 00:46:55,146
...سازمانهای جنایتکار مسئول
756
00:46:55,146 --> 00:46:59,275
برای ایجاد مبارزه برای
.تحت کنترل گرفتن کوکائین در میامی به دست میاوریم
757
00:46:59,275 --> 00:47:00,818
...حالا، بشنویم سخنان کسی که
758
00:47:00,818 --> 00:47:02,946
،مسئول این دستگیری قهرمانانه است
759
00:47:02,946 --> 00:47:04,948
افسر دامنیک زولیو
760
00:47:04,948 --> 00:47:06,824
آفرین
761
00:47:09,619 --> 00:47:11,120
خانومها و آقایون
762
00:47:11,120 --> 00:47:13,206
ممنون که امروز اینجا اومدید
763
00:47:13,206 --> 00:47:16,334
میخوام از جناب نمیانده
بابت سخنان خوبشون تشکر کنم
764
00:47:16,334 --> 00:47:19,003
اگرچه، میخواهم به یک مسئلهای اشاره کنم
765
00:47:19,003 --> 00:47:21,172
...ما در حال تماشای شروع جنگی هستیم
766
00:47:21,172 --> 00:47:22,966
بین کارتلهای رقیب
767
00:47:22,966 --> 00:47:25,969
.که سواحل ما رو از کوکائین پر کردند
768
00:47:25,969 --> 00:47:27,845
جان افراد بیگناه گرفته خواهد شد
769
00:47:27,845 --> 00:47:30,723
،و از من گفتن
خون ریخته خواهد شد
770
00:47:30,723 --> 00:47:31,849
!والریا
771
00:47:33,893 --> 00:47:35,395
!والریا
772
00:47:35,395 --> 00:47:37,730
دستگیری جرونیمو روخاس
773
00:47:37,730 --> 00:47:41,025
باعث میشه تمام قاچاقچیها حواسشون جمع باشه
774
00:47:41,025 --> 00:47:44,487
،ما سراغ شما خواهیم آمد
،سراغ دلالان شما
775
00:47:44,487 --> 00:47:46,656
بانکداران شما
و سیاستمداران فاسد شما
776
00:47:46,656 --> 00:47:47,865
.و شما را دستگیر خواهیم کرد
777
00:48:28,698 --> 00:48:29,407
!والریا
778
00:48:33,161 --> 00:48:33,953
!والریا
779
00:48:58,728 --> 00:49:00,438
سرتو بدزد
780
00:49:21,709 --> 00:49:22,794
.منو ببین. منو ببین
حالت خوبه
781
00:49:22,794 --> 00:49:24,921
حالت خوبه -
!نه! نه -
782
00:49:28,591 --> 00:49:29,592
ممنون افسر زولیو
783
00:49:29,592 --> 00:49:30,968
آفرین
784
00:49:32,845 --> 00:49:34,347
...بعضی از شما میدونید
785
00:49:34,347 --> 00:49:36,933
بنده به زودی نامزدی خودم
برای فرمانداری را اعلام خواهم کرد
786
00:49:36,933 --> 00:49:39,644
،وقتی مردم خوب فلوریدا من رو انتخاب کنند
787
00:49:39,644 --> 00:49:41,104
این رو به شما قول میدم
788
00:49:41,104 --> 00:49:44,857
.میامی دوباره در امان خواهد بود
789
00:49:45,858 --> 00:49:51,858
Pink Panther ترجمه از
« امـین احمـدی »
790
00:49:51,859 --> 00:49:57,859
ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید
@officialcinama
791
00:49:57,860 --> 00:50:03,860
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
www.30nama.com