1 00:00:01,000 --> 00:00:07,000 سی‌نما تقدیم می‌کند www.30nama.com 2 00:00:28,825 --> 00:00:31,825 ...آنچه گذشت 3 00:00:33,826 --> 00:00:35,536 استلا 4 00:00:35,536 --> 00:00:37,079 تو وقتی خوابی کابوس میبینی 5 00:00:37,079 --> 00:00:38,414 مال من وقتی بیدار میشم شروع میشه 6 00:00:38,415 --> 00:00:39,415 اگه میخوای بری، برو 7 00:00:40,374 --> 00:00:42,209 ماریسول مثل تو نیست 8 00:00:42,209 --> 00:00:44,879 اون هوام رو نداشت 9 00:00:44,879 --> 00:00:47,339 خب شاید حقیقت این باشه .که من دیگه هیچوقت عاشق کسی نمیشم 10 00:00:47,339 --> 00:00:49,675 دقیقا میدونم چه حسی داری 11 00:00:49,675 --> 00:00:51,677 پدر تو آدم خوبیه عزیزم 12 00:00:51,677 --> 00:00:54,388 اما توی وضعیت بدیه 13 00:00:54,388 --> 00:00:56,182 ...داره با نیروهای پلیس همکاری میکنه 14 00:00:56,182 --> 00:00:58,225 تا عموت رو بندازه زندان - چی؟ - 15 00:00:58,225 --> 00:01:01,103 لندن داشته با کلمبیایی‌ها یه نقطه فرود جور میکرده 16 00:01:01,103 --> 00:01:02,563 یارو تا دسته فاسد بوده 17 00:01:05,149 --> 00:01:05,941 تو یه دروغگوئی؟ 18 00:01:05,941 --> 00:01:07,443 یا زنم دروغ میگه؟ 19 00:01:07,443 --> 00:01:09,862 بهم گفت تو با پلیس همکاری میکنی 20 00:01:09,862 --> 00:01:13,699 به خاطر منه که پلیس مبارزه با مواد به جای تو دنبال کلمبیایی‌ها افتاده 21 00:01:13,699 --> 00:01:16,035 ما یه نقطه فرود جدید داریم - کجا؟ - 22 00:01:16,035 --> 00:01:18,287 اول، مصونیت قضایی برای خودم و برادرم میخوام 23 00:01:18,287 --> 00:01:19,371 درست اینجا 24 00:01:19,371 --> 00:01:21,290 مزارع نیشکر 25 00:01:21,290 --> 00:01:22,875 ما چندین تن قراره وارد کنیم 26 00:01:22,875 --> 00:01:25,044 نگرانی من نیروی هوایی پلیسه 27 00:01:25,044 --> 00:01:27,379 ،شما میتونین اونجا یه بمب هسته‌ای فرود بیارین 28 00:01:27,379 --> 00:01:28,756 و کسی خبردار نمیشه 29 00:01:28,756 --> 00:01:31,383 مزارع نیشکر مکان خوبیه 30 00:01:31,383 --> 00:01:33,427 پس معامله‌مون ردیفه؟ - ما ضمانت میخوایم - 31 00:01:33,427 --> 00:01:34,970 چه نوع ضمانتی؟ 32 00:01:37,723 --> 00:01:38,641 والریا 33 00:01:48,400 --> 00:01:51,320 تقصیر منه 34 00:01:51,320 --> 00:01:53,656 باید میدونستم که این دیوثا همچین حرکتی میزنن 35 00:01:54,740 --> 00:01:56,283 دختر من دست اوناست 36 00:01:58,244 --> 00:02:00,287 پلیس مبارزه با مواد مخدر منو مجبورم کرده بود 37 00:02:00,287 --> 00:02:03,123 تا بزرگ‌ترین دلال کوکائین میامی .رو زمین بزنم، برادر خودم 38 00:02:03,123 --> 00:02:05,584 اما حتی اونا هم نمیتونستن این جنگ رو پیشبینی بکنن 39 00:02:05,584 --> 00:02:08,087 کارتل کلمبیا یوزی به دستن (نوعی اسلحه) 40 00:02:08,087 --> 00:02:10,464 و ماشین ضد گلوله سوار میشن 41 00:02:10,464 --> 00:02:13,008 ،اونا هیچ ارزشی برای جون انسان قائل نیستن 42 00:02:13,008 --> 00:02:15,135 و دنبال دخترم افتادن 43 00:02:15,135 --> 00:02:17,096 اون فرار کرده 44 00:02:17,096 --> 00:02:19,014 .اما زیاد طول نمیکشه تا کارتل پیدات بکنه 45 00:02:20,808 --> 00:02:22,810 ...و قراره بزرگترین محموله کوکائینِ 46 00:02:22,810 --> 00:02:25,479 .تاریخ آمریکا هم وارد بشه 47 00:02:25,479 --> 00:02:29,316 مسیرش از کلمبیا شروع میشه و از بندر هاوانا در کوبا میگذره 48 00:02:31,151 --> 00:02:32,653 ...عمده فروشان 49 00:02:32,653 --> 00:02:35,322 .گیلبرتو هنائو و یولاندا کوئواس هستند 50 00:02:35,323 --> 00:02:36,323 سلامتی موفقیتمون 51 00:02:36,324 --> 00:02:38,324 سلامتی تو، ملکه من 52 00:02:39,118 --> 00:02:40,452 ...طبقه اشرافیِ 53 00:02:40,452 --> 00:02:42,538 .سیاسی و نظامی کلمبیا پشتیبان اون‌ها هستند 54 00:02:44,039 --> 00:02:47,877 ...و البته خریدار هم، شما هستین 55 00:02:47,877 --> 00:02:51,380 شماهایی که یه نِی میگیرین ...و میزنین به دماغ 56 00:02:51,380 --> 00:02:54,216 ،بدون اینکه فکر کنین پشت هر خط کوکائین 57 00:02:54,216 --> 00:02:55,551 ...ردی از جسدها وجود داره که 58 00:02:55,551 --> 00:02:57,219 ...از خیابان‌های میامی 59 00:02:57,219 --> 00:02:59,805 .تا آمریکای جنوبی میرسه 60 00:03:08,022 --> 00:03:09,523 ...دفعه بعد که خواستین 61 00:03:09,523 --> 00:03:11,066 ،یه خط تپل بزنین .به این فکر کنین 62 00:03:12,318 --> 00:03:15,070 ...و این رو یه هشدار در نظر بگیرید 63 00:03:15,070 --> 00:03:18,365 .که هر لذتی یک قیمتی داره 64 00:04:46,756 --> 00:04:52,756 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی 30نما @Cinamasub 65 00:04:52,757 --> 00:04:58,757 Pink Panther ترجمه از « امـین احمـدی » 66 00:04:59,758 --> 00:05:00,968 ...اطلاعیه رسمی 67 00:05:00,968 --> 00:05:02,970 .درباره والریا و همچنین اندرو لندن صادر کردم 68 00:05:02,970 --> 00:05:05,097 ...هر پلیسی از اینجا تا ایالت جورجیا 69 00:05:05,097 --> 00:05:07,349 ،اگه اونا رو ببینه .به پلیس مبارزه با مواد مخدر خبر میده 70 00:05:07,349 --> 00:05:10,102 ...خبر خوش اینه که شاهدین در رستوران 71 00:05:10,102 --> 00:05:12,646 .گفتن که کلمبیایی‌ها دست خالی رفتن 72 00:05:12,646 --> 00:05:15,149 .اما اونا دنبالشن ما داریم وقت تلف میکنیم 73 00:05:15,149 --> 00:05:17,776 ،بدترین حالت اینه که بعد از فرود محموله میریم دنبالش 74 00:05:17,776 --> 00:05:19,987 .کیر تو محموله دخترم رو پیدا کن 75 00:05:19,987 --> 00:05:22,114 هی آروم بگیر، مردک 76 00:05:22,114 --> 00:05:23,615 ...من فقط به خاطر این که 77 00:05:23,615 --> 00:05:26,160 دو نفر از افراد ما به دست ...اون کلمبیایی‌های آشغال کشته شدن 78 00:05:26,160 --> 00:05:28,370 .بیخیال مواد فروش‌های مکزیکی شدم 79 00:05:28,370 --> 00:05:30,706 ،اگه کمک منو میخوای باید به شیوه من عمل کنی 80 00:05:30,706 --> 00:05:33,208 ،تا وقتی والریا در امنیت نباشه .ما این معامله رو انجام نمیدیم 81 00:05:33,208 --> 00:05:34,710 ،اگه کمک منو میخوای تا پیداش کنی 82 00:05:34,710 --> 00:05:37,379 منم کمک تو رو میخوام .تا اون محموله کوفتی فرود بیاد 83 00:05:37,379 --> 00:05:40,382 و راستی، قضیه مصونیت قضایی تو رو نمیشه انجامش داد 84 00:05:40,382 --> 00:05:43,469 چی داری میگی؟ - ...یه دیوث - 85 00:05:43,469 --> 00:05:46,346 از وزارت دادگستری به اسم پیتر کانینگهام .اومد و خرابش کرد 86 00:05:46,346 --> 00:05:47,639 ،حالا اگه قراره یه مدتی بیفتی زندان 87 00:05:47,639 --> 00:05:49,975 دیگه تقصیر خودته 88 00:05:49,975 --> 00:05:52,311 تو رو هم به عنوان جاسوسم ثبت کردم 89 00:05:52,311 --> 00:05:53,979 ،پس مشکلی نداری .مگه این که اعصابم رو بهم بریزی 90 00:05:53,979 --> 00:05:56,398 ...تو با جون و خانواده آدما بازی میکنی 91 00:05:56,398 --> 00:05:58,192 انگار که ما یه سری مهره روی صفحه شطرنجیم 92 00:05:58,192 --> 00:06:00,319 یه روزی، کارما میزنه به کمرت 93 00:06:00,319 --> 00:06:01,528 مشکلی نیست برادر 94 00:06:01,528 --> 00:06:04,531 من بهترین وکیل‌های میامی رو دارم 95 00:06:04,531 --> 00:06:06,325 تازشم، اگه این دیوث‌ها بتونن ...والریا رو پیدا بکنن 96 00:06:06,325 --> 00:06:07,910 .ده سال زندان برام مسئله‌ای نیست 97 00:06:09,787 --> 00:06:11,497 بچه‌ت رو پیدا میکنم 98 00:06:11,497 --> 00:06:13,415 ...لنگرگاه نزدیک رستوران 99 00:06:13,415 --> 00:06:15,417 .که آخرین بار اونجا دیده شدن رو بررسی میکنم 100 00:06:16,752 --> 00:06:18,629 بعدشم میرم محموله کوکائین رو توقیف میکنم 101 00:06:26,929 --> 00:06:28,263 ما باید یکم استراحت کنیم 102 00:06:31,642 --> 00:06:33,018 من باید به خونه زنگ بزنم 103 00:06:33,018 --> 00:06:34,269 نه 104 00:06:34,269 --> 00:06:36,146 احتمالا خیلی نگرانم هستن 105 00:06:37,147 --> 00:06:38,524 ،باشه، اما بعدش میان دنبالمون میگردن 106 00:06:38,524 --> 00:06:40,067 و بعدش چی؟ 107 00:06:43,320 --> 00:06:44,571 ما داریم کار درستی میکنیم؟ 108 00:06:46,323 --> 00:06:47,157 دستت رو بده به من 109 00:06:49,493 --> 00:06:51,328 ،تا وقتی با هم باشیم یعنی کارمون درسته 110 00:07:00,003 --> 00:07:01,463 میخوای عشق بازی کنیم؟ 111 00:07:02,631 --> 00:07:03,632 آره 112 00:07:05,633 --> 00:07:10,633 ماریو و افرادش رو فرستادم برن .لنگرگاه نزدیک رستوران، جایی که فرار کردن 113 00:07:14,634 --> 00:07:15,634 اونا کجان یولاندا؟ 114 00:07:16,635 --> 00:07:18,635 .نمیدونم هنائو نگران نباش، پیداش میکنن 115 00:07:18,636 --> 00:07:20,636 دزدیدن دختره فکر تو بود 116 00:07:20,637 --> 00:07:22,637 نمیدونم دیگه چرا به حرف تو گوش میکنم 117 00:07:22,638 --> 00:07:25,638 تو دنبال ضمانت بودی دیگه؟ اینم ضمانتت 118 00:07:25,639 --> 00:07:26,639 ضمانت؟ 119 00:07:28,640 --> 00:07:30,640 فکر میکنی ما ضمانت و امنیت داریم؟ 120 00:07:31,641 --> 00:07:34,641 چی جلوی اون کوبایی‌ها رو گرفته ...که به محض فرود اومدن جنس بهمون خیانت نکنن 121 00:07:35,642 --> 00:07:37,642 ما حتی هنوز نمیدونیم که کی نماینده مجلس رو کشته 122 00:07:37,643 --> 00:07:40,643 نمیشه درباره یه چیز جالب‌تر صحبت کنی؟ 123 00:07:40,644 --> 00:07:43,644 همه‌ش درباره شُرکا و دوستای کلمبیایی و اعتبار و شرفت زر میزنی 124 00:07:43,645 --> 00:07:46,645 نمیتونی حرف یا کار جالب‌تری از خودت نشون بدی؟ 125 00:07:46,646 --> 00:07:49,646 یکم جالب‌تر زندگی کنی، هنائو؟ 126 00:07:54,647 --> 00:07:56,647 فکر میکنی زندگی من جالب نیست؟ 127 00:07:58,648 --> 00:08:00,648 حوصلت سر رفته؟ 128 00:08:01,649 --> 00:08:02,649 آره 129 00:08:09,650 --> 00:08:12,650 تو رو میندازم توی همون سوراخی که پیدات کردم 130 00:08:13,651 --> 00:08:14,651 جنده 131 00:08:36,725 --> 00:08:38,185 چه گوهی داری میخوری؟ 132 00:08:40,896 --> 00:08:42,856 درباره همه‌چیز حق با تو بود 133 00:08:45,567 --> 00:08:48,987 میدونستم. میدونستم همچین اتفاقی میفته 134 00:08:48,987 --> 00:08:51,490 ،همون لحظه که پیغامت به دستم رسید .پروازم رو لغو کردم 135 00:08:51,490 --> 00:08:53,325 هیچ نظری داری که اون کجاست؟ 136 00:08:53,325 --> 00:08:54,618 میشه بشینی؟ 137 00:08:56,745 --> 00:08:59,831 نمیدونم اون کجاست 138 00:08:59,831 --> 00:09:01,750 اما اون هدف کارتل شده 139 00:09:01,750 --> 00:09:03,710 ...اوه، رومان 140 00:09:03,710 --> 00:09:06,505 افسر زولیو یه ارتش فرستاده دنبالش بگردن 141 00:09:06,505 --> 00:09:09,549 اما... من خودم میرم دنبالش 142 00:09:11,134 --> 00:09:13,387 همه‌ش تقصیر توئه 143 00:09:13,387 --> 00:09:15,347 باید میذاشتی که ببرمش به نیوجرسی 144 00:09:15,347 --> 00:09:17,557 .من گند زدم حالا باید خودم درستش کنم 145 00:09:20,269 --> 00:09:22,771 برش میگردونم 146 00:09:22,771 --> 00:09:25,399 ،و وقتی آوردمش تو باید اینجا باشی 147 00:09:25,399 --> 00:09:27,067 اون بهت نیاز داره 148 00:09:34,616 --> 00:09:36,493 من بهت نیاز دارم 149 00:10:06,023 --> 00:10:08,233 این مدل ارتباط ترجیحم نیست 150 00:10:08,233 --> 00:10:09,901 تو که بهتر از اینا میدونی 151 00:10:09,901 --> 00:10:12,446 حرفی که میخوام بزنم رو نمیشد پشتی گوشی بگم 152 00:10:12,446 --> 00:10:14,281 ،خب اگه به مرگ لندن مربوطه 153 00:10:14,281 --> 00:10:16,158 یه مورد خوب پیدا کردم تا گردنش بندازیم 154 00:10:16,158 --> 00:10:17,617 ،بانکدار کوبایی ری دورادو 155 00:10:17,617 --> 00:10:19,202 که جسدش رو پیدا کردن 156 00:10:20,662 --> 00:10:24,249 مسئله درباره دختر خوانده‌م والریا هستش 157 00:10:24,249 --> 00:10:25,500 اون گم شده 158 00:10:25,500 --> 00:10:27,294 این چه ربطی به من داره؟ 159 00:10:28,253 --> 00:10:32,007 من به تو و سی‌آی‌اِی نیاز دارم تا کمک کنین پیداش کنم 160 00:10:32,007 --> 00:10:36,511 من نمیتونم از ابزارهام .برای پیدا کردن یه دختر کوچولو استفاده کنم 161 00:10:36,511 --> 00:10:37,929 این مربوط به حوزه قضاییِ اف‌بی‌آی هستش 162 00:10:37,929 --> 00:10:39,431 ...اما میتونی بهم کمک کنی تا 163 00:10:39,431 --> 00:10:41,308 یه نماینده مجلس رو در "کوکونات گرو" منفجر کنم؟ 164 00:10:41,308 --> 00:10:42,851 اون فرق داره 165 00:10:42,851 --> 00:10:44,519 ...تو شواهد معتبر بهم دادی 166 00:10:44,519 --> 00:10:45,854 ...که نشون میداد لندن 167 00:10:45,854 --> 00:10:48,857 با همکاری با یک دشمن کمونیست .مرتکب خیانت شده 168 00:10:48,857 --> 00:10:51,651 بهتر بود حذفش کنیم تا بذاریم این قضیه عمومی بشه 169 00:10:54,571 --> 00:10:57,866 ...خب اون افسر زولیو احمقِ عوضی 170 00:10:57,866 --> 00:11:00,160 ...سر معامله کوکائین با کلمبیایی‌ها 171 00:11:00,160 --> 00:11:02,079 مصونیت من رو خراب کرد 172 00:11:03,246 --> 00:11:04,706 من کاملا دستم رو شده 173 00:11:06,958 --> 00:11:08,085 به کمکت نیاز دارم، هل 174 00:11:09,586 --> 00:11:11,213 من هیچوقت دست از مبارزه برنمیدارم 175 00:11:11,213 --> 00:11:13,215 تو خودت اینو میدونی 176 00:11:18,553 --> 00:11:19,429 میدونی مشکل چیه؟ 177 00:11:20,806 --> 00:11:24,393 .برادرت اون یه تهدید برای امنیت ماست 178 00:11:24,393 --> 00:11:27,354 تازه منو هم مقصر میدونه بابت ...اینکه اون کندیِ بزدل 179 00:11:27,354 --> 00:11:30,357 .حمله به خلیج خوک‌ها در سال 61 رو متوقف کرد حمله‌ای شکست خورده توسط آمریکا و تبعیدی‌های دموکرات کوبا) (بر علیه دولت فیدل کاسترو 180 00:11:32,401 --> 00:11:33,985 .رومان دوست من بود ،من شما رو خودم تعلیم دادم 181 00:11:33,985 --> 00:11:36,822 و با این حال منو مقصر میدونه 182 00:11:36,822 --> 00:11:40,659 اگه بتونم به گروه برگردونمش چی؟ 183 00:11:40,659 --> 00:11:43,578 ،اگه این کارو بکنی شاید بتونم کمک کنم 184 00:11:43,578 --> 00:11:45,497 ،قصد اهانت ندارم ...اما برادرت 185 00:11:45,497 --> 00:11:48,083 بهترینی سربازی بود که تا حالا داشتم 186 00:11:48,083 --> 00:11:50,669 آسون نخواهد بود 187 00:11:50,669 --> 00:11:54,881 تنها کسی که به اندازه کاسترو ازش نفرت داره تویی 188 00:12:04,683 --> 00:12:09,396 من... میخوام بدونی که من تا حالا سکس نداشتم 189 00:12:09,396 --> 00:12:11,273 باشه - تو چی؟ - 190 00:12:11,273 --> 00:12:13,275 آره، آره 191 00:12:14,651 --> 00:12:16,069 نه 192 00:12:19,070 --> 00:12:21,070 اسم قایق "لیزی بونز" هستش 193 00:12:22,071 --> 00:12:23,071 اونجان 194 00:12:39,801 --> 00:12:41,552 چه غلطی میکنی؟ 195 00:12:45,553 --> 00:12:46,553 !گوه توش 196 00:12:53,732 --> 00:12:56,401 !ایست! ایست! تکون نخور !اسلحه‌ت رو بنداز 197 00:12:56,401 --> 00:12:59,321 !میکشمش 198 00:12:59,321 --> 00:13:01,740 رئیس‌هات اونو زنده میخوان، مگه نه؟ 199 00:13:01,740 --> 00:13:03,450 اگه اون بمیره توئم میمیری 200 00:13:12,417 --> 00:13:13,752 حالت خوبه 201 00:13:13,752 --> 00:13:15,462 چیزی نیست 202 00:13:15,462 --> 00:13:18,924 جات امنه. بیا 203 00:13:18,924 --> 00:13:21,510 بیا. من از دوستای پدرتم 204 00:13:21,510 --> 00:13:24,095 چیزی نیست. مشکلی نیست 205 00:13:24,095 --> 00:13:26,014 حالت خوبه 206 00:13:26,014 --> 00:13:27,807 نگاه نکن. نگاه نکن 207 00:13:27,807 --> 00:13:29,976 .مشکلی نیست چیزیت نمیشه 208 00:13:32,646 --> 00:13:34,856 ،خیله‌خب باید از اینجا ببرت 209 00:13:34,856 --> 00:13:37,359 باشه؟ 210 00:13:44,449 --> 00:13:45,659 زولیو؟ 211 00:13:47,118 --> 00:13:49,329 حالش خوبه؟ گوشی رو بده بهش 212 00:13:52,541 --> 00:13:53,708 ...خب، تا کِی میتونی 213 00:13:56,044 --> 00:13:56,836 چی؟ 214 00:13:58,922 --> 00:14:00,966 !چی؟ مادرجنده 215 00:14:00,966 --> 00:14:01,925 ...بهتره 216 00:14:04,219 --> 00:14:05,971 چه اتفاقی افتاد؟ 217 00:14:05,971 --> 00:14:08,473 .قرار نیست والریا رو بده ...تا وقتی که محموله رو توقیف نکنه 218 00:14:08,473 --> 00:14:10,308 .میخواد پیش خودش نگه‌ش داره 219 00:14:10,308 --> 00:14:12,352 اونم هیچ فرقی با کلمبیایی‌ها نداره 220 00:14:14,563 --> 00:14:15,855 مشکل تو چیه؟ 221 00:14:15,855 --> 00:14:17,524 اون والریا رو گروگان گرفته 222 00:14:17,524 --> 00:14:20,527 یه حق انتخابی فراتر از زولیو هست - آره. چی؟ - 223 00:14:20,527 --> 00:14:23,530 ،جنگی که در کوبا جنگیدیم برای من هیچوقت تموم نشد 224 00:14:23,530 --> 00:14:24,823 متوجهی؟ 225 00:14:24,823 --> 00:14:27,492 من مواد نمی‌فروشم تا جیبم رو پر کنم 226 00:14:27,492 --> 00:14:30,912 از پولش برای تامین مالی جنگی استفاده میکنم که هیچوقت دست از مبارزه درش بر نداشتم 227 00:14:30,912 --> 00:14:32,497 اما تو بیخیالش شدی - خیله خب - 228 00:14:32,497 --> 00:14:35,292 من در اون مبارزه یک متحد داشتم 229 00:14:38,128 --> 00:14:39,087 هل؟ 230 00:14:40,839 --> 00:14:42,591 هل اومد سراغم 231 00:14:42,591 --> 00:14:44,593 اولش، نمیخواستم باهاش ارتباطی داشته باشم 232 00:14:44,593 --> 00:14:46,678 اما اون در طول چند سال گذشته ثابت کرده که خیلی به درد میخوره 233 00:14:46,678 --> 00:14:48,179 حتی ازم محافظت کرده 234 00:14:48,179 --> 00:14:51,266 آره، در ازای چی؟ - کمک کردن بهش تا کوبا رو پس بگیره - 235 00:14:53,268 --> 00:14:55,020 ،من کاسترو رو در کوبا نمیخوام 236 00:14:55,020 --> 00:14:56,396 اما نمیخوام آمریکایی‌ها هم اونجا باشن 237 00:14:56,396 --> 00:14:58,023 تو یه آرمانگرا هستی 238 00:14:58,024 --> 00:15:00,024 نه برادر، کون لق اون و سی‌آی‌اِی 239 00:15:00,859 --> 00:15:03,028 تازشم اونا وقتی بیشتر از همیشه ،بهشون نیاز داشتیم ما رو رها کردن 240 00:15:03,028 --> 00:15:04,529 ،و در نتیجه این کار زن من مُرد 241 00:15:04,529 --> 00:15:06,865 !پس کون لق اون و کون لق تو 242 00:15:06,865 --> 00:15:09,743 ...زولیو سر مصونیت قضایی من 243 00:15:09,743 --> 00:15:12,078 و با گرفتن والریا .به ما خیانت کرد 244 00:15:13,538 --> 00:15:15,457 ما به کمک هل نیاز داریم 245 00:15:15,457 --> 00:15:17,417 چه انتخاب دیگه‌ای داریم؟ 246 00:15:33,642 --> 00:15:36,061 برات پیکادیلو درست کردم 247 00:15:36,061 --> 00:15:38,438 زیاد گشنم نیست 248 00:15:40,315 --> 00:15:42,317 نگران دوست پسرت هستی؟ 249 00:15:42,317 --> 00:15:46,571 زولی گفت اون بیمارستانه و حالش خوبه 250 00:15:46,571 --> 00:15:48,448 مطمئنم به زودی میبینیش 251 00:15:48,448 --> 00:15:50,617 یه چیزی بخور 252 00:15:50,617 --> 00:15:54,120 هی، زنم آشپز خوبیه، مگه نه؟ 253 00:15:54,120 --> 00:15:56,498 ممنون که جونم رو نجات دادی 254 00:15:56,498 --> 00:15:59,250 کارم همینه عزیزم 255 00:15:59,250 --> 00:16:01,002 چرا آوردیش اینجا؟ 256 00:16:01,002 --> 00:16:02,420 ...چون اینجا از هر مکان امن دیگه‌ای 257 00:16:02,420 --> 00:16:05,090 .امنیت بیشتری داره ،شاید توهمی شده باشم 258 00:16:05,090 --> 00:16:06,174 ...اما نمیتونم به اون کانینگهام عوضی 259 00:16:06,174 --> 00:16:08,426 .که از واشنگتن فرستادن اعتماد کنم 260 00:16:08,426 --> 00:16:10,178 حتی به سرپرست خودم هم اعتماد ندارم 261 00:16:10,178 --> 00:16:13,890 .ببین، هیچکی نمیدونه اون اینجاست اتفاقی نمیفته 262 00:16:16,101 --> 00:16:17,394 بیا غذا بخوریم،ها؟ 263 00:16:19,938 --> 00:16:23,441 عجب بوی خوبی داره 264 00:16:23,441 --> 00:16:24,984 یالا بخور 265 00:16:24,984 --> 00:16:26,319 خوشمزه‌ست 266 00:16:26,319 --> 00:16:27,946 نمیدونی که چی رو داری از دست میدی 267 00:16:37,455 --> 00:16:38,540 کی منو میبری خونه؟ 268 00:16:43,795 --> 00:16:45,213 ببین، بذار باهات رک و راست باشم 269 00:16:47,215 --> 00:16:49,008 ...هیچ بچه‌ای نباید شاهد 270 00:16:49,008 --> 00:16:51,678 ،چیزایی باشه که تو دیدی اما اینا تقصیر عموته 271 00:16:57,475 --> 00:16:59,060 حالا... نمیدونم چه اتفاقی قراره بیفته 272 00:17:01,813 --> 00:17:04,649 من به کمک پدرت برای متوقف کردن یک جنگ سر مواد نیاز دارم 273 00:17:04,649 --> 00:17:07,485 ...متاسفانه، این یعنی باید اینجا نگه‌ت دارم 274 00:17:07,485 --> 00:17:08,611 تا وقتی که بدونم پدرت در کدوم طرفه 275 00:17:10,739 --> 00:17:13,032 اما حداقل میدونم که جات امنه 276 00:17:14,576 --> 00:17:15,410 حالا غذات رو بخور 277 00:17:24,878 --> 00:17:29,090 جنیس، کارما واقعیه و یقه آدمو میگیره 278 00:17:29,090 --> 00:17:31,593 واقعا میزنه به کمر. ببین 279 00:17:36,264 --> 00:17:37,932 ری دورادو مرده؟ - آهان - 280 00:17:39,809 --> 00:17:41,770 مظنونِ بمب‌گذاری در پرونده نماینده لندن 281 00:17:41,770 --> 00:17:43,521 ...آره! میدونم شماتت هستش که 282 00:17:43,521 --> 00:17:45,356 ،آدم از مرگ یه نفر دیگه لذت ببره 283 00:17:45,356 --> 00:17:47,734 .اما خب بلا سر آدم درستی اومده 284 00:17:47,734 --> 00:17:51,362 این خبر خوبی نیست بورتون 285 00:17:51,362 --> 00:17:53,114 ...اون با افرادی همکاری داشت 286 00:17:53,114 --> 00:17:55,408 که داشتن از املاک خانواده تو برای وارد کردن مواد استفاده میکردن 287 00:17:56,993 --> 00:17:59,245 ...و من ری رو میشناسم 288 00:18:01,122 --> 00:18:05,418 ری رو میشناختم. اون از اون آدمایی نیست که بمب‌گذاری کنه 289 00:18:05,418 --> 00:18:07,545 ،اوه بیخیال، شاید دست خودش رو کثیف نکرده باشه 290 00:18:07,545 --> 00:18:10,048 اما ری دورادو دستور قتل خواهرم رو داده بود 291 00:18:10,048 --> 00:18:11,800 یا شاید هم رئیس‌هاش اینکارو کردن 292 00:18:13,676 --> 00:18:17,555 .این بازی خطرناکیه دوست ندارم تو هم درگیرش بشی 293 00:18:17,555 --> 00:18:18,598 جنیس 294 00:18:20,517 --> 00:18:23,144 .این قضیه هتلم رو نجات میده من به رومان اعتماد دارم 295 00:18:24,562 --> 00:18:27,065 تو نداری؟ 296 00:18:27,065 --> 00:18:29,609 ...من فکر میکنم چیزهایی درباره رومان هست 297 00:18:29,609 --> 00:18:31,653 که منو تو روحمون هم خبر نداره 298 00:18:35,657 --> 00:18:37,492 تو نسبت بهش احساس داری، مگه نه؟ 299 00:18:38,535 --> 00:18:40,453 همه ما رومان رو دوست داریم - ،آره، همه دوسش داریم - 300 00:18:40,453 --> 00:18:44,916 اما تو... عاشقشی 301 00:18:44,916 --> 00:18:49,462 عشق واقعی 302 00:18:51,840 --> 00:18:53,633 به خودش گفتی؟ - من عاشقش نیستم - 303 00:18:59,180 --> 00:19:01,975 نه نگفتم - میخوای من باهاش صحبت کنم؟ - 304 00:19:01,975 --> 00:19:03,518 البته که نه 305 00:19:05,770 --> 00:19:07,605 گوش کن بهم 306 00:19:07,605 --> 00:19:13,111 ،بودا گفته، سر آخر ...سه تا چیز مهمه 307 00:19:13,111 --> 00:19:18,199 ،چقد عشق ورزیدی ،چقد به آرامی زندگی کردی 308 00:19:18,199 --> 00:19:20,118 ...و چقد به زیبایی 309 00:19:20,118 --> 00:19:24,539 چیزهایی که به تو تعلق ندارن رو رها کردی 310 00:19:27,625 --> 00:19:29,127 خب کون لق بودا 311 00:19:29,127 --> 00:19:30,628 باشه، آره 312 00:19:30,628 --> 00:19:33,506 من بهتره آماده شم - برای چی؟ - 313 00:19:33,506 --> 00:19:35,633 ...امروز عصر با نستور کابال قراره برم 314 00:19:35,633 --> 00:19:37,552 سر مزرعه نیشکر - چی؟ - 315 00:19:37,552 --> 00:19:40,680 ،باید برم. من منطقه رو میشناسم اگه یه موقع به کمکم نیاز داشته باشه 316 00:19:40,680 --> 00:19:42,140 بورتون، این فکر بدیه 317 00:19:50,141 --> 00:19:51,141 گاهی باید آرومت کنم 318 00:19:52,142 --> 00:19:54,142 ...تو دیوونه میشی 319 00:19:55,143 --> 00:19:56,143 اینطور نیست؟ 320 00:19:58,144 --> 00:19:59,144 رئیس 321 00:20:00,145 --> 00:20:02,145 ...ما پیداش کردیم اما 322 00:20:02,146 --> 00:20:05,146 ،یه یارویی یهو پیداش شد و حرومزاده خاویر و فرناندو رو کشت 323 00:20:05,147 --> 00:20:07,147 دختره دست اونه 324 00:20:07,148 --> 00:20:09,148 منظورت چیه که یه یارویی پیداش شد؟ 325 00:20:09,149 --> 00:20:12,149 ...آره، مثل من کچل بود اما سیبیل داشت 326 00:20:12,150 --> 00:20:13,150 شبیه پلیسا بود 327 00:20:14,756 --> 00:20:15,783 زولیو 328 00:20:15,784 --> 00:20:16,784 اون مامور پلیس مبارزه با مواد مخدره 329 00:20:16,785 --> 00:20:19,785 بگو یکی از افرادت آدرسش رو پیدا کنن 330 00:20:20,006 --> 00:20:22,086 اون حرومزاده رو بکش و دختره رو برام بیار 331 00:20:22,087 --> 00:20:24,087 به روی چشم، ارباب 332 00:20:25,088 --> 00:20:27,088 نمیشه به کسی اعتماد کرد 333 00:20:34,859 --> 00:20:36,736 .قضیه سر کوکائینه کوکائین رو توقیف کنین 334 00:20:36,736 --> 00:20:39,030 .افسر زولیو، خوش اومدی امروز روز موعوده 335 00:20:39,030 --> 00:20:40,198 دام - بله - 336 00:20:40,198 --> 00:20:43,701 تصاویر هوایی ،از فضای هوایی کوبا 337 00:20:43,701 --> 00:20:47,747 که جنبش‌های غیرمعمولی در بندرهای باری نشون میده 338 00:20:47,747 --> 00:20:49,707 ما انتظار داریم محموله به زودی برسه 339 00:20:49,707 --> 00:20:51,459 اینا دیگه کدوم خری هستن؟ 340 00:20:51,459 --> 00:20:54,087 این یک یگان تاکتیکی .از فورت بنینگ جورجیا هستش 341 00:20:54,087 --> 00:20:56,631 ،اونا بهترینن. نگران نباش هنوزم تو مسئولی 342 00:20:56,631 --> 00:20:58,383 اونا اینجا هستن تا از دستورات تو پیروی کنن 343 00:20:58,383 --> 00:20:59,968 .و سر این محموله کمک کنن 344 00:20:59,968 --> 00:21:02,428 ...آقای کانینگهام، من میخوام نستور کابال رو 345 00:21:02,428 --> 00:21:03,972 .به اتهام قاچاق مواد مخدر دستگیر کنم 346 00:21:03,972 --> 00:21:06,474 ،اگه این کارو درست انحام بدی دام افسر سال میشی 347 00:21:06,474 --> 00:21:08,226 اون به تخمم هم نیست 348 00:21:08,226 --> 00:21:11,562 ،اما رومان کومپته، نفوذی من .برام مهمه 349 00:21:11,562 --> 00:21:13,898 دخترش تحت حفاظت منه 350 00:21:13,898 --> 00:21:16,901 میخوام پیشنهاد کنم که اون بره تحت سرپرستی موقت 351 00:21:16,901 --> 00:21:19,070 اون به یه خونه خوب و امن نیاز داره 352 00:21:19,070 --> 00:21:22,073 نه کیر توش. بیارش اینجا 353 00:21:22,073 --> 00:21:23,950 .ممکنه اطلاعاتی داشته باشه که بدرد بخوره 354 00:21:23,950 --> 00:21:25,451 ...اما قربان - بیارش اینجا - 355 00:21:25,451 --> 00:21:28,246 این یک دستوره 356 00:21:39,924 --> 00:21:43,261 استفاده از سی‌آی‌اِی برای درست کردن کصشرهای پلیس مبارزه با مواد دیوونگیه 357 00:21:43,261 --> 00:21:45,471 .پول مالیاتمون داره به کارمون میاد برادر 358 00:21:52,854 --> 00:21:55,982 .خوشحالم دوباره میبینمت، رومان خیلی وقت گذشته 359 00:21:55,982 --> 00:21:57,984 بفرما بشین هل 360 00:22:00,361 --> 00:22:02,155 ...فقط به یه دلیل دارم باهات صحبت میکنم 361 00:22:02,155 --> 00:22:04,157 واسه پس گرفتن دخترم 362 00:22:05,867 --> 00:22:08,286 فکر کنم بتونم سر این کمکت کنم 363 00:22:08,286 --> 00:22:09,620 ،سوال اینه که آیا تو بهم کمک میکنی؟ 364 00:22:09,620 --> 00:22:11,789 میکنه - دقیقا واسه چه کاری؟ - 365 00:22:11,789 --> 00:22:13,458 ترور؟ 366 00:22:13,458 --> 00:22:16,169 ،گروگان‌گیری افراد ،کار گذاشتن عروسک‌های سیاسی 367 00:22:16,169 --> 00:22:17,670 همون کارهایی که همیشگی که میکنی؟ 368 00:22:17,670 --> 00:22:19,297 به نظر که موافق نمیاد 369 00:22:19,297 --> 00:22:21,299 رومان، یه لحظه خفه خون بگیر 370 00:22:21,299 --> 00:22:23,301 من فقط میخوام بدونم که چی ازم میخواد 371 00:22:23,301 --> 00:22:25,178 ...نستور بهم گفت که کلمبیایی‌ها 372 00:22:25,178 --> 00:22:27,221 دارن شش تن کوکائین رو .از طریق کوبای کمونیست وارد میکنن 373 00:22:27,221 --> 00:22:31,059 میلیون‌ها دلار مستقیما میره به جیب فیدل 374 00:22:31,059 --> 00:22:33,895 با کمک شما، من میخوام به جاش بره به جیب خودمون 375 00:22:33,895 --> 00:22:35,855 جیب خودمون؟ 376 00:22:35,855 --> 00:22:38,232 هل هم قراره توی معامله باشه 377 00:22:38,232 --> 00:22:39,650 اون قراره بهمون کمک کنه کوکائین رو بدزدیم 378 00:22:39,650 --> 00:22:41,611 .و هم‌زمان کون کاسترو هم بذاریم 379 00:22:42,904 --> 00:22:46,365 پس الان دیگه سی‌آی‌اِی هم قراره وارد تجارت کوکائین بشه 380 00:22:46,365 --> 00:22:49,035 ،ما از پولش به درستی استفاده میکنیم 381 00:22:49,035 --> 00:22:52,080 تا به مبارزه‌ای ادامه بدیم که زمانی برای هردومون خیلی ارزش داشت 382 00:22:52,080 --> 00:22:56,000 در ازاش، من تضمین میدم که اون مامور مبارزه با مواد دست از سرتون برداره 383 00:22:56,000 --> 00:22:59,337 .و دخترت هم سالم برگرده خونه 384 00:22:59,337 --> 00:23:02,173 افرادم رو میفرستم خونه‌ش دنبال دخترت 385 00:23:02,173 --> 00:23:04,217 خب چی میگی، رومان؟ 386 00:23:04,217 --> 00:23:05,510 راضی هستی؟ 387 00:23:19,023 --> 00:23:22,235 نظرت چیه تلویزیون رو خاموش کنیم و باهم صحبت کنیم؟ 388 00:23:23,528 --> 00:23:24,570 درباره چی؟ 389 00:23:26,614 --> 00:23:28,533 ...چند سالت بود 390 00:23:28,533 --> 00:23:30,743 وقتی اومدی آمریکا؟ 391 00:23:30,743 --> 00:23:33,621 تقریبا سه ساله بودم 392 00:23:33,621 --> 00:23:35,706 ،مادرم هم قرار بود باهام بیاد 393 00:23:35,706 --> 00:23:37,959 اما تو کوبا موندش - چرا؟ - 394 00:23:37,959 --> 00:23:42,964 ،بابام به خاطر مخالفت با کاسترو اونجا در زندان بود 395 00:23:42,964 --> 00:23:45,633 اون خواست که بمونه و مبارزه کنه تا اون رو از زندان آزاد کنه 396 00:23:45,633 --> 00:23:51,597 عجب. به نظر زن خیلی شجاع و نجیبی میاد 397 00:23:51,597 --> 00:23:53,266 خودش کی اومد اینجا؟ 398 00:23:59,021 --> 00:23:59,856 نیومد 399 00:24:02,150 --> 00:24:03,442 جوخه آتش بهش شلیک کردن 400 00:24:05,486 --> 00:24:10,116 خدای من، خیلی متاسفم 401 00:24:13,244 --> 00:24:14,620 اسمش چی بود؟ 402 00:24:14,620 --> 00:24:17,290 استلا 403 00:24:18,499 --> 00:24:19,458 استلا 404 00:24:21,836 --> 00:24:24,505 حتما مثل خودت خیلی خوشگل بوده 405 00:24:28,092 --> 00:24:29,760 .همینجا بشین میخوام بیشتر برام تعریف کنی 406 00:24:29,760 --> 00:24:31,137 باشه 407 00:24:44,400 --> 00:24:47,695 ،چه معامله کنیم چه نکنیم من به هل اعتماد ندارم، مهم نیست که چی میگه 408 00:24:50,031 --> 00:24:51,991 واسه اعتماد نکردن به سی‌آی‌اِی سرزنشت نمیکنم 409 00:24:55,119 --> 00:24:57,246 کل این قضیه خیلی ترسناکه 410 00:24:58,873 --> 00:25:01,500 با افسر زولیو یه قرار ملاقات گذاشتم 411 00:25:01,500 --> 00:25:03,502 چه بخواد چه نخواد والریا رو باید پس بده 412 00:25:05,087 --> 00:25:07,798 حالا داری مامورهای پلیس مبارزه با مواد رو تهدید میکنی؟ 413 00:25:07,798 --> 00:25:09,717 رومان، آخرش میفتی زندان 414 00:25:09,717 --> 00:25:12,053 همین الانشم تو زندان هستم 415 00:25:18,559 --> 00:25:22,563 ...ماریسول بابت تمام این جریانات متاسفم 416 00:25:30,571 --> 00:25:32,740 اوضاع مثل قبل میشه 417 00:25:35,660 --> 00:25:37,203 قول میدم 418 00:26:17,451 --> 00:26:18,411 مایا؟ 419 00:26:21,163 --> 00:26:22,581 مایا؟ 420 00:26:28,462 --> 00:26:30,131 !اوه، مایا 421 00:26:31,632 --> 00:26:32,425 مایا 422 00:26:42,977 --> 00:26:44,770 ...مایا 423 00:26:54,989 --> 00:26:55,948 کصکشا 424 00:26:57,450 --> 00:26:59,535 ...حرومزاده‌ها 425 00:27:03,998 --> 00:27:06,292 ...مادرجنده‌ها 426 00:27:17,293 --> 00:27:18,293 محموله از کوبا حرکت کرده 427 00:27:18,294 --> 00:27:19,294 !یالا 428 00:27:20,295 --> 00:27:22,295 تو زن یک مامور پلیس رو کشتی 429 00:27:22,296 --> 00:27:24,296 میخواستی چیکار کنم؟ اون همه‌چیز رو دیده بود 430 00:27:24,297 --> 00:27:27,297 ،به قول گفتنی کاری کردی اون یارو خون گریه کنه 431 00:27:27,298 --> 00:27:29,298 غلو نکن، هنائو 432 00:27:29,299 --> 00:27:31,299 همونطور که میخواستیم، دختره دست ماست، درسته؟ 433 00:27:31,300 --> 00:27:33,300 فکر میکنی دنبال انتقام‌گیری نمیفته؟ 434 00:27:35,301 --> 00:27:37,301 اگه تا ساعت شش برنگشتیم، دختره رو بکشین، باشه؟ 435 00:27:38,240 --> 00:27:39,784 چشم 436 00:28:02,306 --> 00:28:03,849 سلام جنیس 437 00:28:03,849 --> 00:28:06,477 .من قرار بود زولیو رو اینجا ببینم تو ندیدیش؟ 438 00:28:06,477 --> 00:28:09,355 فکر کنم رفت داخل 439 00:28:09,355 --> 00:28:11,857 گوش کن، یه چیزی ذهنم رو مشغول کرده 440 00:28:11,857 --> 00:28:13,484 میشه بمونه برای بعد؟ 441 00:28:13,484 --> 00:28:16,654 نه، بعدا دیگه جرعتش رو پیدا نمیکنم بگم 442 00:28:16,654 --> 00:28:20,032 دیروز دیدم که داشتی یولاندا رو میکردی 443 00:28:25,079 --> 00:28:26,539 اون به خاطر کار و کاسبی بود 444 00:28:26,539 --> 00:28:28,499 آره، خودم حدس زدم 445 00:28:28,499 --> 00:28:31,669 کار و کاسبی که من قبلا توش بودم 446 00:28:31,669 --> 00:28:34,130 ...مسئله اینه که 447 00:28:36,924 --> 00:28:38,634 یه جورایی باعث حسادت من شد 448 00:28:42,430 --> 00:28:43,222 ...جنیس 449 00:28:46,767 --> 00:28:49,061 من هنوز عاشق ماریسول هستم 450 00:28:49,061 --> 00:28:51,397 دیروز فقط عصبانی بودم 451 00:28:51,397 --> 00:28:52,773 آره، البته 452 00:28:52,773 --> 00:28:56,610 من خیلی بهت مدیونم 453 00:28:59,113 --> 00:29:02,032 میدونم چوچو رو به خاطر من کشتی 454 00:29:02,032 --> 00:29:05,911 رومان، تو هم بودی همین کارو میکردی 455 00:29:05,911 --> 00:29:09,081 آره، میکردم 456 00:29:18,716 --> 00:29:19,633 ...ببین، من 457 00:29:21,177 --> 00:29:22,011 باید برم 458 00:29:37,443 --> 00:29:38,611 من دخترم رو میخوام 459 00:29:40,905 --> 00:29:43,407 نمیدونم اون کجاست 460 00:29:43,407 --> 00:29:44,617 چی داری زر میزنی؟ 461 00:29:45,910 --> 00:29:47,661 اون رفته رومان 462 00:29:47,661 --> 00:29:50,247 رفته؟ کجا؟ 463 00:29:50,247 --> 00:29:51,999 ...اون حیوون‌های عوضی 464 00:29:51,999 --> 00:29:54,793 اومدن خونه من و زنم رو کشتن 465 00:29:54,793 --> 00:29:57,922 دختر تورو هم بردن - هنائو و یولاندا؟ - 466 00:29:57,922 --> 00:29:59,256 متاسفم 467 00:29:59,256 --> 00:30:00,591 !مادرجنده - خیلی متاسفم - 468 00:30:00,591 --> 00:30:02,092 باید اونو میاوردیش پیش خودم 469 00:30:02,092 --> 00:30:03,260 متاسفم - ...باید بزنم - 470 00:30:03,260 --> 00:30:06,305 مغزت رو متلاشی کنم - !بزن - 471 00:30:06,305 --> 00:30:09,099 !بزن 472 00:30:09,099 --> 00:30:10,476 !خواهش میکنم 473 00:30:13,229 --> 00:30:15,022 ...این تنبیه خداونده 474 00:30:15,022 --> 00:30:16,649 به خاطر اینکه .از دخترت بر علیه تو استفاده کردم 475 00:30:18,943 --> 00:30:20,778 ...و حالا خدا 476 00:30:20,778 --> 00:30:23,614 تنها چیزی که در این دنیا .برام ارزش داشت رو ازم گرفته 477 00:30:23,614 --> 00:30:25,157 فقط بزن 478 00:30:27,743 --> 00:30:29,662 !لعنتی - ...لعنتی - 479 00:30:32,540 --> 00:30:34,708 کمکم میکنی پسش بگیرم 480 00:30:34,708 --> 00:30:37,503 پسر بیخیال، اون ممکنه هرجایی باشه 481 00:30:37,503 --> 00:30:40,464 ...اما هنائو و یولاندا 482 00:30:40,464 --> 00:30:42,383 قراره برن مزارع نیشکر 483 00:30:42,383 --> 00:30:44,969 ،میتونیم بگیریم‌شون به حرف میاریم‌شون 484 00:30:44,969 --> 00:30:47,555 اون حرومزاده‌ها رو با دستای خودم میکشم 485 00:30:47,555 --> 00:30:49,014 نه! گور باباش 486 00:30:50,307 --> 00:30:53,018 ،اگه دست به اونا بزنی والریا رو میکشن 487 00:30:53,018 --> 00:30:55,020 باید قبل از رسیدن محموله پیداش کنیم 488 00:30:56,397 --> 00:30:57,982 تو و ری دورادو رفته بودین دیدنش 489 00:30:57,982 --> 00:30:59,316 کجا بود؟ 490 00:30:59,316 --> 00:31:00,985 ...یه قایق کوفتی بود 491 00:31:00,985 --> 00:31:03,070 کجا؟ - بندر میامی - 492 00:31:03,070 --> 00:31:04,697 اسم قایقش کوریالینو هستش 493 00:31:07,741 --> 00:31:09,201 من اونجا نمیرم 494 00:31:12,329 --> 00:31:15,207 من میرم به مزارع نیشکر 495 00:31:17,251 --> 00:31:19,211 اگه میخوای جلوم رو بگیری باید منو بکشی 496 00:31:39,648 --> 00:31:42,026 ...فقط کنجکاوم 497 00:31:42,026 --> 00:31:43,569 به نظرت کاری که قراره انجام بدیم بی‌خطره؟ 498 00:31:49,033 --> 00:31:50,743 میشه بپرسم رومان کجاست؟ 499 00:31:50,743 --> 00:31:52,786 آخه خیال میکردم اونم باهامون میاد 500 00:31:54,788 --> 00:31:55,956 نمیادش 501 00:31:55,956 --> 00:31:57,583 میشه بپرسم چرا؟ 502 00:32:03,339 --> 00:32:04,923 شنیدم تو دوست داری پارتی کنی 503 00:32:07,801 --> 00:32:09,428 ...تا حالا به این فکر کردی که 504 00:32:09,428 --> 00:32:11,138 واسه وارد کردن این جنس‌ها چه کارایی انجام میشه؟ 505 00:32:11,138 --> 00:32:14,433 نه. نه راستش 506 00:32:16,143 --> 00:32:17,102 آدما تیر میخورن 507 00:32:18,687 --> 00:32:20,898 گاهی شکنجه میشن 508 00:32:20,898 --> 00:32:26,320 ،غرق میشن، چاقو میخورن دل و روده‌شون ریخته میشه بیرون 509 00:32:26,320 --> 00:32:29,406 ...در حال حاضر، رومان رفته دخترش رو پیدا کنه 510 00:32:29,406 --> 00:32:31,241 برادرزاده‌م 511 00:32:31,241 --> 00:32:35,287 جون اون به خاطر این کوکائین لعنتی در خطره 512 00:32:37,373 --> 00:32:41,794 فقط به خاطر اینکه یه سری ...خوک کله‌پوکِ افراطی 513 00:32:41,794 --> 00:32:44,421 ...در کلاب تخمی تو 514 00:32:44,421 --> 00:32:48,467 .بتونن چند ساعتی حال کنن 515 00:32:51,011 --> 00:32:54,973 اونوقت تو اومدی میپرسی که .کاری که میکنیم بی‌خطره 516 00:32:57,184 --> 00:33:00,020 !نه، خطرناکه 517 00:33:12,021 --> 00:33:14,021 تا الان باید میرسیدن - میان - 518 00:33:16,022 --> 00:33:18,022 !ببین، نگاه کن 519 00:33:25,023 --> 00:33:27,023 « Lynyrd Skynyrd از That Smell آهنگ » 520 00:33:50,024 --> 00:33:52,024 چقد زیباست 521 00:33:52,025 --> 00:33:55,025 الان دیگه واقعا قراره روشون بارون بیاد 522 00:35:54,383 --> 00:35:55,583 موفق شدیم 523 00:36:17,384 --> 00:36:20,012 !کون لقش! برو! برو! تکون بخور 524 00:36:21,513 --> 00:36:23,765 !گوه توش 525 00:36:34,735 --> 00:36:36,528 !یالا! برید! برید 526 00:37:16,004 --> 00:37:17,004 !کمک 527 00:37:18,005 --> 00:37:19,005 !من اینجام، خواهش میکنم 528 00:37:27,955 --> 00:37:29,915 آتش به اختیار 529 00:37:36,713 --> 00:37:39,049 !تفنگ‌هاتون رو بندازین 530 00:37:39,050 --> 00:37:41,050 .نمیتونه صدمه‌ای به ما بزنه ما در ایالات متحده آمریکا هستیم 531 00:37:41,051 --> 00:37:43,051 اگه کلمبیا بودیم، تا الان مُرده بودیم 532 00:37:51,895 --> 00:37:55,315 ،این به خاطر مایا !مادرجنده‌ها 533 00:37:58,986 --> 00:38:01,363 ،افسر زولیو !اسلحه‌ت رو بذار زمین 534 00:38:05,200 --> 00:38:06,576 جریان چیه؟ 535 00:38:06,576 --> 00:38:09,997 !بهش دستبند بزنین 536 00:38:11,248 --> 00:38:12,749 ،افسر زولیو ...شما بازداشتی 537 00:38:12,749 --> 00:38:14,459 به اتهام توطئه چینی با نماینده مجلس لندن 538 00:38:14,459 --> 00:38:16,628 .برای وارد کردن کوکائین از طریق کوبا 539 00:38:16,628 --> 00:38:18,005 تو دیگه کدوم خری هستی؟ 540 00:38:20,507 --> 00:38:21,967 تو با اینا دست داری؟ 541 00:38:21,967 --> 00:38:23,969 !مادرجنده 542 00:38:23,969 --> 00:38:27,848 !مرتیکه گوه !اونا زنم رو کشتن 543 00:38:27,848 --> 00:38:29,599 !تو کارت تمومه 544 00:38:31,435 --> 00:38:34,938 خوبی؟ - من خوبم، اما اون نه - 545 00:39:44,591 --> 00:39:46,343 عشقم 546 00:39:46,343 --> 00:39:47,844 حالت خوبه؟ - آره - 547 00:39:57,015 --> 00:39:58,845 منو ببخش 548 00:40:09,006 --> 00:40:10,156 متاسفم، عزیزم 549 00:40:17,067 --> 00:40:19,087 دیگه تمومه 550 00:40:46,486 --> 00:40:48,947 تو مهمترین چیز من در زندگی هستی 551 00:40:51,408 --> 00:40:53,451 و اگه تو نخوای این کارو نمیکنم 552 00:40:54,828 --> 00:40:57,747 ...ببین، من فقط میخوام 553 00:40:57,747 --> 00:40:59,791 اوضاع مثل سابق بشه 554 00:41:02,169 --> 00:41:03,461 منم همینطور 555 00:41:11,178 --> 00:41:13,638 سلام - سلام - 556 00:41:17,017 --> 00:41:18,018 چیه؟ 557 00:41:19,603 --> 00:41:21,771 ،اول به والریا گفتم 558 00:41:21,771 --> 00:41:24,983 چون اونم بخشی از این قضیه‌ست 559 00:41:26,568 --> 00:41:28,028 بخشی از چی؟ 560 00:41:32,073 --> 00:41:33,825 اون میخواد باهات ازدواج کنه 561 00:41:36,578 --> 00:41:38,163 و من امیدوارم جواب مثبت بدی 562 00:41:40,248 --> 00:41:43,210 ...قرار نبود اینطوری انجامش بدم 563 00:41:43,210 --> 00:41:47,005 خب چطور قرار بود انجامش بدی؟ 564 00:42:10,237 --> 00:42:14,241 ...ماریسول 565 00:42:14,241 --> 00:42:18,370 زن من و مادر والریا میشی؟ 566 00:42:25,001 --> 00:42:26,753 بله، بله 567 00:43:18,888 --> 00:43:22,142 کول هرک - رومان، پسر - (دیجی معروف آمریکایی) 568 00:43:22,142 --> 00:43:24,436 تبریک میگم - ممنون - 569 00:43:24,436 --> 00:43:27,897 ،از آدمی مثل من بشنو ازدواج مثل شراب ناب میمونه 570 00:43:27,897 --> 00:43:29,399 با مرور زمان بهتر میشه 571 00:43:29,399 --> 00:43:32,277 من قصد دارم که دوام داشته باشه 572 00:43:32,277 --> 00:43:35,280 اما شاید بتونی دیجی عروسی من هم باشی 573 00:43:35,280 --> 00:43:37,282 حله - رفیق خودمی - 574 00:43:37,282 --> 00:43:39,284 رفیق خودم 575 00:44:00,430 --> 00:44:02,682 پائول 576 00:44:06,936 --> 00:44:09,606 ،رومان، ازت میخوام با پائول اسمیت آشنا بشی 577 00:44:09,606 --> 00:44:11,149 بهترین طراح لباس در لندن 578 00:44:11,149 --> 00:44:12,650 سلام رفیق 579 00:44:12,650 --> 00:44:15,612 ،خیلی دلم میخواد کت و شلوار عروسیت رو طراحی کنم 580 00:44:15,612 --> 00:44:18,698 .اما نه به رنگ مشکی شاید به رنگ زرد مایل به سبز 581 00:44:18,698 --> 00:44:21,701 می‌سپارمش به خودت 582 00:44:21,701 --> 00:44:23,161 آقای اسمیت، بهتون خوش بگذره 583 00:44:23,161 --> 00:44:25,121 عالیه 584 00:44:27,957 --> 00:44:30,293 .برات خوشحالم واقعا خوشحالم 585 00:44:30,293 --> 00:44:32,212 ...جنیس، ببین، من میخوام صحبتمون رو تموم کنیم 586 00:44:32,212 --> 00:44:36,508 ،هیس! به قول بودا من فقط میخوام رهاش کنم 587 00:44:38,176 --> 00:44:40,387 بورتون کجاست؟ تو دیدیش؟ 588 00:44:40,387 --> 00:44:43,306 .همین دور و اطرافه کلی ال‌اس‌دی زده بود 589 00:44:43,306 --> 00:44:46,393 ال‌اس‌دی؟ 590 00:44:50,563 --> 00:44:53,566 ...شنیدم دوست داری پارتی کنی 591 00:44:53,566 --> 00:44:58,154 ...خوک‌های افراطی... 592 00:44:58,154 --> 00:45:02,325 تا حالا به این فکر کردی که واسه وارد کردن این جنس‌ها چه کارهایی انجام میشه 593 00:45:02,325 --> 00:45:04,160 وارد کردن جنس‌ها؟ 594 00:45:04,160 --> 00:45:07,872 ...خوک‌های افراطی... 595 00:45:07,872 --> 00:45:09,499 ...خوک‌های افراطی... 596 00:45:09,499 --> 00:45:12,502 ...خوک‌های افراطی... 597 00:45:12,502 --> 00:45:14,712 ...خوک‌های افراطی... 598 00:45:14,712 --> 00:45:17,507 ...خوک‌های افراطی... - ...خوک‌های افراطی... - 599 00:45:17,507 --> 00:45:21,344 ...خوک‌های افراطی... 600 00:45:21,344 --> 00:45:24,889 هی، خوشحالم میبینمت 601 00:45:26,349 --> 00:45:27,600 ببخشید 602 00:45:27,600 --> 00:45:29,227 تبریک میگم برادر 603 00:45:30,270 --> 00:45:33,523 .مهمونیه خوبیه من فقط یه دقیقه کارت دارم 604 00:45:33,523 --> 00:45:35,358 مهمه؟ - آره - 605 00:45:41,030 --> 00:45:43,199 تو اینجا چیکار میکنی؟ 606 00:45:43,199 --> 00:45:44,868 خب، من نمیخوام مزاحم جشن شما بشم 607 00:45:44,868 --> 00:45:46,536 و با این حال مزاحم شدی 608 00:45:46,536 --> 00:45:49,747 ،خیال کردم بهتره بدونی ...که کوکائین کاسترو 609 00:45:49,747 --> 00:45:51,124 در امنیت کامل .به انبارهای نستور منتقل شده 610 00:45:52,625 --> 00:45:54,544 کلی کار پیش روی ما هست 611 00:45:54,544 --> 00:45:58,798 ،ما؟ ببین، هر دو ما به خواسته تو رسیدیم 612 00:45:58,798 --> 00:46:01,217 .و منم خانواده‌م رو پس گرفتم فقط همین برام مهمه 613 00:46:01,217 --> 00:46:03,887 نستور، تو برادر منی و من دوست دارم اما من دیگه نیستم 614 00:46:03,887 --> 00:46:07,390 .برادر صبر کن صبر کن 615 00:46:07,390 --> 00:46:13,104 اون کوکائین قراره کمک کنه تا یک هدف خیلی به خصوص تامین مالی بشه 616 00:46:13,104 --> 00:46:15,899 یک حمله ثانویه به کوبا 617 00:46:22,572 --> 00:46:23,615 خوش باشین 618 00:46:23,615 --> 00:46:25,783 و برید با عروسک سرباز جی‌آی جو بازی کنین 619 00:46:25,783 --> 00:46:27,452 منم میرم به ماه عسلم 620 00:46:27,452 --> 00:46:29,245 رومان، شاید دلت بخواد تجدید نظر کنی 621 00:46:29,245 --> 00:46:31,581 یکی از منابع ما در کوبا ...چند هفته پیش 622 00:46:31,581 --> 00:46:33,833 این عکس رو فرستاد 623 00:46:33,833 --> 00:46:36,920 خانوم توئه 624 00:46:36,920 --> 00:46:40,965 ،استلا زنده‌ست و در کوبا هستش 625 00:46:41,966 --> 00:46:43,966 « پایان فصل اول » 626 00:46:43,967 --> 00:46:49,967 Pink Panther ترجمه از « امـین احمـدی » 627 00:46:49,968 --> 00:46:54,968 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama 628 00:46:54,969 --> 00:46:59,969 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال www.30nama.com