1 00:00:51,469 --> 00:00:52,470 KEI (19 AÑOS) 2 00:00:52,553 --> 00:00:54,180 LA JEFA RECOMIENDA… 3 00:00:54,263 --> 00:00:56,474 NUESTRA SELECCIÓN DE CHICAS NATURALES 4 00:00:58,309 --> 00:01:00,311 Gracias por llamarnos. 5 00:01:00,394 --> 00:01:03,231 Chicas Flexibles y Naturales a Domicilio. 6 00:01:03,314 --> 00:01:07,193 Quiero hacer un pedido. 7 00:01:07,276 --> 00:01:09,278 Para lo antes posible. 8 00:01:09,362 --> 00:01:11,114 Por supuesto. 9 00:01:11,197 --> 00:01:12,698 ¿A quién quiere? 10 00:01:12,782 --> 00:01:14,408 A una que haga de todo. 11 00:01:16,035 --> 00:01:17,620 La dirección es… 12 00:01:21,958 --> 00:01:24,293 HOTEL ESTATUA DE LA LIBERTAD 13 00:02:00,788 --> 00:02:01,789 Gracias por esperar. 14 00:02:01,873 --> 00:02:04,292 Soy Kei, de Chicas Flexibles y Naturales. 15 00:02:07,003 --> 00:02:09,463 ¿Alguien ha pedido una prostituta? 16 00:02:09,547 --> 00:02:11,257 No digas sandeces. 17 00:02:11,340 --> 00:02:13,301 Te has equivocado de habitación. 18 00:02:22,476 --> 00:02:23,603 ¿Qué haces? 19 00:02:27,440 --> 00:02:28,482 ¡Vas a ver! 20 00:02:29,192 --> 00:02:30,067 ¡Toma! 21 00:02:45,333 --> 00:02:46,292 Tranquila. 22 00:02:47,043 --> 00:02:47,877 Ya ha pasado. 23 00:02:49,879 --> 00:02:52,632 Vamos. Te espera tu mánager. 24 00:02:53,966 --> 00:02:55,301 Ah, otra cosa… 25 00:02:56,177 --> 00:02:58,221 - Toma. - ¿Qué es? 26 00:02:58,721 --> 00:03:00,723 Un amuleto, por así decirlo. 27 00:03:17,907 --> 00:03:19,283 Un momentito. 28 00:05:03,846 --> 00:05:05,556 Es duro tener fans, ¿eh? 29 00:05:06,557 --> 00:05:08,309 Muchas gracias. 30 00:05:11,062 --> 00:05:12,396 Un placer colaborar. 31 00:05:47,640 --> 00:05:48,724 Buen trabajo, Kei. 32 00:05:49,600 --> 00:05:51,727 Estoy molida. Quiero un polo. 33 00:05:52,686 --> 00:05:55,064 ¡Claro, lo de siempre para la señora! 34 00:05:55,147 --> 00:05:56,732 Espera. 35 00:05:59,443 --> 00:06:00,694 Cierra, Zura. 36 00:06:05,699 --> 00:06:08,327 Qué bonita está la luna hoy. 37 00:06:08,411 --> 00:06:10,413 - Venga, al volante. - Sí, señora. 38 00:06:23,092 --> 00:06:26,595 Han hecho bien. Que no circulen vídeos guarros de Nozomi. 39 00:06:26,679 --> 00:06:28,514 ¿En persona es una preciosidad? 40 00:06:28,597 --> 00:06:30,015 TÉCNICA CONTABLE 41 00:06:30,099 --> 00:06:31,225 Del montón. 42 00:06:31,308 --> 00:06:33,644 ¿Qué va a ser del montón? 43 00:06:33,727 --> 00:06:34,603 Espera. 44 00:06:34,687 --> 00:06:38,315 Mañana hace un directo. ¿No le habrán hecho algo en la cara? 45 00:06:38,983 --> 00:06:41,569 - No. - A propósito de heridas… 46 00:06:41,652 --> 00:06:42,778 Mira mi dedo. 47 00:06:42,862 --> 00:06:45,114 Me lo he pillado con la puerta. 48 00:06:45,197 --> 00:06:46,490 No veas qué dolor. 49 00:06:46,574 --> 00:06:47,908 ¡Cierra el pico, Zura! 50 00:06:47,992 --> 00:06:49,493 - ¡Oye! - ¡Calvo bocazas! 51 00:06:49,577 --> 00:06:51,745 ¡Qué birria de insulto! 52 00:06:51,829 --> 00:06:53,622 Dámelo. ¡No juegues con él! 53 00:06:53,706 --> 00:06:54,999 Lo deformarás. 54 00:06:55,082 --> 00:06:56,876 - Mira al frente. - Dámelo. 55 00:06:56,959 --> 00:06:58,836 No es broma, devuélvemelo. 56 00:07:00,463 --> 00:07:02,673 Aguanta que se metan con tu pelo. 57 00:07:02,756 --> 00:07:04,175 Forja vínculos físicos. 58 00:07:04,258 --> 00:07:06,469 Es para ayudar a chicas vulnerables. 59 00:07:08,053 --> 00:07:09,305 Yo estoy bien. 60 00:07:10,431 --> 00:07:12,141 Verás, tengo un sueño. 61 00:07:17,813 --> 00:07:21,150 Es bueno tener sueños, por pequeños que sean. 62 00:07:23,527 --> 00:07:25,821 ¿Y cuál es tu sueño? 63 00:07:27,281 --> 00:07:32,369 Pues es… aprobar el Nivel 2 de la Prueba de Aptitud de Contabilidad. 64 00:08:01,106 --> 00:08:04,902 El activo menos el pasivo es igual al activo neto. 65 00:08:04,985 --> 00:08:06,737 Pero, en derecho corporativo, 66 00:08:06,820 --> 00:08:09,990 la diferencia se conoce en el balance de situación 67 00:08:10,074 --> 00:08:12,284 como "neto patrimonial". 68 00:08:12,368 --> 00:08:13,494 Oye, Kei. 69 00:08:13,577 --> 00:08:15,162 - El pasivo se… - ¿Kei? 70 00:08:15,788 --> 00:08:18,541 Vamos. Presta atención, Rikka. 71 00:08:21,126 --> 00:08:22,628 ¡Oye! ¡Basta! 72 00:08:22,711 --> 00:08:24,129 Vamos. 73 00:08:24,213 --> 00:08:27,716 A clase se viene a aprender. 74 00:08:29,426 --> 00:08:30,261 Perdón. 75 00:08:30,344 --> 00:08:31,971 Bien, sigamos. 76 00:08:32,805 --> 00:08:36,141 Si el activo menos el pasivo es igual al activo neto, 77 00:08:37,017 --> 00:08:38,394 en el balance… 78 00:08:43,941 --> 00:08:46,318 YO SOY SU MACHO, ÉL TIRA DEL CARRO 79 00:08:47,945 --> 00:08:49,196 ¡Por fin! 80 00:08:51,240 --> 00:08:55,286 Sabía que te iba a gustar este género. 81 00:08:55,786 --> 00:08:56,870 A continuación, 82 00:08:56,954 --> 00:08:59,582 te obsequiaré con uno de estos dojinshi, 83 00:09:00,165 --> 00:09:03,919 fanzines ligeramente subiditos de tono. 84 00:09:04,003 --> 00:09:05,796 Muchas gracias. 85 00:09:11,802 --> 00:09:13,345 ¡Es fantástico! 86 00:09:16,515 --> 00:09:18,392 Mira, es porno. 87 00:09:18,475 --> 00:09:20,352 ¿Te gustan estas cosas, Kikuno? 88 00:09:20,436 --> 00:09:22,354 ¡Dejadla en paz, malandrines! 89 00:09:26,317 --> 00:09:27,192 Ay. 90 00:09:35,200 --> 00:09:36,076 Huy. 91 00:09:37,119 --> 00:09:39,121 Lo siento. Un segundo. 92 00:09:40,748 --> 00:09:43,208 Ya pago yo su billete, conductor. 93 00:09:57,431 --> 00:09:58,265 Esto… 94 00:10:00,017 --> 00:10:00,851 ¿Sí? 95 00:10:01,560 --> 00:10:03,520 Gracias por el billete. 96 00:10:04,313 --> 00:10:05,314 Voy a pagártelo. 97 00:10:23,415 --> 00:10:26,043 ¿Tienes cambio de un billete de 1000 yenes? 98 00:10:26,585 --> 00:10:27,628 Me faltan 30. 99 00:10:29,338 --> 00:10:30,255 Tranquila. 100 00:10:34,885 --> 00:10:36,929 Ya me lo darás otro día. 101 00:10:38,347 --> 00:10:40,349 Vale, otro día. 102 00:10:40,432 --> 00:10:41,266 Prometido. 103 00:10:49,775 --> 00:10:51,151 Gracias. 104 00:11:13,882 --> 00:11:15,092 SOLO MIEMBROS 105 00:11:15,175 --> 00:11:16,885 FIDEOS 106 00:11:17,970 --> 00:11:19,054 Hola, Kei. 107 00:11:21,974 --> 00:11:23,559 ¿Qué hace ahí ese muerto? 108 00:11:24,476 --> 00:11:27,896 Lo ha envenenado mi hija. Esperamos a los limpiadores. 109 00:11:28,397 --> 00:11:30,315 Zura, busca nuevos limpiadores. 110 00:11:30,399 --> 00:11:32,109 Esos no son nada cumplidores. 111 00:11:32,735 --> 00:11:34,737 ¡Jefa! 112 00:11:35,487 --> 00:11:36,947 No me seas zalamera. 113 00:11:37,030 --> 00:11:38,532 Solo un poquito. 114 00:11:38,615 --> 00:11:40,159 ¡Jefa! 115 00:11:40,242 --> 00:11:41,410 ¡Ahora yo! 116 00:11:43,287 --> 00:11:44,955 ¡Ay! ¡Mis huevos de oro! 117 00:11:45,038 --> 00:11:46,915 Come unos fideos antes de irte. 118 00:11:47,791 --> 00:11:49,585 Espera, se me olvidaba. 119 00:11:49,668 --> 00:11:51,003 Lo siento, Zura. 120 00:11:51,587 --> 00:11:52,421 Toma. 121 00:11:52,504 --> 00:11:55,340 Kei, no puedes traer eso a casa. 122 00:11:55,424 --> 00:11:57,634 Por eso te he pedido perdón. 123 00:11:57,718 --> 00:11:59,762 No me vengas con esas. 124 00:11:59,845 --> 00:12:02,556 Deberías ser más cauta, eres una pro… 125 00:12:02,639 --> 00:12:04,433 No, deberías serlo tú. 126 00:12:04,516 --> 00:12:05,893 ¡Jefa, ya eres mía! 127 00:12:05,976 --> 00:12:07,853 ¡Cómo me gusta esta pierna! 128 00:12:07,936 --> 00:12:09,521 ¡Por Dios, Zura! 129 00:12:27,831 --> 00:12:30,334 Solo miembros. Hay un letrero fuera. 130 00:12:30,918 --> 00:12:31,835 Perdón. 131 00:12:37,508 --> 00:12:38,926 Soy Watanabe. 132 00:12:39,885 --> 00:12:41,804 Zura, llévate al borracho. 133 00:12:41,887 --> 00:12:44,056 - Y la pistola de juguete. - Sí. 134 00:12:45,098 --> 00:12:45,933 ¿De juguete? 135 00:12:48,185 --> 00:12:49,228 Qué susto. 136 00:12:50,103 --> 00:12:52,356 Parecía la guarida de unos asesinos. 137 00:12:56,944 --> 00:13:00,531 Bueno, si eres amigo de Kei, 138 00:13:01,657 --> 00:13:04,159 ¿quieres unos fideos antes de irte? 139 00:13:06,203 --> 00:13:07,329 Gracias. 140 00:13:07,955 --> 00:13:08,831 Habrías hecho… 141 00:13:10,207 --> 00:13:12,334 bien en irte. 142 00:13:21,385 --> 00:13:22,261 Gracias. 143 00:13:35,816 --> 00:13:36,775 Esto está… 144 00:13:42,781 --> 00:13:45,409 - Está… - Ahora tengo que comerlos yo. 145 00:13:45,492 --> 00:13:47,911 Deberíamos habernos ido. 146 00:13:49,037 --> 00:13:51,957 Son fideos podridos fríos. 147 00:13:52,040 --> 00:13:53,041 Ojo, Cascopelo. 148 00:13:54,042 --> 00:13:55,669 Tienes razón, saben a goma. 149 00:14:04,011 --> 00:14:07,055 Nunca pensé que te vería poner esa cara. 150 00:14:07,764 --> 00:14:09,433 ¿Qué cara? 151 00:14:09,516 --> 00:14:11,143 Esta. 152 00:14:23,238 --> 00:14:26,033 ¡Manos arriba quien me haya dado esa droga rara! 153 00:14:26,116 --> 00:14:27,284 ¡Manos arriba! 154 00:14:28,285 --> 00:14:29,453 ¡Manos arriba! 155 00:14:29,536 --> 00:14:32,289 Perdone, mi hija se habrá equivocado de droga. 156 00:14:32,372 --> 00:14:33,540 Eso, culpa a otra. 157 00:14:33,624 --> 00:14:34,708 ¿Preparada? 158 00:14:34,791 --> 00:14:36,919 ¿Es que piensas matarme? 159 00:14:37,002 --> 00:14:39,171 - Allá voy, Zura. - ¡Dale! 160 00:14:55,854 --> 00:14:56,980 ¡Pero bueno! 161 00:15:08,533 --> 00:15:09,868 - Watanabe. - ¿Eh? 162 00:15:10,369 --> 00:15:11,912 Perdona por el puñetazo. 163 00:15:18,251 --> 00:15:19,127 Toma. 164 00:15:21,713 --> 00:15:22,673 Gracias. 165 00:15:36,436 --> 00:15:37,729 Me tienes loquito. 166 00:15:47,823 --> 00:15:49,950 Tu peluca antibalas es muy dura. 167 00:15:50,033 --> 00:15:51,410 ¿Jefa? 168 00:15:51,493 --> 00:15:52,577 Soy todo tuyo. 169 00:15:56,331 --> 00:15:58,625 Es extrañamente placentero… 170 00:15:58,709 --> 00:15:59,876 Extrañamente cerdo. 171 00:16:03,422 --> 00:16:05,090 ¿Qué hacemos con el chico? 172 00:16:07,050 --> 00:16:09,219 Busco trabajo a tiempo parcial. 173 00:16:09,803 --> 00:16:11,096 Haré lo que sea. 174 00:16:23,150 --> 00:16:25,152 Déjelo pasar por esta vez. 175 00:16:26,278 --> 00:16:27,362 ¿Vale? Olvídelo. 176 00:16:30,741 --> 00:16:31,658 Escucha. 177 00:16:32,951 --> 00:16:35,412 Me rijo por la regla de las tres faltas. 178 00:16:38,123 --> 00:16:40,792 Te has disculpado durante la comida. 179 00:16:40,876 --> 00:16:42,127 No, escuche… 180 00:16:42,794 --> 00:16:45,881 No pretendía traicionar al Denma-gumi. 181 00:16:50,719 --> 00:16:52,012 No sé qué me pasó. 182 00:16:52,637 --> 00:16:54,556 - Lo entiende, ¿no? - Además… 183 00:16:58,393 --> 00:17:01,313 has intentado atacarme por sorpresa. 184 00:17:04,566 --> 00:17:06,026 De momento llevas… 185 00:17:09,071 --> 00:17:09,905 dos faltas. 186 00:17:20,332 --> 00:17:22,125 Las reglas forjan el carácter. 187 00:17:26,046 --> 00:17:29,925 Saltárselas solo trae desastres. 188 00:17:33,011 --> 00:17:34,221 Ese desastre soy yo. 189 00:17:35,514 --> 00:17:39,267 ¡Michitaka! 190 00:17:49,486 --> 00:17:52,989 Para ti soy el señor Michitaka. 191 00:17:53,073 --> 00:17:56,034 Hay que respetar las fuerzas de la naturaleza. 192 00:17:56,118 --> 00:17:57,994 ¿Cómo has podido olvidarlo? 193 00:17:59,246 --> 00:18:01,248 Es tu tercera falta. Eliminado. 194 00:18:03,125 --> 00:18:04,251 ¡Demonio! 195 00:18:04,835 --> 00:18:06,169 ¡Muere! 196 00:18:21,977 --> 00:18:25,063 Con una sonrisa te lo has de tomar. 197 00:18:28,817 --> 00:18:30,694 - Hola, señor. - Hola. 198 00:18:34,072 --> 00:18:35,782 - Hola, señor. - Hola. 199 00:18:38,368 --> 00:18:40,120 - Hola, señor. - Hola. 200 00:18:43,039 --> 00:18:43,915 Hola, señor. 201 00:18:44,499 --> 00:18:45,417 Hola. 202 00:18:59,806 --> 00:19:00,640 Sr. Michitaka. 203 00:19:01,600 --> 00:19:02,559 ¿Sin problemas? 204 00:19:04,352 --> 00:19:05,228 Padre. 205 00:19:05,812 --> 00:19:08,815 Soluciono los problemas en el acto. 206 00:19:09,608 --> 00:19:11,610 Es un "pro" con los problemas. 207 00:19:28,251 --> 00:19:29,669 ¿Qué os pasa? 208 00:19:30,503 --> 00:19:31,421 Tiene gracia. 209 00:19:33,089 --> 00:19:35,425 Es un chiste. 210 00:19:36,718 --> 00:19:37,719 Vamos. 211 00:19:37,802 --> 00:19:43,225 ¿No vais a reíros del chiste que os cuenta vuestro padre? 212 00:19:51,775 --> 00:19:54,152 Para empezar, una noticia. 213 00:19:55,779 --> 00:19:57,614 Los abogados dan por descontado 214 00:19:57,697 --> 00:20:02,077 que Sandaime irá a la cárcel. El veredicto tardará tres meses. 215 00:20:02,160 --> 00:20:07,499 Lo mismo paso mucho tiempo entre rejas. 216 00:20:08,250 --> 00:20:11,920 Los enfrentamientos entre clanes podrían recrudecerse. 217 00:20:13,838 --> 00:20:15,465 Kunitsu. 218 00:20:17,384 --> 00:20:20,220 Cuento contigo. 219 00:20:20,804 --> 00:20:21,638 Bien. 220 00:20:23,515 --> 00:20:26,268 Es una gran oportunidad. 221 00:20:26,351 --> 00:20:30,855 Tengo que empezar a pensar en quién me sucederá 222 00:20:30,939 --> 00:20:33,441 y se hará cargo del Denma-gumi. 223 00:20:34,567 --> 00:20:36,611 ¿Verdad, Kinoshita? 224 00:20:41,157 --> 00:20:42,993 Las normas son sencillas. 225 00:20:43,076 --> 00:20:45,036 Mi sucesor será 226 00:20:45,829 --> 00:20:50,375 el más fuerte, el que más dinero gane 227 00:20:51,084 --> 00:20:53,920 y, sobre todo, el más leal al clan. 228 00:20:54,879 --> 00:20:56,131 Bien. 229 00:20:57,507 --> 00:20:59,801 Mostradme vuestra lealtad. 230 00:21:00,552 --> 00:21:01,594 Sí, señor. 231 00:21:02,095 --> 00:21:04,431 Le, le, lealtad… 232 00:21:08,560 --> 00:21:09,519 Hola, señor. 233 00:21:10,186 --> 00:21:11,313 Hola. 234 00:21:13,690 --> 00:21:14,774 Hola. 235 00:21:14,858 --> 00:21:17,027 Hola. 236 00:21:18,361 --> 00:21:22,490 Por fin es la hora de que descuellen los secuaces. 237 00:21:23,450 --> 00:21:26,036 Primero vaciaremos las arcas de Sandaime. 238 00:21:26,536 --> 00:21:29,664 Ya hemos reunido 100 millones en una cuenta aparte. 239 00:21:29,748 --> 00:21:31,750 A este ritmo, 240 00:21:32,417 --> 00:21:35,837 podríamos preparar un soborno de 200 millones. 241 00:21:35,920 --> 00:21:38,048 Sandaime ya está controlado. 242 00:21:39,299 --> 00:21:41,009 Pero ¿y el tesorero? 243 00:21:42,677 --> 00:21:43,511 ¿Terano? 244 00:21:45,347 --> 00:21:47,974 Ese es un moco inútil. 245 00:21:49,184 --> 00:21:50,185 Nada más. 246 00:21:51,102 --> 00:21:53,104 - Kaneko. - ¿Sí? 247 00:21:53,188 --> 00:21:55,065 Engrosa las filas con el dinero de Ayabe. 248 00:21:55,690 --> 00:21:57,317 Mi idea es sencilla. 249 00:21:58,026 --> 00:22:00,403 Si todos los miembros ejecutivos mueren… 250 00:22:02,030 --> 00:22:04,282 el Denma-gumi será mío. 251 00:22:16,628 --> 00:22:17,879 Señor Ayabe. 252 00:22:17,962 --> 00:22:19,255 Lamento importunarle. 253 00:22:22,967 --> 00:22:24,427 Vaya, vaya. 254 00:22:25,887 --> 00:22:27,806 Pero si es Terano. 255 00:22:27,889 --> 00:22:29,140 ¡Qué sorpresa! 256 00:22:30,183 --> 00:22:33,478 ¡El ilustre tesorero del Denma-gumi! 257 00:22:34,437 --> 00:22:35,271 Dime… 258 00:22:36,898 --> 00:22:39,734 ¿A qué viene esa cara tan larga? 259 00:22:40,485 --> 00:22:41,611 Lo diré sin rodeos. 260 00:22:43,321 --> 00:22:45,865 ¿Puedo ver las cuentas de la empresa? 261 00:22:48,868 --> 00:22:50,870 Pues claro, chaval. 262 00:22:52,163 --> 00:22:54,165 Puedes ver lo que quieras. 263 00:22:54,958 --> 00:22:56,251 Por cierto… 264 00:22:56,334 --> 00:22:58,128 FINANZAS AYABE 265 00:22:58,211 --> 00:23:00,964 ¿No irás tú a ponerte quisquilloso? 266 00:23:03,133 --> 00:23:06,219 El Denma-gumi gana mucho dinero operando en bolsa. 267 00:23:06,302 --> 00:23:09,264 ¿Acaso no es verdad? 268 00:23:13,643 --> 00:23:17,897 Como digas alguna tontería, 269 00:23:19,232 --> 00:23:22,110 lo lamentarás. 270 00:23:24,362 --> 00:23:25,822 Como cierta persona. 271 00:23:30,910 --> 00:23:33,455 Hoy solo quiero a Yusa. 272 00:23:33,538 --> 00:23:34,747 Tú vete a casa. 273 00:23:38,668 --> 00:23:39,836 Serás… 274 00:23:44,340 --> 00:23:46,759 Saludos del Kunitsu-gumi. 275 00:23:46,843 --> 00:23:48,219 ¡Espera! 276 00:23:51,556 --> 00:23:54,058 ¡Esperad! ¡Yusa, socorro! 277 00:23:57,687 --> 00:24:00,607 Tres. "Tu gatito ha encontrado dinero. 278 00:24:00,690 --> 00:24:02,275 Recibes 30 000 dólares". 279 00:24:02,358 --> 00:24:04,235 Miau. 280 00:24:04,319 --> 00:24:05,528 - Qué grima. - Sí. 281 00:24:05,612 --> 00:24:06,529 Da mal rollo. 282 00:24:06,613 --> 00:24:07,447 Oye, mocoso. 283 00:24:08,281 --> 00:24:11,075 ¿Gracias a quién estás jugando a esto? 284 00:24:11,159 --> 00:24:13,369 ¿Quién te ha conseguido este trabajo? 285 00:24:13,453 --> 00:24:15,914 - No hace falta dar voces. - ¡Eres un…! 286 00:24:15,997 --> 00:24:16,873 Oye. 287 00:24:19,542 --> 00:24:21,753 Cuatro. "Intercambias una casa 288 00:24:21,836 --> 00:24:23,963 con tu amable vecino de la derecha". 289 00:24:25,006 --> 00:24:26,633 ¡Toma ya! 290 00:24:26,716 --> 00:24:30,303 Cambio esta casa baratucha por la tuya más cara… 291 00:24:30,386 --> 00:24:31,429 ¡Ni hablar! 292 00:24:32,472 --> 00:24:33,515 ¿Qué haces? 293 00:24:33,598 --> 00:24:35,808 Perdón, se me ha resbalado la mano. 294 00:24:37,435 --> 00:24:39,354 ¿Cómo? ¿Qué has hecho? 295 00:24:39,437 --> 00:24:41,523 Perdón, se me ha resbalado la mano. 296 00:24:42,607 --> 00:24:44,984 Es la gota que colma el vaso. 297 00:24:45,068 --> 00:24:47,070 Vas a ver lo que vale un peine. 298 00:24:47,153 --> 00:24:48,112 ¿Será posible? 299 00:24:48,196 --> 00:24:50,740 ¿Qué te has creído? 300 00:24:54,327 --> 00:24:57,497 Venga, comportaos. 301 00:24:57,580 --> 00:24:59,040 Oye. ¡Devuélveme eso! 302 00:24:59,749 --> 00:25:01,709 - ¡Dámelo! - ¡No toques a Kei! 303 00:25:03,211 --> 00:25:04,045 ¿Qué? 304 00:25:04,963 --> 00:25:05,964 Oye. 305 00:25:06,047 --> 00:25:07,757 ¿Acabas de tocarme el culo? 306 00:25:07,840 --> 00:25:09,217 Me lo has tocado, ¿no? 307 00:25:09,300 --> 00:25:10,635 No. 308 00:25:10,718 --> 00:25:12,095 Ha sido sin… 309 00:25:12,178 --> 00:25:15,014 ¡No pongas cara de no haber roto un plato! 310 00:25:15,098 --> 00:25:17,225 ¿Vale? ¿Estamos? 311 00:25:18,017 --> 00:25:20,270 Devuélveme la peluca. 312 00:25:20,353 --> 00:25:21,980 ¡No la toques! 313 00:25:23,064 --> 00:25:24,190 Gracias por llamar… 314 00:25:24,274 --> 00:25:25,775 Si es culpa de Zura… 315 00:25:25,858 --> 00:25:27,694 …a Domicilio. 316 00:25:28,903 --> 00:25:30,780 ¡Silencio, panda de cafres! 317 00:25:30,863 --> 00:25:32,782 ¡U os serviré como carne picada! 318 00:25:32,865 --> 00:25:34,242 Perdón. 319 00:25:36,160 --> 00:25:37,787 Gracias por esperar. 320 00:25:38,454 --> 00:25:40,373 Para el Kinoshita-gumi, ¿no? 321 00:25:40,456 --> 00:25:42,917 Se ha enfadado conmigo por vuestra culpa. 322 00:25:43,001 --> 00:25:45,295 - Ya vamos. - Ha sido culpa tuya. 323 00:25:48,464 --> 00:25:50,883 Kei. Tienes un encargo. 324 00:25:51,467 --> 00:25:52,468 Voy. 325 00:25:54,220 --> 00:25:55,847 CENTRO MÉDICO SHOSEN 326 00:26:08,443 --> 00:26:10,695 Tiene que haber cuentas ocultas. 327 00:26:14,991 --> 00:26:16,409 Oye, Calculín. 328 00:26:17,452 --> 00:26:19,203 ¿Qué miras? 329 00:26:20,246 --> 00:26:23,207 Hay discrepancias entre lo que figura en el balance 330 00:26:23,708 --> 00:26:26,252 y las operaciones bursátiles del Denma-gumi. 331 00:26:28,171 --> 00:26:30,423 Habla en cristiano. 332 00:26:32,550 --> 00:26:35,011 Un traidor está robando dinero de arriba 333 00:26:35,094 --> 00:26:37,096 para meterlo en una caja secreta. 334 00:26:39,766 --> 00:26:41,142 Quién mueve los hilos… 335 00:26:43,394 --> 00:26:44,354 será Kinoshita. 336 00:26:47,106 --> 00:26:48,316 Os informo. 337 00:26:48,399 --> 00:26:50,026 Mira, Watanabe. 338 00:26:50,109 --> 00:26:51,569 Mira el gatito. 339 00:26:51,653 --> 00:26:54,238 Qué ricura. Da gusto verlo. 340 00:26:54,739 --> 00:26:55,782 A ver, mocoso. 341 00:26:55,865 --> 00:26:57,367 ¡Escucha a la jefa! 342 00:26:58,826 --> 00:26:59,744 Qué dolor. 343 00:27:01,287 --> 00:27:02,497 Nuestro cliente es 344 00:27:03,790 --> 00:27:06,000 el mismísimo jefe del Kinoshita-gumi. 345 00:27:06,084 --> 00:27:06,918 ¿Kinoshita? 346 00:27:07,001 --> 00:27:08,920 El segundo del Denma-gumi, 347 00:27:09,003 --> 00:27:11,673 el mayor clan de la Yakuza de Japón oriental. 348 00:27:11,756 --> 00:27:15,093 Kinoshita posee a la vez maña y fuerza. 349 00:27:15,593 --> 00:27:18,888 Está engrosando sus filas con el dinero que gana en bolsa 350 00:27:18,971 --> 00:27:21,974 el director ejecutivo de su empresa tapadera, Ayabe. 351 00:27:23,309 --> 00:27:24,769 Han secuestrado a Ayabe. 352 00:27:24,852 --> 00:27:29,148 Lo hizo el Kunitsu-gumi, liderado por el miembro más viejo del Denma-gumi. 353 00:27:29,816 --> 00:27:34,529 Kunitsu perdió mucho dinero tras recibir información privilegiada de Ayabe. 354 00:27:35,405 --> 00:27:40,618 Kunitsu y Kinoshita se pelean por heredar el liderazgo del Denma-gumi. 355 00:27:42,912 --> 00:27:43,871 Y ahora… 356 00:27:44,914 --> 00:27:47,542 esta noche, ¡Kinoshita por fin sale al ring! 357 00:27:49,293 --> 00:27:51,754 - ¡Sale al ring! - La guerra es absurda. 358 00:27:51,838 --> 00:27:52,755 Absurdo, tú. 359 00:28:00,388 --> 00:28:01,222 ¿Y bien? 360 00:28:03,266 --> 00:28:04,308 ¿Qué vas a hacer? 361 00:28:06,060 --> 00:28:07,520 Destruirlos. 362 00:28:09,313 --> 00:28:10,356 Naturalmente. 363 00:28:40,428 --> 00:28:42,972 No esperaba que viniera el mandamás. 364 00:28:43,055 --> 00:28:46,058 Perdimos 20 millones por culpa de ese estafador. 365 00:28:46,601 --> 00:28:48,519 Debe recibir su merecido. 366 00:28:49,812 --> 00:28:50,688 Venga. 367 00:29:00,281 --> 00:29:02,283 ¿Con esto quedará zanjado? 368 00:29:03,367 --> 00:29:04,452 Son cien millones. 369 00:29:05,077 --> 00:29:06,120 ¿Cien millones? 370 00:29:10,458 --> 00:29:11,918 Es demasiado. 371 00:29:12,919 --> 00:29:14,545 A mí, que soy comerciante, 372 00:29:14,629 --> 00:29:17,173 esto me huele a chamusquina. 373 00:29:19,592 --> 00:29:21,761 Es para demostrar mi lealtad. 374 00:29:24,013 --> 00:29:27,141 Qué transparente. Es un poco tarde para eso. 375 00:29:31,979 --> 00:29:34,148 Está bien. Adelante. 376 00:29:34,232 --> 00:29:35,149 Sí, señor. 377 00:29:43,491 --> 00:29:45,326 Kei, ya casi es la hora. 378 00:29:45,409 --> 00:29:46,244 De acuerdo. 379 00:29:47,411 --> 00:29:48,246 ¿Y Daria? 380 00:29:48,913 --> 00:29:51,040 - ¿Daria? - Es una nueva recluta. 381 00:29:51,123 --> 00:29:53,167 Experta en hacer el vacío. 382 00:29:54,919 --> 00:29:56,838 Siempre está a punto. 383 00:30:22,989 --> 00:30:24,532 Vuelve al tajo. 384 00:30:24,615 --> 00:30:25,700 Sí, señor. 385 00:30:36,210 --> 00:30:38,588 Ya empieza. 386 00:30:40,423 --> 00:30:42,300 ¿Quién eres? ¿Qué quieres? 387 00:30:42,383 --> 00:30:45,011 Soy Kei, de Chicas Flexibles y Naturales. 388 00:30:46,637 --> 00:30:50,099 ¿Dónde crees que estás? Vete a casa. 389 00:30:51,851 --> 00:30:54,395 Ay, me duele. 390 00:30:54,896 --> 00:30:56,147 ¿Qué te pasa? 391 00:30:56,230 --> 00:30:58,232 Es la tripa. ¿Puedo usar su baño? 392 00:30:58,316 --> 00:30:59,567 Lárgate. 393 00:31:00,860 --> 00:31:02,320 ¿Qué? 394 00:31:02,403 --> 00:31:04,071 Esto no estaba previsto. 395 00:31:12,455 --> 00:31:15,291 Menos mal. Buenas noches. 396 00:31:17,418 --> 00:31:19,545 Hashiguchi ha abierto a la furcia. 397 00:31:20,588 --> 00:31:21,714 ¡No fastidies! 398 00:31:29,639 --> 00:31:30,973 Oye, Hashiguchi. 399 00:31:36,062 --> 00:31:37,480 - ¡Ay! - ¡Pero bueno! 400 00:32:31,450 --> 00:32:32,660 ¿Qué haces? 401 00:32:34,829 --> 00:32:35,913 ¿Me pregunta a mí? 402 00:32:39,417 --> 00:32:41,585 Trabajo para Chicas Flexibles y… 403 00:32:41,669 --> 00:32:43,462 ¡No pregunto eso, imbécil! 404 00:32:45,840 --> 00:32:47,925 ¿Estás satisfecha? 405 00:32:49,385 --> 00:32:52,054 ¿Disfrutas matando gente? 406 00:32:54,348 --> 00:32:55,683 ¿Te divierte? 407 00:32:59,145 --> 00:33:01,981 ¿Mis empleados te parecen bichejos inmundos? 408 00:33:03,607 --> 00:33:04,734 Es mi trabajo. 409 00:33:13,367 --> 00:33:16,078 Has hecho un buen trabajo. 410 00:33:16,871 --> 00:33:17,830 ¿Eh, Hashiguchi? 411 00:33:20,583 --> 00:33:22,585 Qué patético. 412 00:33:23,252 --> 00:33:25,379 ¿Has metido a sicarios en esto? 413 00:33:30,551 --> 00:33:31,761 Mátalo tú. 414 00:33:34,472 --> 00:33:35,973 Así es más interesante. 415 00:33:36,057 --> 00:33:38,684 Señor, haré lo que sea menos eso. 416 00:33:43,397 --> 00:33:45,649 Has elegido ser el traidor. 417 00:34:01,373 --> 00:34:02,750 Había otra alimaña. 418 00:34:03,417 --> 00:34:05,503 Muy buen trabajo. 419 00:34:20,101 --> 00:34:21,018 Oye, asesina. 420 00:34:22,645 --> 00:34:23,479 ¿Sí? 421 00:34:26,440 --> 00:34:27,566 Dile algo a Daria. 422 00:34:28,859 --> 00:34:30,569 A la próxima jugará conmigo. 423 00:34:46,502 --> 00:34:47,336 Kei. 424 00:34:48,337 --> 00:34:50,798 De pronto lo veo todo muy claro. 425 00:34:50,881 --> 00:34:52,883 ¿Qué? ¿En serio? 426 00:34:52,967 --> 00:34:54,135 ENCUENTRA LAS DIFERENCIAS 427 00:34:56,512 --> 00:34:57,471 ¿Las fiambreras? 428 00:34:59,306 --> 00:35:00,558 ¿La ropa del niño? 429 00:35:01,976 --> 00:35:02,935 ¿Las flores? 430 00:35:03,811 --> 00:35:05,187 ¿El diseño de la manta? 431 00:35:05,729 --> 00:35:08,566 Me revienta pedírtelo, pero dame una pista. 432 00:35:12,486 --> 00:35:14,488 ¿Qué? ¿Un insecto? 433 00:35:14,572 --> 00:35:16,532 Ese bichejo inmundo de arriba. 434 00:35:16,615 --> 00:35:19,577 Aquí vuela tres milímetros más alto. 435 00:35:22,955 --> 00:35:26,625 No deberías insultar a los insectos. 436 00:35:31,130 --> 00:35:32,089 ¿En serio? 437 00:35:34,049 --> 00:35:35,092 No se repetirá. 438 00:35:44,602 --> 00:35:46,103 Qué rico. 439 00:35:50,232 --> 00:35:51,233 Por cierto. 440 00:35:52,234 --> 00:35:53,736 ¿Qué tal la contabilidad? 441 00:35:54,361 --> 00:35:55,529 ¿Te gusta? 442 00:35:57,781 --> 00:35:58,866 No sé. 443 00:36:00,409 --> 00:36:01,285 Pero… 444 00:36:02,494 --> 00:36:05,080 Pero voy probando cosas… 445 00:36:07,625 --> 00:36:11,503 para averiguar cuál es mi camino. 446 00:36:13,088 --> 00:36:14,882 A eso me dedico. 447 00:36:18,802 --> 00:36:20,179 Una cosa, luego otra. 448 00:36:21,180 --> 00:36:22,473 Poquito a poco. 449 00:36:24,183 --> 00:36:25,100 Kei. 450 00:36:25,809 --> 00:36:29,521 No pasa nada por cambiar. 451 00:36:31,523 --> 00:36:32,399 Además… 452 00:36:32,983 --> 00:36:35,069 Todo llega a su fin. 453 00:36:55,589 --> 00:36:56,757 CARGANDO 454 00:37:26,328 --> 00:37:28,664 En cabeza estoy, 455 00:37:28,747 --> 00:37:31,041 con todos detrás. 456 00:37:31,125 --> 00:37:35,462 El hambre me hace saltar más que nunca hoy. 457 00:37:35,963 --> 00:37:37,965 Bonita canción. 458 00:37:38,632 --> 00:37:42,886 Este mundo es, siempre lo será, 459 00:37:43,595 --> 00:37:48,684 un lugar despiadado donde hay que pelear. 460 00:37:50,477 --> 00:37:54,315 Nada como poner comida delante de alguien 461 00:37:55,232 --> 00:38:00,237 para ver su verdadera naturaleza. 462 00:38:01,947 --> 00:38:05,951 Así es como se está comportando nuestro clan ahora. 463 00:38:09,204 --> 00:38:14,918 Al parecer, lo hizo una joven asesina. 464 00:38:17,629 --> 00:38:18,714 ¿Una mujer? 465 00:38:19,715 --> 00:38:22,843 Una chica. 466 00:38:23,510 --> 00:38:24,470 Una… 467 00:38:24,553 --> 00:38:25,554 ¡Una chiquilla! 468 00:38:29,516 --> 00:38:30,809 ¡Lo hizo una chica! 469 00:38:36,148 --> 00:38:40,444 Tráemela. No te "cohíbas"… 470 00:38:42,279 --> 00:38:44,281 pues son carpas "koi". 471 00:38:45,699 --> 00:38:47,701 Los muertos me dan igual. 472 00:38:48,786 --> 00:38:53,999 Pero me cabrea que la asesina sea una mujer. 473 00:38:59,380 --> 00:39:02,633 En las cuentas de Finanzas Ayabe hay algo que no cuadra. 474 00:39:02,716 --> 00:39:07,262 Los fondos solicitados al Denma-gumi para operar en bolsa son excesivos. 475 00:39:07,763 --> 00:39:11,058 La diferencia se ha ido desviando a una cuenta aparte. 476 00:39:11,141 --> 00:39:13,060 Unos 300 millones en total. 477 00:39:17,523 --> 00:39:19,233 ¿Conoces a los bosquimanos? 478 00:39:20,567 --> 00:39:23,862 Siguen siendo cazadores hoy en día. 479 00:39:27,449 --> 00:39:28,867 Cuando ven a su presa… 480 00:39:32,579 --> 00:39:36,375 la debilitan con dardos venenosos antes de matarla. 481 00:39:38,419 --> 00:39:40,421 Si vamos a matar a Kinoshita, 482 00:39:40,504 --> 00:39:42,214 vamos a debilitarlo primero. 483 00:39:42,297 --> 00:39:44,425 Consigue más pruebas. 484 00:39:45,467 --> 00:39:48,220 Tenemos que ponérselo duro. 485 00:39:49,555 --> 00:39:51,306 ¿O ponérsela dura? 486 00:39:57,646 --> 00:40:01,483 Dicen que estás cuidando de Kura. 487 00:40:03,193 --> 00:40:07,239 Él ya está perdido. 488 00:40:08,198 --> 00:40:09,283 ¡Padre! 489 00:40:11,368 --> 00:40:15,831 Os imaginé a los dos como la columna vertebral del Denma-gumi. 490 00:40:18,041 --> 00:40:19,710 Qué ingenuo. 491 00:40:25,048 --> 00:40:27,426 FIDEOS - BIENVENIDOS 492 00:40:29,052 --> 00:40:32,473 Daria, no puedes vivir en hoteles toda la vida. 493 00:40:32,556 --> 00:40:34,016 Te he encontrado casa. 494 00:40:34,975 --> 00:40:36,143 A prueba de temblores. 495 00:40:36,226 --> 00:40:37,227 De explosiones. 496 00:40:37,895 --> 00:40:39,271 Con muros de hormigón. 497 00:40:39,855 --> 00:40:41,857 Un cuarto acorazado. 498 00:40:45,110 --> 00:40:47,196 Está bien. Me vale cualquier sitio. 499 00:40:50,032 --> 00:40:53,494 Daria, esa no es la actitud. 500 00:40:56,038 --> 00:40:58,707 Los muros son de hormigón visto. 501 00:40:58,790 --> 00:41:01,168 El váter y la bañera están pegados. 502 00:41:01,835 --> 00:41:04,838 ¿Qué? ¿No tiene lavabo independiente? 503 00:41:06,131 --> 00:41:08,967 Claro, tú no lo entenderías, Zura. 504 00:41:09,510 --> 00:41:11,220 Al fin y al cabo, eres calvo. 505 00:41:11,303 --> 00:41:13,013 Eres una mala pécora. 506 00:41:13,847 --> 00:41:16,141 - Mala pécora. - Yo lo veo bien. 507 00:41:17,267 --> 00:41:20,229 No seas tan conformista. 508 00:41:20,979 --> 00:41:23,357 Buscar casa es divertido. 509 00:41:26,693 --> 00:41:28,529 Ojalá pudiera ilusionarme así. 510 00:41:35,577 --> 00:41:36,870 Venga, solo uno. 511 00:41:37,996 --> 00:41:40,374 - ¿Qué? - Dime un sueño que tengas. 512 00:41:43,377 --> 00:41:44,294 Así se empieza. 513 00:41:45,671 --> 00:41:46,505 ¿Un sueño? 514 00:42:09,903 --> 00:42:12,573 ¡Qué pasada de terraza! 515 00:42:14,241 --> 00:42:17,411 Has acertado con el piso. 516 00:42:18,829 --> 00:42:21,707 Aunque es un poco caro. ¿Te parece bien? 517 00:42:22,874 --> 00:42:23,709 Sí. 518 00:42:28,797 --> 00:42:30,048 Esto me gusta. 519 00:42:36,888 --> 00:42:38,599 Nadie pierde lo que no tiene. 520 00:42:40,225 --> 00:42:43,103 Por eso no tenía nada. 521 00:42:48,650 --> 00:42:50,360 Tener cosas facilita la vida. 522 00:42:54,448 --> 00:42:55,657 A veces. 523 00:42:59,453 --> 00:43:01,830 Hay que darse prisa para no perderlo. 524 00:43:04,166 --> 00:43:06,168 - Qué rara eres. - ¿Qué? 525 00:43:12,299 --> 00:43:17,095 A mis padres los mató otro yakuza que creía que iban a delatarlo. 526 00:43:27,856 --> 00:43:29,691 Me llevaron con ellos 527 00:43:30,233 --> 00:43:32,319 y me enseñaron a matar gente. 528 00:43:40,702 --> 00:43:45,082 Quiero acabar con este sufrimiento. 529 00:43:48,126 --> 00:43:50,879 Te ayudaré, Daria. 530 00:43:56,510 --> 00:44:00,013 ¿Por qué empezaste en este trabajo? 531 00:44:07,896 --> 00:44:08,730 Pues… 532 00:44:18,782 --> 00:44:19,825 Empieza… 533 00:44:20,450 --> 00:44:21,326 el juego. 534 00:44:26,456 --> 00:44:28,291 Ya podéis correr. 535 00:45:03,076 --> 00:45:04,119 Señor Michitaka. 536 00:45:05,912 --> 00:45:08,832 Me rijo por la regla de las tres faltas. 537 00:45:10,417 --> 00:45:13,503 - ¿Qué? - Sois mujeres, pero os dedicáis a matar. 538 00:45:13,587 --> 00:45:16,089 Sois mujeres y diezmáis al Kunitsu-gumi. 539 00:45:16,173 --> 00:45:17,632 Y vivís como mujeres. 540 00:45:19,551 --> 00:45:23,680 Ya son tres faltas. Eliminadas. 541 00:45:26,767 --> 00:45:28,477 ¿Sabes lo que es un misógino? 542 00:45:30,353 --> 00:45:32,022 ¿Una sopa de miso asquerosa? 543 00:45:32,564 --> 00:45:36,693 Es un fanático trasnochado como tú. 544 00:45:36,777 --> 00:45:37,611 ¡Carcamal! 545 00:46:14,439 --> 00:46:16,650 Eres una perra deslenguada. 546 00:46:20,403 --> 00:46:21,696 ¡Daria! 547 00:46:22,405 --> 00:46:24,783 Luego te castigaré lentamente. 548 00:46:31,164 --> 00:46:31,998 Mujeres… 549 00:46:47,722 --> 00:46:50,475 Mis ayudantes están con otros pacientes. 550 00:46:51,393 --> 00:46:54,312 Tú tienes experiencia, ¿no? 551 00:46:55,188 --> 00:46:56,273 Pues acompáñame. 552 00:46:56,356 --> 00:46:58,859 - ¿Quién, yo? - Sí. 553 00:47:07,158 --> 00:47:10,287 Tengo que limpiar el coche, Cascopelo. 554 00:47:10,912 --> 00:47:12,080 Vale. 555 00:47:12,163 --> 00:47:14,165 Toda la Yakuza usa este hospital. 556 00:47:14,249 --> 00:47:15,959 No se permiten los alborotos. 557 00:47:17,669 --> 00:47:18,545 Vale. 558 00:47:18,628 --> 00:47:21,590 Aunque hay gente rara por aquí. 559 00:47:21,673 --> 00:47:23,091 Cuento contigo. 560 00:47:44,237 --> 00:47:45,363 Esto… 561 00:47:48,617 --> 00:47:50,118 Que hablen los de arriba. 562 00:47:53,288 --> 00:47:54,915 ¿Quieres morir aquí? 563 00:48:01,504 --> 00:48:04,925 No, pero si hay algo que hablar, 564 00:48:06,551 --> 00:48:07,510 habla conmigo. 565 00:48:09,888 --> 00:48:13,475 - ¿Contigo? - Me has dado un cabezazo. 566 00:48:13,558 --> 00:48:15,060 En terreno neutral. 567 00:48:16,853 --> 00:48:18,855 No voy a montar un escándalo. 568 00:48:20,607 --> 00:48:22,400 Márchate, por favor. 569 00:48:33,453 --> 00:48:36,164 Te quemaré los ojos con un soplete. 570 00:48:48,218 --> 00:48:50,220 Te he dicho que te marches. 571 00:48:55,558 --> 00:48:57,227 Jolín, qué agotamiento. 572 00:48:57,811 --> 00:48:59,229 Me muero de sed. 573 00:49:07,278 --> 00:49:08,279 Oye, asesina. 574 00:49:11,074 --> 00:49:12,117 ¿Cómo está Daria? 575 00:49:13,868 --> 00:49:15,745 A ti no pienso decirte nada. 576 00:49:18,081 --> 00:49:20,625 ¿Y si os inmovilizo en cuanto salgáis? 577 00:49:21,209 --> 00:49:24,045 No, gracias. Pero como veas. 578 00:49:30,010 --> 00:49:31,428 ¿Verdad, Watanabe? 579 00:49:34,389 --> 00:49:35,348 Sí. 580 00:49:40,437 --> 00:49:41,771 Estás zumbada. 581 00:49:56,411 --> 00:49:59,622 Parece que estoy hecho para este trabajo. 582 00:50:02,959 --> 00:50:05,837 Entonces, morirás antes de tiempo. 583 00:50:10,425 --> 00:50:11,885 Si es por ti, Kei… 584 00:50:13,303 --> 00:50:16,181 No me importa morir un poco antes. 585 00:50:20,560 --> 00:50:23,980 ¿Tú estás hecha para este trabajo? 586 00:50:30,403 --> 00:50:32,405 Espero que no. 587 00:50:34,699 --> 00:50:36,701 No quiero que mueras joven. 588 00:50:45,168 --> 00:50:46,169 Baja un poco. 589 00:50:54,636 --> 00:50:56,721 Hoy has hecho un gran trabajo. 590 00:50:56,805 --> 00:50:58,139 Enhorabuena. 591 00:50:59,224 --> 00:51:00,058 Ten. 592 00:51:02,685 --> 00:51:04,187 Espera, no. 593 00:51:22,705 --> 00:51:24,082 Menudo bicho raro. 594 00:51:24,624 --> 00:51:26,334 - ¿Y ese té? - ¿Este? 595 00:51:28,336 --> 00:51:30,338 Es el té del amor. 596 00:51:30,421 --> 00:51:31,464 El té del amor. 597 00:51:31,548 --> 00:51:32,674 ¿El té del amor? 598 00:51:32,757 --> 00:51:33,591 Qué bobada. 599 00:51:38,888 --> 00:51:40,140 ¿Pero qué haces? 600 00:51:40,223 --> 00:51:42,725 ¡No me toques las narices! 601 00:51:42,809 --> 00:51:44,978 ¡Eres un bruto, Zura! 602 00:51:45,061 --> 00:51:47,730 ¿Es que no te has enamorado nunca? 603 00:51:47,814 --> 00:51:51,276 ¡No entiendes cómo me siento al estar enamorado! 604 00:51:52,110 --> 00:51:54,445 ¿Intentas matarme? 605 00:51:54,529 --> 00:51:55,947 ¿Y cómo te sientes? 606 00:51:56,489 --> 00:51:58,992 Dime, ¿qué es el amor para ti? 607 00:52:01,578 --> 00:52:03,121 Para mí, el amor es… 608 00:52:04,164 --> 00:52:05,165 El amor es… 609 00:52:07,625 --> 00:52:09,210 - ¡un cactus! - Anda ya. 610 00:52:14,299 --> 00:52:15,758 Una bailarina hawaiana. 611 00:52:15,842 --> 00:52:18,094 - Son estas figuras. - Un árbol… 612 00:52:18,178 --> 00:52:19,721 ¡Estás diciendo esto! 613 00:52:40,450 --> 00:52:41,618 Vaya. 614 00:52:51,377 --> 00:52:53,546 No esperaba verte aquí. 615 00:52:54,172 --> 00:52:55,006 Me lo imagino. 616 00:52:55,590 --> 00:52:58,176 Aún te faltan 20 yenes. 617 00:53:01,429 --> 00:53:03,139 Lo siento, no los tengo. 618 00:53:03,890 --> 00:53:06,392 ¿En serio? Tendré que cobrarte intereses. 619 00:53:15,360 --> 00:53:18,571 ¿Es el cumpleaños de ese chico o algo así? 620 00:53:21,699 --> 00:53:23,117 Sí. 621 00:53:23,201 --> 00:53:25,703 Me gusta que dos tíos sean amigos íntimos. 622 00:53:28,831 --> 00:53:32,377 Siempre uso las fichas claras cuando juego al otelo. 623 00:53:32,877 --> 00:53:34,545 ¿Sí? ¿Y eso? 624 00:53:36,589 --> 00:53:40,051 Quiero llenar de claridad todo el tablero. 625 00:53:40,593 --> 00:53:41,469 Solo una vez. 626 00:53:59,612 --> 00:54:00,697 Has ganado. 627 00:54:05,118 --> 00:54:07,370 Tengo que irme. 628 00:54:08,329 --> 00:54:09,205 Bueno… 629 00:54:10,790 --> 00:54:13,042 Aunque casi todo el tablero sea negro, 630 00:54:14,168 --> 00:54:17,297 si la última pieza se vuelve clara antes de morir, 631 00:54:19,090 --> 00:54:20,591 puede extenderse la claridad. 632 00:54:30,643 --> 00:54:32,603 Tú eres el de las fichas negras. 633 00:54:52,206 --> 00:54:55,168 ¿Estás nervioso, Calculín? 634 00:54:57,086 --> 00:54:57,962 Cállate. 635 00:54:58,046 --> 00:55:01,716 UN MES ANTES 636 00:55:05,803 --> 00:55:06,888 ¿Qué haces? 637 00:55:27,533 --> 00:55:29,660 ¿Kura? ¡Kura! 638 00:55:46,511 --> 00:55:47,887 Oye, Calculín. 639 00:55:48,971 --> 00:55:49,972 ¿Estás despierto? 640 00:55:52,475 --> 00:55:53,434 Sí. 641 00:55:55,436 --> 00:55:57,605 Comiéndome tu tarta de cumpleaños. 642 00:56:12,286 --> 00:56:13,246 Terano. 643 00:56:14,997 --> 00:56:17,250 Quieres dejarlo, ¿verdad? 644 00:56:19,669 --> 00:56:22,505 - Pero no puedes por mi culpa. - Basta. 645 00:56:23,756 --> 00:56:24,882 No digas chorradas. 646 00:56:35,143 --> 00:56:36,727 Quiero un café. 647 00:56:37,395 --> 00:56:39,439 ¿Pero qué dices? 648 00:56:41,983 --> 00:56:43,943 Aunque solo disfrute del aroma. 649 00:57:45,755 --> 00:57:49,050 Un miembro del Denma-gumi se suicidó. 650 00:57:49,800 --> 00:57:54,138 Su amigo culpó al clan y huyó con el dinero. 651 00:57:54,722 --> 00:57:56,390 Nuestro encargo es 652 00:57:56,974 --> 00:57:57,975 ocuparnos de él. 653 00:57:58,059 --> 00:57:59,101 FIDEOS SOLO MIEMBROS 654 00:58:00,895 --> 00:58:03,981 La misión será más peligrosa que nunca. 655 00:58:09,445 --> 00:58:11,948 Locuciones encadenadas. "Que nunca". 656 00:58:16,410 --> 00:58:17,578 "Cabello de ángel". 657 00:58:18,496 --> 00:58:20,456 "Gel para afeitar". 658 00:58:20,540 --> 00:58:21,374 ¿Qué? 659 00:58:22,458 --> 00:58:23,584 Pues… 660 00:58:25,211 --> 00:58:26,546 "Tarta de queso azul". 661 00:58:27,129 --> 00:58:29,924 ¿Qué? Tendrá un sabor curioso. 662 00:58:30,841 --> 00:58:31,968 Vale, ¿"zul"? 663 00:58:32,927 --> 00:58:34,345 Zul… 664 00:58:35,012 --> 00:58:36,889 - "Zulo para un garrulo". - Lo… 665 00:58:41,978 --> 00:58:42,853 ¿Lo harás? 666 00:58:44,897 --> 00:58:46,065 ¿O no? 667 00:58:49,652 --> 00:58:50,820 ¿Qué vas a hacer? 668 00:58:56,826 --> 00:58:57,660 Lo haré. 669 00:58:59,370 --> 00:59:01,163 Siempre termino mis encargos. 670 00:59:07,461 --> 00:59:11,048 Bueno, come fideos antes de irte. 671 00:59:21,892 --> 00:59:24,770 ¿Tienes algún sueño? 672 00:59:25,688 --> 00:59:26,606 ¿Qué? 673 00:59:27,857 --> 00:59:30,443 Yo quiero ir a Nueva York. 674 00:59:31,110 --> 00:59:34,697 Ver la auténtica Estatua de la Libertad. 675 00:59:34,780 --> 00:59:38,618 Ligar con rubias. 676 00:59:39,201 --> 00:59:40,786 Pues recupérate y ve. 677 00:59:47,043 --> 00:59:49,253 Esto me flipa. 678 00:59:59,138 --> 01:00:00,014 ¿Y bien? 679 01:00:00,890 --> 01:00:02,516 ¿Cuánto se llevó? 680 01:00:06,187 --> 01:00:10,149 Los 100 millones de Sandaime… 681 01:00:12,234 --> 01:00:13,903 y la cuenta aparte. 682 01:00:17,823 --> 01:00:19,450 Robó los fondos ocultos. 683 01:00:27,291 --> 01:00:28,793 ¿Por qué hizo eso Terano? 684 01:00:32,838 --> 01:00:34,131 Lo siento, señor. 685 01:00:35,216 --> 01:00:37,510 Al parecer, nos descubrió. 686 01:00:39,387 --> 01:00:41,013 Tarugo inútil. 687 01:00:46,769 --> 01:00:48,604 ¡Inútil! 688 01:02:58,025 --> 01:02:59,276 Arriba las manos. 689 01:03:45,531 --> 01:03:46,574 ¿Qué vas a hacer? 690 01:03:46,657 --> 01:03:48,033 Ya ha terminado. 691 01:03:55,165 --> 01:03:56,166 ¿En serio? 692 01:03:58,043 --> 01:03:59,420 ¿Eres una asesina? 693 01:04:00,129 --> 01:04:01,380 La sorpresa es mutua. 694 01:04:03,132 --> 01:04:04,633 Si te doy el dinero… 695 01:04:08,178 --> 01:04:09,638 Dará igual, ¿no? 696 01:04:12,641 --> 01:04:16,270 Si quieres rezar una oración o fumarte un último pitillo, 697 01:04:16,353 --> 01:04:17,438 es el momento. 698 01:04:20,900 --> 01:04:22,860 Todavía no puedo morir. 699 01:04:27,489 --> 01:04:29,491 Con permiso. 700 01:04:31,744 --> 01:04:33,203 ¿Qué pasa, Zura? 701 01:04:38,876 --> 01:04:40,127 Entiendo. 702 01:04:43,714 --> 01:04:44,590 Lo siento. 703 01:04:46,425 --> 01:04:47,301 ¿Qué? 704 01:04:47,384 --> 01:04:51,347 Al parecer, la dirección está debatiendo si matarte o no. 705 01:04:56,810 --> 01:04:57,811 Entiendo. 706 01:04:58,604 --> 01:05:00,481 Pues a tomarnos un descansito. 707 01:05:06,737 --> 01:05:07,738 ¿Qué haces? 708 01:05:08,614 --> 01:05:10,199 Estudiar contabilidad. 709 01:05:10,282 --> 01:05:12,826 Tengo un simulacro de examen y lo llevo mal. 710 01:05:14,495 --> 01:05:17,498 ¿Y estudias ahora? Ya decía yo que estabas loca. 711 01:05:20,250 --> 01:05:22,628 No deberías decir esas cosas a la gente. 712 01:05:23,712 --> 01:05:26,674 Se puede estudiar en cualquier parte. 713 01:05:26,757 --> 01:05:28,008 Es mi opinión. 714 01:05:34,223 --> 01:05:35,975 Puedo ayudarte con las dudas. 715 01:05:36,850 --> 01:05:38,727 ¿Qué? ¿Puedes? 716 01:05:41,063 --> 01:05:42,731 DENMA-GUMI 717 01:05:44,483 --> 01:05:45,317 ¿Y bien? 718 01:05:46,735 --> 01:05:47,861 ¿Cuánto ha sido? 719 01:05:50,114 --> 01:05:51,615 Cien millones. 720 01:05:53,784 --> 01:05:56,203 Nos la ha jugado bien. 721 01:05:57,204 --> 01:05:58,455 ¿Es la cifra exacta? 722 01:06:01,542 --> 01:06:02,543 Son 100 millones. 723 01:06:03,627 --> 01:06:04,586 Confirmado. 724 01:06:07,673 --> 01:06:08,507 Entiendo. 725 01:06:10,551 --> 01:06:13,971 Terano me llamó anoche. 726 01:06:18,851 --> 01:06:21,103 Perdone por llamarle tan tarde. 727 01:06:22,646 --> 01:06:23,772 Le seré franco. 728 01:06:24,732 --> 01:06:27,943 Voy a robarle 130 millones de yenes. 729 01:06:29,028 --> 01:06:31,530 Le robo 100 millones de Finanzas Ayabe 730 01:06:31,613 --> 01:06:34,825 y 30 millones que han guardado en una cuenta secreta. 731 01:06:35,534 --> 01:06:39,830 Si Kinoshita no menciona los 30 millones y dice que le han robado 100… 732 01:06:42,958 --> 01:06:47,546 significa que los fondos secretos se desviaban por orden de Kinoshita. 733 01:06:51,842 --> 01:06:52,968 Kinoshita. 734 01:06:54,178 --> 01:06:55,429 ¿Quieres decir algo? 735 01:07:05,272 --> 01:07:06,190 Ayabe. 736 01:07:07,191 --> 01:07:08,525 No sé nada de esto. 737 01:07:12,362 --> 01:07:13,197 ¿Cómo dice? 738 01:07:13,280 --> 01:07:16,742 ¿Por qué no mencionaste los 30 millones de la otra cuenta? 739 01:07:27,127 --> 01:07:28,337 ¿Qué? 740 01:07:28,962 --> 01:07:32,299 Conque esas tenemos. 741 01:07:33,383 --> 01:07:35,511 Piensa colgarme el mochuelo, ¿no? 742 01:07:36,386 --> 01:07:40,808 No seas impertinente conmigo, mequetrefe. 743 01:07:42,392 --> 01:07:44,686 Adelante, dispare. 744 01:07:44,770 --> 01:07:46,647 ¡Dispare! 745 01:07:46,730 --> 01:07:47,773 Tienes redaños. 746 01:07:50,609 --> 01:07:51,652 Vas a morir. 747 01:07:53,946 --> 01:08:00,327 ¿Te crees que eso lo decides tú? 748 01:08:12,256 --> 01:08:13,757 Tanto en tu caso… 749 01:08:15,926 --> 01:08:17,886 como en el tuyo… 750 01:08:21,056 --> 01:08:24,434 soy yo quien decide la fecha de caducidad. 751 01:08:27,813 --> 01:08:28,647 Qué peste. 752 01:08:30,607 --> 01:08:33,527 Sois vosotros. 753 01:08:34,403 --> 01:08:37,531 Ya os estáis pudriendo. 754 01:08:37,614 --> 01:08:38,824 En ese caso, 755 01:08:39,658 --> 01:08:41,368 para frenar la podredumbre, 756 01:08:42,202 --> 01:08:44,830 ¡tendréis que recuperar el dinero! 757 01:08:44,913 --> 01:08:45,747 ¿Estamos? 758 01:08:54,423 --> 01:08:57,509 Lo recuperaré. 759 01:09:22,993 --> 01:09:26,788 En estas cuentas por pagar, solo convertimos 600 000 dólares 760 01:09:26,872 --> 01:09:29,124 al tipo de cambio de la fecha de liquidación. 761 01:09:29,208 --> 01:09:31,668 El anticipo es un artificio. No se convierte. 762 01:09:31,752 --> 01:09:34,504 Muestra lo importantes que son los artificios. 763 01:09:36,548 --> 01:09:38,091 Entiendo. 764 01:09:38,884 --> 01:09:40,260 Eres un buen profesor. 765 01:09:41,178 --> 01:09:42,179 ¿Eh, profe? 766 01:09:44,181 --> 01:09:45,224 ¿"Profe"? 767 01:09:46,808 --> 01:09:48,143 ¿Me explicas esto? 768 01:09:52,189 --> 01:09:53,065 ¿Esto? 769 01:10:11,291 --> 01:10:12,251 ¿Diga? 770 01:10:14,086 --> 01:10:14,962 Terano. 771 01:10:16,672 --> 01:10:18,215 Nos la has metido doblada. 772 01:10:18,924 --> 01:10:20,592 Le propongo un trato. 773 01:10:22,636 --> 01:10:24,888 Aquí está el dinero que robé. 774 01:10:25,389 --> 01:10:27,015 Si me dice la verdad, 775 01:10:27,099 --> 01:10:28,141 se lo devuelvo. 776 01:10:31,061 --> 01:10:31,937 Muy bien. 777 01:10:33,188 --> 01:10:34,398 ¿Qué quieres saber? 778 01:10:35,232 --> 01:10:36,066 Es sobre Kura. 779 01:10:36,608 --> 01:10:39,319 Usted ordenó que lo mataran, ¿no? 780 01:10:40,654 --> 01:10:41,613 No me acuerdo. 781 01:10:43,824 --> 01:10:47,828 Se le subió a la cabeza haberle caído en gracia a Sandaime. 782 01:10:49,288 --> 01:10:50,122 Nada más. 783 01:10:53,083 --> 01:10:55,460 Voy a decirte algo sobre tu futuro. 784 01:10:57,254 --> 01:10:59,256 Pronto estarán ahí mis hombres. 785 01:11:00,632 --> 01:11:02,759 Te descuartizarán vivo. 786 01:11:03,343 --> 01:11:04,261 Te freirán. 787 01:11:05,470 --> 01:11:06,513 Te harán papilla. 788 01:11:09,016 --> 01:11:11,018 Eso es lo que te espera. 789 01:11:12,311 --> 01:11:14,980 Nunca pretendí vivir mucho tiempo. 790 01:11:15,063 --> 01:11:15,981 Igual que… 791 01:11:17,107 --> 01:11:19,526 no esperaba que usted dijera la verdad. 792 01:11:20,110 --> 01:11:22,446 ¿Qué? 793 01:11:27,784 --> 01:11:28,952 ¡Oye! 794 01:11:29,828 --> 01:11:31,580 ¡No seas tonto! 795 01:11:42,841 --> 01:11:45,761 Estás acabado, Kinoshita. 796 01:11:47,888 --> 01:11:49,890 Lo ha hecho de verdad. 797 01:11:52,684 --> 01:11:54,478 - Kaneko. - Sí. 798 01:11:54,561 --> 01:11:56,188 Reúne a todos. 799 01:11:59,733 --> 01:12:03,070 Cuando te entregue, yo también me iré. 800 01:12:06,239 --> 01:12:07,074 Ya. 801 01:12:21,213 --> 01:12:22,172 Terano. 802 01:12:24,007 --> 01:12:27,052 Sin rencores, pero vamos a rebanarte el pescuezo. 803 01:12:29,846 --> 01:12:32,849 Gracias por ayudarme con mis estudios, profe. 804 01:12:37,687 --> 01:12:38,980 Suerte con el examen. 805 01:12:43,652 --> 01:12:44,653 Adiós. 806 01:12:49,157 --> 01:12:50,033 Adiós. 807 01:13:00,669 --> 01:13:02,671 ¿Y dicen que esta tía es fuerte? 808 01:13:03,213 --> 01:13:04,172 Basta. 809 01:13:05,465 --> 01:13:06,550 Dejadla en paz. 810 01:13:06,633 --> 01:13:09,886 Es como las flacas que ganan concursos de atiborrarse. 811 01:13:11,972 --> 01:13:13,390 Pero es muy vulnerable. 812 01:13:21,523 --> 01:13:22,566 ¡Por aquí! 813 01:13:32,200 --> 01:13:33,410 He cambiado de idea. 814 01:13:34,870 --> 01:13:36,705 ¿Puedo contratar tus servicios? 815 01:13:39,833 --> 01:13:40,876 Claro. 816 01:13:43,295 --> 01:13:45,839 Lamento todo esto. 817 01:13:50,135 --> 01:13:51,094 Tranquilo. 818 01:13:51,761 --> 01:13:54,264 Las emociones no interfieren en mi trabajo. 819 01:13:57,642 --> 01:13:59,019 Quizá un poquito. 820 01:14:44,147 --> 01:14:45,899 ¿Qué vas a hacer, profe? 821 01:14:47,317 --> 01:14:48,151 No lo sé. 822 01:14:49,236 --> 01:14:51,154 Solo había pensado en mi muerte. 823 01:14:54,324 --> 01:14:55,951 Deberías tener un sueño. 824 01:14:56,701 --> 01:14:57,661 Algo que desees. 825 01:15:05,085 --> 01:15:08,380 Kura dijo que quería ir a Nueva York. 826 01:15:10,048 --> 01:15:13,343 ¿Sí? ¿A Nueva York? 827 01:15:15,387 --> 01:15:16,513 ¿Qué hace este? 828 01:15:16,596 --> 01:15:18,014 LIMPIEZAS MICHATAKA 829 01:15:32,153 --> 01:15:33,572 El de las tres faltas. 830 01:15:34,573 --> 01:15:35,699 ¿Quién? 831 01:15:38,994 --> 01:15:39,828 ¡Pero bueno! 832 01:15:40,412 --> 01:15:42,747 Es el mejor asesino del Denma-gumi. 833 01:15:42,831 --> 01:15:44,457 Con tres faltas, eliminado. 834 01:15:44,958 --> 01:15:46,459 Nunca perdona. 835 01:15:46,543 --> 01:15:48,211 Te persigue hasta matarte. 836 01:15:48,295 --> 01:15:49,462 Es infatigable. 837 01:15:54,801 --> 01:15:55,635 ¿Será posible? 838 01:17:44,452 --> 01:17:46,579 ¡No es momento de hacer arrumacos! 839 01:17:47,539 --> 01:17:48,832 ¡Te toca, Cascopelo! 840 01:17:49,749 --> 01:17:50,750 Voy. 841 01:17:51,292 --> 01:17:52,919 ¡Se acabaron las tonterías! 842 01:18:11,479 --> 01:18:13,857 Solo hay una oportunidad. Apunta bien. 843 01:18:13,940 --> 01:18:15,066 ¡De acuerdo! 844 01:18:24,033 --> 01:18:25,952 - ¡En el blanco! - ¡Bien! 845 01:18:40,717 --> 01:18:43,928 No me lo puedo creer. 846 01:18:48,016 --> 01:18:50,018 Lo han puesto perdido. 847 01:19:00,570 --> 01:19:02,822 ¡Mierda! ¡El depósito está vacío! 848 01:19:02,906 --> 01:19:04,532 ¡No! ¿Qué hacemos? 849 01:19:04,616 --> 01:19:06,242 ¿Qué vamos a hacer? 850 01:19:34,354 --> 01:19:36,022 Perfecto. 851 01:19:36,981 --> 01:19:40,527 También estás tú, mujer. 852 01:19:42,153 --> 01:19:43,279 Es mi trabajo. 853 01:19:44,697 --> 01:19:45,782 Por el momento… 854 01:19:46,741 --> 01:19:47,617 ¡corred! 855 01:20:11,808 --> 01:20:15,186 Me llamaron y he llegado, ¡ya estoy aquí! 856 01:20:18,022 --> 01:20:20,066 ¡Nadie te ha llamado, canalla! 857 01:20:21,860 --> 01:20:23,403 Kei, ve con Terano. 858 01:20:23,987 --> 01:20:26,197 Hay un helicóptero listo en la presa. 859 01:20:27,073 --> 01:20:27,907 No te canses. 860 01:20:30,743 --> 01:20:32,912 ¿Vosotros sois mis adversarios? 861 01:20:33,580 --> 01:20:36,124 Al menos ganaremos tiempo. 862 01:20:42,714 --> 01:20:43,548 Catetos. 863 01:20:56,436 --> 01:20:57,979 ¿Qué te pasa en la cabeza? 864 01:20:58,062 --> 01:20:59,314 Usa la imaginación. 865 01:20:59,397 --> 01:21:00,690 - ¡Cascopelo! - ¡Sí! 866 01:21:11,618 --> 01:21:12,869 ¡Espera, lo siento! 867 01:21:13,369 --> 01:21:14,370 ¡Toma! 868 01:21:16,039 --> 01:21:18,791 Un espray de la pimienta más picante del mundo. 869 01:21:18,875 --> 01:21:20,001 ¡Ya lo ves! ¡Largo! 870 01:21:20,084 --> 01:21:21,961 ¡Cateto! 871 01:21:36,184 --> 01:21:38,478 Vamos a jugar a una cosa. 872 01:21:39,145 --> 01:21:41,230 ¿Qué? ¿Precisamente ahora? 873 01:21:42,023 --> 01:21:45,026 Piensa en cinco cosas típicas de Nueva York. 874 01:21:48,488 --> 01:21:50,031 La Estatua de la Libertad. 875 01:21:50,114 --> 01:21:51,407 Times Square. 876 01:21:51,491 --> 01:21:52,992 La tarta de queso. 877 01:21:53,076 --> 01:21:55,703 ¿La tarta de queso? Me encanta. 878 01:22:06,881 --> 01:22:07,840 Eres implacable. 879 01:22:08,591 --> 01:22:10,760 Los pesados no le gustan a nadie. 880 01:22:20,144 --> 01:22:21,646 Cállate, melena rosa. 881 01:22:22,981 --> 01:22:25,024 Oye, Terano. 882 01:22:25,858 --> 01:22:27,360 Devuelve el dinero. 883 01:22:28,486 --> 01:22:32,448 Después te castigaré lentamente. 884 01:22:33,032 --> 01:22:34,158 Lo he quemado todo. 885 01:22:34,826 --> 01:22:35,952 Hasta lo grabé. 886 01:22:37,161 --> 01:22:39,747 Pareces un hombre muy prudente. 887 01:22:41,541 --> 01:22:42,875 Era un artificio. 888 01:22:44,293 --> 01:22:46,295 Ahora te toca sacar el comodín. 889 01:22:47,880 --> 01:22:49,257 No me sobrestimes. 890 01:22:57,056 --> 01:22:58,099 Huye. 891 01:22:59,392 --> 01:23:00,226 No puedo. 892 01:23:04,480 --> 01:23:05,356 Es mi trabajo. 893 01:23:15,116 --> 01:23:16,117 Lo entiendo. 894 01:23:21,330 --> 01:23:22,290 ¿Has terminado? 895 01:24:35,029 --> 01:24:36,697 Mujer, débil cual pececillo. 896 01:24:58,928 --> 01:25:02,306 Habéis sido elegidos los mejores de nuestro clan. 897 01:25:04,058 --> 01:25:05,184 Pero hoy… 898 01:25:07,186 --> 01:25:09,188 la mitad de vosotros moriréis. 899 01:25:13,734 --> 01:25:16,612 Es ese tipo de combate. Empieza ahora. 900 01:25:16,696 --> 01:25:18,239 Quien quiera, que se vaya. 901 01:25:20,700 --> 01:25:22,410 El plan es sencillo. 902 01:25:24,162 --> 01:25:26,873 Primero matar a Terano, que se llevó el dinero. 903 01:25:29,458 --> 01:25:32,003 Luego a Michitaka, el de la limpieza. 904 01:25:32,086 --> 01:25:33,129 Después… 905 01:25:35,923 --> 01:25:37,717 matamos a Sandaime. 906 01:25:51,731 --> 01:25:52,857 Hola. 907 01:25:53,941 --> 01:25:55,234 ¿Qué le ha pasado? 908 01:25:57,111 --> 01:26:00,156 ¿Te interesan los peces muertos? 909 01:26:03,326 --> 01:26:04,911 Cabrón. 910 01:26:14,253 --> 01:26:16,172 Estáis aquí los dos. 911 01:26:17,715 --> 01:26:19,759 Mataremos dos pájaros de un tiro. 912 01:26:20,760 --> 01:26:21,928 ¿Qué tenemos aquí? 913 01:26:22,553 --> 01:26:24,555 ¿Más basura? 914 01:27:09,183 --> 01:27:12,061 ¡Seguid! ¡Acabad con él! 915 01:27:18,359 --> 01:27:20,361 ¡Fantoche estúpido! 916 01:27:26,784 --> 01:27:27,743 Kinoshita. 917 01:27:29,287 --> 01:27:30,413 Eliminado. 918 01:27:41,173 --> 01:27:42,425 ¡Un bailecito! 919 01:27:43,009 --> 01:27:44,260 Te falta gracia. 920 01:27:45,469 --> 01:27:47,179 El truco está en las caderas. 921 01:27:48,514 --> 01:27:49,390 Probemos. 922 01:27:51,559 --> 01:27:52,727 Brinca. 923 01:27:54,562 --> 01:27:55,479 Baila. 924 01:28:08,117 --> 01:28:09,827 Qué extraño giro del destino. 925 01:28:10,494 --> 01:28:14,790 También voy a matarte a ti. 926 01:28:16,459 --> 01:28:18,711 Nunca te lo perdonaré. 927 01:28:23,174 --> 01:28:24,133 Qué gilipollez. 928 01:28:33,601 --> 01:28:36,771 Pórtate bien con tu mejor amigo en el otro lado. 929 01:28:52,745 --> 01:28:53,913 Es ella. 930 01:29:04,715 --> 01:29:05,591 Espera. 931 01:29:06,801 --> 01:29:08,803 Me enseñaste a no esperar. 932 01:29:44,380 --> 01:29:45,464 ¿Kei? 933 01:29:46,924 --> 01:29:47,842 ¿Kei? 934 01:29:52,096 --> 01:29:53,639 ¿Tienes un sueño? 935 01:29:56,475 --> 01:29:57,601 Pero… 936 01:29:59,478 --> 01:30:01,272 A veces también me canso. 937 01:30:02,273 --> 01:30:04,024 Es bueno tener sueños. 938 01:30:05,151 --> 01:30:06,360 Por ti. 939 01:30:07,111 --> 01:30:08,779 Por tus seres queridos. 940 01:30:10,072 --> 01:30:11,615 Por pequeño que sea, 941 01:30:12,992 --> 01:30:16,162 alimenta tu sueño, poco a poco. 942 01:30:29,049 --> 01:30:30,009 ¿Kikuno? 943 01:30:33,345 --> 01:30:34,263 ¿Kikuno? 944 01:30:35,055 --> 01:30:36,223 ¿Estás bien? 945 01:30:37,641 --> 01:30:39,101 ¿Watanabe? 946 01:30:39,185 --> 01:30:42,021 Vaya sandez de pregunta. Mírala, está bien. 947 01:30:42,104 --> 01:30:44,315 Y dale. ¿Qué quieres que le pregunte? 948 01:30:44,398 --> 01:30:46,192 Vamos, Kei. 949 01:30:46,275 --> 01:30:47,276 Contra mi pecho. 950 01:30:47,359 --> 01:30:48,569 ¡Quieto, calvorota! 951 01:30:48,652 --> 01:30:50,279 ¡Cascopelo, merluzo! 952 01:30:51,947 --> 01:30:54,492 ¡No la toques! Quita las manos despacio. 953 01:30:54,575 --> 01:30:56,243 Bájalas lentamente. 954 01:30:57,286 --> 01:30:58,370 ¡Ay! 955 01:31:00,789 --> 01:31:02,875 - ¡Suéltame! - ¡No me llames calvo! 956 01:31:02,958 --> 01:31:03,792 - Calvo. - Calla. 957 01:31:03,876 --> 01:31:05,044 - Calvo. - ¡Discúlpate! 958 01:31:08,172 --> 01:31:10,049 - Ay… - He tenido un sueño. 959 01:31:12,760 --> 01:31:14,261 Ha sido bonito. 960 01:31:39,912 --> 01:31:42,331 No puedo terminar en un sitio como este. 961 01:31:46,627 --> 01:31:48,420 Esto no se ha acabado. 962 01:32:02,434 --> 01:32:03,644 La presa está fuera. 963 01:32:09,525 --> 01:32:10,359 ¿Y Kei? 964 01:32:11,819 --> 01:32:12,695 Tranquilo. 965 01:32:13,279 --> 01:32:14,154 Estará… 966 01:32:16,782 --> 01:32:18,701 - ¿Me llamabas? - Michitaka. 967 01:32:21,161 --> 01:32:22,121 Señor Michitaka. 968 01:32:33,382 --> 01:32:35,301 ¿Me ha picado un mosquito? 969 01:33:04,204 --> 01:33:05,164 Oye, Terano. 970 01:33:05,664 --> 01:33:08,459 No te puedes saltar las reglas. 971 01:33:09,418 --> 01:33:11,337 Estás contaminando la atmósfera. 972 01:33:13,088 --> 01:33:14,548 Tienes que morir ya. 973 01:33:18,636 --> 01:33:20,971 Perdón por el retraso, profe. 974 01:33:37,696 --> 01:33:38,781 Kei. 975 01:33:40,616 --> 01:33:41,617 ¡Estás bien! 976 01:33:44,620 --> 01:33:45,829 Pececillo. 977 01:33:46,747 --> 01:33:47,790 No interfieras. 978 01:33:51,001 --> 01:33:52,127 Señor Michitaka. 979 01:33:53,212 --> 01:33:54,713 Los clavos hacen daño, 980 01:33:55,381 --> 01:33:56,507 pero lo llevo bien. 981 01:33:58,217 --> 01:34:00,344 Es bueno tener reglas. 982 01:34:01,261 --> 01:34:04,765 Pero sin imponérselas a los demás. 983 01:34:07,476 --> 01:34:09,311 Por darme tu opinión… 984 01:34:11,188 --> 01:34:12,106 eliminada. 985 01:34:16,402 --> 01:34:18,112 Los clavos ya no me afectan. 986 01:34:24,493 --> 01:34:25,411 Ya veo. 987 01:34:26,537 --> 01:34:27,413 Entonces… 988 01:34:29,832 --> 01:34:31,166 ¿Y a ella? 989 01:34:32,084 --> 01:34:33,460 ¿La afectarán? 990 01:34:35,254 --> 01:34:37,256 Está claro que eres un bellaco. 991 01:34:37,339 --> 01:34:38,424 Soy… 992 01:34:40,676 --> 01:34:41,635 un héroe. 993 01:34:46,056 --> 01:34:47,224 ¡Profe! 994 01:34:53,731 --> 01:34:54,565 Gracias. 995 01:35:11,039 --> 01:35:12,708 Seguiré hasta el estribillo. 996 01:35:22,676 --> 01:35:24,303 Que yo pierda… 997 01:35:26,013 --> 01:35:27,598 no está en las reglas. 998 01:36:39,753 --> 01:36:42,214 Al final he salido con vida. 999 01:36:45,384 --> 01:36:46,552 Gracias. 1000 01:36:51,139 --> 01:36:52,224 Ha estado bien. 1001 01:37:00,023 --> 01:37:01,608 Mira que eres rara. 1002 01:37:04,736 --> 01:37:05,779 ¿Es un cumplido? 1003 01:37:08,365 --> 01:37:10,617 Puede que sí. 1004 01:37:19,626 --> 01:37:21,879 Estaba seguro de que iba a morir. 1005 01:37:28,594 --> 01:37:30,470 Si tienes un sueño, por pequeño que sea… 1006 01:37:32,681 --> 01:37:34,683 hallarás la forma de sobrevivir. 1007 01:37:49,990 --> 01:37:51,199 ¿Quieres tarta de queso? 1008 01:37:53,994 --> 01:37:56,872 Quiero que me acompañes a Nueva York. 1009 01:38:01,585 --> 01:38:02,711 Creo que ese es… 1010 01:38:04,588 --> 01:38:06,465 mi mayor sueño. 1011 01:38:19,978 --> 01:38:20,812 Yo… 1012 01:38:33,367 --> 01:38:34,201 ¿Profe? 1013 01:38:48,382 --> 01:38:50,300 ¡Oye, Chica Flexible! 1014 01:38:51,093 --> 01:38:52,052 ¡Quieta! 1015 01:38:52,135 --> 01:38:55,013 Conque has finiquitado a ese monstruo… 1016 01:39:07,859 --> 01:39:08,694 Terano… 1017 01:39:09,736 --> 01:39:10,737 ya está resuelto. 1018 01:39:17,369 --> 01:39:20,372 El padrino se alza sobre una montaña de cadáveres. 1019 01:39:22,666 --> 01:39:24,001 Esta es la cima. 1020 01:39:26,586 --> 01:39:28,463 ¿Te gusta la chica? 1021 01:39:30,590 --> 01:39:32,092 Entonces, mátala tú. 1022 01:39:32,843 --> 01:39:34,344 Así es más interesante. 1023 01:39:36,805 --> 01:39:38,390 Kinoshita, te lo imploro. 1024 01:39:39,725 --> 01:39:41,476 Deja que se vaya. 1025 01:39:43,353 --> 01:39:44,855 Mala respuesta. 1026 01:39:46,815 --> 01:39:48,775 No te toca decir eso. 1027 01:40:00,579 --> 01:40:01,580 Por favor. 1028 01:40:02,539 --> 01:40:03,790 Escondí el dinero. 1029 01:40:04,666 --> 01:40:05,751 Tengo la llave. 1030 01:40:07,461 --> 01:40:09,546 Eso ya me gusta más. 1031 01:40:10,464 --> 01:40:11,298 Levantadlo. 1032 01:40:23,351 --> 01:40:24,352 Dámela. 1033 01:40:40,285 --> 01:40:41,787 Serás… 1034 01:41:05,185 --> 01:41:06,353 Ya basta. 1035 01:41:06,436 --> 01:41:07,896 Vuestro padre ha muerto. 1036 01:41:08,480 --> 01:41:10,524 Basta de asesinatos sin sentido. 1037 01:41:46,059 --> 01:41:47,561 Están muertos. 1038 01:41:48,520 --> 01:41:51,439 Kinoshita, Terano, Michitaka. 1039 01:41:54,609 --> 01:41:58,613 Como usted quería, los peces gordos del clan han muerto. 1040 01:41:59,322 --> 01:42:02,659 El clan estará a salvo durante toda su condena. 1041 01:42:04,327 --> 01:42:07,789 A partir de ahora, yo me encargo de todo. 1042 01:42:07,873 --> 01:42:10,041 ¿Qué? No te oigo bien. 1043 01:42:12,878 --> 01:42:13,962 A partir de ahora… 1044 01:42:17,757 --> 01:42:19,467 Espere, padre. 1045 01:42:19,968 --> 01:42:21,344 Hablemos. 1046 01:42:22,262 --> 01:42:25,015 ¡Padre, espere! ¡No! 1047 01:42:32,480 --> 01:42:34,149 Es broma. 1048 01:42:41,406 --> 01:42:42,365 Tiene gracia. 1049 01:42:43,533 --> 01:42:44,826 Tiene mucha gracia. 1050 01:42:48,663 --> 01:42:49,831 En fin… 1051 01:42:51,249 --> 01:42:52,459 Sigues muy verde. 1052 01:43:10,727 --> 01:43:12,145 Educarlos, maltratarlos. 1053 01:43:13,313 --> 01:43:15,523 Educarlos y luego maltratarlos. 1054 01:43:16,942 --> 01:43:20,111 Así funciona la Yakuza. 1055 01:43:22,113 --> 01:43:23,198 Siento el retraso. 1056 01:43:24,741 --> 01:43:26,451 El trabajo ya está hecho. 1057 01:43:27,577 --> 01:43:28,536 - Está… - Zura. 1058 01:43:30,121 --> 01:43:31,248 Préstame 30 yenes. 1059 01:43:33,667 --> 01:43:34,501 Vale, pero… 1060 01:44:07,242 --> 01:44:08,618 Por fin te lo devuelvo. 1061 01:44:18,461 --> 01:44:20,797 Estoy molida. Quiero darme un baño. 1062 01:44:23,341 --> 01:44:25,719 Kai, no te lo guardes. 1063 01:44:25,802 --> 01:44:27,304 Ven a mis brazos. 1064 01:44:29,097 --> 01:44:31,391 No des tanta grima, Zura. 1065 01:45:05,759 --> 01:45:07,302 FIDEOS 1066 01:45:12,307 --> 01:45:14,434 Este local es solo para miembros. 1067 01:45:14,517 --> 01:45:15,894 Hoy hago una excepción. 1068 01:45:26,946 --> 01:45:27,781 Deliciosos. 1069 01:45:28,406 --> 01:45:30,992 Los mejores fideos que he probado. 1070 01:45:31,951 --> 01:45:33,286 Gracias. 1071 01:45:35,038 --> 01:45:36,039 ¡Qué ricos! 1072 01:45:41,127 --> 01:45:42,128 Deliciosos. 1073 01:45:46,716 --> 01:45:47,550 Volveré. 1074 01:45:51,096 --> 01:45:52,389 Ya se lo he dicho. 1075 01:45:52,472 --> 01:45:53,306 No vuelva. 1076 01:46:15,412 --> 01:46:17,497 PRUEBA DE APTITUD DE CONTABILIDAD 1077 01:46:31,094 --> 01:46:32,220 ¿Tarta de queso? 1078 01:46:55,118 --> 01:46:56,536 Es bueno tener sueños… 1079 01:46:58,872 --> 01:47:00,874 por pequeños que sean. 1080 01:51:09,706 --> 01:51:14,627 Subtítulos: Raquel Mejías