1
00:00:05,237 --> 00:00:12,237
تيــــم ترجـــمه
.:: قـقـنوس ::.
.تــقــديم ميـــکـــند
2
00:00:12,238 --> 00:00:19,238
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
3
00:00:19,239 --> 00:00:27,239
دانلود به روز ترين مقالات و کتاب هاي کميک به زبان فارسي
www.comic-strip.xyz
4
00:00:27,240 --> 00:00:34,240
ترجمه هر روز يک کتاب کميک و فيلم در کانال تلگرام ما
@SUBFORU
5
00:00:34,241 --> 00:00:44,241
....::::ترجمه : پريسا يادکوري::::....
( www.comic-strip.xyz )
telegram : @subforu
6
00:00:44,242 --> 00:00:54,242
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
7
00:00:58,884 --> 00:01:02,236
مامان؟ بابا؟
8
00:01:12,768 --> 00:01:14,161
سلام
9
00:01:17,990 --> 00:01:19,949
دارم صداتونو ميشنوم
10
00:01:19,992 --> 00:01:21,777
يالا درو باز کنيد
11
00:01:37,009 --> 00:01:38,009
نه
12
00:01:41,884 --> 00:01:46,497
ديلان، تو حالت خوبه؟
13
00:02:03,253 --> 00:02:05,255
ياخدا
14
00:02:12,915 --> 00:02:16,527
ميدوني چيه؟ فکر کنم به وسايل سکسي تري
براي اين حمام نياز دارم
15
00:02:16,571 --> 00:02:17,876
واقعا دارم
16
00:02:17,920 --> 00:02:21,619
فکر کنم حال ديلان بده
17
00:02:21,663 --> 00:02:23,795
کابوس بدي ديده بود
18
00:02:23,839 --> 00:02:24,927
باز دوباره ؟
19
00:02:26,494 --> 00:02:28,148
لعنت
20
00:02:28,191 --> 00:02:30,324
پسر کوچولوي بيچاره
ميدوني چيه؟
21
00:02:30,367 --> 00:02:32,543
فکر ميکنم اين فقط بي قراريهاي خونه جديده
22
00:02:32,587 --> 00:02:35,981
دو روز بگذره عاشق اينجا ميشه
23
00:02:36,025 --> 00:02:37,200
خودت هم همينطور
24
00:02:37,244 --> 00:02:40,160
اينو ببين عزيزم
دوتا روشويي
25
00:02:40,203 --> 00:02:43,554
ديگه مجبور نيستيم يکيشو باهم شريک شيم
بي خيال
26
00:02:43,598 --> 00:02:45,513
آره از اين قسمتش خوشم مياد-
آره خوب-
27
00:02:45,556 --> 00:02:48,516
چون ما لياقتشو داريم به دستش آورديم، درسته؟
28
00:02:48,559 --> 00:02:52,172
واقعا؟-
آره-
29
00:02:52,215 --> 00:02:54,957
ميدوني، من ميخوام مراقب باشيم و
خودمونو بيش از حد گرفتار نکنيم
30
00:02:55,000 --> 00:02:57,133
ميدونم-
اينطوري آدمها به دام ميفتن-
31
00:02:57,177 --> 00:02:58,874
...مثل والدين من وقتي
32
00:03:02,138 --> 00:03:06,403
اون ماشين سياه
بيست دقيقه است اونجا توقف کرده
33
00:03:06,447 --> 00:03:08,753
اوه-
انگار داره نگاهمون ميکنه-
34
00:03:08,797 --> 00:03:11,191
کدوم ماشين سياه؟
35
00:03:13,323 --> 00:03:16,848
همونجا بود
36
00:03:16,892 --> 00:03:18,807
فکر کنم قبلا هم ديدمش
37
00:03:18,850 --> 00:03:20,722
اوه، نه
38
00:03:20,765 --> 00:03:24,856
فکر نميکنم ديلان تنها کسي باشه که
بي قراري خونه جديدو داره
39
00:03:24,900 --> 00:03:27,032
حالا که اون خوابيده
40
00:03:27,076 --> 00:03:29,121
فکر ميکني اسم اين خونه رو چي ميگذاريم؟
41
00:03:31,254 --> 00:03:34,344
اونجا، دقيقا اونجا
42
00:04:06,637 --> 00:04:10,206
کي دعوتشون کرده بود ؟
43
00:05:44,256 --> 00:05:48,957
اوه، پسر من ترس از دادن اين خونه رو الان دارم
44
00:05:49,000 --> 00:05:52,177
چطوري آدام تونست پول اينجا رو بده؟
45
00:05:52,221 --> 00:05:54,223
بايد زير مسير پروازي چيزي باشه
46
00:05:54,266 --> 00:05:56,965
آره، تنها چيزي که من ميدونم اينه که
معامله بزرگي انجام داده
47
00:05:57,008 --> 00:05:59,448
وقتي در حال بررسي زيلو بودم خيلي عصباني شدم
اصلا نيومدم
48
00:06:00,925 --> 00:06:03,624
حداقل با يک مهموني گرفتن، خودشو نگرفته
49
00:06:03,667 --> 00:06:05,582
تا پزشو به هممون بده
50
00:06:05,626 --> 00:06:07,410
روي هم رفته، اون اصلا يک احمق از خودراضي نيست
51
00:06:14,286 --> 00:06:15,723
هي، هي، هي اون نگاه هاي زير چشمي
بياد روي من
52
00:06:15,766 --> 00:06:18,595
ميتونم يک دقيقه وقتتونو بگيرم
53
00:06:18,639 --> 00:06:21,598
فقط يک دقيقه
خيلي ممنونم
54
00:06:21,642 --> 00:06:25,820
اوه، آره خيلي ممنون بچه ها
بابت اينکه اينجاييد
55
00:06:25,863 --> 00:06:27,604
من و مارگو خيلي هيجان زده ايم که شما رو اينجا
56
00:06:27,648 --> 00:06:29,432
براي مهموني پاگشاي خونه کوچيکمون داريم
57
00:06:29,476 --> 00:06:32,043
راستي
#AdamAndMargosCrib,
58
00:06:35,090 --> 00:06:37,614
اوه، ميدونيد من دوست داشتم
براي پياده روي به تپه ها برم
59
00:06:37,658 --> 00:06:39,616
و خودمو نيشگون ميگيرم
60
00:06:39,660 --> 00:06:41,836
که واقعا اينجا زندگي مي کنيم
61
00:06:41,879 --> 00:06:44,055
خوب... راستش، مهم نيست
62
00:06:44,099 --> 00:06:46,623
که دکورش چقدر باحاله يا
استخرش چقدر بزرگه
63
00:06:46,667 --> 00:06:49,060
چندش-
اين خونه فقط به خوبي-
64
00:06:49,104 --> 00:06:51,454
دوستانيه که پرش ميکنن
65
00:06:51,498 --> 00:06:52,629
واقعا ميگم-
واي- واي-
66
00:06:52,673 --> 00:06:54,631
آره
67
00:06:54,675 --> 00:06:59,070
همه اينجا براي ما خيلي خاصن
.. خوب
68
00:07:03,074 --> 00:07:04,902
اوه.. آره، به سلامتي
69
00:07:04,946 --> 00:07:08,689
به سلامتي-
به سلامتي-
70
00:07:16,784 --> 00:07:18,525
مهموني باحاليه
71
00:07:18,568 --> 00:07:20,875
نميخواي بياي بيرون و خونه جديدو نشون بدي؟
72
00:07:20,918 --> 00:07:23,355
فکر کنم بايد برم
73
00:07:23,399 --> 00:07:28,883
اما فقط ميخوام ميگم
مگه جاي قديميمون بد بود؟ هان؟
74
00:07:28,926 --> 00:07:30,928
خدايا، من چم شده؟
75
00:07:30,972 --> 00:07:33,931
اوه، در فر چسبيده
من ميتونم بازش کنم
76
00:07:33,975 --> 00:07:38,893
بازش کردم، بازش کردم
مرسي
77
00:07:38,936 --> 00:07:43,767
تو بايد بري بيرون و خوش بگذروني
78
00:07:43,811 --> 00:07:47,118
در غير اين صورت
79
00:07:47,162 --> 00:07:50,034
باشه، باشه مرسي بروک
80
00:07:50,078 --> 00:07:52,820
مرسي
81
00:07:52,863 --> 00:07:54,691
الان ميتونيم بريم؟
82
00:07:54,735 --> 00:07:57,912
نه، ما حتي با مارگو هم حرف نزديم
83
00:07:57,955 --> 00:08:00,915
نميتونم براي گان کلاب حالت بعد مستي داشته باشم، خيلي خوب؟
84
00:08:00,958 --> 00:08:04,005
از اين گذشته، اين جماعت خيلي افاده اي هستند
85
00:08:04,048 --> 00:08:05,006
پانزده دقيقه ديگه؟
86
00:08:05,049 --> 00:08:06,224
نه،نه،نه بيست دقيقه
87
00:08:06,268 --> 00:08:07,617
بعد از در ميريم بيرون
88
00:08:23,677 --> 00:08:25,505
اين خونه چه
طرح غيرمعمولي داره
89
00:08:25,548 --> 00:08:27,811
نميتونم سرويس بهداشتيو پيدا کنم
90
00:08:27,855 --> 00:08:31,162
اوه، سرويس بهداشتي اونجاست
91
00:08:31,206 --> 00:08:35,210
اوه، خوب من احمق
بايد مست باشم
92
00:08:35,253 --> 00:08:37,255
خوب من اصلا خوابشم نمي ديدم که اول برم
93
00:08:37,299 --> 00:08:39,736
خيلي خوب
94
00:08:46,700 --> 00:08:48,397
اوه! هي رفقا
95
00:08:48,440 --> 00:08:49,920
هي، لطفا به صفحات دست نزن
96
00:08:49,964 --> 00:08:51,724
اگر ميخوايد چيزي گوش بديد
خودم ميگذارمش
97
00:08:51,748 --> 00:08:53,489
فقط خبرم کنيد
بهم اطلاع بديد
98
00:08:53,533 --> 00:08:55,249
هي، شماها داريد يکي از مدهاي قديمي معروف منو امتحان ميکنيد؟
99
00:08:55,273 --> 00:08:58,015
راستش يک سوال دربارش داشتم-
آره يک دقيقه-
100
00:08:58,059 --> 00:09:00,409
هي شماها دسرو امتحان کرديد؟
101
00:09:00,452 --> 00:09:04,239
له پتيث؟ خيلي خوبه
چکش کنيد
102
00:09:04,282 --> 00:09:09,287
اون نوشيدنيها رو پر نگه دار
يالا، تمام شب پارتي داريم، تمام شب پارتي ميکنيم
103
00:09:09,331 --> 00:09:12,813
نيل، ليلي
هي بچه ها هنوز نميتونيد بريد
104
00:09:12,856 --> 00:09:15,206
يعني شماها عملا مهمانان افتخاري هستيد
بي خيال
105
00:09:15,250 --> 00:09:18,253
فردا صبح يک کاري داريم
106
00:09:18,296 --> 00:09:20,472
اما واقعا جاي عالي ايه
درجه يکه
107
00:09:20,516 --> 00:09:22,605
دوشنبه ميبينمت-
واقعا خونه قشنگيه-
108
00:09:22,649 --> 00:09:25,477
مرسي که دعوتمون کردي آلن-
من... آدامم-
109
00:09:25,521 --> 00:09:27,828
يکي از مدهاي قديمي معروفمو امتحان ميکني؟
110
00:09:27,871 --> 00:09:29,264
اونها معروفن
111
00:09:32,093 --> 00:09:34,574
بيا از اينجا بريم-
چرا ديلانو بيدار ميکني؟-
112
00:09:34,617 --> 00:09:37,489
پرستار بچه پيام داد
همه بچه ها حسابي خوابن
113
00:09:37,533 --> 00:09:39,100
ميدوني کنترل اون سخته
114
00:09:39,143 --> 00:09:41,581
و از اين گذشته، اخيرا کابوسهاي بدي ديده
115
00:09:41,624 --> 00:09:43,515
اينها تمام دلايلي هستند که
ميگذاريم شب پيش ما باشه
116
00:09:43,539 --> 00:09:45,236
و بچه ها دوست دارن اون پيششون باشه
117
00:09:45,280 --> 00:09:47,195
مطمئني؟
118
00:09:47,238 --> 00:09:49,434
اون عادت نداره دور از خونه بخوابه
.... ممکنه دوباره بيدار بشه
119
00:09:49,458 --> 00:09:52,809
آروم باش مامان، فردا مياريمش خونه
120
00:09:52,853 --> 00:09:55,246
تو فقط از شبت لذت ببر
121
00:09:55,290 --> 00:09:57,814
هي پارتي خفني بود-
هي... اميدارم شماها لذت برده باشيد-
122
00:09:57,858 --> 00:09:59,357
اوه، بابت نوشيدني ها ممنونم پسر-
شب بخير-
123
00:09:59,381 --> 00:10:01,470
آره-
آره بيا بريم عزيزم-
124
00:10:01,513 --> 00:10:02,645
شب بخير-
شب بخير-
125
00:10:02,689 --> 00:10:03,864
ميبينمتون
126
00:10:07,868 --> 00:10:10,087
طوري نيست. تمام شد
127
00:10:13,177 --> 00:10:15,832
هي، چرا نيل و همسرش اينقدر زود رفتن؟
128
00:10:15,876 --> 00:10:18,400
فکر ميکني به مردم خوش گذشت؟
129
00:10:18,443 --> 00:10:20,271
حتما، آره
130
00:10:20,315 --> 00:10:22,491
الکي که نميگي ؟
131
00:10:22,534 --> 00:10:25,233
ميدوني من بهترين قاضي نيستم
132
00:10:25,276 --> 00:10:27,627
خوب يعني کوين نيومد
133
00:10:27,670 --> 00:10:29,454
سر و کله برد تامپسون پيدا نشد
134
00:10:29,498 --> 00:10:31,543
تمام مسئله همين بود
135
00:10:31,587 --> 00:10:33,633
فکر کردم مسئله خوش گذروني بود
136
00:10:33,676 --> 00:10:36,461
خودت متوجه منظورم شدي
137
00:10:36,505 --> 00:10:39,116
خوب بيشتر دوستان کاريت بودند
138
00:10:39,160 --> 00:10:41,249
نصفشونو نميشناختم
139
00:10:41,292 --> 00:10:44,469
آره، سعي کردم معرفيت کنم
واقعا نتونستم پيدات کنم
140
00:10:44,513 --> 00:10:47,037
قبلا از مهموني خوشت ميومد
141
00:10:47,081 --> 00:10:49,039
واقعا؟-
آره-
142
00:10:49,083 --> 00:10:52,782
.... فقط حس ميکنم انگار
هنوز يخمون آب نشده
143
00:10:52,826 --> 00:10:56,481
و ديگه نميدونم چطوري صحبتو تمام کنم
144
00:10:56,525 --> 00:10:58,068
يعني کلي از دوستات اينجا بودند، ميدوني؟
145
00:10:58,092 --> 00:11:01,835
مثل تيني و شوهر فوق العاده خوش مشربش
146
00:11:01,878 --> 00:11:03,575
بروک آشپز
147
00:11:03,619 --> 00:11:06,709
اون زوج فوق العاده جذاب-
کي ها؟-
148
00:11:06,753 --> 00:11:09,538
ميدوني، اون زوجي که... اون يارويي که
لباس واقعا باحالي پوشيده بود
149
00:11:09,581 --> 00:11:13,237
و لباسي پوشيده بود که شبيه
پيژامه بود
150
00:11:13,281 --> 00:11:16,893
صبر کن، اون زوجي که انگار ميخواستن به يک مراسم تدفين
سکسي برن؟
151
00:11:16,937 --> 00:11:19,330
آره همونها-
اونها دوستاتن-
152
00:11:19,374 --> 00:11:21,724
نه، نميشناسمشون
153
00:11:21,768 --> 00:11:24,727
مطمئني که تو هم نميشناسيشون؟-
نه، نميشناسمشون-
154
00:11:24,771 --> 00:11:25,902
باهاشون حرف نزدي؟
155
00:11:25,946 --> 00:11:28,383
نه، شانسشو پيدا نکردم
156
00:11:28,426 --> 00:11:30,080
شايد با يکي ديگه اومده بودن
157
00:11:30,124 --> 00:11:32,343
آره، شايد
158
00:11:32,387 --> 00:11:34,128
يعني، واقعا بي ادبيه که يک زوج ديگه رو
159
00:11:34,171 --> 00:11:38,959
به يک دورهمي فوق خصوصي ببري و
.... معرفيشون نکني، اما
160
00:11:39,002 --> 00:11:43,877
آره، واقعا عجيبه
چاقوي پنير کجاست؟
161
00:11:43,920 --> 00:11:45,574
خيلي تصادفي بود
162
00:11:46,749 --> 00:11:49,143
کي اونها رو دعوت کرده بود؟
163
00:12:19,651 --> 00:12:21,392
لعنت-
واي-
164
00:12:21,436 --> 00:12:23,786
آروم باش
ببخشيد... من فقط
165
00:12:23,830 --> 00:12:25,721
نميخواستم بترسونمت-
هي، هي چه کوفتي؟-
166
00:12:25,745 --> 00:12:28,530
آروم ميشم، آروم ميشم-
چه خبر شده؟
167
00:12:28,573 --> 00:12:30,706
يک ذره ميزبانهامونو ترسوندم
168
00:12:30,750 --> 00:12:33,753
انگار توي توالت زمان از دستمون در رفته بود
169
00:12:33,796 --> 00:12:36,364
.... اوه خداي من، ما
170
00:12:36,407 --> 00:12:38,496
ما تنها کساني هستيم که نرفتن؟-
بينگو-
171
00:12:38,540 --> 00:12:39,778
آره، شماها اونجا داشتيد چه گهي ميخورديد؟
172
00:12:39,802 --> 00:12:42,370
اوه... اين راهنماييمونه
173
00:12:42,413 --> 00:12:43,763
از عمارت خارج ميشيم
174
00:12:43,806 --> 00:12:45,373
مرسي بچه ها خوش گذشت
175
00:12:45,416 --> 00:12:47,157
....هزار بار بابت اينکه ترسوندمت معذرت ميخوام
176
00:12:47,201 --> 00:12:49,159
شب بخير، مرسي-
خيلي متاسفم-
177
00:12:51,248 --> 00:12:52,946
چه کوفتي؟
178
00:12:52,989 --> 00:12:54,164
فقط.... صبر کنيد
179
00:12:54,208 --> 00:12:55,383
ميدوني چيه؟ بايد بپرسم
180
00:12:55,426 --> 00:12:57,602
آدام-
کي شما رو دعوت کرده؟-
181
00:12:57,646 --> 00:13:01,955
اوه، خودمو توي موقعيت بدي ميبينم
182
00:13:01,998 --> 00:13:04,131
که توي چند دقيقه بايد دوبار معذرت خواهي کنم
183
00:13:04,174 --> 00:13:08,048
راستش ما رسما
184
00:13:08,091 --> 00:13:09,701
يا غيررسمي دعوت نشده بوديم
185
00:13:09,745 --> 00:13:11,660
چي؟-
باشه، خيلي خوب-
186
00:13:11,703 --> 00:13:12,855
همه اينها دلايل بيشتري هستند که بريد
187
00:13:12,879 --> 00:13:14,315
آره-
خداحافظ بچه ها-
188
00:13:14,358 --> 00:13:17,927
يکي از مهمونهاتون جلوي ماشين ما رو گرفته بود
189
00:13:17,971 --> 00:13:21,452
آره، ما همسايه ايم
من تامم، ايشون ساشا است
190
00:13:21,496 --> 00:13:23,454
سلام-
به اين محله خوش اومديد-
191
00:13:23,498 --> 00:13:25,456
صبر کن، همسايه؟
192
00:13:25,500 --> 00:13:28,242
آره، يک نفر جلوي دوتا از چراغهاي خونمون اومده بود
193
00:13:28,285 --> 00:13:30,244
و راه ورودي ما رو مسدود کرده بود
194
00:13:30,287 --> 00:13:32,855
خوب ما با سري پر از شکايت اينجا اومديم
195
00:13:32,899 --> 00:13:34,465
بيشتر من-
... و بعد-
196
00:13:34,509 --> 00:13:36,250
خوب، دوستان واقعا خوبي داريد
197
00:13:36,293 --> 00:13:38,252
و سبک قديمي خوبي درست کرديد
198
00:13:38,295 --> 00:13:41,037
و ليست پخشتون؟
199
00:13:41,081 --> 00:13:44,258
بوسه رئيس
يعني برشهاي واقعي خوبي داديد
200
00:13:44,301 --> 00:13:46,584
اون آهنگ ريديو هد؟
فکر نميکنم قبلا شنيده باشمش
201
00:13:46,608 --> 00:13:49,045
اوه، راستش يک ريميکس قديمي از
دي جي شدوه
202
00:13:49,089 --> 00:13:50,283
از تصوير يک ديسک فشرده محدود از ژاپن
203
00:13:50,307 --> 00:13:51,874
نه، الان نه-
ببخشيد-
204
00:13:51,918 --> 00:13:53,484
ميدوني، ميدونم مثل ديوانه ها به نظر ميايم
205
00:13:53,528 --> 00:13:55,660
ما فقط براي يک نوشيدني اومديم
206
00:13:55,704 --> 00:13:58,663
و بعد ميدوني، خوب
بعد اتفاق هاي بعدي پيش اومد
207
00:13:58,707 --> 00:14:01,666
و واقعا بايد همون اول خودمونو معرفي ميکرديم
208
00:14:01,710 --> 00:14:04,321
تقصير منه-
ياخدا، اين طور فکر ميکني؟-
209
00:14:04,365 --> 00:14:06,323
اوه، هي خوب. شما کنار ما زندگي ميکنيد، هان؟
210
00:14:06,367 --> 00:14:08,543
اون خونه بزرگ قرون وسطايي؟
عاشق اون خونه لعنتيم پسر
211
00:14:08,586 --> 00:14:11,894
اوه، خوبه، يعني
گاهي به اينجا سر بزنيد
خدا ميدونه ما مديونتونيم
212
00:14:11,938 --> 00:14:16,899
آره، راستش من ماه ديگه يک مهموني ناهار
براي لاين جواهراتم دارم
213
00:14:16,943 --> 00:14:19,119
و احتمالا توي حياط چادر ميزنيم
214
00:14:19,162 --> 00:14:21,338
و ميخوام سوشي رستوران مورد علاقمو بگيرم
215
00:14:21,382 --> 00:14:23,142
پس لطفا بيايد-
آره و بهترين قسمتش اينه که-
216
00:14:23,166 --> 00:14:26,126
ميتونيد هرچقدر که دوست داريد مست کنيد و
تلو تلو خوران به خونه برگرديد
217
00:14:26,169 --> 00:14:27,997
خيلي نزديکيم-
218
00:14:28,041 --> 00:14:30,086
به هرحال، خيلي متاسفيم که قضيه رو عجيب و غريب کرديم
219
00:14:30,130 --> 00:14:32,325
فکر کنم ديگه براي مهموني رفتن خيلي پير شديم-
همين طوره-
220
00:14:32,349 --> 00:14:35,352
اوه، بي خيال برادر
من اينجا لوازم ديوانه کننده اي بهتون ميدم
221
00:14:35,396 --> 00:14:37,113
آره، انگار مهمونيو خراب نکرديم
222
00:14:37,137 --> 00:14:38,790
آره، آره برادر
نکرديم
223
00:14:38,834 --> 00:14:41,837
...اوه سالها پيش منم مهموني خراب کردم اما-
نکرده-
224
00:14:41,881 --> 00:14:45,536
ميتونيم دکمه ريستو بزنيم؟
225
00:14:45,580 --> 00:14:47,060
ما يک جورهايي عجيبيم-
آره-
226
00:14:47,103 --> 00:14:49,497
ميتونيم براي نوشيدن يک مشروب قبل از خواب دعوتتون کنيم؟
227
00:14:49,540 --> 00:14:51,151
اوه، فکر خيلي خوبيه-
آره؟-
228
00:14:51,194 --> 00:14:52,935
هرچند خونمون خيلي کثيف شده-
اوه-
229
00:14:52,979 --> 00:14:54,434
داريم تغيير دکوراسيون ميديم
داريم چندتا کار انجام ميديم
230
00:14:54,458 --> 00:14:55,546
خيلي بده
231
00:14:55,590 --> 00:14:57,722
اوه، آره خيلي اغواکننده است
232
00:14:57,766 --> 00:15:00,073
اما ميخوايم بارندگيو چک کنيم
233
00:15:00,116 --> 00:15:02,312
آره واقعا دليلي نداره که به اونجا بريم
234
00:15:02,336 --> 00:15:04,401
...آره دقيقا-
وقتي همين جا همه چيز داريم
235
00:15:04,425 --> 00:15:06,775
آدام-
همه چيز-
236
00:15:06,818 --> 00:15:10,822
يعني... نميخوايم سرزده بيايم
بستگي داره که... يعني
237
00:15:10,866 --> 00:15:12,346
مشروب قبل از خواب؟
238
00:15:12,389 --> 00:15:14,957
يالا، بيايد انجامش بديم-
حتما، آره-
239
00:15:15,001 --> 00:15:17,917
آره-
آره-
240
00:15:20,223 --> 00:15:22,399
خدايا، از تپه ها متنفرم
241
00:15:24,967 --> 00:15:27,143
اون دوتا عوضي نوگرا کي بودند؟
242
00:15:27,187 --> 00:15:32,366
يک زوج جوانتر بودند که خيلي شيک و پيک بودند
243
00:15:32,409 --> 00:15:36,457
آره، الان مردمش همينطورين
ربطي به من نداره
244
00:15:36,500 --> 00:15:39,808
فکر کنم پسره رو در حال تجسسي چيزي
گير آوردم
245
00:15:39,851 --> 00:15:41,592
يک چيزي با عقل جور در نميومد
246
00:15:41,636 --> 00:15:44,508
اون عجيبترين نگاه رو به من ميکرد
247
00:15:45,553 --> 00:15:47,598
اوه-
لعنت-
248
00:15:47,642 --> 00:15:49,165
اوه، خداي من
اوه، خداي من
249
00:15:49,209 --> 00:15:50,621
بگو که يک حيوان نبود، فرانک
250
00:15:50,645 --> 00:15:52,690
فرانک، بگو که يک حيوان نبود
251
00:15:52,734 --> 00:15:54,866
حيوان نبود
252
00:15:56,738 --> 00:15:58,348
همينجا بمون
253
00:16:31,077 --> 00:16:32,861
آروم باش عزيزم، باشه؟
چيزي نبود
254
00:16:32,904 --> 00:16:34,384
فقط يک شاخه بود
255
00:16:34,428 --> 00:16:37,909
چي داري ميگي؟
ما به يک چيزي خورديم
256
00:16:37,953 --> 00:16:40,390
آره، دارم بهت ميگم
هيچي توي جاده نبود
257
00:16:40,434 --> 00:16:45,613
اگر چيزي وسط جاده پريده باشه
و الان در حال زجر کشيدن باشه چي؟
258
00:16:45,656 --> 00:16:47,223
خيلي خوب. يک شاخه بود
259
00:16:47,267 --> 00:16:50,487
شاخه ها اين ور و اون ور توي هوا معلق ميشن
پايان داستان
260
00:16:52,272 --> 00:16:53,925
از اين تپه هاي لعنتي متنفرم
261
00:17:02,108 --> 00:17:03,544
کمک ميخواي دکتر؟
262
00:17:03,587 --> 00:17:06,112
هي، اوه، خوش ميگذره؟
263
00:17:06,155 --> 00:17:07,852
توي پارتي خوش گذشت؟
264
00:17:07,896 --> 00:17:10,986
آره! جمعيت خوش گذرون کوچولو-
آره، باشه، خوبه-
265
00:17:11,030 --> 00:17:15,121
فقط خوبه که براي تغيير، از حبابم بيرون اومدم-
واقعا-
266
00:17:15,164 --> 00:17:17,775
اوه، حبابت چيه؟
267
00:17:17,819 --> 00:17:22,128
اوه ميدوني، شرکت هاي ديگه، سئوها
کارآفرينها
268
00:17:22,171 --> 00:17:24,739
ميدوني احمق هاي به تمام معنا
269
00:17:24,782 --> 00:17:27,524
خوب، کاش احمقهاي به تمام معناي کمتري امشب اينجا بودند
270
00:17:27,568 --> 00:17:30,875
اوه، آره؟-
آره... من نميخوام حوصلتونو سر ببرم-
271
00:17:30,919 --> 00:17:35,097
نه، امتحانم کن-
خوب، رئيسمو دعوت کردم تا توسعه ها رو بهش بفروشم
272
00:17:35,141 --> 00:17:36,968
شرکتمون داره فرصتهاي خيلي زياديو
273
00:17:37,012 --> 00:17:38,622
با تقويت نکردن محتواي آنلاينمون از دست ميده
274
00:17:38,666 --> 00:17:40,537
ما خيلي از کارهاي تبليغاتيو بيرون ميديم
275
00:17:40,581 --> 00:17:44,759
اين ما رو از رقابت با افراد بزرگ دور نگه ميداره
خيلي نااميدکننده است
276
00:17:44,802 --> 00:17:46,563
تا حالا به راه اندازي شرکت خودت فکر کردي؟
277
00:17:46,587 --> 00:17:48,763
دقيقا باور کن هر روز
278
00:17:48,806 --> 00:17:51,766
شايد چندنفرو داشته باشم که بهت معرفي کنم-
صبر کن، واقعا؟-
279
00:17:51,809 --> 00:17:54,334
آره. اما بيا نوشيدنيهامونو با کار خراب نکنيم
280
00:17:54,377 --> 00:17:55,876
...نه نميخواستم-
کلاس گلف براي همينه-
281
00:17:55,900 --> 00:17:57,206
آره-
بازي ميکني؟-
282
00:17:57,250 --> 00:18:00,079
اوه، آره-
خوبه، ميتوني بهم ياد بدي-
283
00:18:00,122 --> 00:18:03,647
من فقط از شانسم براي ملحق شدن به
کلاب بزرگ جديد استفاده ميکنم و
واقعا کارم بده
284
00:18:03,691 --> 00:18:06,215
عاليه، خيلي عالي ميشه
285
00:18:08,609 --> 00:18:10,654
اوه، زوج سکسي
286
00:18:10,698 --> 00:18:14,615
مال قبل از حامله شدنمه-
اوه، خيلي خوب-
287
00:18:14,658 --> 00:18:18,358
اگر ميدونستم دارم با تعطيلات و باسنم خداحافظي ميکنم
288
00:18:18,401 --> 00:18:20,011
اينقدر عکس نميگرفتم
289
00:18:20,055 --> 00:18:21,578
اوه، داري خودتو ارزون ميفروشي
290
00:18:21,622 --> 00:18:23,145
اما واقعا ميدونم منظورت چيه
291
00:18:23,189 --> 00:18:25,365
من جين پره تمام دورانها باقي موندم
292
00:18:25,408 --> 00:18:27,149
اين وحشتناکم ميکنه؟
293
00:18:27,193 --> 00:18:30,761
تو خيلي جواني
بچه داري؟
294
00:18:30,805 --> 00:18:33,808
آره دارم
اون... شش سالشه
295
00:18:33,851 --> 00:18:36,811
همسن ديلانه، آره-
واقعا؟-
296
00:18:36,854 --> 00:18:40,380
جي پي داره برنامه زبان ميگذرونه
297
00:18:40,423 --> 00:18:42,817
يک برنامه تعطيلات بهاريه
اون توي مونترآلـه
298
00:18:42,860 --> 00:18:45,036
پس در واقع داره مادربزرگشو ميبينه
299
00:18:45,080 --> 00:18:49,040
اما بچه خيلي مستقليه-
آره البته، در سن شش سالگي-
300
00:18:49,084 --> 00:18:51,217
آره-
واي، شما دوتا-
301
00:18:51,260 --> 00:18:54,785
شما واقعا همه چيز داريد-
اوه، خداي من. نه-
302
00:18:54,829 --> 00:18:57,179
نه، داريم فيلم بازي ميکنيم، باور کن
اوه، اوه، بي خيال-
303
00:18:57,223 --> 00:19:00,182
بيشتر زوجهاي متاهلي که من ميشناسم
توي سرويس بهداشتي به هم حمله نميکنن
304
00:19:00,226 --> 00:19:02,358
اوه-
يا واقعا؟ خيلي متاسفم-
305
00:19:02,402 --> 00:19:05,535
من ديگه اصلا نميدونم-
نه،نه،نه. ما اين کارو نميکرديم-
306
00:19:05,579 --> 00:19:07,687
خوبه، نيازي نيست
اينو بگي تا حالمو بهتر کني
307
00:19:07,711 --> 00:19:10,105
نه، واقعا، شرم آوره واقعا
308
00:19:10,149 --> 00:19:12,673
ما فقط داشتيم يک ذره کوک ميزديم
خيلي شبيه دهه هشتاده
309
00:19:12,716 --> 00:19:14,892
اوه، توي خونه من-
ميدونم، قضاوتم نکن-
310
00:19:14,936 --> 00:19:16,198
واي-
خيلي متاسفم-
311
00:19:16,242 --> 00:19:19,158
آره، نه، نه، نه
هيچ اشکالي نداره
312
00:19:19,201 --> 00:19:22,987
آره، اونجا سهم خودمو انجام دادم
313
00:19:23,031 --> 00:19:25,903
باشه، آره چندش آوره-
خيلي چندش آوره-
314
00:19:25,947 --> 00:19:28,645
و احمقانه است، آره-
و خيلي احمقانه است
315
00:19:28,689 --> 00:19:32,475
چيزي مونده؟
316
00:19:34,912 --> 00:19:37,872
واي! وقتي گربه ها بيرونن
317
00:19:37,915 --> 00:19:40,004
موشه داره شکرو ميترکونه
318
00:19:40,048 --> 00:19:43,660
مارگو چه کوفتي؟
يک خطه-
319
00:19:43,704 --> 00:19:45,662
خوب، آره اما
هيچي عليه شما نيست بچه ها
320
00:19:45,706 --> 00:19:46,900
يا متخصصين کلمبيايي
321
00:19:46,924 --> 00:19:48,361
فقط ميدونم اون چه جوري ميشه
322
00:19:48,404 --> 00:19:51,233
چه جوري ميشم؟
323
00:19:51,277 --> 00:19:54,889
هيچ ايده اي نداره که چه جوري ميشم
324
00:19:54,932 --> 00:19:56,717
خوب، فکر کنم هممون بايد بفهميم
325
00:19:56,760 --> 00:19:58,458
سارا، دردسرساز نشو
326
00:19:58,501 --> 00:20:01,635
اون يک دردسرساز تاييد شده است
يک ديوانه به تمام معنا
327
00:20:01,678 --> 00:20:04,028
من در مقايسه با اين يکي خيلي منطقيم
328
00:20:04,072 --> 00:20:05,029
خيلي خوب... راستش ما
تاخت ميزنيم
329
00:20:05,073 --> 00:20:06,466
مثل پليس خوب، پليس بد
330
00:20:06,509 --> 00:20:09,077
اين کليد يک ازدواج موفقه
331
00:20:10,252 --> 00:20:12,863
امشب، من ديوانه ميشم
332
00:20:12,907 --> 00:20:15,257
آره
333
00:20:15,301 --> 00:20:16,780
هي، من با اين مشکلي ندارم
334
00:20:16,824 --> 00:20:17,844
ميخواستم تو رو از لاکت بيرون بيارم
335
00:20:17,868 --> 00:20:19,392
تمام شب همين کارو ميکردم
پس خوش بگذرون
336
00:20:19,435 --> 00:20:22,264
خوب، اينو داشته باش
ميتونم يک موزيک کوچولو بگذارم؟
337
00:20:22,308 --> 00:20:25,136
آره، چند تا نت موسيقي
338
00:20:25,180 --> 00:20:27,661
اوه، آره، آدام دوست نداره کسي به وسايلش دست بزنه
339
00:20:27,704 --> 00:20:30,446
اوه، متاسفم
اين.. اشکالي نداره؟
340
00:20:30,490 --> 00:20:33,275
نه، اين قانون براي ديلان، پسرمون
و براي بيشتر مردمه
341
00:20:33,319 --> 00:20:35,190
آره از جمله من
342
00:20:36,626 --> 00:20:38,889
هي، يکي از خوبهاشو انتخاب کن رفيق
يک خوبشو انتخاب کن
343
00:20:38,933 --> 00:20:43,285
آخرين کلمات مشهور
خيلي خوب، دارم گرم تر ميشم
344
00:20:43,329 --> 00:20:46,114
فشار شروع شده
تام، من ميخوام برقصم
345
00:20:46,157 --> 00:20:49,117
ميدونم که ميخواي عزيزم
...اوه، باشه... من دارم
346
00:20:49,160 --> 00:20:51,902
آدام واي. چيزهاي درجه يکي اينجا هستند
347
00:20:51,946 --> 00:20:54,731
فقط شرمندگي ثروتمندهاست
348
00:20:54,775 --> 00:20:57,865
خيلي خوب... دارم گرم ميشم
349
00:20:57,908 --> 00:21:01,912
....گرمتر و
350
00:21:04,567 --> 00:21:06,047
فکر کنم يک برنده داريم
351
00:21:06,090 --> 00:21:08,179
اوه-
يک خوبش-
352
00:21:08,223 --> 00:21:11,966
...آره، اون-
بيان برقصيم-
353
00:21:32,378 --> 00:21:34,530
داره صداش يک ذره بالا ميره
شايد بايد بخاطر همسايه ها يک ذره صداشو کمتر کنم
354
00:21:34,554 --> 00:21:36,686
اوه، لعنت بهش
355
00:21:36,730 --> 00:21:39,254
ما همسايه هاتيم
356
00:21:39,298 --> 00:21:40,995
آره
357
00:21:59,013 --> 00:22:00,841
نه
358
00:22:14,071 --> 00:22:16,770
خوب؟-
خوب نيست-
359
00:22:16,813 --> 00:22:19,207
ديلان کابوس ديده و خودشو خيس کرده
360
00:22:19,250 --> 00:22:22,036
انگار مامان و بابا دارن همه چيزو به هم ميريزن
361
00:22:22,079 --> 00:22:24,386
ياخدا
362
00:22:24,430 --> 00:22:27,433
خوب مامانش گفت اون يک ذره عجيبه
363
00:22:27,476 --> 00:22:28,869
آره، اون پوکيشو ميخواد
364
00:22:28,912 --> 00:22:32,133
چيشو؟-
ميمون عروسکيشو-
365
00:22:32,176 --> 00:22:34,222
شايد الان بايد برش گردونيم
366
00:22:34,265 --> 00:22:36,790
نه،نه، نه
اين يک بيرون از خونه خوابيدنه
367
00:22:36,833 --> 00:22:38,618
اين بچه خيلي نااميد ميشه
368
00:22:38,661 --> 00:22:40,402
خيلي خوب. پس به مارگو پيام بده
به اينجا بکشونش
369
00:22:40,446 --> 00:22:42,032
مطمئنم هنوز داره تميزکاري چيزي ميکنه
370
00:22:42,056 --> 00:22:43,753
خوب پيام دادم
جواب نداد
371
00:22:43,797 --> 00:22:44,798
من پوکيمو ميخوام
372
00:22:44,841 --> 00:22:45,799
اوه خداي من-
ياخدا-
373
00:22:45,842 --> 00:22:48,236
نميتونم بدون اون بخوابم
374
00:22:48,279 --> 00:22:50,107
باشه، عزيزم
375
00:22:50,151 --> 00:22:52,632
خوب تا يک دقيقه ديگه ميام پيشت . باشه؟
376
00:22:56,287 --> 00:22:57,550
الان ميخوام برم و اونو بيارم
377
00:22:57,593 --> 00:22:58,875
نه من ميرم-
نه، من آماده ام-
378
00:22:58,899 --> 00:23:00,857
توي يک چشم به هم زدن برميگردم
379
00:23:05,775 --> 00:23:08,299
يک لوله بلندتر به معناي
لگد زدن کمتر
380
00:23:08,343 --> 00:23:09,953
اما محرکه بيشتري براي گلولتون
381
00:23:09,997 --> 00:23:12,434
و سرعت بالاتر دهانه است
382
00:23:22,923 --> 00:23:26,405
خيلي باحاله
383
00:23:26,448 --> 00:23:28,102
اوه، از مهموني هم باحالتره
384
00:23:28,145 --> 00:23:31,497
خوب بخاطر همينه که اسباب کشي کرديم عزيزم
کاليبر بلندتر مردم
385
00:23:31,540 --> 00:23:34,108
آدام! اوه خداي من
386
00:23:34,151 --> 00:23:36,850
صبر کن. ما مردمي با کاليبر بيشتريم؟
387
00:23:36,893 --> 00:23:38,678
هي، ما ميپذيريم
تملقمونو گفتي
388
00:23:38,721 --> 00:23:41,855
تام شيفته خودشه انگار
شهردار تپه هاست، نه؟
389
00:23:41,898 --> 00:23:43,465
تو رو به همه معرفي ميکنه
390
00:23:46,163 --> 00:23:48,296
اوه، خداي من
من عاشق اين آهنگم
391
00:23:48,339 --> 00:23:50,298
چه نواي محشري
392
00:24:20,459 --> 00:24:22,156
آدام
393
00:24:22,199 --> 00:24:23,723
اوه، فهميدم ببخشيد
394
00:24:25,942 --> 00:24:27,988
چي؟ چطوري الان سوزنش گير کرد ؟
395
00:24:28,031 --> 00:24:29,511
من خيلي خوب ازش مراقبت کردم
396
00:24:29,555 --> 00:24:31,426
طوري نيست
يک جديدشو برات ميخرم
397
00:24:31,470 --> 00:24:33,167
آره، احتمالش کمه
اينها محدود منتشر شدند
398
00:24:33,210 --> 00:24:34,821
گفتم يک جديدشو برات ميخرم
399
00:24:36,170 --> 00:24:37,408
ميدوني الان چي دوست دارم؟
400
00:24:37,432 --> 00:24:40,174
يک سيگار، اوه
401
00:24:40,217 --> 00:24:43,177
سيگار ميکشي؟ واقعا؟ دوباره؟
واي، تو ديگه کي هستي؟
402
00:24:43,220 --> 00:24:45,527
خوب، متنفرم که يک تصادف بين الملليو هدف قرار بدم
403
00:24:45,571 --> 00:24:47,442
اما اتفاقا يکي برام مونده-
اوه-
404
00:24:47,486 --> 00:24:49,618
من! من، من
405
00:24:49,662 --> 00:24:51,466
داري خدمت بزرگي به سلامتيم ميکني که
باهام نصفش ميکني
406
00:24:51,490 --> 00:24:54,580
ازم متنفر نباش
407
00:25:07,810 --> 00:25:11,988
اميدوارم تاثير بدي نداشته باشم-
بي خيال آدام-
408
00:25:12,032 --> 00:25:14,425
جلوي مردم دوست داره منو توي جعبه مامانها بگذاره
409
00:25:14,469 --> 00:25:18,081
اوه، خداي من
آره. تام يک بار اين کارو کرده
410
00:25:18,125 --> 00:25:20,954
جلوي مادرش ميگفت
براي ناهار چي درست کردم
411
00:25:20,997 --> 00:25:23,434
خوب من از در جلويي رفتم بيرون
412
00:25:23,478 --> 00:25:26,829
يک موتورسيکلت خريدم و
و گذاشتم معلم جويجيتسوم، روي مخم کار کنه
413
00:25:28,135 --> 00:25:30,790
تو اين کارو کردي؟-
آره-
414
00:25:30,833 --> 00:25:33,836
معرکه است
415
00:25:41,061 --> 00:25:44,630
دستان قوي اي داري
416
00:25:44,673 --> 00:25:46,806
سرانگشتان سفتي داري
417
00:25:46,849 --> 00:25:47,807
پيانو؟
418
00:25:47,850 --> 00:25:51,550
گيتار-
اوه-
419
00:25:56,467 --> 00:25:58,818
يک چيزي برام بنواز
420
00:25:58,861 --> 00:26:00,012
آره، اين پايينو ميخوام
يک باشگاه کنم
421
00:26:00,036 --> 00:26:01,342
خوبه
422
00:26:01,385 --> 00:26:04,345
و پايين اونجا رو دفتر خونگي کنم
423
00:26:04,388 --> 00:26:07,653
... اوه اين يک خونه کوچولوي عاليه
424
00:26:07,696 --> 00:26:11,004
اونقدري که تو وانمود ميکني، کار نبايد وحشتناک باشه
425
00:26:11,047 --> 00:26:14,660
ما قرارداد خوبي بستيم
ممکنه بعضي ها بگن دزدي خوبي کرديم
426
00:26:14,703 --> 00:26:18,664
آره؟-
آره ، بخاطر تاريخچه اين خونه-
427
00:26:18,707 --> 00:26:21,754
تاريخچه؟-
صبر کن، تو نميدوني؟-
428
00:26:21,797 --> 00:26:26,846
نه چه تاريخچه اي؟-
يعني، خيلي وقت پيش اتفاق افتاده-
429
00:26:26,889 --> 00:26:30,284
و دلالمون مجبور شد اونو قانونا برامون فاش کنه
430
00:26:30,327 --> 00:26:32,591
اما هنوز هم توي بعضي از
وب سايتهاي وحشتناک
431
00:26:32,634 --> 00:26:35,071
...هرچند وقت يک بار پيدا ميشه
بگو-
432
00:26:35,115 --> 00:26:38,640
اما اگر کابوس بيبينم، تو رو مقصر ميدونم-
خيلي خوب-
433
00:26:38,684 --> 00:26:41,338
خوب اساسا، يک خانواده پانزده، بيست سال پيش اينجا زندگي ميکردند
434
00:26:41,382 --> 00:26:44,298
يک خانواده بي عيب و نقصو تصور کن
شوهر، مالک يک رستوران بوده
435
00:26:44,341 --> 00:26:47,518
زن، هنرمندي چيزي بوده
يک دوقلو داشتند
436
00:26:47,562 --> 00:26:50,521
وحشتناکه ، دوقلوها منو ميترسونن-
من رو هم همينطور-
437
00:26:50,565 --> 00:26:52,654
خوب، اين زوج تمام مدت با هم دعوا ميکردند
438
00:26:52,698 --> 00:26:55,309
چندين سال دعواهاي خيلي زشت و
خشونت باري داشتند
439
00:26:55,352 --> 00:26:56,765
تمام محله اينو ميدونستند
440
00:26:56,789 --> 00:26:58,331
اما هيچ کس نميتونست چيزي بگه چون
441
00:26:58,355 --> 00:27:01,576
ميگفتند اوه، يک خانواده طبقه بالا، چي ميتونيم بگيم؟ هان؟
442
00:27:01,620 --> 00:27:05,188
اما بالاخره
اين دعواها خيلي شديد شدند
443
00:27:05,232 --> 00:27:08,583
و آره
مرده، گلوي زنه رو بريد
444
00:27:08,627 --> 00:27:11,107
و اون توي صورت مرده شليک کرد
445
00:27:11,151 --> 00:27:13,109
ياخدا
446
00:27:13,153 --> 00:27:14,347
يا شايد طور ديگه اي بوده
447
00:27:14,371 --> 00:27:15,459
زنه گلوي مرده رو بريده
448
00:27:15,503 --> 00:27:16,896
و مرده توي صورت زنه شليک کرده
449
00:27:16,939 --> 00:27:18,898
واي
450
00:27:18,941 --> 00:27:21,204
... بدترين قسمتش اينه که
بدترين قسمت؟-
451
00:27:21,248 --> 00:27:24,599
آره؟-
بچه ها هرگز با پليس تماس نگرفتند-
452
00:27:24,643 --> 00:27:25,924
يعني معلومه که دچار
استرس پس از سانحه شده بودند
453
00:27:25,948 --> 00:27:27,950
ميدوني، سالها زندگي با والدين روان پريش
454
00:27:27,994 --> 00:27:30,561
و بعد اين.. مشخصه که
455
00:27:30,605 --> 00:27:32,191
اما، آره دخترها اونها رو
456
00:27:32,215 --> 00:27:36,350
همينطوري براي هفته ها رها کردند
457
00:27:36,393 --> 00:27:39,701
يا شايد پسر بودند
حالا مهم نيست
458
00:27:39,745 --> 00:27:41,181
اوه، ميتوني تصور کني؟
459
00:27:41,224 --> 00:27:43,139
مثلا بگي: هي مامان، شام چي داريم؟
460
00:27:43,183 --> 00:27:45,838
اوه، آره، صورتت ترکيده-
نه رفيق-
461
00:27:45,881 --> 00:27:49,189
اما بالاخره باغبان بويي حس کرد و
با پليس تماس گرفت
462
00:27:49,232 --> 00:27:51,582
اوه، آره. همه جا خون ريخته بود
جسدها در حال پوسيدن بودند
463
00:27:51,626 --> 00:27:54,411
باورم نميشه که اين داستانو نشنيديد
احمقانه است
464
00:27:54,455 --> 00:27:57,371
ميدوني چيه؟ چيزي که مهمه اينه که
رفتي داخل و قتل انجام دادي
465
00:27:57,414 --> 00:27:59,025
خوب-
تو قاتلي آدام-
466
00:27:59,068 --> 00:28:00,940
خوشم مياد ازش
467
00:28:00,983 --> 00:28:05,901
هي، چيزي به مارگو نگي
468
00:28:05,945 --> 00:28:08,208
هي، مارگو نميدونه؟
469
00:28:08,251 --> 00:28:09,818
نه... من بهش گفتم
بهش گفتم
470
00:28:09,862 --> 00:28:12,473
گفتم
که يک زوج پير
471
00:28:12,516 --> 00:28:14,736
خيلي وقت پيش اينجا مردند
و يک همچين چيزي
472
00:28:14,780 --> 00:28:16,453
آره، هي، خوب
مردم بايد يک جايي بميرن
473
00:28:16,477 --> 00:28:18,000
درسته؟-
مرسي، آره عاشقش شدم-
474
00:28:18,044 --> 00:28:20,394
هي، کاش يکي توي خونه من ميترکيد
475
00:28:20,437 --> 00:28:24,572
اين کار به اين خونه کمي شخصيت ميده-
آره مرسي پسر-
476
00:28:24,615 --> 00:28:27,227
آره يک تيکه پاي
477
00:28:27,270 --> 00:28:29,272
توي يکي از بهترين نقاط شهر به ثمر رسيده
478
00:28:29,316 --> 00:28:32,972
مارگو بايد رواني شده باشه-
دقيقا همينه-
479
00:28:33,015 --> 00:28:34,756
فکر ميکنه اينجا پيشرفت کردن، خودنماييه
480
00:28:34,800 --> 00:28:36,410
و ما روي زبونها ميفتيم
481
00:28:36,453 --> 00:28:38,412
اين روش آمريکاييه
482
00:28:38,455 --> 00:28:40,327
درسته؟-
آره-
483
00:28:40,370 --> 00:28:41,763
يعني، يک جايي اين وسط
484
00:28:41,807 --> 00:28:44,200
آرزوها براي اون فاسد شدند
485
00:28:44,244 --> 00:28:46,986
يا حداقل مال من شدند
486
00:28:47,029 --> 00:28:49,205
مثل امشب که نيل
487
00:28:49,249 --> 00:28:50,772
و موسسان شرکتو دعوت کردم
488
00:28:50,816 --> 00:28:52,576
و تمام مدت توي آشپزخونه است و مخفي
شده بود
489
00:28:52,600 --> 00:28:57,518
واي، اين واقعا عصبانيم ميکنه
490
00:28:57,561 --> 00:29:00,434
بيش از حد واکنش نشون نميدم؟-
برعکس-
491
00:29:00,477 --> 00:29:01,957
يعني ميتونم توضيح بدم
492
00:29:02,001 --> 00:29:05,395
سارا؟ هان؟-
خدايا، نه-
493
00:29:05,439 --> 00:29:07,746
سارا نسيم زير بالهاي منه
494
00:29:07,789 --> 00:29:10,096
اگر بخاطر اون نبود
تخمشو نداشتم
495
00:29:10,139 --> 00:29:12,533
که اولين شرکتمو تاسيس کنم
496
00:29:12,576 --> 00:29:14,187
اون اسلحه مخفي منه
497
00:29:14,230 --> 00:29:17,233
واي پسر، بايد خوب باشه
498
00:29:17,277 --> 00:29:19,061
آره ميدوني
499
00:29:19,105 --> 00:29:22,064
گاهي وقتي يکي از زوجين
500
00:29:22,108 --> 00:29:26,286
از تصميمات يا انتخابهاش ناراضيه
501
00:29:26,329 --> 00:29:30,856
نميخواد اون يکي زوج
خيلي نزديک به خورشيد پرواز کنه
502
00:29:30,899 --> 00:29:33,293
واقعا
نه، درک ميکنم . آره
503
00:29:33,336 --> 00:29:35,750
نه اشتباه متوجه منظورم نشو
من نميگم موضوع اينجا تويي
504
00:29:35,774 --> 00:29:39,212
اما مارگو دوباره چي کار ميکنه؟
505
00:29:39,255 --> 00:29:42,650
مارگو؟ يک مامان بي نظيره. يک مامان بي نظير
آره-
506
00:29:42,693 --> 00:29:45,914
قبلا موزيک مي ساخت اما حالا
فروشگاه لوازم خانگي دوستش تينيو مديريت ميکنه
507
00:29:45,958 --> 00:29:48,264
خيلي خوب
508
00:29:48,308 --> 00:29:51,050
اگر تو توي موقعيت من بودي، چيکار مي کردي؟
509
00:29:51,093 --> 00:29:55,097
صادقانه بگم
510
00:29:55,141 --> 00:30:00,233
براي يک آخر هفته رمانتيک از شهر خارج مي شدم
فقط شما دوتا
511
00:30:00,276 --> 00:30:02,235
مينشوندمش تا دردل کنه و
512
00:30:04,585 --> 00:30:06,805
و بعد ميکشتمش
513
00:30:09,895 --> 00:30:13,942
اوه خداي من-
چه قيافه اي پيدا کردي-
514
00:30:13,986 --> 00:30:16,815
رفيق، تو شيطاني هستي
تو يک مرتيکه شيطاني اي
515
00:30:16,858 --> 00:30:18,729
دوست دارم گاهي اوقات اين کارو بکنم
516
00:30:18,773 --> 00:30:21,863
واي! بي خيال! بيا اينجا
بگذار نشونت بدم
517
00:30:21,864 --> 00:30:29,864
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
518
00:30:29,865 --> 00:30:37,865
دانلود به روز ترين مقالات و کتاب هاي کميک به زبان فارسي
www.comic-strip.xyz
519
00:30:37,866 --> 00:30:45,266
ترجمه هر روز يک کتاب کميک و فيلم در کانال تلگرام ما
@SUBFORU
520
00:30:45,365 --> 00:30:49,543
اوه، آفرين، خيلي خوب بود
521
00:30:49,586 --> 00:30:51,458
تو واقعا خيلي مهربوني
خيلي مهربوني
522
00:30:51,501 --> 00:30:55,505
نه... تو معرکه اي
بايد اجرا کني
523
00:30:55,549 --> 00:30:56,898
قبلا يک گروه داشتم
524
00:30:56,942 --> 00:30:58,291
واقعا؟-
آره-
525
00:30:58,334 --> 00:31:00,249
اوه-
خيلي وقت پيش بود-
526
00:31:00,293 --> 00:31:03,209
بوي يک تور تجديد ديدار به مشمامم ميرسه
527
00:31:03,252 --> 00:31:05,167
فکر نميکنم امکانش وجود داشته باشه
528
00:31:05,211 --> 00:31:09,171
چرا؟-
نه، فيدلات مرده-
529
00:31:09,215 --> 00:31:12,348
صبر کن، تو توي فيدلات بودي؟-
خفه شو-
530
00:31:12,392 --> 00:31:15,612
اوه خداي من تو رو يادم مياد
من ديدمت
531
00:31:15,656 --> 00:31:18,267
آره تو و يک پسر سکسي بوديد
532
00:31:18,311 --> 00:31:21,357
که با شلوارهاي تنگ، آهنگ هاي هوي ميزديد
533
00:31:21,401 --> 00:31:25,927
توي فستيوال، با بک ديدمت، آره
534
00:31:25,971 --> 00:31:28,930
تازه با سي تا گروه ديگه فستيوالو باز کرده بوديم
535
00:31:28,974 --> 00:31:31,585
خيلي باحاله که يادت مياد
536
00:31:31,628 --> 00:31:33,935
اوه، آره، نه يادم مياد
مجموعه خيلي خوبي بود
537
00:31:33,979 --> 00:31:35,937
يادمه مي رقصيديد-
آره-
538
00:31:35,981 --> 00:31:39,636
تو شب منو ساختي
حتما همين طوره
539
00:31:39,680 --> 00:31:41,769
بايد توي مهموني من بنوازي
540
00:31:41,812 --> 00:31:43,510
آره تجديد ديدار
541
00:31:43,553 --> 00:31:45,294
آدمهاي صنعتي به اونجا ميان
542
00:31:45,338 --> 00:31:48,645
تو خيلي شيريني، اما نه
543
00:31:48,689 --> 00:31:51,213
همين الان با آقاي شلوار سکسي تماس بگير
544
00:31:51,257 --> 00:31:55,609
.. من با آقاي سکسي
545
00:31:55,652 --> 00:31:58,351
سباستين... سالهاست که حرف نزدم
546
00:31:58,394 --> 00:32:00,788
غير از اينکه يک کله کيريه واقعيه
547
00:32:00,831 --> 00:32:02,877
اون دوست پسر سابقم هم بود
548
00:32:04,661 --> 00:32:06,011
خوب، مثل يک انفجار به نظر ميرسه
549
00:32:06,054 --> 00:32:08,535
يک جورهايي براي آدام، موضوع دردناکيه
550
00:32:08,578 --> 00:32:11,146
چرا؟-
خوب، همونطوري که گفتي-
551
00:32:11,190 --> 00:32:15,977
سباستين خيلي جذابه-
اوه ياخدا، واقعا؟-
552
00:32:16,021 --> 00:32:17,892
... آدام بي خيال... آدام بايد
553
00:32:17,936 --> 00:32:22,462
چي؟-
هيچي-
554
00:32:22,505 --> 00:32:23,854
چي؟ چي؟ چي؟
نميتونم قبولش کنم
555
00:32:23,898 --> 00:32:27,249
آدام بايد آروم باشه؟
.. آدام بايد
556
00:32:27,293 --> 00:32:30,035
بايد چکمه شو از روي گلوي لعنتيت برداره
557
00:32:31,906 --> 00:32:33,473
اين خوب نيست
558
00:32:33,516 --> 00:32:36,258
ببخشيد اما اگر تام از اين گه ها بخوره
بيني شو ميشکنم
559
00:32:36,302 --> 00:32:40,262
باشه-
يالا، باهاش تماس بگير-
560
00:32:40,306 --> 00:32:42,003
حالا؟-
باهاش تماس بگير-
561
00:32:42,047 --> 00:32:44,832
اوه خداي من، نه، نه، نه
562
00:32:44,875 --> 00:32:46,462
نه،نه،نه،نه-
همين الان باهاش تماس بگير-
563
00:32:46,486 --> 00:32:49,402
اصلا فکر نميکنم شمارشو داشته باشم
564
00:32:49,445 --> 00:32:51,012
نه
565
00:32:53,536 --> 00:32:54,668
اين... بس کن
566
00:32:56,061 --> 00:32:58,933
....سب-
اونو بده به من-
567
00:32:58,977 --> 00:33:00,848
زود باش، شوخي نميکنم-
بينگو-
568
00:33:00,891 --> 00:33:03,590
واقعا اونو پس بده
569
00:33:03,633 --> 00:33:05,722
اوه خداي من، سباستين
570
00:33:05,766 --> 00:33:08,029
داره زنگ ميخوره-
چي؟-
571
00:33:08,073 --> 00:33:09,204
الو؟-
نه-
572
00:33:09,248 --> 00:33:10,640
نه، اوه خداي من
چه کوفتي؟
573
00:33:10,684 --> 00:33:12,512
جواب بده، همين الان جواب بده-
الو؟-
574
00:33:12,555 --> 00:33:14,446
بگو چي پوشيدي؟-
مارگ؟ تويي؟-
575
00:33:14,470 --> 00:33:18,300
هي سلام
...هي... منم
576
00:33:18,344 --> 00:33:23,697
سورپرايز شدم که هنوز شمارمو توي گوشيت داري
577
00:33:23,740 --> 00:33:26,091
منم سورپرايز شدم که نصف شب بهم زنگ زدي
578
00:33:26,134 --> 00:33:29,920
اوه خداي من-
خيلي متاسفم، آره-
579
00:33:29,964 --> 00:33:34,229
خيلي خوشحال شدم
خيلي وقت گذشته
580
00:33:34,273 --> 00:33:36,057
بايد اعتراف کنم
581
00:33:36,101 --> 00:33:38,494
.... کمي نوشيدني نوشيدم
582
00:33:38,538 --> 00:33:42,020
و داشتم به يکي از آهنگهاي قديميمون گوش ميدادم
583
00:33:42,063 --> 00:33:45,719
هنوز مينوازي؟-
گهگاهي-
584
00:33:45,762 --> 00:33:49,244
از شنيدن صدات خوشحال شدم
واقعا خوشحال شدم
585
00:33:49,288 --> 00:33:54,075
باهم بودن برامون ايده احمقانه ايه
586
00:33:54,119 --> 00:33:58,601
و شايد حرفه اي سرهم بندي ميکني؟
587
00:33:58,645 --> 00:34:01,082
البته واقعا دوست دارم
588
00:34:01,126 --> 00:34:03,693
به صورت حرفه اي
589
00:34:06,609 --> 00:34:08,568
خوب بزن بريم
آره، خوب، هنوز
590
00:34:08,611 --> 00:34:10,352
کاري در دست انجامه
... اما ميدوني
591
00:34:10,396 --> 00:34:13,094
اين همه جادو کي اتفاق ميفتن؟
592
00:34:13,138 --> 00:34:16,489
اوه، اين؟
593
00:34:16,532 --> 00:34:19,318
اين عاليه-
اوه مرسي پسر-
594
00:34:19,361 --> 00:34:21,383
هي، بايد بريم ببيينيم خانمها کجا غيبشون زده؟
595
00:34:21,407 --> 00:34:24,801
هي، بگذار کارشونو بکنن
ميتونم بگم زود باهم دوست شدن
596
00:34:24,845 --> 00:34:27,804
آره، خوب، آب کردن يخ مارگو ميتونه سخت باشه
597
00:34:27,848 --> 00:34:30,807
خوب، ساشا خاصه-
اين خيلي باحاله-
598
00:34:30,851 --> 00:34:34,376
امشب ميتونه جالب باشه
عاشقشم-
599
00:34:34,420 --> 00:34:35,725
منظورت چيه؟
600
00:34:35,769 --> 00:34:38,163
به تپه ها خوش اومدي
601
00:34:38,206 --> 00:34:40,469
ما چيزهايي بيشتر
از فنجون شکرو باهم به اشتراک ميگذاريم
602
00:34:40,513 --> 00:34:44,386
شما برخلاف اونها يک ذره باهم خوش مي گذرونديد؟
603
00:34:44,430 --> 00:34:45,842
البته، اونها بايد ماليات شوهرو پرداخت کنن
604
00:34:45,866 --> 00:34:49,348
درسته.دوباره بگو ماليات شوهر چيه؟
605
00:34:49,391 --> 00:34:53,003
خودت ميدوني . ما را توي ميکس بذار
606
00:34:53,047 --> 00:34:55,919
درسته... نه... ميدوني چيه؟
... فکر نميکنم که ما
607
00:34:55,963 --> 00:34:58,139
اوه، فهميدم، فهميدم
608
00:34:58,183 --> 00:35:01,142
تو ميخواي تنها گوشت توي ساندويچ باشي
احمق کوچولوي خودخواه
609
00:35:01,186 --> 00:35:03,579
نه، من اينو نگفتم
610
00:35:03,623 --> 00:35:06,060
آره، اما منظورت همين بود. درسته؟
611
00:35:06,104 --> 00:35:11,587
بيخيال، ديدم چطوري داري با چشمات ميخوريش
612
00:35:11,631 --> 00:35:14,851
...نه، من... نه من چيزيو با چشمهام نميخوردم
613
00:35:14,895 --> 00:35:16,157
ميخوردم؟-
آره-
614
00:35:16,201 --> 00:35:18,638
رفيق، خيلي متاسفم-
اوه، خراب-
615
00:35:18,681 --> 00:35:21,684
طوري نيست راحت باش رفيق-
چي؟-
616
00:35:21,728 --> 00:35:26,515
آره، اين روش خوشآمدگويي من به اين
محله است
617
00:35:26,559 --> 00:35:28,735
اوه
618
00:35:28,778 --> 00:35:32,042
نه... من نميتونم
صبر کن، واقعا؟-
619
00:35:32,086 --> 00:35:36,612
آره
من... فقط تماشا ميکنم-
620
00:35:36,656 --> 00:35:39,180
خوب حداقل اجازه اين کارو که دارم. ندارم؟
621
00:35:39,224 --> 00:35:41,617
آره، اگر دوست داري اين کارو بکني
622
00:35:41,661 --> 00:35:43,639
هي، هي گوش کن
تا وقتي هيچ نشونه اي به جا نگذاري
623
00:35:43,663 --> 00:35:46,013
هرکاري بخواي ميتوني بکني
هيچ محدوديتي در کار نيست
624
00:35:46,056 --> 00:35:48,058
اما هرکاري که ميکني
عقب نکش
625
00:35:48,102 --> 00:35:51,410
ساشا وقتي احساس خطر ميکنه
مثل خرس ميشه
626
00:35:51,453 --> 00:35:52,952
تو و دختر موردعلاقت آماده ايد
دست و پاتون بسته بشه؟
627
00:35:52,976 --> 00:35:57,024
بسته بشه؟ نميدونم
شايد... يعني خيلي سفت؟
628
00:35:57,067 --> 00:35:58,634
ميرم دوباره با ساشا چک کنم
629
00:35:58,678 --> 00:36:00,375
از طرف مارگو چراغ سبز ميگيري
630
00:36:00,419 --> 00:36:02,092
باشه، آره يعني... من فکر ميکنم ما-
هي تو-
631
00:36:02,116 --> 00:36:04,945
هي! هي عزيزم
تو اينجايي
632
00:36:04,988 --> 00:36:06,512
وقتي داشتيم از دم اتاق ديلان رد ميشديم
633
00:36:06,555 --> 00:36:08,731
ديدم که دوباره از قفسش بيرون اومده
634
00:36:08,775 --> 00:36:12,126
اوه، نيبلز لعنتي-
بايد دنبالش بگرديم-
635
00:36:12,170 --> 00:36:14,490
اين همستر احمق
هفته اي يک بار از قفسش بيرون مياد
636
00:36:14,520 --> 00:36:16,498
يا توي کفشهاي منه، يا توي
سبده، ميدوني؟
637
00:36:16,522 --> 00:36:18,915
ضدحال نباش
ميتونيم بعدا دنبالش بگرديم
638
00:36:18,959 --> 00:36:21,483
داره بهمون خوش ميگذره-
باشه-
639
00:36:21,527 --> 00:36:25,139
اوه خداي من-
چيه؟-
640
00:36:25,183 --> 00:36:27,576
صبر کن. چيه؟-
... اوه خداي من. اونها-
641
00:36:27,620 --> 00:36:29,163
چي شده؟ همه چيز رو به راهه؟-
چي؟-
642
00:36:29,187 --> 00:36:31,493
ياخدا. اين کمربنده؟
643
00:36:31,537 --> 00:36:33,278
چي؟-
يک جورهايي دارن خشن ميشن-
644
00:36:33,321 --> 00:36:36,150
کدوم خونه؟ کدوم يکي؟-
اوه، لعنت. اون داره خفش ميکنه-
645
00:36:36,194 --> 00:36:37,499
اوه-
چي؟-
646
00:36:37,543 --> 00:36:40,502
اون... خفه نميشه فکر کنم داره رنگش آبي ميشه
647
00:36:40,546 --> 00:36:42,156
يکي با 911 تماس بگيره-
چي؟-
648
00:36:42,200 --> 00:36:43,742
گوشيت پيشته؟-
نه پيشم نيست-
649
00:36:43,766 --> 00:36:45,135
گوشي همراهت داري؟-
اوه، آره-
650
00:36:45,159 --> 00:36:46,745
اوه خداي با اين حال هنوز دارن سکس ميکنن
651
00:36:46,769 --> 00:36:48,554
چي؟ چطور؟-
...اونها هنوز-
652
00:36:51,557 --> 00:36:52,732
اوه-
اين... يک شوخيه؟-
653
00:36:52,775 --> 00:36:56,126
اوه خداي من. ديوانه وار بود
654
00:36:56,170 --> 00:36:57,713
فکر کردم واقعيه-
خوب بود-
655
00:36:57,737 --> 00:37:00,261
بهتره از اونها براي نگاه کردن دزدکي بهمون استفاده نکنيد
منحرفها
656
00:37:00,305 --> 00:37:01,717
نه.نه-
نه... من... ما هيچ وقت-
657
00:37:01,741 --> 00:37:03,022
حداقل بدون اينکه اول بهمون بگيد
658
00:37:03,046 --> 00:37:05,048
باشه-
باشه آره-
659
00:37:05,092 --> 00:37:08,269
وقت يک راند ديگه رو داريد؟
660
00:37:08,313 --> 00:37:09,357
آره-
بيان انجامش بديم-
661
00:37:09,401 --> 00:37:10,663
خيلي خوب. بيايد بريم
662
00:37:10,706 --> 00:37:12,012
اوه خداي من
اون ديوانه وار بود
663
00:37:12,055 --> 00:37:13,796
عاشقش شدي؟-
آره-
664
00:37:13,840 --> 00:37:15,818
با خودم گفتم: چه کوفتي و هنوز دارن سکس ميکنن
665
00:37:15,842 --> 00:37:18,714
نميدونستم-
...اوه خداي-
666
00:37:18,715 --> 00:37:28,715
....::::ترجمه : پريسا يادکوري::::....
( www.comic-strip.xyz )
telegram : @subforu
667
00:37:28,716 --> 00:37:38,716
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
668
00:38:33,311 --> 00:38:34,877
خدا رو شکر
669
00:38:41,449 --> 00:38:42,885
لعنت بهش
670
00:40:18,372 --> 00:40:20,200
خيلي خوب
671
00:40:32,821 --> 00:40:34,475
و وقتي شما باهم آشنا شديد
اينو مي دونستيد
672
00:40:34,519 --> 00:40:36,695
آره، آره-
ميدونستيد؟ ما اينطوري هستيم-
673
00:40:36,738 --> 00:40:40,699
آره-
هي، هي اين دخترها خيلي گرم و راحت دارن ميشن-
674
00:40:40,742 --> 00:40:42,135
عاشقشم
عاشق اينم که اينطوري ببينمش
675
00:40:42,178 --> 00:40:46,487
خوب، من براي مهمونيمون يک گروه پيدا کردم
676
00:40:46,531 --> 00:40:48,924
اوه خوبه-
...نميدونم بهترينه يا نه
677
00:40:48,968 --> 00:40:50,926
تجديد ديدار مجدد
....گروه موسيقي، خواهش ميکنم
678
00:40:50,970 --> 00:40:53,102
اوه
679
00:40:53,146 --> 00:40:56,715
فيدلات-
خوبه-
680
00:40:56,758 --> 00:41:00,109
باحاله-
خيلي خيلي باحاله-
681
00:41:00,153 --> 00:41:02,851
تجديد ديدار عجبيي ميشه بدون کون اون
682
00:41:02,895 --> 00:41:07,334
خوب، باهاش تماس گرفتم
اما عجيب و غريب رفتار نکن
683
00:41:07,377 --> 00:41:09,510
منظورت چيه که باهاش تماس گرفتي؟
684
00:41:09,554 --> 00:41:12,861
ماجرا مال ده سال پيش بوده
نميتوني هنوز حسادت کني
685
00:41:12,905 --> 00:41:15,124
من اصلا حسادت نميکنم
686
00:41:15,168 --> 00:41:17,910
فقط تعجب کردم
يکهو باهاش تماس گرفتي؟
687
00:41:17,953 --> 00:41:22,871
هي-
آره انگار اون کاملا يک بازي بوده-
688
00:41:22,915 --> 00:41:25,023
البته که اون يک بازي بوده. اون احتمالا
فکر کرده اين يک تماس سکسيه
689
00:41:25,047 --> 00:41:27,615
اين يارو، پادشاه عوضي هاست
به هرحال
690
00:41:27,659 --> 00:41:31,227
من خيلي کارها کردم که به احساسات
تو آسيب نرسونم
691
00:41:31,271 --> 00:41:32,988
چرا نميتونم هيچ کاري کنم؟-
تو خيلي کارها کردي؟-
692
00:41:33,012 --> 00:41:34,250
مارگو، اين از کجا مياد؟
693
00:41:34,274 --> 00:41:35,754
فکر نميکنم چيز زيادي باشه
694
00:41:35,797 --> 00:41:37,407
که ازت بخوام يک ذره حمايت گر باشي
695
00:41:37,451 --> 00:41:40,585
هان؟-
من؟-
696
00:41:40,628 --> 00:41:42,195
آره-
من؟-
697
00:41:42,238 --> 00:41:43,607
ميدوني امشب چقدر براي من مهم بود؟
698
00:41:43,631 --> 00:41:45,981
آره، آره
#AdamAndMargosCrib,
699
00:41:46,025 --> 00:41:49,724
فهميدم-
تو اصلا با نيل يا همسرش حرف زدي؟-
700
00:41:49,768 --> 00:41:53,293
اصلا سعي کردي؟-
آره. نيل لعنتي مزخرفه-
701
00:41:53,336 --> 00:41:54,990
نيل همون کسيه که ميگه
702
00:41:55,034 --> 00:41:57,166
بغلت ميکنم اما نميخوام توي دردسر بيفتم
703
00:41:57,210 --> 00:41:58,777
هر وقت ميبينيش
704
00:41:58,820 --> 00:42:00,953
آره، سنتيه
من خودم اينو بهت گفته بودم
705
00:42:00,996 --> 00:42:03,216
اما نميتوني دو دقيقه رئيسمو تحمل کني؟
706
00:42:03,259 --> 00:42:05,479
نه، وقتي تو دور و بر اوني
را نميتونم تحملت کنم
707
00:42:05,523 --> 00:42:09,483
تو مثل يک خايه مال رفتار ميکني
708
00:42:09,527 --> 00:42:12,530
و اين منو عصبي ميکنه
709
00:42:15,358 --> 00:42:16,403
واي
710
00:42:20,886 --> 00:42:22,409
خيلي متاسفم
711
00:42:22,452 --> 00:42:23,734
نه معذرت خواهي نکن-
نه، بگو-
712
00:42:23,758 --> 00:42:26,631
من.. نه-
همه رو روي دايره بريز-
713
00:42:26,674 --> 00:42:29,416
بچه ها، مشکلي نيست، همه چيز مرتبه
....ما دعوا نميکنيم. بنابراين
714
00:42:29,459 --> 00:42:31,505
نه نيستيم-
شايد مشکل همينه-
715
00:42:31,549 --> 00:42:34,029
من و ساشا يک تکنيکي داريم که دوست داريم ازش استفاده کنيم
716
00:42:34,073 --> 00:42:35,422
تا کمک کنيم بحث ها رو حل کنيم
717
00:42:35,465 --> 00:42:36,791
توي يکي از همايشهاي نروژ ياد گرفتيمش
718
00:42:36,815 --> 00:42:38,468
...راستش... ميتوني
719
00:42:40,862 --> 00:42:43,822
خوبه-
خوب. آره. بلند شو-
720
00:42:43,865 --> 00:42:44,823
نوشيدنيتو بگذار زمين-
باشه-
721
00:42:44,866 --> 00:42:48,391
قضاوتش نکن
722
00:42:48,435 --> 00:42:51,481
اما نوبت هردوتون ميشه که
723
00:42:51,525 --> 00:42:53,614
روي شونه همديگه بزنيد
724
00:42:53,658 --> 00:42:56,835
همين؟-
آره-
725
00:42:56,878 --> 00:43:00,490
اوه، اوه بازي مشت زني؟-
نه-
726
00:43:00,534 --> 00:43:02,754
يک واژه درماني براش وجود داره
727
00:43:02,797 --> 00:43:05,278
يک چيزي در آلمانيه
نوک زبونمه
728
00:43:05,321 --> 00:43:08,020
بازي مشت زني، آره
توي مدرسه راهنمايي بازيش کردم
729
00:43:08,063 --> 00:43:10,326
خيلي زياد-
نه، راستش مال همون مدرسه است-
730
00:43:10,370 --> 00:43:12,546
به عنوان جيغ درماني اوليه
اگر چيزي ازش نشيده باشيد
731
00:43:12,590 --> 00:43:14,592
....يا-
خيلي خوب. متنفرم که اينو بهتون بگم بچه ها-
732
00:43:14,635 --> 00:43:17,159
اما فکر کنم بايد پولتونو از اون همايش پس بگيريد
733
00:43:17,203 --> 00:43:18,789
...ما نميخوايم
اين بازيو انجام بديم
734
00:43:18,813 --> 00:43:22,164
چرا که نه؟
735
00:43:22,208 --> 00:43:25,124
چرا که نه؟ چون
مسخره است
736
00:43:25,167 --> 00:43:28,562
و نميدونم، يک جورهايي
خشونت خانگي يا يک چيزي توي همين مايه هاست
737
00:43:28,606 --> 00:43:31,391
ممکنه آسيب جدي بهت برسونم
738
00:43:31,434 --> 00:43:33,132
دختر خوب
739
00:43:33,175 --> 00:43:36,004
آره-
خيلي خوب-
740
00:43:36,048 --> 00:43:39,138
واقعا حس بهتري دارم-
آره-
741
00:43:39,181 --> 00:43:40,922
آره داري-
خوبه، خوبه-
742
00:43:40,966 --> 00:43:42,291
خيلي برات خوشحالم
اين عاليه
743
00:43:42,315 --> 00:43:43,708
حالا تو اين کارو براش بکن
744
00:43:43,751 --> 00:43:45,579
نوبت توئه-
آره، آره زود باش-
745
00:43:45,623 --> 00:43:48,930
جداً؟-
بزنم آدام-
746
00:43:48,974 --> 00:43:53,108
بچه ها، اين واقعا احمقانه ترين چيزيه... خيلي خوب
747
00:43:53,152 --> 00:43:55,458
داره مياد، آماده اي؟
748
00:44:01,334 --> 00:44:04,511
اوه، چه کوفتي؟-
چي؟ اشتباه انجامش دادم؟-
749
00:44:04,554 --> 00:44:05,793
نه، عالي بود-
...نه اون-
750
00:44:05,817 --> 00:44:07,011
خوب بود
بهترين بود
751
00:44:07,035 --> 00:44:08,254
نه، عالي بود
752
00:44:08,297 --> 00:44:09,908
تو واقعا منو زدي و
من شوخي شوخي ميزنمت
753
00:44:09,951 --> 00:44:11,910
آره و اين مشکل خودته
754
00:44:11,953 --> 00:44:13,931
ميدوني چيه؟ بايد بشمارينش تا جواب بده
755
00:44:13,955 --> 00:44:15,827
آره-
بچه ها، براي چي اين کارو ميکنيد؟-
756
00:44:15,870 --> 00:44:19,395
خيلي خوب. چون آدام هيچ وقت توي عمرش
با زنش دعوا نکرده
757
00:44:19,439 --> 00:44:22,224
نکن... نميتوني؟-
يک بار يک يارويي-
758
00:44:22,268 --> 00:44:24,226
يک سطل کامل پاپ کرن کره اي
759
00:44:24,270 --> 00:44:28,753
سر فيلم رومون ريخت و اونو گردن آدام انداخت
اونو عوضي خطابت کرد
760
00:44:28,796 --> 00:44:30,929
و آدام هي کار لعنتي نکرد
761
00:44:30,972 --> 00:44:33,714
اوه لعنت! لعنت بهش
762
00:44:33,758 --> 00:44:35,194
ميدوني چيه؟
من خسته شدم، خسته شدم
763
00:44:35,237 --> 00:44:36,848
من بردم
764
00:44:36,891 --> 00:44:39,198
خوب تو نبردي
765
00:44:39,241 --> 00:44:41,089
اساسا اون برنده شد چون تو عمو رو صدا کردي
(عقب کشيدي)
766
00:44:41,113 --> 00:44:43,289
آره پس تو باختي
تو بدتريني
767
00:44:43,332 --> 00:44:45,639
نه،نه،نه،نه
768
00:44:45,683 --> 00:44:47,989
من ميتونم تمام شب اين بازيو انجام بدم، خيلي خوب؟
769
00:44:48,033 --> 00:44:51,123
اما انتخاب ميکنم که اين کارو نکنم چون باحال يا درمانگر نيست
770
00:44:51,166 --> 00:44:52,907
....چون-
دارم تمامش ميکنم-
771
00:44:52,951 --> 00:44:54,755
آره تمامش کن، خيلي ممنونم ازت
772
00:44:54,779 --> 00:44:57,520
آره ولي تو همچنان باختي چون من برنده شدم
773
00:44:57,564 --> 00:45:01,394
....نبردي
باشه، ميدوني چيه؟
774
00:45:01,437 --> 00:45:03,831
ميخواي انجامش بدي؟ بيا انجامش بديم-
آره-
775
00:45:03,875 --> 00:45:06,486
خواهش ميکنم.. خواهش ميکنم
فردا سر من داد و بيداد نکني ها
776
00:45:06,529 --> 00:45:07,768
وقتي يک کبودي بزرگ و گنده داشتي باشه؟
777
00:45:07,792 --> 00:45:10,142
اوه، به خودت آسيب نرسوني
مشت زن
778
00:45:10,185 --> 00:45:12,840
بزن بريم رفيق
بابايي داره مياد
779
00:45:12,884 --> 00:45:15,843
و اون عصبانيه
780
00:45:15,887 --> 00:45:18,803
اوه، لعنت
تو جاخالي دادي
781
00:45:18,846 --> 00:45:20,239
البته که جاخالي دادم
782
00:45:20,282 --> 00:45:22,023
صورت لعنتي منو هدف گرفته بودي؟
783
00:45:22,067 --> 00:45:23,851
چي؟ نه. اين کارو نکرده بودم
784
00:45:23,895 --> 00:45:25,046
يک ذره لغزيدم
785
00:45:25,070 --> 00:45:26,462
داشتم برات نقش بازي ميکردم
786
00:45:26,506 --> 00:45:28,116
انگار واقعا دارم زنمو ميزنم
787
00:45:28,160 --> 00:45:30,118
آره، تا ده ثانيه پيش فکرشو نميکردم
788
00:45:30,162 --> 00:45:32,599
لعنت خدا بهش
عاليه، الان خونريزي دارم
789
00:45:32,642 --> 00:45:35,863
اوه خدايا. قرار بود با حل مشکل با همسرت
790
00:45:35,907 --> 00:45:37,449
و به حداقل رسوندن درد همديگه تمام بشه
791
00:45:37,473 --> 00:45:39,475
هرچند فکر ميکردم
792
00:45:39,519 --> 00:45:41,477
پيشرفتهاي عمده خوبي داشته باشه
793
00:45:41,521 --> 00:45:43,697
من هم همينطور-
...اوه خدايا، من فقط-
794
00:45:43,741 --> 00:45:45,699
از ديدن خون متنفرم
795
00:45:45,743 --> 00:45:47,832
آره، خوب خون منه-
....باشه، من فقط-
796
00:45:47,875 --> 00:45:50,051
بايد قبل از اينکه بانداژش کنم يک جرعه بنوشم
797
00:45:50,095 --> 00:45:51,836
مرسي-
لعنت-
798
00:45:51,879 --> 00:45:53,446
آره-
لعنت خدا بهش-
799
00:45:53,489 --> 00:45:55,796
اوه خداي من
800
00:45:58,320 --> 00:46:00,845
اون اين نيبلزه؟
801
00:46:00,888 --> 00:46:03,499
.... چطوري اون لعنتي-
اوه خداي من-
802
00:46:03,543 --> 00:46:05,501
اون توي دهن لعنتيم بود
803
00:46:05,545 --> 00:46:07,721
طوري نيست-
چه کوفتي؟-
804
00:46:07,765 --> 00:46:09,854
رفيق کوچولوي بيچارمون بايد تشنش شده باشه
805
00:46:14,032 --> 00:46:17,775
اوه خداي من-
اون همستر ديلان بود؟-
806
00:46:17,818 --> 00:46:21,561
بود، آره
807
00:46:21,604 --> 00:46:24,782
هي تو حالت خوبه؟-
لعنتي به من دست نزن-
808
00:46:28,960 --> 00:46:30,918
اوه
809
00:46:30,962 --> 00:46:32,528
ميشه مراقب باشي لطفا؟
810
00:46:34,530 --> 00:46:37,011
اون توي دهنم بود
811
00:46:38,186 --> 00:46:40,275
نيلان خيلي ناراحت ميشه
812
00:46:40,319 --> 00:46:41,818
خوب، بهت گفته بودم که آماده نگهداري يک حيوان خانگي نيست
813
00:46:41,842 --> 00:46:44,845
منم بهت گفته بودم بايد مراقبش باشيم
814
00:46:44,889 --> 00:46:46,562
گفتم بايد يک لاک پشت بياريم
اينو يادته؟
815
00:46:46,586 --> 00:46:48,153
تا بيشتر از هممون عمر کنه
816
00:46:48,196 --> 00:46:49,783
يک همستر مرده توي دهان من بود
اينو يادته؟
817
00:46:49,807 --> 00:46:52,070
آره واقعا چندش آور بود
818
00:46:53,375 --> 00:46:54,768
اوه، لعنت... فقط. خدايا
819
00:46:54,812 --> 00:46:57,727
ببين. بچه بازي درنيار لعنتي
820
00:47:05,605 --> 00:47:06,693
اوه
821
00:47:07,912 --> 00:47:09,478
خوب ميزني عزيزم
822
00:47:13,743 --> 00:47:16,224
هي پنجه ات چطوره، گاو نر خشمگين؟
823
00:47:16,268 --> 00:47:18,228
ميدوني، اگر به دکتر نياز داشته باشي
من يک دکتر خصوصي دارم
824
00:47:18,270 --> 00:47:19,682
اگر بخوايم توي خونه هم ويزيت ميکنه
825
00:47:19,706 --> 00:47:21,664
اوه، نه
واقعا اونقدرها هم بد نيست
826
00:47:21,708 --> 00:47:23,642
من خوبم، مرسي-
خوب، ما فقط يک ذره تميزکاري کرديم
827
00:47:23,666 --> 00:47:25,625
و يک جورهايي نوشيدنهاي همه رو تازه کرديم
828
00:47:25,668 --> 00:47:27,168
چون فکر کردم بعد از اون نيازي به اين کار نيست
829
00:47:27,192 --> 00:47:29,977
اوه، ميدوني چيه؟
راستش، شانس آوردم
830
00:47:30,021 --> 00:47:31,674
فکر ميکنم به محدوده خودم نزديکم... بنابراين
831
00:47:31,718 --> 00:47:33,851
آره، امشب به جراحت بيشتري نياز نداريم
832
00:47:33,894 --> 00:47:35,263
آره-
خدا رو شکر که اينطوره-
833
00:47:35,287 --> 00:47:36,636
هي خوب. نيمه پر ليوان اينه که
834
00:47:36,679 --> 00:47:37,874
شماها داستان خيلي رنگانگي داريد
835
00:47:37,898 --> 00:47:39,552
تا توي مهموني بعديتون تعريف کنيد
836
00:47:39,595 --> 00:47:42,424
اوه، حتما همينطوره-
موضوع مهم اينه که-
837
00:47:42,468 --> 00:47:44,862
نگذاريم اتفاقي که افتاده
شب زيبامونو خراب کنه
838
00:47:44,905 --> 00:47:46,646
نيبلز اينو نميخواست
839
00:47:46,689 --> 00:47:49,214
آره، راستش
بيايد فکرهامونو روي هم بگذاريم
840
00:47:49,257 --> 00:47:51,738
و به راهي خلاقانه براي
رهايي از اين تنش فکر کنيم
841
00:47:51,781 --> 00:47:56,047
ابرها رو برداريم
کمي اندروفين ترشح کنيم
842
00:47:58,353 --> 00:48:02,009
منظورت چيه؟-
منظورم اينه که اعداد قدرت دارن-
843
00:48:02,053 --> 00:48:03,726
يعني، چه راه بهتري براي رهايي از
خشم وجود داره؟
844
00:48:03,750 --> 00:48:05,795
اين هميشه براي من و ساشا باعث
پاکسازي روانمون ميشه
845
00:48:05,839 --> 00:48:07,493
آره يک پاکسازي شديد
846
00:48:07,536 --> 00:48:08,494
از اين گذشته، ويسکي منو
847
00:48:08,537 --> 00:48:12,498
خيلي حشري ميکنه
848
00:48:12,541 --> 00:48:14,413
اوه
849
00:48:18,069 --> 00:48:20,636
اون از چي داره حرف ميزنه؟
850
00:48:20,680 --> 00:48:22,812
اوه فکر کردم... توي سرويس بهداشتي بهش نگفتي؟
851
00:48:25,076 --> 00:48:27,774
ببخشيد
852
00:48:28,949 --> 00:48:30,057
همه شماها داريد از چي حرف ميزنيد؟
853
00:48:30,081 --> 00:48:31,473
هيچي، هيچي
854
00:48:31,517 --> 00:48:33,954
دقيقا هيچي
هيچ
855
00:48:33,998 --> 00:48:36,174
آدام؟-
آدام؟-
856
00:48:36,217 --> 00:48:38,263
آدام
857
00:48:38,306 --> 00:48:41,266
آره... فقط داشتيم درباره يک...
858
00:48:41,309 --> 00:48:45,183
يک چيز سکسي؟-
با کي؟-
859
00:48:45,226 --> 00:48:47,185
کي؟-
نه،نه،نه-
860
00:48:47,228 --> 00:48:50,492
نه، فقط يک صحبت پسرونه احمقانه بود
خيلي خوب؟
861
00:48:50,536 --> 00:48:52,103
.... اين-
اوه، يعني سکس چهار نفره؟-
862
00:48:52,146 --> 00:48:53,974
نه، خدايا، نه،نه
863
00:48:54,018 --> 00:48:57,847
مثلا يک سکس سه نفره اما تام
تماشا ميکنه
864
00:48:57,891 --> 00:49:00,676
اوه-
خوب من باهاش بازي ميکنم-
865
00:49:00,720 --> 00:49:03,375
ممنکه توي يک نقطه اي، بهتون ملحق بشم-
عاشق ملحق شدنتم-
866
00:49:03,418 --> 00:49:07,118
ميدونم که هستي عزيزم-
اين مزخرفه-
867
00:49:07,161 --> 00:49:11,992
من فکر ميکنم هممون به چيزي نياز داريم که الکلو
باهاش جذب کنيم
868
00:49:12,036 --> 00:49:13,230
آره، فکر کنم کمي فينگر فود برامون باقي مونده
869
00:49:13,254 --> 00:49:14,560
من ميخوام توي اين کار کمک کنم
870
00:49:14,603 --> 00:49:16,301
معذرت ميخوام، هي
871
00:49:17,824 --> 00:49:19,782
هان
872
00:49:25,614 --> 00:49:27,268
يک سکس چهار نفره؟ واقعا؟
873
00:49:27,312 --> 00:49:29,967
نه، سکس سه نفره، خيلي خوب؟
874
00:49:30,010 --> 00:49:31,838
و من فقط داشتم به حرفهاش گوش ميدادم
875
00:49:31,881 --> 00:49:35,537
خيلي خوب نميخواستم تام
فکر کنه من افليجم
876
00:49:35,581 --> 00:49:37,626
اوه خداي من، آدام
ببين چي داري ميگي
877
00:49:37,670 --> 00:49:41,239
بهم اعتماد کن، من نميخوام يکي از اون
زوجهاي هوسران سکسي باشيم
878
00:49:41,282 --> 00:49:43,652
نميخوام-
و منم نميخوام يکي از اون زوجهايي باشم که
879
00:49:43,676 --> 00:49:45,547
جلوي بقيه زوجها باهم دعوا ميکنن-
نه-
880
00:49:45,591 --> 00:49:47,854
اون زوجها بدترينن-
آره-
881
00:49:47,897 --> 00:49:50,697
ما يکي از اون زوج ها نيستيم، مرسي-
نه قطعا نيستيم-
882
00:49:50,944 --> 00:49:52,554
واقعا متاسفم، خيلي خوب؟
883
00:49:52,598 --> 00:49:54,687
بايد دنبال اون همستر ميگشتم
884
00:49:54,730 --> 00:49:57,646
.. و من فقط
يک هرزه کوچولو بودم
885
00:49:57,690 --> 00:50:01,389
نه، منم عصبانيت کردم
و البته که تو يک هرزه کوچولويي
886
00:50:01,433 --> 00:50:03,043
آره
887
00:50:03,087 --> 00:50:07,308
من حتي وقتي عوضي هستي عاشقتم
888
00:50:07,352 --> 00:50:12,052
و من هم حتي وقتي عوضي بودم، عاشقت بودم
889
00:50:15,403 --> 00:50:17,623
شب طولاني اي بود-
آره-
890
00:50:17,666 --> 00:50:19,973
فکر کنم هردومون يک ذره مستيم
891
00:50:20,017 --> 00:50:21,322
يک ذره-
و خسته-
892
00:50:21,366 --> 00:50:24,064
و من نشئه ام-
هي-
893
00:50:24,108 --> 00:50:25,979
همه چيز اونجا مرتبه مرغان عشق؟
894
00:50:26,023 --> 00:50:28,547
هي، اگر به داور نياز داشتيد به من بگيد
895
00:50:28,590 --> 00:50:31,028
اوه، آره، نه همه چيز مرتبه
مرسي
896
00:50:31,071 --> 00:50:34,335
اوه، واي بازيهاي روميزي مدرسه ايو نگاه کنيد
897
00:50:34,379 --> 00:50:38,687
کي براي چيزهاي بي اهميت ناراحته؟
تام و ساشا عالي هستند-
898
00:50:38,731 --> 00:50:40,733
اوه، خيلي عالين
عاشقشونم
899
00:50:40,776 --> 00:50:42,082
اما نميشه فقط بريم بخوابيم؟
900
00:50:42,126 --> 00:50:43,451
من هم دقيقا داشتم به همين فکر ميکردم
901
00:50:43,475 --> 00:50:46,478
مرسي
اونها کلي انرژي دارن
902
00:50:46,521 --> 00:50:47,585
ده ساله تا اين موقع بيدار نمونده بودم
903
00:50:47,609 --> 00:50:48,828
نه
904
00:50:48,871 --> 00:50:49,892
ميشه فقط بهشون بگيم که خسته ايم؟
905
00:50:49,916 --> 00:50:51,961
آره قطعا
906
00:50:52,005 --> 00:50:53,026
افليج به نظر نميرسيم که؟ درسته؟
907
00:50:53,050 --> 00:50:56,140
مهم نيست، کي اهميت ميده؟
908
00:50:59,882 --> 00:51:02,363
هيچ چيزش آشنا به نظر نمياد
909
00:51:04,235 --> 00:51:08,108
آره، مسئله اين نيست
910
00:51:08,152 --> 00:51:10,632
لعنت
911
00:51:10,676 --> 00:51:14,158
از کدوم طرف؟ از کدوم طرف؟ از کدوم طرف؟
912
00:51:20,033 --> 00:51:21,861
فرانک؟
913
00:51:21,904 --> 00:51:23,428
اوه خداي من، زود باش
914
00:51:23,471 --> 00:51:25,430
الو؟ الو؟
915
00:51:26,692 --> 00:51:28,433
اين احمقانه است
916
00:51:37,833 --> 00:51:40,923
اين آنتن دهي لعنتي
917
00:52:09,387 --> 00:52:10,562
هي
918
00:52:12,912 --> 00:52:15,436
اونجان
حالا ما کجاييم؟
919
00:52:15,480 --> 00:52:17,090
خدايا اوه، غضب
920
00:52:17,134 --> 00:52:19,092
آره، سالهاست که اين بازيو انجام ندادم
921
00:52:19,136 --> 00:52:20,659
بازگشت به گذشته
922
00:52:20,702 --> 00:52:23,227
خوب ما داشتيم حرف ميزديم
923
00:52:23,270 --> 00:52:24,924
به نظر مياد که ديگه وقت خوابه
924
00:52:24,967 --> 00:52:28,884
آره، داشتم ميگفتم سالهاست تا اين موقع بيدار نموندم
925
00:52:28,928 --> 00:52:31,104
آره-
اوه، واقعا؟ اين قدر ديره؟-
926
00:52:31,148 --> 00:52:33,454
متوجهيم
ميتونيم مطلبو بگيريم
927
00:52:33,498 --> 00:52:34,977
شماها ميخوايد بترکيد ساشا؟
928
00:52:35,021 --> 00:52:36,065
اوه، آره من بيشتر دارم ميترکم
929
00:52:36,109 --> 00:52:37,893
اوه، نه،نه،نه
930
00:52:37,937 --> 00:52:41,114
مشکلي نيست، آره
ما واقعا ريديم
931
00:52:41,158 --> 00:52:42,918
آره، شايد يک ذره تمرين کنيم، ميدوني؟
932
00:52:42,942 --> 00:52:45,901
خيلي خسته ام-
واقعا بايد ادامه بديم-
933
00:52:45,945 --> 00:52:47,990
آره-
اين آخرين دوره-
934
00:52:48,034 --> 00:52:50,273
واقعا، منظورتون بعد از اينه که نوشيدنيمونو تمام کرديم
درسته؟
935
00:52:50,297 --> 00:52:52,256
البته، اونها وحشي نيستن
936
00:52:52,299 --> 00:52:54,823
آره، ترک کردن خونه اي پر از نوشيدني، بد شانسيه
937
00:52:54,867 --> 00:52:57,435
... خوب راستش-
فينگر فودها چي شدن؟-
938
00:52:57,478 --> 00:52:59,437
آره واقعا
ميتونم يک لقمه کوچيک از يک چيزي بخورم
939
00:53:00,960 --> 00:53:03,528
در آرامش بخوابي-
اون خرماهاي آبدار-
940
00:53:03,571 --> 00:53:05,269
و حلزون و گوش ماهي-
پيتزا-
941
00:53:05,312 --> 00:53:08,402
ما پيتزا نداشتيم-
مطمئني؟؟-
942
00:53:08,446 --> 00:53:10,970
پس بايد سفارش بديم
شماها پروموزو ميشناسيد؟
943
00:53:11,013 --> 00:53:14,016
اوممم. پروموز... ما عاشق پروموزيم-
آره-
944
00:53:14,060 --> 00:53:15,777
عاشق پروموز ميشيد
توي خوراکيهاي اوبرن
945
00:53:15,801 --> 00:53:18,064
ببينبد.. ميدونم که امشب هممون خيلي نوشيديم
... بنابراين
946
00:53:18,107 --> 00:53:20,109
شماها شايد
ولي ما هنوز جا داريم
947
00:53:20,153 --> 00:53:21,546
همه با
948
00:53:21,589 --> 00:53:23,287
يک نصف پنير بزرگ
و يک نصفه سوسيس مشکلي ندارن؟
949
00:53:23,330 --> 00:53:24,810
واسه من خوبه-
تام-
950
00:53:24,853 --> 00:53:27,334
چي؟ پپروني؟-
ما داريم ميريم بخوابيم-
951
00:53:27,378 --> 00:53:29,075
فکر کنم وقتشه که همه برن
952
00:53:29,118 --> 00:53:31,227
به من اعتماد کن رفيق. ميخواي يک چيزي توي شکمت بره
953
00:53:31,251 --> 00:53:32,948
فردا صبح ازم تشکر ميکني
954
00:53:32,992 --> 00:53:36,213
باشه، خيلي خوب
ما واقعا فقط ميخوايم بريم بخوابيم
955
00:53:36,256 --> 00:53:38,040
تنها-
آره-
956
00:53:42,393 --> 00:53:44,656
فکر کنم بخاطر مسائل سکسي ترش کردن
957
00:53:44,699 --> 00:53:48,529
موافقم، فکر ميکنم الان هممون يک ذره نااميد شديم
958
00:53:48,573 --> 00:53:52,316
شماها فکر ميکنيد الان داريد عدم برقراري ارتباطتون با ما
رو نشون ميديد؟
959
00:53:52,359 --> 00:53:56,189
نه.. ما خيلي خوب ارتباط برقرار ميکنيم، مرسي
960
00:53:56,233 --> 00:53:58,191
من از اين بابت خيلي مطمئن نيستم-
واقعا؟-
961
00:53:58,235 --> 00:53:59,671
بخاطر همينه که همسرت نميدونه
962
00:53:59,714 --> 00:54:02,021
چه معامله خوبي روي اين خونه کردي؟
963
00:54:03,240 --> 00:54:06,721
چه معامله اي؟ روي اين خونه؟
964
00:54:06,765 --> 00:54:10,072
ربطي به زوجي که اينجا مردن داره؟
965
00:54:10,116 --> 00:54:12,074
آره شايد يک ذره بيشتر از اون
966
00:54:12,118 --> 00:54:14,076
ميدوني
خيلي وقت پيش بود، خيلي خوب؟
967
00:54:14,120 --> 00:54:15,643
اما هر خونه اي داستان خودشو داره
968
00:54:15,687 --> 00:54:17,317
و من فقط نميخواستم کابوس ببينم
969
00:54:17,341 --> 00:54:19,299
خوب، حالا بايد به من بگي
970
00:54:20,648 --> 00:54:22,868
چي شده؟-
من و اون دهن گشادم-
971
00:54:22,911 --> 00:54:26,045
ضربه دو، من ميخوام
دور از اين مسئله بمونم
972
00:54:26,088 --> 00:54:30,615
فقط يک موقعيت قتل خانگي بود
973
00:54:30,658 --> 00:54:32,051
چي؟-
... اين طوري نبود که-
974
00:54:32,094 --> 00:54:33,618
يک تهاجم خانگي يا هرچي نبود. خيلي خوب؟
975
00:54:33,661 --> 00:54:34,836
يک کار داخلي بود
976
00:54:34,880 --> 00:54:36,403
يک زوج خيلي بدبخت
977
00:54:36,447 --> 00:54:39,058
مرتکب يک قتل دوگانه
978
00:54:39,101 --> 00:54:40,538
جلوي بچه هاشون شدند-
چي؟-
979
00:54:43,062 --> 00:54:44,846
اما تمام خونه دوباره بازسازي شده
980
00:54:44,890 --> 00:54:47,066
لوازم و همه چيز جديدن
981
00:54:47,109 --> 00:54:49,416
خيلي خوب؟ اين خيلي وقت پيش اتفاق افتاده
982
00:54:49,460 --> 00:54:51,244
آره، خيلي وقت از اون موقع نميگذره
983
00:54:51,288 --> 00:54:53,048
رفيق؟ براي چي بايد همه چيزو بدتر کني؟
984
00:54:53,072 --> 00:54:56,249
بخاطر همينه
که گاهي حس ميکنم مردم جلوي اين خونه ميان؟
985
00:54:56,293 --> 00:54:58,382
احساس ميکنم دارن نگاهم ميکنن
986
00:54:58,425 --> 00:54:59,905
اينجا خونه يک قاتله؟
987
00:54:59,948 --> 00:55:02,342
اوه آروم باش. خونه منسون که نيست
988
00:55:02,386 --> 00:55:04,886
اما چقدر باحال ميشه؟-
معرکه ميشه، من که ميميرم-
989
00:55:04,910 --> 00:55:08,435
يعني يک هوراي بزرگ. خيلي خوب؟
قبل از امشب چيزي ازش نشنيده بودم
990
00:55:08,479 --> 00:55:11,090
نشنيده بودي؟ اوه من شنيده بودم
991
00:55:11,133 --> 00:55:13,329
آره بخش عجيبش اينه که
پليس گفته اون جسدها
992
00:55:13,353 --> 00:55:15,442
...دستکاري شده بودند با
993
00:55:15,486 --> 00:55:17,401
صبر کن چي؟
994
00:55:17,444 --> 00:55:20,099
آره بايد براي اون اطلاعات، وبلاگها رو عميقا جست و جو کني
995
00:55:20,142 --> 00:55:22,449
چون براي روزنامه هاي خانگي خيلي آزاردهنده است
996
00:55:22,493 --> 00:55:25,104
من عاشق چيزهاي مربوط به قتلم-
منظورت چيه که دستکاري شده بودند؟
997
00:55:25,147 --> 00:55:27,672
اوه خدايا.من نميخوام بدونم-
نه، حق با اونه-
998
00:55:27,715 --> 00:55:28,910
من هم نميخوام بدونم
بي خيال
999
00:55:28,934 --> 00:55:31,110
...نه دستکاري شده بودند با
1000
00:55:31,153 --> 00:55:32,851
انگار تغيير داده شده بودند يا
بهشون ور رفته بودند
1001
00:55:32,894 --> 00:55:33,895
انگار به گا داده بودنشون
1002
00:55:37,072 --> 00:55:38,900
بچه ها؟-
آره-
1003
00:55:38,944 --> 00:55:40,902
فکر کنم کلمه اي
1004
00:55:40,946 --> 00:55:43,905
که ازش استفاده کردند
بي حرمت کردن بود
اما ميتونم براتون يک لينک بفرستم
1005
00:55:43,949 --> 00:55:46,865
اگر ميخوايد بيشتر در موردش بخونيد-
نه-
1006
00:55:46,908 --> 00:55:51,304
ديگه نميتونم چيزي در اين باره بشنوم-
ميفهمم-
1007
00:55:51,348 --> 00:55:53,108
تعجبي نداره که ديلان کابوس ميبينه-
ميدونم-
1008
00:55:53,132 --> 00:55:55,090
آره بعدا دربارش حرف ميزنيم، آره
1009
00:55:55,134 --> 00:55:59,617
شما دوتا بايد بريد-
همين الان-
1010
00:55:59,660 --> 00:56:02,968
ميبيني اينجا چيکار ميکنه؟
1011
00:56:03,011 --> 00:56:04,622
داره موضوعو عوض ميکنه
1012
00:56:04,665 --> 00:56:07,102
هوشمندانه است
اما متنفرم که اين کارو ميکني
1013
00:56:07,146 --> 00:56:08,993
ميدوني چيه؟ الان خيلي ميترسم برم بيرون
1014
00:56:09,017 --> 00:56:11,585
ساشا، بغلم کن
1015
00:56:16,242 --> 00:56:18,940
خيلي خوب
داريم با پليس تماس ميگيريم
1016
00:56:24,555 --> 00:56:25,730
چي؟
1017
00:56:27,035 --> 00:56:30,038
لعنت-
آدام. اذيت نکن-
1018
00:56:30,082 --> 00:56:32,171
تقصير خودته که کوکتل به اين خوبي درست کردي
1019
00:56:32,214 --> 00:56:34,826
خيلي خوبه-
مارگو، گوشيتو بده ببينم-
1020
00:56:34,869 --> 00:56:37,959
اوه کدوم گوريه؟
1021
00:56:38,003 --> 00:56:41,963
فکر کنم آخرين باري که دستت بود
توي گاراژ بود که با آقاي شلوار لوله تفنگي تماس گرفتي
1022
00:56:42,007 --> 00:56:44,749
مطمئنم فردا صبح پيداش ميکني-
و تلفن ثابت نداريد؟-
1023
00:56:44,792 --> 00:56:46,553
ميدوني، احمقانه است که همه ما
1024
00:56:46,577 --> 00:56:48,361
اين روزها به تکنولوژي وابسته ايم-
آره-
1025
00:56:48,405 --> 00:56:49,971
مسخره بازي ديگه بسه
1026
00:56:50,015 --> 00:56:52,147
من بهتون فرصت ميدم تا شماره ده بشماريد
1027
00:56:52,191 --> 00:56:53,671
تا از در بيرون بريد
1028
00:56:53,714 --> 00:56:56,543
واي اينجا کجاست؟
غرب وحشي؟
1029
00:56:56,587 --> 00:56:58,893
ده
1030
00:56:58,937 --> 00:57:00,982
اوه خداي من. اون داره
جدي ميگه
1031
00:57:01,026 --> 00:57:02,133
متوجهي اينجا چه اتفاقي داره ميفته؟
1032
00:57:02,157 --> 00:57:03,942
چون من نيستم-
نه-
1033
00:57:03,985 --> 00:57:05,857
آدام-
غيرمنطقي داريم رفتار ميکنيم؟-
1034
00:57:05,900 --> 00:57:07,835
فکر کنم الان
نميخواد نوشيدنيهامونو تمام کنيم
1035
00:57:07,859 --> 00:57:10,731
آره-
هشت، هفت-
1036
00:57:10,775 --> 00:57:14,474
چيزي که در مورد پيشنهاد نهاييم هست آدام
1037
00:57:14,518 --> 00:57:16,781
اينه که هيچ وقت يکيشو درست نميکني
مگر اينکه يک برنامه داشته باشي
1038
00:57:16,824 --> 00:57:19,218
اين مذاکره صد و يکه
1039
00:57:19,261 --> 00:57:22,047
در غير اين صورت هيچ راهي برات نميمونه
1040
00:57:22,090 --> 00:57:23,701
و اون وقت، اتفاقات بدي ميفته
1041
00:57:25,398 --> 00:57:26,660
شش
1042
00:57:26,704 --> 00:57:28,836
درست همينجا، بچه ها
1043
00:57:28,880 --> 00:57:30,838
زود باشيد-
واي-
1044
00:57:30,882 --> 00:57:32,492
بريد بيرون
1045
00:57:32,536 --> 00:57:35,495
با پارنتر جديد گلفت اينطوري برخورد ميکني؟
1046
00:57:35,539 --> 00:57:37,802
آخرش داري خودتو نشون ميدي آدام
1047
00:57:37,845 --> 00:57:40,457
ميدوني، فکر نميکنم براي نوشيدنيها
1048
00:57:40,500 --> 00:57:43,460
با پارتيهاي کاريم برنامه ريزي کنم
حتما همين طوره
1049
00:57:43,503 --> 00:57:46,854
تام، ناراحتم
فکر کردم همسايه هاي جديد باحالي داريم
1050
00:57:46,898 --> 00:57:50,336
ميدوني، مارگو شايد بهتر باشه اصلا
توي مهموني ما ننوازي مارگو
1051
00:57:53,818 --> 00:57:56,516
شش-
اينو قبلا گفتي-
1052
00:57:56,560 --> 00:57:58,605
يعني پنج
1053
00:57:58,649 --> 00:58:01,086
شايد بايد بگذاريم نوشيدنيهاي لعنتيشونو تمام کنن
1054
00:58:01,129 --> 00:58:04,045
اين تعلل داره منو ميکشه-
ميدونم دربارش باهام حرف بزن-
1055
00:58:04,089 --> 00:58:05,133
چهار
1056
00:58:07,222 --> 00:58:08,441
شلغم زرد
1057
00:58:10,748 --> 00:58:12,967
خوب، اگر مردي که روي حرف نمونه نباشم
هيچي نيستم
1058
00:58:13,011 --> 00:58:14,795
.... خسته شديم از-
سه-
1059
00:58:14,839 --> 00:58:17,711
اوه خداي من-
لعنت-
1060
00:58:17,755 --> 00:58:19,887
ياخدا. تام تو حالت خوبه؟
1061
00:58:19,931 --> 00:58:22,324
سه ثانيه ديگه وقت داشتيم
1062
00:58:22,368 --> 00:58:26,503
نوشيدنيهامونو کنار ميگذاريم
اون گفت ميخوايم بريم
1063
00:58:26,546 --> 00:58:28,635
ميخوايد بريد؟
پس چرا همين الان نميريد؟
1064
00:58:28,679 --> 00:58:30,289
ميدونيد چرا؟
چون دوباره اين کارو ميکنم
1065
00:58:30,332 --> 00:58:31,652
دندونهاي لعنتيتونو خورد ميکنم
1066
00:58:31,682 --> 00:58:33,466
ميدونم شما همسايه هاي ما نيستيد
1067
00:58:38,471 --> 00:58:40,560
من لعنتي از تپه ها متنفرم
1068
00:58:40,604 --> 00:58:43,128
چطور اصلا اينقدر راهمو گم کردم؟
1069
00:58:44,956 --> 00:58:47,088
اصلا نميدونم چرا
1070
00:58:47,132 --> 00:58:49,351
اين ماشينه داره برام بوق ميزنه
1071
00:58:49,395 --> 00:58:51,005
من هيچ کاري نکردم
1072
00:58:51,049 --> 00:58:54,052
بس کن، بس کن. تمامش کن
1073
00:58:54,095 --> 00:58:56,228
اينو بگير
1074
00:58:58,970 --> 00:59:01,320
متوجه شديم جديديد
اما اينجا محله آروميه
1075
00:59:01,363 --> 00:59:02,495
لطفا صدا رو پايين بياريد
1076
00:59:02,539 --> 00:59:03,979
دفعه بعدي با پليس تماس ميگيريم
1077
00:59:04,018 --> 00:59:06,020
سرنامه رو بخون
1078
00:59:06,064 --> 00:59:08,632
باب و آني تالبوت
1079
00:59:11,678 --> 00:59:13,724
خيلي خوب-
ما ميدونيم که شماها همسايه هاي لعنتي نيستيد-
1080
00:59:13,767 --> 00:59:16,814
پس چه خرهايي هستيد؟
اهميتي نميديم-
1081
00:59:16,857 --> 00:59:19,164
فقط همين الان بايد بريد
1082
00:59:19,207 --> 00:59:21,167
اين يک اشتباه بود-
نميخوام بشنوم-
1083
00:59:21,209 --> 00:59:23,560
ما همسايه هاي ديگه ايم-
چي؟-
1084
00:59:23,603 --> 00:59:25,083
درست پايين همين خيابونيم
1085
00:59:25,126 --> 00:59:27,172
مزخرفه، نه نه-
نه-
1086
00:59:27,215 --> 00:59:29,566
نه، شما گفتيد همسايه بغليمونيد
1087
00:59:29,609 --> 00:59:31,282
و من به اون مسير اشاره کردم
تو هم همينطور
1088
00:59:31,306 --> 00:59:33,091
بغلي يک استعاره است مارگو
1089
00:59:33,134 --> 00:59:35,746
گفتم خونه بزرگ قرون وسطايي درسته؟
1090
00:59:35,789 --> 00:59:39,401
من گفتم اون خونه قشنگه-
خونه ما قشنگه-
1091
00:59:39,445 --> 00:59:40,968
و اساسا مال اواسط قرون وسطا است
1092
00:59:41,012 --> 00:59:42,927
يک مزرعه کاليفرنيايي هم هست
1093
00:59:42,970 --> 00:59:44,537
اونها تمام شب داشتند ما رو شستشوي مغزي ميدادن
1094
00:59:44,581 --> 00:59:47,540
آره پلاک اون خونه چنده بچه ها؟
1095
00:59:47,584 --> 00:59:50,717
محض رضاي خدا
ما نميخوايم بابت اين کار کباب بشيم
1096
00:59:50,761 --> 00:59:53,198
ميخواي تا حد مرگ ما رو بزني؟
بفرما
1097
00:59:57,115 --> 00:59:58,464
859,
1098
00:59:59,770 --> 01:00:01,510
برو ببين
1099
01:00:10,519 --> 01:00:12,826
زنگوله هاي بادي
1100
01:00:12,870 --> 01:00:14,611
خوشحالي؟
1101
01:00:21,400 --> 01:00:23,402
خداي من-
ميدونستم-
1102
01:00:24,882 --> 01:00:26,448
درست ميگه
چي؟
1103
01:00:26,492 --> 01:00:28,233
درست ميگه
1104
01:00:32,324 --> 01:00:34,065
...اوه خداي من
1105
01:00:35,719 --> 01:00:39,897
من اصلا نميدونم چي بگم
متاسفم
1106
01:00:39,940 --> 01:00:41,594
اوه، خداي من
1107
01:00:41,638 --> 01:00:43,335
بچه ها عجب شب طولاني اي بود
1108
01:00:43,378 --> 01:00:46,686
و صادقانه فکر ميکنم
هنوز يک کوکائيني کوچولو هستم
1109
01:00:46,730 --> 01:00:48,732
آره سرت چطوره؟
1110
01:00:48,775 --> 01:00:50,603
يک چيز کوچولو براش ميخواي؟
1111
01:00:50,647 --> 01:00:55,129
خيلي بد نيست، يعني شانس آورديم
فقط بايد تميزش کنم
1112
01:00:55,173 --> 01:00:57,654
خيلي متاسفم، اما
چرا شما کوفتيها نرفتيد؟
1113
01:00:57,697 --> 01:01:00,395
فقط داشتيم مسخره بازي درمياورديم
1114
01:01:00,439 --> 01:01:02,746
نميدونستيم قراره بهمون حمله بشه
1115
01:01:02,789 --> 01:01:06,053
فکر کنم يک ذره زياده روي کرديم-
اين يک بازيه که انجامش ميديم-
1116
01:01:06,097 --> 01:01:09,056
مثل يک شروع کوچولو در اين محله است
1117
01:01:09,100 --> 01:01:11,929
آره تا ببينيم ميتونيم
همسايه هاي جديدو تا صبح بيدار نگه داريم
1118
01:01:11,972 --> 01:01:14,061
تالبوتها وقتي ما اومده بوديم، اين کارو انجام ميدادن
1119
01:01:14,105 --> 01:01:17,499
چرا اينو نگفتيد؟-
مگه اونوقت حال داشت ؟
1120
01:01:17,543 --> 01:01:20,633
تام، من واقعا واقعا بابت قضيه اون بطري متاسفم
1121
01:01:20,677 --> 01:01:21,678
بايد هم باشي
1122
01:01:23,331 --> 01:01:25,551
يک نوشيدني ديگه مي نوشيم و بي حساب ميشيم
1123
01:01:31,122 --> 01:01:32,993
شوخي ميکنم-
اوه-
1124
01:01:33,037 --> 01:01:35,735
درسته، البته، آره
1125
01:01:41,088 --> 01:01:42,611
خوب؟
1126
01:01:44,135 --> 01:01:45,702
شلغم زرد
1127
01:01:52,447 --> 01:01:54,841
... هي دوباره ممنونيم بابت
1128
01:01:54,885 --> 01:01:56,451
اين شب ديوانه وار
1129
01:01:56,495 --> 01:02:01,369
.. و ما
1130
01:02:01,413 --> 01:02:04,503
اوه، مرد
1131
01:02:04,546 --> 01:02:07,071
ما فقط واقعا از شما خوشمون مياد
....بنابراين
1132
01:02:08,507 --> 01:02:10,727
ما هم از شما خوشمون مياد
1133
01:02:10,770 --> 01:02:13,294
اگر نميومد، مي فهميديد
1134
01:02:15,949 --> 01:02:19,779
خيلي خوب-
شب بخير-
1135
01:02:19,823 --> 01:02:21,085
اوه پسر
1136
01:02:28,048 --> 01:02:30,268
بيا فقط مطمئن بشم ميرن داخل-
اوه، آره-
1137
01:02:38,842 --> 01:02:41,148
اين مال اواسط قرون وسطا است؟
1138
01:02:41,192 --> 01:02:43,281
يک مرتع کاليفرنياييه
1139
01:02:43,324 --> 01:02:44,761
همسايه قرون وسطايي
1140
01:02:44,804 --> 01:02:46,806
درسته
1141
01:02:53,857 --> 01:02:55,989
با کليدهاشون مشکل دارن؟
1142
01:03:07,218 --> 01:03:08,654
به نظر مياد رفتن داخل
1143
01:03:09,873 --> 01:03:11,222
خيلي خوب
1144
01:03:17,881 --> 01:03:20,057
ما از خودمون عوضي هاي به تمام معنا ساختيم؟
1145
01:03:20,100 --> 01:03:22,711
نه؟
1146
01:03:22,755 --> 01:03:25,714
نميدونم، شايد
1147
01:03:25,758 --> 01:03:27,804
يعني اونها فوق باحال و دوست داشتني بودند
1148
01:03:27,847 --> 01:03:29,936
و من يک بطري به سرش زدم
1149
01:03:29,980 --> 01:03:31,808
درسته-
آره خوب-
1150
01:03:31,851 --> 01:03:33,374
من يک عوضي به تمام معنا بودم
1151
01:03:33,418 --> 01:03:35,986
عاليه، خوب
اين دعوت به گلف منه
1152
01:03:41,121 --> 01:03:42,819
گاهي عوضي بودن، خوبه
1153
01:03:44,429 --> 01:03:47,345
و يک جورهايي جذاب بود-
اوه، باشه-
1154
01:03:47,388 --> 01:03:49,042
بيا بريم بخوابيم
1155
01:03:49,086 --> 01:03:51,828
آره، براي جمع کردن شيشه ها، جارو ميارم
1156
01:03:55,570 --> 01:03:56,745
چيه؟
1157
01:03:56,789 --> 01:03:59,487
فکر کنم ساشا گوشوارشو جا گذاشته
1158
01:03:59,531 --> 01:04:02,708
اوه، من ميرم بهش تحويلش بدم-
الان؟-
1159
01:04:02,751 --> 01:04:04,623
يعني، آره
گران به نظر ميان
1160
01:04:04,666 --> 01:04:06,035
دنبالش ميگردند... بنابراين
1161
01:04:06,059 --> 01:04:08,279
نميخواي که دوباره معذرت خواهي کني، ميخواي؟
1162
01:04:08,322 --> 01:04:10,237
نه-
دوباره معذرت خواهي نکن-
1163
01:04:10,281 --> 01:04:12,022
به هيچ وجه
به هيچ وجه
1164
01:04:12,065 --> 01:04:15,199
لعنت به گلف-
آره لعنت به گلف-
1165
01:04:15,242 --> 01:04:17,679
خيلي خوب-
خيلي خوب. فقط توي جعبه نامه ها ميگذارمش-
1166
01:04:56,805 --> 01:04:58,740
يک ذره براي فروختن کوکيهاي دخترانه ديره، نيست؟
1167
01:04:58,764 --> 01:05:00,940
ساشا گوشوارشو جا گذاشته
من آوردمش
1168
01:05:00,984 --> 01:05:03,334
اوه مرسي رفيق
آره، شب بخير
1169
01:05:03,377 --> 01:05:06,554
هي، فقط ميخواستم بگم متاسفم
بابت امشب
1170
01:05:06,598 --> 01:05:09,079
يک جورهايي احمقانه بود و
خيلي از شخصيت من به دور بود
1171
01:05:09,122 --> 01:05:12,082
... خوب من واقعا بايد-
هي ما هم بي تقصير نبوديم-
1172
01:05:12,125 --> 01:05:15,520
فراموش کردم؟ از چي داشتيم حرف ميزديم؟
خوب بخوابي
1173
01:05:15,563 --> 01:05:18,740
و ميدوني؟ من بايد در مورد خونه جلويي
صادق ميبودم
1174
01:05:18,784 --> 01:05:20,960
حق با توئه-
خوب آدمها ميميرن-
1175
01:05:21,004 --> 01:05:23,006
ميخواي چي کار کني؟
اون مال هفده سال پيش بوده
1176
01:05:23,049 --> 01:05:25,312
به هرحال من خسته ام
شب خوش
1177
01:05:25,356 --> 01:05:27,619
هي؟ تو از کجا ميدوني هفده سال پيش بود؟
1178
01:05:27,662 --> 01:05:29,403
خودت گفتي
1179
01:05:31,188 --> 01:05:33,364
فکر نميکنم اينقدر مشخص گفته باشم
1180
01:05:43,026 --> 01:05:44,941
.... خوب حدس زدم
1181
01:05:44,984 --> 01:05:46,464
کمک! کمک
1182
01:05:46,507 --> 01:05:47,944
ميدوني ساشا
صداي تلويزيونو کم کن
1183
01:05:47,987 --> 01:05:49,728
آره داره کر ميشه
1184
01:05:49,771 --> 01:05:51,338
کلي شوهاي رقص و آواز توي آيبيزا هست
1185
01:05:51,382 --> 01:05:53,079
با پليس تماس بگيريد
1186
01:05:53,123 --> 01:05:55,212
صبر کن، اون
صداي چي بود؟
1187
01:06:11,968 --> 01:06:14,883
چه کوفتي؟
1188
01:06:14,927 --> 01:06:16,407
.... ميدوني... من
1189
01:06:19,062 --> 01:06:20,280
راستي؟
1190
01:06:21,412 --> 01:06:22,979
امشب براي اولين بار
1191
01:06:23,022 --> 01:06:25,720
هيچي ندارم
1192
01:06:44,565 --> 01:06:46,045
ميدوني، تو تنها نيستي
1193
01:06:46,089 --> 01:06:47,568
بيشتر مردم واژه دوقلوها رو ميشنون
1194
01:06:47,612 --> 01:06:49,918
و فکر ميکنن همسانن
1195
01:06:49,962 --> 01:06:53,139
فکر کنم دوقلوهاي غيرهمسان اونقدرها عجيب يا باحال نيستن
1196
01:06:53,183 --> 01:06:54,836
فکر کردم شماها يک زوجيد
1197
01:06:54,880 --> 01:06:56,012
اوه نه زوج نيستيم
1198
01:06:56,055 --> 01:06:57,578
اگر داري اينو ميگي
1199
01:06:57,622 --> 01:06:59,798
چندش آوره آدام-
آره-
1200
01:06:59,841 --> 01:07:03,584
آدام، ديگه وقتشه با همسايه هات آشنا بشي
1201
01:07:03,628 --> 01:07:06,587
جيم و بابارا برک
1202
01:07:06,631 --> 01:07:09,329
ساکنين محلي قديمي
اگر حافظم ياري کنه
1203
01:07:09,373 --> 01:07:13,377
جيم يک شغال شرکتيه که دستي در اسکورتهاي مردانه داره
1204
01:07:13,420 --> 01:07:16,858
و بابز دستي در درخت کاري و کار با گياهان داره و
از جوکهاي خوب نژادپرستانه خوشش مياد
1205
01:07:16,902 --> 01:07:20,558
لطفا کمکمون کنيد
1206
01:07:20,601 --> 01:07:23,082
خواهش ميکنم-
اوه، اون گفت تو و مارگو-
1207
01:07:23,126 --> 01:07:25,258
بايد يک قرار دونفره
يا شامي چيزي بگذاريد
1208
01:07:25,302 --> 01:07:26,520
چه ايده خوبي
1209
01:07:26,564 --> 01:07:28,696
چرا اين کارو ميکنيد؟
1210
01:07:28,740 --> 01:07:31,264
چرا؟-
چي داره ميگه؟-
1211
01:07:31,308 --> 01:07:33,266
نظري ندارم
1212
01:07:33,310 --> 01:07:36,400
شرط ميبندم کلي سوال داري آدام
1213
01:07:36,443 --> 01:07:39,490
خوب وقتي من و ساشا بچه بوديم
1214
01:07:39,533 --> 01:07:41,013
اين بازيو ميکرديم
1215
01:07:41,057 --> 01:07:43,581
اسشمو
خرسو به دام بنداز گذاشته بوديم
1216
01:07:47,324 --> 01:07:50,414
رژ لب روي لباس بابا
خاکستر سيگار توي غذاي مامان
1217
01:07:50,457 --> 01:07:54,679
هرکاري ميکرديم تا مادر و بابامون
باهم دعوا کنن
1218
01:07:54,722 --> 01:07:56,482
چون وقتي مشغول زدن همديگه بودن
1219
01:07:56,507 --> 01:07:59,858
اونقدر سرشون شلوغ بود که
سر به سر ما نميگذاشتن
1220
01:07:59,901 --> 01:08:04,732
حالا مسلما يک شب بيش از حد اغراق کرديم
1221
01:08:04,776 --> 01:08:06,169
و بعد از اون
سوختيم
1222
01:08:06,212 --> 01:08:08,084
خيلي از والدين بچه هاي سر راهي
اين بازيو ميکنن
1223
01:08:08,127 --> 01:08:09,650
ولي هيچ کدومشون همديگه رو نکشتن
1224
01:08:09,694 --> 01:08:11,324
اما اينطوري نبود که کارتهاي کريسمس برامون بنويسن
1225
01:08:11,348 --> 01:08:15,308
اوه خدايا-
دوست دارم فکر کنم بعد از اون جريان، بزرگ شديم-
1226
01:08:15,352 --> 01:08:17,049
آره من هم همين فکرو ميکنم-
آره-
1227
01:08:17,093 --> 01:08:20,922
حتي بعد از اون عادت کرديم که به اينجا
رانندگي کنيم
1228
01:08:20,966 --> 01:08:23,447
هرچند وقت يک بار از خونه قديمي بگذريم
1229
01:08:23,490 --> 01:08:26,189
و بعد، آره
امشب يک مهموني ديديم
1230
01:08:26,232 --> 01:08:29,366
و نميدونم
نتونستيم مقاومت کنم
1231
01:08:29,409 --> 01:08:31,281
اينجا صحنه جرم بود
1232
01:08:31,324 --> 01:08:34,719
و آره حتي يک ذره از کلک هاي قديمونو سوار کرديم
1233
01:08:34,762 --> 01:08:37,374
اما حس ميکنم يک ذره برامون حالت درماني داشت
1234
01:08:37,417 --> 01:08:39,506
آره-
آره-
1235
01:08:39,550 --> 01:08:42,509
چرا لب و لوچت تو همه؟-
آدام نميفهمي؟-
1236
01:08:42,553 --> 01:08:46,426
از شماها خوشمون اومد
بنابراين برگشتيم، حرف زديم
1237
01:08:46,470 --> 01:08:49,603
در غير اين صورت گلوهاتونو مي بريديم
1238
01:08:49,647 --> 01:08:51,364
آره خيلي سر به سرتون گذاشتيم
1239
01:08:51,388 --> 01:08:54,739
اما آخرش
شماها هم تقصيرات خودتونو داشتيد
1240
01:08:54,782 --> 01:08:57,176
اما زوج بدي نيستيد
1241
01:08:57,220 --> 01:08:58,917
فقط وقتي باحاله که زوج بدي باشيد
1242
01:08:58,960 --> 01:09:02,573
نه مثل اين دوتا گه
1243
01:09:02,616 --> 01:09:04,705
آقاي برک منو يادت مياد؟
1244
01:09:04,749 --> 01:09:08,187
من تامي از اون طرف خيابونم
1245
01:09:08,231 --> 01:09:10,581
بزرگ شدم-
خوب، اين دوتا ميدونستند-
1246
01:09:10,624 --> 01:09:13,018
وقتي بچه بوديم توي خونمون چه خبر بوده
1247
01:09:13,061 --> 01:09:14,474
ميدونستند والدينمون چيکار ميکردند
1248
01:09:14,498 --> 01:09:16,195
نه فقط به همديگه
بلکه با ما هم همينطور
1249
01:09:16,239 --> 01:09:18,806
من هيچي نميدونستم
اين ديوانگيه
1250
01:09:18,850 --> 01:09:20,199
اوه معلومه
که ميدونستي
1251
01:09:20,243 --> 01:09:21,655
شماها همه چيزو مي دونستيد
1252
01:09:21,679 --> 01:09:24,029
و هرگز انگشت لعنتيتونو بالا نياوردي
1253
01:09:24,072 --> 01:09:26,205
درست مثل بقيه همسايه هاي پرافاده
1254
01:09:26,249 --> 01:09:28,381
ما هيچ کاري نکرديم
تو ديوانه اي
1255
01:09:28,425 --> 01:09:30,557
اوه خفه شو-
من هيچي نمي دونستم
1256
01:09:30,601 --> 01:09:32,690
خواهش ميکنم
خواهش ميکنم
1257
01:09:33,908 --> 01:09:36,259
خوب نظرت چيه؟
1258
01:09:37,738 --> 01:09:39,958
گرمک يا شلغم زرد؟
1259
01:09:40,001 --> 01:09:43,353
گرمک
1260
01:09:43,396 --> 01:09:45,093
باشه
1261
01:09:49,185 --> 01:09:51,491
نه خواهش ميکنم! اوه خدايا
1262
01:09:51,535 --> 01:09:53,145
اوه خداي من
1263
01:10:26,700 --> 01:10:30,241
من ازت بردم
تيم ترجمه ققنوس
1264
01:10:30,313 --> 01:10:33,881
ببخشيد، انگار نصف ارزش خونت کاسته شد
1265
01:10:33,925 --> 01:10:37,233
وقتي مانيفست کوچولومو گفتم
1266
01:10:37,276 --> 01:10:39,235
فکر کنم بايد يک کنده کاري کوچولو ميکردم
1267
01:10:39,278 --> 01:10:41,628
ميدوني، اون جسدها رو گاييدم
1268
01:10:43,935 --> 01:10:46,851
قطع عضو براي ارزش فروش
مثل جهنم ميمونه
1269
01:10:52,422 --> 01:10:53,814
آدام
1270
01:10:56,077 --> 01:10:58,254
اوه
1271
01:10:58,297 --> 01:11:00,125
پرنده دوست داشتنيت
بايد دلش برات تنگ شده باشه
1272
01:11:00,168 --> 01:11:02,693
نه نه خواهش ميکنم-
نظرسنجي ها ميگن؟-
1273
01:11:02,736 --> 01:11:04,695
گرمک
1274
01:11:04,738 --> 01:11:08,220
اوه، خداي من
بي خيال، خواهش ميکنم
1275
01:11:09,526 --> 01:11:11,876
شوخي ميکنم، شوخي ميکنم، شوخي ميکنم
1276
01:11:11,919 --> 01:11:13,965
شلغم زرد
1277
01:11:14,008 --> 01:11:16,446
گفتيم زوج بدي نبوديد
1278
01:11:16,489 --> 01:11:18,448
اما اين معنيش اين نيست که زوج خوبي بوديد
1279
01:11:23,148 --> 01:11:25,585
آدام-
صبحانه در تخت خواب-
1280
01:11:25,629 --> 01:11:27,848
گلهايي که بي دليل با دست چيده شدند
1281
01:11:27,892 --> 01:11:30,024
اين چيزهاي کوچولو رو يادت باشه
1282
01:11:30,068 --> 01:11:34,333
و هيچ وقت يک روز بدو گردن بچت ننداز
1283
01:11:34,377 --> 01:11:36,683
مگر اينکه بخواي چنين آدمي بشه
1284
01:11:47,651 --> 01:11:48,652
آدام
1285
01:12:22,903 --> 01:12:24,775
لعنتي
1286
01:12:33,392 --> 01:12:35,438
يالا يالا
1287
01:12:45,143 --> 01:12:47,711
اين همون خونه است؟
1288
01:12:48,886 --> 01:12:51,149
اوه خدايا! اوه خداي من
1289
01:12:51,192 --> 01:12:52,933
...خيلي متاسفم
1290
01:12:57,198 --> 01:12:58,983
.. اوه
1291
01:13:15,434 --> 01:13:17,697
مارگو
1292
01:13:21,397 --> 01:13:23,224
اوه، خدايا
1293
01:13:23,268 --> 01:13:25,009
مراقب باش کجا داري ميري
1294
01:13:25,052 --> 01:13:27,403
اينجا يک محله خونوادگيه
هرزه
1295
01:14:39,126 --> 01:14:42,129
آدام؟ آدام؟
1296
01:14:43,348 --> 01:14:44,436
کمک
1297
01:14:45,698 --> 01:14:47,961
کمکمون کنيد
1298
01:14:50,834 --> 01:14:52,488
کمک
1299
01:14:59,103 --> 01:15:01,497
پليس هنوز به دنبال اون خواهر و برادريه
1300
01:15:01,540 --> 01:15:03,760
که يک زن و شوهرو
1301
01:15:03,803 --> 01:15:05,544
در ارتفاعات کانيون قرار دادن
1302
01:15:05,588 --> 01:15:07,938
تا با يکي از اونها ارتباط برقرار کنن
1303
01:15:07,981 --> 01:15:10,070
و به صورت وحشيانه اي اون يکيو سلاخي کنن
1304
01:15:10,114 --> 01:15:13,117
کارل ويلر جرم شناس
که درباره اين پرونده مطلب نوشته
1305
01:15:13,160 --> 01:15:14,901
دلايل موجود پشت
1306
01:15:14,945 --> 01:15:17,034
بازگشت به صحنه جرم
1307
01:15:17,077 --> 01:15:19,427
قاتلين کوداک درايو بررسي کرده
1308
01:15:19,471 --> 01:15:22,996
بازسازي وقايع رواني تا بتوني کنترلشون کني
1309
01:15:23,040 --> 01:15:26,130
تکنيک تحملي رايجي براي
کسانيه که از استرس پس از سانحه رنج ميبرن
1310
01:15:26,173 --> 01:15:29,350
پليس گفته تعقيب اين دو
خواهر و برادر مجرم، ادامه داره
1311
01:15:29,394 --> 01:15:32,658
و اونها به صورت ملي، با مقامات فدرال هماهنگ ميشن
1312
01:15:32,702 --> 01:15:34,617
من اسقف اسکوير هستم که گزارش ميدم
1313
01:15:43,626 --> 01:15:44,975
عصر بخير
1314
01:15:57,640 --> 01:15:58,728
سلام عزيزم
1315
01:16:01,165 --> 01:16:03,776
خوبه، خوش به حال من
1316
01:16:03,820 --> 01:16:05,038
ديلان کجاست؟
1317
01:16:05,082 --> 01:16:07,911
با تيني و فرانک بازي ميکنه
1318
01:16:07,954 --> 01:16:11,741
اوه، خوشبختانه بهش درس تيراندازي نميده
1319
01:16:11,784 --> 01:16:15,962
خوب، من خبرهاي خوبي دارم
1320
01:16:16,006 --> 01:16:19,139
يک جايي براي خودمون اجاره کردم. سورپرايز
1321
01:16:19,183 --> 01:16:20,943
عاشقش ميشي
دو تا بلوک دورتر از خونه قديميمونه
1322
01:16:20,967 --> 01:16:22,795
اسباب کشها دوشنبه ميان... بنابراين
1323
01:16:22,839 --> 01:16:26,016
آدام؟
بله
نه
1324
01:16:26,059 --> 01:16:29,759
منظورت از نه چيه؟-
شنيدي چي گفتم. نميتونيم فلنگو ببنديم
1325
01:16:29,802 --> 01:16:31,238
خوب نه
اين چيزيه که تو ميخواستي
1326
01:16:31,282 --> 01:16:32,805
اونجا محله قديميمونه
ميدوني؟
1327
01:16:32,849 --> 01:16:34,590
عاشق اونجا ميشي
1328
01:16:34,633 --> 01:16:36,045
هفته ديگه خونمونو توي بازار ميگذاريم
1329
01:16:36,069 --> 01:16:37,505
يک موفقيت بزرگ به دست مياريم
اما که چي؟
1330
01:16:37,549 --> 01:16:39,551
چون يک روزي، دوباره يک خونه ديگه ميخريم
1331
01:16:39,595 --> 01:16:42,641
به هيچ وجه-
ديگه خبري از کابوسهاي بد ديلان نيست-
1332
01:16:42,685 --> 01:16:45,426
راستش، هيچ وقت به اندازه الان خوشحال نبوده
1333
01:16:45,470 --> 01:16:48,429
جدي نميگي-
حق با تو بود-
1334
01:16:48,473 --> 01:16:52,782
ما به سختي تلاش کرديم، لياقت اينجا رو داريم
اين خونه رو به دست آورديم
1335
01:16:52,825 --> 01:16:56,742
آره حتما اما ميدوني
... اون ديوونه ها واقعا ميتونن
1336
01:16:56,786 --> 01:16:58,657
اونها شانس خودشونو امتحان کردن
1337
01:16:58,701 --> 01:17:02,313
به نظر مياد تو کسي هستي که
دلهره خونه جديدو داره
1338
01:17:08,145 --> 01:17:09,755
هي، تو صفحه خوانو روشن کردي؟
1339
01:17:09,799 --> 01:17:12,671
آروم باش. من به صفحه خوان باارزشت دست نزدم
1340
01:17:12,715 --> 01:17:15,500
نه، طوري نيست ...فقط.... چطور
1341
01:17:18,634 --> 01:17:20,437
اين آهنگ گير نميکنه
1342
01:17:20,461 --> 01:17:22,202
چي؟
اين آهنگ-
1343
01:17:22,246 --> 01:17:24,074
قبلا اينجاش خش داشت، يادته؟
1344
01:17:24,117 --> 01:17:27,643
براي چي داد ميزني؟
بايد اين گلها رو کجا بگذارم؟
1345
01:17:27,686 --> 01:17:31,037
داري گوش ميدي؟
اين آهنگ گير نميکنه
1346
01:17:32,778 --> 01:17:35,694
گير نميکنه
گير نميکنه
1347
01:17:35,738 --> 01:17:37,541
گير نميکنه
گير نميکنه
1348
01:17:37,565 --> 01:17:40,743
اين لعنتي گير نميکنه
اين لعنتي گير نميکنه
1349
01:17:40,744 --> 01:17:47,744
....::::ترجمه : پريسا يادکوري::::....
( www.comic-strip.xyz )
telegram : @subforu
1350
01:17:47,745 --> 01:17:54,745
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
1351
01:17:54,746 --> 01:17:59,746
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
1352
01:17:59,747 --> 01:18:06,747
دانلود به روز ترين مقالات و کتاب هاي کميک به زبان فارسي
www.comic-strip.xyz
1353
01:18:06,748 --> 01:18:14,748
ترجمه هر روز يک کتاب کميک و فيلم در کانال تلگرام ما
@SUBFORU
1354
01:18:14,749 --> 01:18:30,749
تيم ترجمه قـقـنوس