1 00:00:51,469 --> 00:00:52,470 KEI (19) 2 00:00:52,553 --> 00:00:54,180 POMO SUOSITTELEE... 3 00:00:54,263 --> 00:00:56,265 VALIKOIMAMME LUONNOLLISIA TYPYJÄ 4 00:00:58,309 --> 00:01:00,311 Kiitos, että otit yhteyttä! 5 00:01:00,394 --> 00:01:03,231 Tämä on luonnollisten typyjen toimituspalvelu. 6 00:01:03,314 --> 00:01:07,193 Haluaisin tilata toimituksen. 7 00:01:07,276 --> 00:01:09,278 Mahdollisimman pian. 8 00:01:09,362 --> 00:01:11,114 Toki. 9 00:01:11,197 --> 00:01:12,698 Kenet haluaisit? 10 00:01:12,782 --> 00:01:14,450 Tytön, joka tekee mitä vain. 11 00:01:16,035 --> 00:01:17,620 Sijainti on... 12 00:02:00,788 --> 00:02:01,789 Kiitos, että odotit. 13 00:02:01,873 --> 00:02:04,292 Olen Kei luonnollisten typyjen toimituspalvelusta. 14 00:02:04,876 --> 00:02:05,710 Mitä? 15 00:02:07,003 --> 00:02:09,463 Palkkasiko joku seuralaisen? 16 00:02:09,547 --> 00:02:11,257 Emme, lahopää. 17 00:02:11,340 --> 00:02:13,301 Tulit väärään huoneeseen. 18 00:02:22,476 --> 00:02:23,603 Kuka helvetti? 19 00:02:27,440 --> 00:02:28,482 Noin! 20 00:02:29,192 --> 00:02:30,067 Maista tätä! 21 00:02:45,333 --> 00:02:46,292 Olet kunnossa. 22 00:02:47,043 --> 00:02:47,877 Älä huoli. 23 00:02:49,879 --> 00:02:52,632 Mennään. Pomosi odottaa. 24 00:02:53,966 --> 00:02:55,301 Ai niin... 25 00:02:56,177 --> 00:02:58,221 Tässä. -Mikä se on? 26 00:02:58,721 --> 00:03:00,723 Muisto kai. 27 00:03:17,907 --> 00:03:19,283 Odota hetki. 28 00:05:02,595 --> 00:05:03,763 VAPAUDEN PATSAS -HOTELLI 29 00:05:03,846 --> 00:05:05,556 On vaikeaa, kun on faneja. 30 00:05:06,557 --> 00:05:08,309 Kiitos niin paljon. 31 00:05:11,062 --> 00:05:12,480 Kiva työskennellä kanssasi. 32 00:05:47,640 --> 00:05:48,682 Hyvää työtä, Kei. 33 00:05:49,600 --> 00:05:51,727 Olen uuvuksissa. Mehujään aika. 34 00:05:52,686 --> 00:05:55,064 Kyllä, rouva, se tavallinen! 35 00:05:55,147 --> 00:05:56,732 Hei, Kei? 36 00:05:59,443 --> 00:06:00,694 Sulje ovi, Zura. 37 00:06:05,699 --> 00:06:08,327 Onpas kuu kaunis tänään. 38 00:06:08,411 --> 00:06:10,413 Kiirehdi ja aja. -Kyllä, rouva. 39 00:06:23,092 --> 00:06:26,595 Heidän piti soittaa. Nozomin rivoja videoita ei saa jäädä ympäriinsä. 40 00:06:26,679 --> 00:06:28,514 Oliko hän todella söpö elävänä? 41 00:06:28,597 --> 00:06:30,015 KIRJANPITOTAITOJA 42 00:06:30,099 --> 00:06:31,225 Ei erityinen. 43 00:06:31,308 --> 00:06:33,644 Oikeastiko? Vain tavallisen söpö? 44 00:06:33,727 --> 00:06:34,603 Odota. 45 00:06:34,687 --> 00:06:36,397 Hän striimaa huomenna suorana. 46 00:06:36,856 --> 00:06:38,399 Ei kai naamaa vahingoitettu? 47 00:06:38,983 --> 00:06:41,569 Ei. -Loukkaantumisista puheen ollen... 48 00:06:41,652 --> 00:06:42,778 Katso sormeani. 49 00:06:42,862 --> 00:06:45,114 Se jäi äsken auton oven väliin. 50 00:06:45,197 --> 00:06:46,490 Se sattui paljon. 51 00:06:46,574 --> 00:06:47,908 Turpa kiinni, Zura! 52 00:06:47,992 --> 00:06:49,493 Hei! -Kalju lörppösuu! 53 00:06:49,577 --> 00:06:53,622 Melko surkea loukkaus! Anna se takaisin. Älä leiki sillä! 54 00:06:53,706 --> 00:06:54,999 Pilaat muodon. 55 00:06:55,082 --> 00:06:56,876 Katso eteesi. -Anna se takaisin. 56 00:06:56,959 --> 00:06:58,836 En vitsaile, anna se takaisin. 57 00:07:00,463 --> 00:07:04,175 Kestä loukkauksia hiuksistasi. Rakenna fyysisiä siteitä. 58 00:07:04,258 --> 00:07:06,469 Auttaakseni haavoittuvaisia tyttöjä. 59 00:07:08,053 --> 00:07:09,305 Voin ihan hyvin. 60 00:07:10,431 --> 00:07:12,141 Minulla on unelma. 61 00:07:17,813 --> 00:07:21,150 On hyvä olla unelma, vaikka kuinka pieni. 62 00:07:23,527 --> 00:07:25,821 Mikä unelmasi sitten on? 63 00:07:27,281 --> 00:07:28,574 No tietysti - 64 00:07:29,533 --> 00:07:32,369 läpäistä toisen tason kirjanpitokoe. 65 00:08:01,106 --> 00:08:04,902 Varat miinus velat ja on yhtä kuin pääoma. 66 00:08:04,985 --> 00:08:06,737 Mutta yhtiölainsäädännössä - 67 00:08:06,820 --> 00:08:09,990 eroa kutsutaan taseessa - 68 00:08:10,074 --> 00:08:12,284 nettovarallisuudeksi. 69 00:08:12,368 --> 00:08:13,494 Hei, Kei? 70 00:08:13,577 --> 00:08:15,162 Velkojen nimi on... -Kei? 71 00:08:15,788 --> 00:08:18,541 Älä nyt. Keskity, Rikka. 72 00:08:21,126 --> 00:08:22,628 Hei! Lopeta! 73 00:08:22,711 --> 00:08:24,129 Älä viitsi. 74 00:08:24,213 --> 00:08:27,716 Pitääkö teidän olla niin lapsellisia? 75 00:08:29,426 --> 00:08:30,261 Anteeksi. 76 00:08:30,344 --> 00:08:31,971 Jatketaan. 77 00:08:32,805 --> 00:08:36,141 Jos varat miinus velat on yhtä kuin pääoma, 78 00:08:37,017 --> 00:08:38,394 niin taseessa... 79 00:08:43,941 --> 00:08:46,318 MINÄ OLEN SYYLLINEN, HÄN ON MUUTTAJA 80 00:08:47,945 --> 00:08:49,196 Tässä se on! 81 00:08:51,240 --> 00:08:55,286 Tiesin, että pidät tästä kamasta. 82 00:08:55,786 --> 00:08:56,870 Seuraavaksi - 83 00:08:56,954 --> 00:08:59,582 annan sinulle yhden dojinshin, 84 00:09:00,165 --> 00:09:03,919 fanzinen, joita kutsumme ohuiksi kirjoiksi. 85 00:09:04,003 --> 00:09:05,796 Kiitos paljon. 86 00:09:11,802 --> 00:09:13,345 Tämä on ilmiömäistä! 87 00:09:16,515 --> 00:09:18,392 Se on pornoa. 88 00:09:18,475 --> 00:09:20,352 Pidätkö tästä, Kikuno? 89 00:09:20,436 --> 00:09:22,354 Häipykää, senkin lurjukset! 90 00:09:26,317 --> 00:09:27,192 Ai. 91 00:09:37,119 --> 00:09:39,121 Anteeksi. Hetki vain. 92 00:09:40,748 --> 00:09:43,208 Maksan molemmista, kuljettaja. 93 00:09:43,834 --> 00:09:44,668 Mitä? 94 00:09:57,431 --> 00:09:58,265 Öh... 95 00:10:00,017 --> 00:10:00,851 Niin? 96 00:10:01,560 --> 00:10:03,520 Kiitos siitä. 97 00:10:04,313 --> 00:10:05,314 Maksan takaisin. 98 00:10:23,415 --> 00:10:26,126 Onko sinulla vaihtorahaa 1 000 jenin setelistä? 99 00:10:26,585 --> 00:10:27,628 Puuttuu 30 jeniä. 100 00:10:29,338 --> 00:10:30,255 Ei se haittaa. 101 00:10:34,885 --> 00:10:36,929 Maksa loput ensi kerralla. 102 00:10:38,347 --> 00:10:40,349 Kyllä, maksan takaisin ensi kerralla. 103 00:10:40,432 --> 00:10:41,266 Lupaan. 104 00:10:49,775 --> 00:10:51,151 Kiitos. 105 00:11:13,882 --> 00:11:15,092 VAIN JÄSENILLE 106 00:11:15,175 --> 00:11:16,885 RAMEN 107 00:11:17,970 --> 00:11:19,054 Hei, Kei. 108 00:11:21,974 --> 00:11:23,559 Miksi tuossa on ruumis? 109 00:11:24,476 --> 00:11:27,896 Tyttäreni myrkytti hänet. Siivoojat eivät ole vielä täällä. 110 00:11:28,397 --> 00:11:32,109 Zura, etsi joku uusi. Myöhästelijät ovat epäammattimaista. 111 00:11:32,735 --> 00:11:34,737 Pomo! 112 00:11:35,487 --> 00:11:36,947 Kei, lakkaa takertumasta. 113 00:11:37,030 --> 00:11:38,532 En halua. 114 00:11:38,615 --> 00:11:40,159 Pomo! 115 00:11:40,242 --> 00:11:41,410 Minäkin. 116 00:11:43,287 --> 00:11:44,955 Kultapalloni! 117 00:11:45,038 --> 00:11:46,957 Kei, syö ramenia ennen lähtöäsi. 118 00:11:47,791 --> 00:11:49,585 Odota, unohdin. 119 00:11:49,668 --> 00:11:51,003 Anteeksi, Zura. 120 00:11:51,587 --> 00:11:52,421 Tässä. 121 00:11:52,504 --> 00:11:55,340 Et voi tuoda tuota kamaa kotiin. 122 00:11:55,424 --> 00:11:57,634 Siksi pyysin anteeksi. 123 00:11:57,718 --> 00:11:59,762 Mikä tuo asenne on? 124 00:11:59,845 --> 00:12:04,433 Sinun pitäisi olla tietoisempi ammatt... -Ei, vaan sinun pitäisi olla tietoisempi. 125 00:12:04,516 --> 00:12:05,893 Pomo, jalkasi! 126 00:12:05,976 --> 00:12:09,521 Otin iskun saadakseni jalasta kiinni! -Hitto vie, Zura! 127 00:12:27,831 --> 00:12:30,334 Olemme avoinna vain jäsenille. Ulkona on kyltti. 128 00:12:30,918 --> 00:12:31,835 Anteeksi. 129 00:12:37,508 --> 00:12:38,926 Olen Watanabe. 130 00:12:39,885 --> 00:12:41,804 Zura, siirrä juoppo takapihalle. 131 00:12:41,887 --> 00:12:44,056 Ota se lelukin. -Kyllä, rouva. 132 00:12:45,098 --> 00:12:45,933 Lelu? 133 00:12:48,185 --> 00:12:49,228 Mikä järkytys. 134 00:12:50,103 --> 00:12:52,356 Luulin tätä salamurhaajan luolaksi. 135 00:12:56,944 --> 00:13:00,531 No, jos olet Kein ystävä, 136 00:13:01,657 --> 00:13:04,159 miksette syö ramenia ennen lähtöänne? 137 00:13:06,203 --> 00:13:07,329 Kiitos. 138 00:13:07,955 --> 00:13:08,831 Sinun - 139 00:13:10,207 --> 00:13:12,334 olisi vain pitänyt lähteä. 140 00:13:13,961 --> 00:13:14,795 Mitä? 141 00:13:21,385 --> 00:13:22,261 Kiitos. 142 00:13:35,816 --> 00:13:36,775 Tämä on... 143 00:13:42,781 --> 00:13:45,409 Se on... -Nyt minun pitää syödä sekin. 144 00:13:45,492 --> 00:13:47,911 Meidän olisi vain pitänyt lähteä. 145 00:13:49,037 --> 00:13:53,041 Kuin kylmiä mätänuudeleita. -Varohan, kulhotukka. 146 00:13:54,042 --> 00:13:55,669 Totta, maistuu kumilta. 147 00:14:04,011 --> 00:14:07,055 En olisi uskonut näkeväni sinun tekevän tuollaisen ilmeen. 148 00:14:07,764 --> 00:14:09,433 Minkä ilmeen? 149 00:14:09,516 --> 00:14:11,143 Tämän ilmeen. 150 00:14:23,238 --> 00:14:26,033 Kädet ylös se, joka syötti minulle outoja huumeitä! 151 00:14:26,116 --> 00:14:27,284 Kädet ylös! 152 00:14:28,285 --> 00:14:29,453 Kädet ylös! 153 00:14:29,536 --> 00:14:32,289 Anteeksi, tyttäreni näemmä sekoitti huumeet. 154 00:14:32,372 --> 00:14:33,540 Säästä tekosyysi. 155 00:14:33,624 --> 00:14:34,708 Valmiina, Kei? 156 00:14:34,791 --> 00:14:36,919 Haluatko tappaa minut? 157 00:14:37,002 --> 00:14:39,171 Alan hommiin, Zura. -Selvä. 158 00:14:55,854 --> 00:14:56,980 Hei! 159 00:15:08,533 --> 00:15:10,285 Watanabe. -Niin? 160 00:15:10,369 --> 00:15:11,912 Anteeksi, että löin sinua. 161 00:15:18,251 --> 00:15:19,127 Tässä. 162 00:15:21,713 --> 00:15:22,673 Kiitos. 163 00:15:36,436 --> 00:15:37,729 Minä rakastan sinua. 164 00:15:47,823 --> 00:15:51,410 Luodinkestävä peruukkisi on aika luja. -Pomo? 165 00:15:51,493 --> 00:15:52,577 Anna mennä. 166 00:15:56,331 --> 00:15:58,625 Tämä tuntuu hyvältä... 167 00:15:58,709 --> 00:15:59,876 Katoaisit vain. 168 00:16:03,422 --> 00:16:05,090 Mitä pojalle tehdään, pomo? 169 00:16:07,050 --> 00:16:09,219 Etsin osa-aikatyötä. 170 00:16:09,803 --> 00:16:11,096 Teen mitä vain. 171 00:16:23,150 --> 00:16:25,152 Anna sen olla tämän kerran. 172 00:16:26,278 --> 00:16:27,362 Vai mitä? Anna olla. 173 00:16:30,741 --> 00:16:31,658 Kuulehan. 174 00:16:32,951 --> 00:16:35,412 Elän kolmen hudin -säännön mukaan. 175 00:16:38,123 --> 00:16:40,792 Pyydät anteeksi, kun syöt. 176 00:16:40,876 --> 00:16:42,127 Ei, siis... 177 00:16:42,794 --> 00:16:45,881 En halunnut pettää Denma-gumia. 178 00:16:50,719 --> 00:16:52,012 Jotain vain tapahtui. 179 00:16:52,637 --> 00:16:54,556 Ymmärrätkö sen? -Ja lisäksi - 180 00:16:58,393 --> 00:17:01,313 yritit hyökätä kimppuuni yllättäen. 181 00:17:04,566 --> 00:17:06,026 Sinulla on nyt - 182 00:17:09,071 --> 00:17:09,905 kaksi hutia. 183 00:17:20,332 --> 00:17:22,125 Säännöt tekevät miehen. 184 00:17:26,046 --> 00:17:29,925 Katastrofi odottaa heitä, jotka unohtavat säännöt. 185 00:17:33,011 --> 00:17:34,262 Se katastrofi olen minä. 186 00:17:35,514 --> 00:17:39,267 Michitaka! 187 00:17:49,486 --> 00:17:52,989 Herra Michitaka sinulle. 188 00:17:53,073 --> 00:17:56,034 Osoita kunnioitusta luonnon voimille. 189 00:17:56,118 --> 00:17:57,994 Miten saatoit unohtaa? 190 00:17:59,246 --> 00:18:01,248 Tuo on kolmas hutisi. Palo. 191 00:18:03,125 --> 00:18:04,251 Senkin demoni! 192 00:18:04,835 --> 00:18:06,169 Kuole! 193 00:18:21,977 --> 00:18:25,063 Ota se hymyillen 194 00:18:28,817 --> 00:18:30,694 Päivää, herra. -Päivää. 195 00:18:34,072 --> 00:18:35,782 Päivää, herra. -Päivää. 196 00:18:38,368 --> 00:18:40,120 Päivää, herra. -Päivää. 197 00:18:43,039 --> 00:18:43,915 Päivää, herra. 198 00:18:44,499 --> 00:18:45,417 Päivää. 199 00:18:59,806 --> 00:19:00,640 Hra Michitaka. 200 00:19:01,600 --> 00:19:02,559 Ei ongelmia? 201 00:19:04,352 --> 00:19:05,228 Isä. 202 00:19:05,812 --> 00:19:08,815 Ratkaisen ongelmia paikan päällä. 203 00:19:09,608 --> 00:19:11,693 Olet oikea ongelmien ammattilainen. 204 00:19:28,251 --> 00:19:29,669 Mikä teitä vaivaa? 205 00:19:30,503 --> 00:19:31,504 Eikö se ollut hauska? 206 00:19:33,089 --> 00:19:35,425 Se on oikea isävitsi. 207 00:19:36,718 --> 00:19:37,719 Älkää viitsikö. 208 00:19:37,802 --> 00:19:43,225 Miten voitte olla nauramatta isävitsille? 209 00:19:44,893 --> 00:19:45,894 No? 210 00:19:51,775 --> 00:19:54,152 Ensin päivitys. 211 00:19:55,779 --> 00:19:57,447 Asianajajien mukaan - 212 00:19:57,530 --> 00:20:02,077 Sandaimen vankeus on varma. Tuomioon menee kolme kuukautta. 213 00:20:02,160 --> 00:20:07,499 Saatan istua pitkään. 214 00:20:08,250 --> 00:20:11,920 Perhejutuista voi tulla sotkuisia. 215 00:20:13,838 --> 00:20:15,465 Kunitsu. 216 00:20:17,384 --> 00:20:20,220 Luotan sinuun. 217 00:20:20,804 --> 00:20:21,638 Selvä. 218 00:20:23,515 --> 00:20:26,268 Se on loistava mahdollisuus. 219 00:20:26,351 --> 00:20:30,855 Minun pitää alkaa miettiä, kuka seuraa minua, 220 00:20:30,939 --> 00:20:33,441 ja hallitsee Denma-gumia. 221 00:20:34,567 --> 00:20:36,611 Eikö niin, Kinoshita? 222 00:20:41,157 --> 00:20:42,993 Säännöt ovat yksinkertaiset. 223 00:20:43,076 --> 00:20:45,036 Seuraajani on se, 224 00:20:45,829 --> 00:20:50,375 joka on vahvin, tienaa eniten rahaa - 225 00:20:51,084 --> 00:20:53,920 ja ennen kaikkea on uskollisin klaanille. 226 00:20:54,879 --> 00:20:56,131 Nyt... 227 00:20:57,507 --> 00:20:59,801 Näyttäkää, kuinka uskollisia olette. 228 00:21:00,552 --> 00:21:01,594 Kyllä, herra. 229 00:21:02,095 --> 00:21:04,431 Usko, usko, uskollinen… 230 00:21:08,560 --> 00:21:09,519 Päivää, herra. 231 00:21:10,186 --> 00:21:11,313 Päivää. 232 00:21:13,690 --> 00:21:14,774 Päivää, herra. 233 00:21:14,858 --> 00:21:17,027 Päivää. 234 00:21:18,361 --> 00:21:22,490 On viimein kätyrien aika loistaa. 235 00:21:23,450 --> 00:21:26,036 Ensin vuodatetaan isän kassa kuivaksi. 236 00:21:26,536 --> 00:21:29,664 Olemme jo laittaneet 100 miljoonaa erilliselle tilille. 237 00:21:29,748 --> 00:21:31,750 Tällä vauhdilla - 238 00:21:32,417 --> 00:21:35,837 saisimme helposti kasaan 200 miljoonan lahjuksen. 239 00:21:35,920 --> 00:21:38,048 Sandaime on jo rauhoittunut. 240 00:21:39,299 --> 00:21:41,009 Mutta osaatko huijata rahanvartijaa? 241 00:21:42,677 --> 00:21:43,511 Teranoako? 242 00:21:45,347 --> 00:21:47,974 Hän on arvoton räkäklimppi. 243 00:21:49,184 --> 00:21:50,185 Näin. 244 00:21:51,102 --> 00:21:53,104 Kaneko. -Niin? 245 00:21:53,188 --> 00:21:55,065 Vahvista rivejämme Ayaben rahoilla. 246 00:21:55,690 --> 00:21:57,400 Minunkin ideani on yksinkertainen. 247 00:21:58,026 --> 00:22:00,111 Jos kaikki johtokunnan jäsenet kuolevat, 248 00:22:02,030 --> 00:22:04,282 Denma-gumi on minun. 249 00:22:16,628 --> 00:22:19,255 Presidentti Ayabe. Anteeksi, että häiritsen. 250 00:22:22,967 --> 00:22:24,427 Kas, kas. 251 00:22:25,887 --> 00:22:27,806 Sinähän se, Terano. 252 00:22:27,889 --> 00:22:29,140 Yllätit minut. 253 00:22:30,183 --> 00:22:33,478 Denma-gumin arvostettu rahankäsittelijä! 254 00:22:34,437 --> 00:22:35,271 Joten. 255 00:22:36,898 --> 00:22:39,734 Miksi moinen ilme? 256 00:22:40,485 --> 00:22:41,736 Anteeksi suorapuheisuuteni, 257 00:22:43,321 --> 00:22:45,407 mutta saanko nähdä yhtiön kirjanpidon? 258 00:22:48,868 --> 00:22:50,870 Tietenkin voit, vanha kamu. 259 00:22:52,163 --> 00:22:54,165 Katso mitä haluat. 260 00:22:54,958 --> 00:22:56,251 Muuten, 261 00:22:56,334 --> 00:22:58,128 AYABE RAHOITUS 262 00:22:58,211 --> 00:23:00,964 onko sinulla oikeus nälviä? 263 00:23:03,133 --> 00:23:06,177 Denma-gumi tienaa suurimman osan rahoistaan osakkeilla. 264 00:23:06,261 --> 00:23:09,264 Eikö niin? 265 00:23:13,643 --> 00:23:17,897 Jos sanot jotain tyhmää, 266 00:23:19,232 --> 00:23:22,110 kadut sitä. 267 00:23:24,362 --> 00:23:25,822 Kuten joku tietty. 268 00:23:30,910 --> 00:23:33,455 Vain Yusa tänään. 269 00:23:33,538 --> 00:23:34,747 Mene sinä kotiin. 270 00:23:38,668 --> 00:23:39,836 Sinä… 271 00:23:44,340 --> 00:23:46,759 Terveisiä Kunitsu-gumilta. 272 00:23:46,843 --> 00:23:48,219 Odota! 273 00:23:51,556 --> 00:23:54,058 Odottakaa! Yusa, auta! 274 00:23:57,687 --> 00:24:00,607 Kolme. "Kisu löysi rahaa. 275 00:24:00,690 --> 00:24:02,275 Saat 30 000 dollaria." 276 00:24:02,358 --> 00:24:04,235 Miau. 277 00:24:04,319 --> 00:24:05,528 Karmivaa. -Niin on. 278 00:24:05,612 --> 00:24:06,529 Ärsyttää minua. 279 00:24:06,613 --> 00:24:07,447 Hei, nulikka. 280 00:24:08,281 --> 00:24:11,075 Kenen ansiosta pelaat tätä peliä? 281 00:24:11,159 --> 00:24:13,369 Kuka hankki sinulle tämän työn? 282 00:24:13,453 --> 00:24:15,914 Minun ei tarvitse kuunnella tätä. -Senkin pikku... 283 00:24:15,997 --> 00:24:16,873 Hei. 284 00:24:19,542 --> 00:24:21,753 Neljä. "Vaihdat taloa - 285 00:24:21,836 --> 00:24:23,963 oikeanpuoleisen naapurisi kanssa." 286 00:24:25,006 --> 00:24:26,633 Siistiä! 287 00:24:26,716 --> 00:24:30,303 Vaihdan tämän halvan talon kalleimpaan... 288 00:24:30,386 --> 00:24:31,429 Hei! 289 00:24:32,472 --> 00:24:33,515 Mitä sinä teet? 290 00:24:33,598 --> 00:24:35,808 Anteeksi, käteni lipsahti. 291 00:24:37,435 --> 00:24:39,354 Häh? Mitä? 292 00:24:39,437 --> 00:24:41,523 Anteeksi, käteni lipsahti. 293 00:24:42,607 --> 00:24:44,984 Nyt sinä sen teit. 294 00:24:45,068 --> 00:24:47,070 Avasit Pandoran laatikon. 295 00:24:47,153 --> 00:24:48,112 Hei! 296 00:24:48,196 --> 00:24:50,740 Mitä luulet tekeväsi? 297 00:24:54,327 --> 00:24:57,497 Rauhoittukaa. 298 00:24:57,580 --> 00:24:59,040 Hei! Anna se takaisin! 299 00:24:59,749 --> 00:25:01,709 Anna se. -Älä koske minun Keihini! 300 00:25:03,211 --> 00:25:04,045 Mitä? 301 00:25:04,963 --> 00:25:05,964 Hei. 302 00:25:06,047 --> 00:25:07,757 Koskitko juuri takamustani? 303 00:25:07,840 --> 00:25:09,217 Koskit, etkö vain? 304 00:25:09,300 --> 00:25:10,635 En. 305 00:25:10,718 --> 00:25:12,095 Se vain... 306 00:25:12,178 --> 00:25:15,014 Älä näytä tuota röyhkeää naamaa. 307 00:25:15,098 --> 00:25:17,225 Onko selvä? 308 00:25:18,017 --> 00:25:20,270 Anna peruukkini takaisin. 309 00:25:20,353 --> 00:25:21,980 Älä koske häneen! 310 00:25:23,064 --> 00:25:24,190 Kiitos, että valitsit… 311 00:25:24,274 --> 00:25:25,775 Jos se on Zuran vika.... 312 00:25:25,858 --> 00:25:27,694 ...toimituspalvelun. 313 00:25:28,903 --> 00:25:32,782 Turvat kiinni, luuserit! Tai päädytte jauhelihaksi rameniin! 314 00:25:32,865 --> 00:25:34,242 Anteeksi. 315 00:25:36,160 --> 00:25:37,787 Kiitos, että odotit. 316 00:25:38,454 --> 00:25:40,373 Kinoshita-gumilleko? 317 00:25:40,456 --> 00:25:42,917 Hän suuttui minullekin teidän kahden vuoksi. 318 00:25:43,001 --> 00:25:45,295 Olemme matkalla. -Se on sinun syytäsi. 319 00:25:48,464 --> 00:25:50,883 Kei. Sinulla on keikka. 320 00:25:51,467 --> 00:25:52,468 Selvä. 321 00:25:54,220 --> 00:25:55,847 SHOSENIN TERVEYSKESKUS 322 00:26:08,443 --> 00:26:10,695 Muualla on oltava piilotettuja tilejä. 323 00:26:14,991 --> 00:26:16,409 Hei, laskinpoika. 324 00:26:17,452 --> 00:26:19,203 Mitä sinä katsot? 325 00:26:20,246 --> 00:26:23,082 Tase on ristiriidassa - 326 00:26:23,666 --> 00:26:26,085 Denma-gumin rahoilla ostettujen osakkeiden arvoon. 327 00:26:28,171 --> 00:26:30,423 Selitä se kuin maallikolle. 328 00:26:32,550 --> 00:26:35,011 Petturi varastaa rahaa johdolta - 329 00:26:35,094 --> 00:26:37,096 luodakseen salaisen rahakätkön. 330 00:26:39,766 --> 00:26:41,100 Homman johtajan - 331 00:26:43,394 --> 00:26:44,437 on oltava Kinoshita. 332 00:26:47,106 --> 00:26:48,316 Tilanne on tämä. 333 00:26:48,399 --> 00:26:50,026 Katso, Watanabe. 334 00:26:50,109 --> 00:26:51,569 Katso kisua. 335 00:26:51,653 --> 00:26:53,321 Niin söpö. 336 00:26:53,404 --> 00:26:54,238 Piristää minua. 337 00:26:54,739 --> 00:26:55,782 Hei, nulikka. 338 00:26:55,865 --> 00:26:57,367 Kuuntele pomoa! 339 00:26:58,826 --> 00:26:59,744 Tuo sattui. 340 00:27:01,287 --> 00:27:02,497 Tällä kertaa - 341 00:27:03,790 --> 00:27:06,000 työskentelemme suoraan Kinoshita-gumin pomolle. 342 00:27:06,084 --> 00:27:06,918 Kinoshita-gumin? 343 00:27:07,001 --> 00:27:11,547 Hän on Denma-gumin, itäisen Japanin suurimman yakuzajengin, pääkätyri. 344 00:27:11,631 --> 00:27:15,093 Kinoshitalla on sekä aivoja että lihaksia. 345 00:27:15,593 --> 00:27:18,846 Hän lisää miehiä joukkoihinsa rahoilla osakekaupoista, 346 00:27:18,930 --> 00:27:21,974 jota heidän bulvaaninsa johtaja, Ayabe, harjoittaa. 347 00:27:23,309 --> 00:27:24,769 Ayabe on siepattu. 348 00:27:24,852 --> 00:27:29,148 Hänet sieppasi Kunitsu-gumi, jota johti Denma-gumin vanhin jäsen. 349 00:27:29,816 --> 00:27:34,529 Kunitsu menetti paljon rahaa Ayaben sisäpiiritiedon vuoksi. 350 00:27:35,405 --> 00:27:40,618 Kunitsu ja Kinoshita sotivat Denma-gumin johtajuudesta. 351 00:27:42,912 --> 00:27:43,871 Ja nyt - 352 00:27:44,914 --> 00:27:47,542 tänään Kinoshita astuu viimein kehään. 353 00:27:49,293 --> 00:27:51,754 Hän astuu kehään! -Sota on niin turhaa. 354 00:27:51,838 --> 00:27:52,755 Sinä olet turha. 355 00:28:00,388 --> 00:28:01,222 Ja? 356 00:28:03,266 --> 00:28:04,308 Mitä aiot tehdä? 357 00:28:06,060 --> 00:28:07,520 Tuhoan heidät. 358 00:28:09,313 --> 00:28:10,356 Luonnollisesti. 359 00:28:40,428 --> 00:28:42,972 En odottanut näkeväni itse isoa pomoa. 360 00:28:43,055 --> 00:28:46,058 Menetimme 20 miljoonaa sen huijarin vuoksi. 361 00:28:46,601 --> 00:28:48,644 Hänet on hoideltava sen mukaisesti. 362 00:28:49,812 --> 00:28:50,688 Hei. 363 00:29:00,281 --> 00:29:02,283 Selvittääkö tämä asian? 364 00:29:03,367 --> 00:29:04,327 Sata miljoonaa. 365 00:29:05,077 --> 00:29:06,120 Sata miljoonaako? 366 00:29:10,458 --> 00:29:11,918 Se on liikaa. 367 00:29:12,919 --> 00:29:14,545 Minun kaltaiseni kauppias - 368 00:29:14,629 --> 00:29:17,173 epäilee jotain salakähmäistä tapahtuvan. 369 00:29:19,592 --> 00:29:21,844 Tämä osoittaa, kuinka uskollinen olen. 370 00:29:24,013 --> 00:29:27,141 Miten läpinäkyvää. On hieman liian myöhäistä sille. 371 00:29:31,979 --> 00:29:34,148 Hyvä on. Olkaa hyvät. 372 00:29:34,232 --> 00:29:35,149 Kyllä, herra. 373 00:29:40,279 --> 00:29:41,781 ZURAN 374 00:29:43,491 --> 00:29:45,326 Kei, on melkein aika. 375 00:29:45,409 --> 00:29:46,244 Selvä. 376 00:29:47,411 --> 00:29:48,246 Entä Daria? 377 00:29:48,913 --> 00:29:51,040 Dariako? -Hän on uusi työntekijä. 378 00:29:51,123 --> 00:29:53,167 Hän on ghostaamisen asiantuntija. 379 00:29:54,919 --> 00:29:56,838 Hän on aina valmis siihen. 380 00:30:22,989 --> 00:30:24,532 Takaisin hommiin. 381 00:30:24,615 --> 00:30:25,700 Kyllä, herra. 382 00:30:36,210 --> 00:30:38,588 Nyt se alkaa. 383 00:30:40,423 --> 00:30:42,300 Kuka sinä olet? Mitä haluat? 384 00:30:42,383 --> 00:30:45,011 Olen Kei luonnollisten typyjen toimituspalvelusta. 385 00:30:46,637 --> 00:30:50,099 Millaiseksi paikaksi tätä luulet? Mene kotiin. 386 00:30:51,851 --> 00:30:54,395 Ai, sattuu. 387 00:30:54,896 --> 00:30:56,147 Mikä hätänä? 388 00:30:56,230 --> 00:30:58,232 Vatsaani sattuu. Voinko käyttää vessaanne? 389 00:30:58,316 --> 00:30:59,567 Häivy. 390 00:31:00,860 --> 00:31:02,320 Mitä? 391 00:31:02,403 --> 00:31:04,071 Ei tässä näin pitänyt käydä. 392 00:31:12,455 --> 00:31:15,291 Huh, olen iloinen. Hyvää iltaa. 393 00:31:17,418 --> 00:31:19,545 Hashiguchi päästi ilotytön sisään. 394 00:31:20,588 --> 00:31:21,714 Mitä on tekeillä? 395 00:31:29,639 --> 00:31:30,973 Hei, Hashiguchi. 396 00:31:36,062 --> 00:31:37,480 Hei! 397 00:32:31,450 --> 00:32:32,660 Mitä sinä teet? 398 00:32:34,829 --> 00:32:35,913 Minäkö? 399 00:32:39,417 --> 00:32:41,585 Työskentelen luonnollisten typyjen toi... 400 00:32:41,669 --> 00:32:43,462 En kysynyt sitä, ääliö! 401 00:32:45,840 --> 00:32:47,925 Oletko tyytyväinen? 402 00:32:49,385 --> 00:32:52,054 Tykkäätkö tappaa ihmisiä? 403 00:32:54,348 --> 00:32:55,766 Teetkö sitä nautinnosta? 404 00:32:56,642 --> 00:32:57,476 No? 405 00:32:59,145 --> 00:33:01,981 Ovatko juniorimme arvottomia ötököitä sinulle? 406 00:33:03,607 --> 00:33:04,734 Se on työtäni. 407 00:33:13,367 --> 00:33:16,078 Ja olet tehnyt työsi hyvin. 408 00:33:16,871 --> 00:33:17,747 Eikö, Hachiguchi? 409 00:33:20,583 --> 00:33:22,585 Miten säälittävää. 410 00:33:23,252 --> 00:33:25,379 Käytätkö sinä tällaisia roistoja? 411 00:33:30,551 --> 00:33:31,761 Sinä tapat hänet. 412 00:33:34,472 --> 00:33:38,684 Se on mielenkiintoisempaa niin. -Herra, teen mitä tahansa muuta. 413 00:33:43,397 --> 00:33:45,649 Valitsit leikkiä petturia. 414 00:34:01,373 --> 00:34:02,875 Eli heitä oli vielä yksi. 415 00:34:03,417 --> 00:34:05,503 Teki hyvää työtä. 416 00:34:20,101 --> 00:34:21,018 Hei, salamurhaaja. 417 00:34:22,645 --> 00:34:23,479 Niin? 418 00:34:26,440 --> 00:34:27,566 Kerro Darialle. 419 00:34:28,859 --> 00:34:30,569 Ensi kerralla hän leikkii kanssani. 420 00:34:46,502 --> 00:34:47,336 Kei. 421 00:34:48,337 --> 00:34:50,798 Nyt kaikki on selvää. 422 00:34:50,881 --> 00:34:52,883 Mitä? Ihanko totta? 423 00:34:52,967 --> 00:34:54,135 LÖYDÄ ERO 424 00:34:54,218 --> 00:34:55,094 Mitä? 425 00:34:56,512 --> 00:34:57,471 Lounasrasiatko? 426 00:34:59,306 --> 00:35:00,558 Lapsen vaatteet? 427 00:35:01,976 --> 00:35:02,935 Kukkien lukumäärä? 428 00:35:03,811 --> 00:35:05,187 Piknikpeiton design? 429 00:35:05,729 --> 00:35:08,566 Harmittaa pyytää, mutta anna vihje. 430 00:35:12,486 --> 00:35:14,488 Mitä? Hyönteinen? 431 00:35:14,572 --> 00:35:16,532 Arvoton, pikku ötökkä ylälaidalla. 432 00:35:16,615 --> 00:35:19,577 Se lentää tässä kolme millimetriä korkeammalla. 433 00:35:22,955 --> 00:35:26,625 Hyönteisiä ei pitäisi haukkua ikävillä nimillä. 434 00:35:31,130 --> 00:35:32,089 Ihanko totta? 435 00:35:34,049 --> 00:35:35,092 Olen varovaisempi. 436 00:35:44,602 --> 00:35:46,103 Nam, se on herkullista. 437 00:35:50,232 --> 00:35:51,233 Muuten... 438 00:35:52,234 --> 00:35:53,652 Miten kirjanpito sujuu? 439 00:35:54,361 --> 00:35:55,529 Pidätkö siitä? 440 00:35:57,781 --> 00:35:58,866 En ole varma. 441 00:36:00,409 --> 00:36:01,285 Mutta… 442 00:36:02,494 --> 00:36:05,080 Yritän yhtä asiaa kerrallaan - 443 00:36:07,625 --> 00:36:11,503 selvittääkseni, mitä voisin tehdä. 444 00:36:13,088 --> 00:36:14,882 Se on tilanne. 445 00:36:18,802 --> 00:36:20,179 Ensin yhtä ja sitten toista. 446 00:36:21,180 --> 00:36:22,473 Hyvin vähitellen. 447 00:36:24,183 --> 00:36:25,100 Kei. 448 00:36:25,809 --> 00:36:29,521 On okei muuttua. 449 00:36:31,523 --> 00:36:32,399 Lisäksi - 450 00:36:32,983 --> 00:36:35,069 kaikella on loppunsa. 451 00:36:55,589 --> 00:36:56,757 LATAA 452 00:37:26,328 --> 00:37:28,664 Täynnä elämää 453 00:37:28,747 --> 00:37:31,041 Olen ensimmäinen jonossa 454 00:37:31,125 --> 00:37:35,462 Nälän hyppyyttämänä 455 00:37:35,963 --> 00:37:37,965 Tosi mahtava biisi. 456 00:37:38,632 --> 00:37:42,886 Tämä on aina 457 00:37:43,595 --> 00:37:48,684 Armoton maailma 458 00:37:50,477 --> 00:37:54,315 Laita ateria ihmisen silmien eteen, 459 00:37:55,232 --> 00:38:00,237 niin näet, millaisia he todella ovat. 460 00:38:01,947 --> 00:38:05,951 Klaanistamme on tullut samanlainen kuin se henkilö. 461 00:38:09,204 --> 00:38:14,918 Salamurhaaja oli ilmeisesti nuori nainen. 462 00:38:17,629 --> 00:38:18,714 Nainenko? 463 00:38:19,715 --> 00:38:22,843 Nuori tyttö. 464 00:38:23,510 --> 00:38:24,470 Nuori... 465 00:38:24,553 --> 00:38:25,554 Nuori tyttö! 466 00:38:29,516 --> 00:38:30,809 Se oli nuori tyttö! 467 00:38:36,148 --> 00:38:40,444 Tuo hänet luokseni. Älä ujostele, 468 00:38:42,279 --> 00:38:44,281 ne ovat vain koikarppeja. 469 00:38:45,699 --> 00:38:47,701 En välitä kuolleista. 470 00:38:48,786 --> 00:38:53,999 Mutta naismurhaaja ärsyttää. 471 00:38:59,463 --> 00:39:02,633 Ayabe rahoituksen tileillä on jotain, mikä ei täsmää. 472 00:39:02,716 --> 00:39:07,262 Denma-gumilta osakekauppaa varten pyydetyt varat ovat liian suuret. 473 00:39:07,763 --> 00:39:11,058 Ylimääräiset rahat on vähitellen siirretty erilliselle tilille. 474 00:39:11,141 --> 00:39:13,060 Noin 300 miljoonaa yhteensä. 475 00:39:17,523 --> 00:39:19,233 Oletko kuullut San-heimosta? 476 00:39:20,567 --> 00:39:23,862 He ovat nykyajan metsästäjiä. 477 00:39:27,449 --> 00:39:28,909 Kun he huomaavat saaliinsa, 478 00:39:32,579 --> 00:39:36,375 he heikentävät niitä myrkkynuolilla ennen tappamista. 479 00:39:38,419 --> 00:39:40,421 Jos tapamme Kinoshitan, 480 00:39:40,504 --> 00:39:42,214 heikennetään häntä ensin. 481 00:39:42,297 --> 00:39:44,425 Hanki lisää todisteita. 482 00:39:45,467 --> 00:39:48,220 Tällä hetkellä hän on yhä kova pala. 483 00:39:49,555 --> 00:39:51,306 Vai kova muna? 484 00:39:57,646 --> 00:40:01,483 Kuulin, että huolehdit Kurasta. 485 00:40:03,193 --> 00:40:07,239 Hän on jo murtunut. 486 00:40:08,198 --> 00:40:09,283 Isä! 487 00:40:11,368 --> 00:40:15,831 Kuvittelin teitä kahta Denma-gumin selkärangaksi. 488 00:40:18,041 --> 00:40:19,710 Kuinka typerä olin. 489 00:40:25,048 --> 00:40:27,426 RAMEN TERVETULOA 490 00:40:29,052 --> 00:40:32,473 Daria, et voi asua hotellissa ikuisesti. 491 00:40:32,556 --> 00:40:34,016 Etsin sinulle hyvän paikan. 492 00:40:34,975 --> 00:40:36,143 Maanjäristyksen kestävä. 493 00:40:36,226 --> 00:40:37,227 Räjähdyksen kestävä. 494 00:40:37,895 --> 00:40:39,271 Paksut betoniseinät. 495 00:40:39,855 --> 00:40:41,857 Teräspäällysteinen pakohuone. 496 00:40:45,110 --> 00:40:47,196 Tämä käy. Kaikki käy. 497 00:40:50,032 --> 00:40:53,494 Tuo on väärä asenne. 498 00:40:56,038 --> 00:40:58,707 Seinät ovat paljasta betonia. 499 00:40:58,790 --> 00:41:01,168 Vessa ja kylpyamme eivät ole erillään. 500 00:41:01,835 --> 00:41:04,838 Mitä? Eikö siellä ole erillistä pesuallasta? 501 00:41:06,131 --> 00:41:08,967 Et ymmärtäisi, Zura. 502 00:41:09,510 --> 00:41:11,220 Sinullahan ei ole hiuksia. 503 00:41:11,303 --> 00:41:13,013 Tuo on ilkeää. 504 00:41:13,847 --> 00:41:16,141 Ilkimys. -Hyvä on, tämä käy. 505 00:41:17,267 --> 00:41:20,229 Älä ole niin huolimaton. 506 00:41:20,979 --> 00:41:23,357 Huoneen metsästys on hauskaa. 507 00:41:26,693 --> 00:41:28,529 Kunpa minäkin voisin ajatella niin. 508 00:41:35,577 --> 00:41:36,870 Okei, vain yksi. 509 00:41:37,996 --> 00:41:40,374 Mitä? -Kerro yhdestä unelmastasi. 510 00:41:43,377 --> 00:41:44,211 Se on alku. 511 00:41:45,671 --> 00:41:46,505 Unelmasta? 512 00:42:09,903 --> 00:42:12,573 Tämä kattoparveke on upea. 513 00:42:14,241 --> 00:42:17,411 Ymmärsit paikkani. 514 00:42:18,829 --> 00:42:21,707 Se on tosin hieman kallis, käykö se? 515 00:42:22,874 --> 00:42:23,709 Joo. 516 00:42:28,797 --> 00:42:30,048 Viihdyn täällä. 517 00:42:36,972 --> 00:42:38,599 En menetä sitä, mitä en omista. 518 00:42:40,225 --> 00:42:43,103 Siksi minulla ei ollut mitään. 519 00:42:48,650 --> 00:42:50,235 On helpompaa, jos omistaa asioita. 520 00:42:54,448 --> 00:42:55,657 Joskus. 521 00:42:59,453 --> 00:43:01,830 Aloitetaan hommat. Jottemme menetä sitä. 522 00:43:04,166 --> 00:43:06,168 Olet outo. -Mitä? 523 00:43:12,299 --> 00:43:17,095 Yakuza tappoi vanhempani, koska he luulivat, että nämä kielisivät. 524 00:43:27,856 --> 00:43:29,691 He veivät minut pois - 525 00:43:30,233 --> 00:43:32,319 ja opettivat tappamaan ihmisiä. 526 00:43:40,702 --> 00:43:45,082 Haluan lopettaa tämän kärsimyksen. 527 00:43:48,126 --> 00:43:50,879 Autan sinua, Daria. 528 00:43:56,510 --> 00:44:00,013 Miksi aloitit tämän työn, Kei? 529 00:44:07,896 --> 00:44:08,730 Minä… 530 00:44:18,782 --> 00:44:19,825 Peli - 531 00:44:20,450 --> 00:44:21,326 alkaa. 532 00:44:26,456 --> 00:44:28,291 Pakene. 533 00:45:03,076 --> 00:45:04,119 Herra Michitaka. 534 00:45:05,912 --> 00:45:08,832 Elän kolmen hudin -säännön mukaan. 535 00:45:10,417 --> 00:45:13,503 Mitä? -Naisia, mutta työnne on tappaa ihmisiä. 536 00:45:13,587 --> 00:45:17,716 Naisia, ja silti murskaatte Kunitsu-gumin. Naisia, jotka elävät naisina. 537 00:45:19,551 --> 00:45:23,680 Kolme hutia. Te paloitte. 538 00:45:26,767 --> 00:45:28,602 Tunnetko sanan "misogynisti"? 539 00:45:30,353 --> 00:45:31,980 Jotain pahaa misokeittoako? 540 00:45:32,564 --> 00:45:36,693 Se viittaa kaltaisiisi vanhentuneisiin kiihkoilijoihin. 541 00:45:36,777 --> 00:45:37,611 Vanha mies! 542 00:46:14,439 --> 00:46:16,650 Niin törkysuinen huora. 543 00:46:20,403 --> 00:46:21,696 Daria! 544 00:46:22,405 --> 00:46:24,783 Rankaisen sinua hitaasti myöhemmin. 545 00:46:31,164 --> 00:46:31,998 Naiset... 546 00:46:47,722 --> 00:46:50,475 Kaikki avustajani ovat muualla tapauksissa. 547 00:46:51,393 --> 00:46:54,312 Sinullahan on kokemusta, eikö? 548 00:46:55,188 --> 00:46:56,273 Tule sitten kanssani. 549 00:46:56,356 --> 00:46:58,859 Minäkö? -Niin. 550 00:47:07,158 --> 00:47:10,287 Minun pitää siivota auto, kulhotukka. 551 00:47:10,912 --> 00:47:12,080 Okei. 552 00:47:12,163 --> 00:47:14,165 Yakuzat käyttävät sairaalaa. 553 00:47:14,249 --> 00:47:15,959 Täällä ei suvaita mitään sekoilua. 554 00:47:17,669 --> 00:47:18,545 Okei. 555 00:47:18,628 --> 00:47:21,590 Silti on hassuja tyyppejä. 556 00:47:21,673 --> 00:47:23,091 Luotan sinuun. 557 00:47:44,237 --> 00:47:45,363 Öh... 558 00:47:48,617 --> 00:47:50,076 Jätä puhuminen pomoille. 559 00:47:53,288 --> 00:47:54,915 Haluatko kuolla moisessa paikassa? 560 00:48:01,504 --> 00:48:04,925 En, mutta jos on jotain keskusteltavaa, 561 00:48:06,551 --> 00:48:07,510 puhu minulle. 562 00:48:09,888 --> 00:48:13,475 Sinulleko? -Selvästikin iskit minua juuri päälläsi. 563 00:48:13,558 --> 00:48:15,060 Neutraalilla maaperällä. 564 00:48:16,853 --> 00:48:18,855 En tee siitä numeroa. 565 00:48:20,607 --> 00:48:22,400 Joten ole hyvä ja lähde. 566 00:48:33,453 --> 00:48:36,164 Poltan silmiäsi puhalluslampulla 20 minuuttia kumpaakin. 567 00:48:48,218 --> 00:48:50,220 Käskin lähteä. 568 00:48:55,558 --> 00:48:57,227 Miten uuvuttavaa. 569 00:48:57,811 --> 00:48:59,229 Janottaa niin. 570 00:49:07,278 --> 00:49:08,363 Hei, salamurhaaja. 571 00:49:11,074 --> 00:49:12,200 Mitä Darialle tapahtui? 572 00:49:13,868 --> 00:49:15,745 Minun ei tarvitse vastata sinulle. 573 00:49:18,081 --> 00:49:20,625 Entä jos nappaan teidät, kun lähdet täältä? 574 00:49:21,209 --> 00:49:24,045 Ei, kiitos. Minua ei tosin haittaa. 575 00:49:30,010 --> 00:49:31,428 Eikö niin, Watanabe? 576 00:49:34,389 --> 00:49:35,348 Jep. 577 00:49:40,437 --> 00:49:41,771 Olet hullu. 578 00:49:56,411 --> 00:49:59,622 Näyttää siltä, että minut on luotu tähän työhön. 579 00:50:02,959 --> 00:50:05,837 Jos on, niin kuolet aikaisin. 580 00:50:10,425 --> 00:50:11,926 Jos se on sinun vuoksesi, 581 00:50:13,303 --> 00:50:16,181 voin kuolla hieman aiemmin. 582 00:50:20,560 --> 00:50:23,980 Onko sinut luotu tähän työhön? 583 00:50:30,403 --> 00:50:32,405 Parasta, jos ei ole. 584 00:50:34,699 --> 00:50:36,701 En halua sinun kuolevan aikaisin. 585 00:50:45,168 --> 00:50:47,087 Pääsi on liian korkealla. -Mitä? 586 00:50:54,636 --> 00:50:56,721 Teit hyvin tänään. 587 00:50:56,805 --> 00:50:58,139 Hienosti tehty. 588 00:50:59,224 --> 00:51:00,058 Tässä. 589 00:51:02,685 --> 00:51:04,187 Odota, ei. 590 00:51:22,705 --> 00:51:24,082 Senkin hyypiö. 591 00:51:24,624 --> 00:51:26,334 Mitä teet sen teen kanssa? -Tämänkö? 592 00:51:28,336 --> 00:51:30,338 Se on rakkauden teetä. 593 00:51:30,421 --> 00:51:31,464 Rakkauden teetä. 594 00:51:31,548 --> 00:51:32,674 Rakkauden teetä? 595 00:51:32,757 --> 00:51:33,591 Miten hassua. 596 00:51:38,888 --> 00:51:40,140 Mitä hittoa? 597 00:51:40,223 --> 00:51:42,725 Älä pelleile kanssani! 598 00:51:42,809 --> 00:51:44,978 Olet niin ilkeä, Zura! 599 00:51:45,061 --> 00:51:47,730 Etkö ole koskaan rakastunut? 600 00:51:47,814 --> 00:51:51,276 Et ymmärrä, miltä minusta tuntuu olla rakastunut! 601 00:51:52,110 --> 00:51:54,445 Yritätkö tappaa minut? 602 00:51:54,529 --> 00:51:55,947 Miltä se sitten tuntuu? 603 00:51:56,489 --> 00:51:58,992 Kerro, mikä on rakkautta? 604 00:52:01,578 --> 00:52:03,121 Minulle rakkaus on… 605 00:52:04,164 --> 00:52:05,165 Rakkaus on… 606 00:52:07,625 --> 00:52:09,210 ...kaktus! -Tylsää. Yritä uudestaan. 607 00:52:14,299 --> 00:52:15,758 Kuin hula-tanssija. 608 00:52:15,842 --> 00:52:18,094 Kuvailet vain jotain hahmoja. -Puu... 609 00:52:18,178 --> 00:52:19,721 Nuo ovat vain näitä! 610 00:52:40,450 --> 00:52:41,618 Voi ei. 611 00:52:51,377 --> 00:52:53,546 En odottanut näkeväni sinua täällä. 612 00:52:54,172 --> 00:52:55,006 Todellakin. 613 00:52:55,590 --> 00:52:58,176 Olet 20 jeniä velkaa. 614 00:53:01,429 --> 00:53:03,139 Anteeksi, minulla ei ole sitä. 615 00:53:03,890 --> 00:53:06,392 Niinkö? Veloitan korkoa ensi kerralla. 616 00:53:15,360 --> 00:53:18,571 Onko tänään tämän henkilön syntymäpäivä? 617 00:53:21,699 --> 00:53:23,117 Niin kai. 618 00:53:23,201 --> 00:53:25,703 Pidän siitä, kun ihmiset ovat läheisiä ystäviä. 619 00:53:28,831 --> 00:53:32,377 Käytän aina valoa, kun pelaan Othelloa. 620 00:53:32,877 --> 00:53:34,545 Ihanko totta? Miksi? 621 00:53:36,589 --> 00:53:40,051 Haluan, että koko lauta loistaa. 622 00:53:40,593 --> 00:53:41,469 Vain kerran. 623 00:53:59,612 --> 00:54:00,697 Peli päättyi. 624 00:54:05,118 --> 00:54:07,370 Minä lähden. 625 00:54:08,329 --> 00:54:09,205 No... 626 00:54:10,790 --> 00:54:13,001 Lauta on nyt ehkä enimmäkseen pimeä, 627 00:54:14,168 --> 00:54:17,171 mutta jos viimeinen pala valaistuu juuri ennen kuolemaa, 628 00:54:19,132 --> 00:54:20,591 ehkä se voi yhtäkkiä loistaa. 629 00:54:30,643 --> 00:54:32,603 Sanoo pelaaja pimeässä! 630 00:54:52,206 --> 00:54:55,168 Oletko hermostunut, laskinpoika? 631 00:54:57,086 --> 00:54:57,962 Ole hiljaa. 632 00:54:58,046 --> 00:55:01,716 KUUKAUSI AIEMMIN 633 00:55:05,803 --> 00:55:06,888 Hei! 634 00:55:27,533 --> 00:55:29,660 Kura? 635 00:55:46,511 --> 00:55:47,887 Hei, laskinpoika. 636 00:55:48,971 --> 00:55:49,972 Oletko hereillä? 637 00:55:52,475 --> 00:55:53,434 Olen. 638 00:55:55,436 --> 00:55:57,605 Syön syntymäpäiväkakkusi puolestasi. 639 00:56:12,286 --> 00:56:13,246 Terano. 640 00:56:14,997 --> 00:56:17,250 Haluat lopettaa, etkö? 641 00:56:19,669 --> 00:56:22,505 Mutta et voi minun takiani. -Lopeta. 642 00:56:23,756 --> 00:56:24,882 Älä höpötä. 643 00:56:35,143 --> 00:56:36,727 Haluan kahvia. 644 00:56:37,395 --> 00:56:39,439 Mistä puhut? 645 00:56:41,983 --> 00:56:43,943 Haluan ainakin nauttia aromista. 646 00:57:45,755 --> 00:57:49,050 Denma-gumin jäsen teki itsemurhan. 647 00:57:49,800 --> 00:57:54,138 Hänen ystävänsä syytti klaania ja pakeni rahojen kera. 648 00:57:54,722 --> 00:57:56,390 Meidän tehtävämme nyt - 649 00:57:56,974 --> 00:57:57,975 on hoidella hänet. 650 00:57:58,059 --> 00:57:59,101 RAMEN VAIN JÄSENILLE 651 00:58:00,895 --> 00:58:03,981 Työstä tulee vaarallisempaa kuin koskaan. 652 00:58:09,445 --> 00:58:11,948 "Vaarallisempaa kuin koskaan." 653 00:58:16,410 --> 00:58:17,578 "Koskaan keitto." 654 00:58:18,496 --> 00:58:20,456 "Keittokiusanhenki." 655 00:58:20,540 --> 00:58:21,374 Mitä? 656 00:58:22,458 --> 00:58:23,584 No… 657 00:58:25,294 --> 00:58:26,546 "Henkinen juustohakku!" 658 00:58:27,129 --> 00:58:29,924 Mitä? Tuo ei ole reilua. 659 00:58:30,841 --> 00:58:31,968 Siis "kakku"? 660 00:58:32,927 --> 00:58:34,345 Kak... 661 00:58:35,012 --> 00:58:36,889 "Kakku seisaus." -Sei... 662 00:58:41,978 --> 00:58:42,853 Jaksatko yhä? 663 00:58:44,897 --> 00:58:46,065 Vai et? 664 00:58:49,652 --> 00:58:50,820 Mitä aiot tehdä? 665 00:58:56,826 --> 00:58:57,660 Minä teen sen. 666 00:58:59,370 --> 00:59:01,163 Hoidan loppuun joka keikan. 667 00:59:07,461 --> 00:59:11,048 Syö maukasta ramenia ennen lähtöäsi. 668 00:59:21,892 --> 00:59:24,770 Onko sinulla unelmaa? 669 00:59:25,688 --> 00:59:26,606 Mitä? 670 00:59:27,857 --> 00:59:30,443 Haluan mennä New Yorkiin. 671 00:59:31,110 --> 00:59:34,697 Haluan nähdä oikean Vapaudenpatsaan. 672 00:59:34,780 --> 00:59:38,618 Haluan pitää hauskaa blondien tyttöjen kanssa. 673 00:59:39,201 --> 00:59:40,786 Parasta mennä sitten. 674 00:59:47,043 --> 00:59:49,253 Tämä on parasta. 675 00:59:59,138 --> 01:00:00,014 Ja? 676 01:00:00,890 --> 01:00:02,516 Paljonko hän otti? 677 01:00:06,187 --> 01:00:10,149 100 miljoonaa Sandaimelta - 678 01:00:12,234 --> 01:00:13,903 ja sen erillisen tilin. 679 01:00:17,823 --> 01:00:19,533 Hän varasti piilotetut rahat. 680 01:00:27,291 --> 01:00:28,793 Miksi Terano teki sen? 681 01:00:32,838 --> 01:00:34,131 Anteeksi, herra. 682 01:00:35,216 --> 01:00:37,510 Hän näemmä haistoi petoksemme. 683 01:00:39,387 --> 01:00:41,013 Hyödytön idiootti. 684 01:00:46,769 --> 01:00:48,604 Hyödytön! 685 01:02:58,025 --> 01:02:59,276 Kädet ylös. 686 01:03:45,531 --> 01:03:46,574 Mitä aiot tehdä? 687 01:03:46,657 --> 01:03:48,033 Se on jo ohi. 688 01:03:55,165 --> 01:03:56,166 Oikeastiko? 689 01:03:58,043 --> 01:03:59,420 Oletko salamurhaaja? 690 01:04:00,129 --> 01:04:01,297 Minäkin yllätyin. 691 01:04:03,132 --> 01:04:04,633 Jos annan rahat… 692 01:04:08,178 --> 01:04:09,638 Se ei taida auttaa. 693 01:04:12,641 --> 01:04:16,270 Jos haluat viimeisen rukouksen tai tupakan, 694 01:04:16,353 --> 01:04:17,438 nyt on aika. 695 01:04:20,900 --> 01:04:22,860 En voi kuolla vielä. 696 01:04:27,489 --> 01:04:29,491 Anteeksi. 697 01:04:31,744 --> 01:04:33,203 Mitä nyt, Zura? 698 01:04:35,623 --> 01:04:36,498 Mitä? 699 01:04:38,876 --> 01:04:40,127 Selvä. 700 01:04:43,714 --> 01:04:44,590 Anteeksi. 701 01:04:46,425 --> 01:04:47,301 Mitä? 702 01:04:47,384 --> 01:04:51,347 Ilmeisesti johto keskustelee siitä, pitäisikö sinut tappaa vai ei. 703 01:04:56,810 --> 01:04:57,811 Ymmärrän. 704 01:04:58,604 --> 01:05:00,481 Miten olisi tauko? 705 01:05:01,231 --> 01:05:02,274 Mitä? 706 01:05:06,737 --> 01:05:07,738 Mitä sinä teet? 707 01:05:08,614 --> 01:05:10,199 Opiskelen kirjanpitoa. 708 01:05:10,282 --> 01:05:12,826 Ensi viikolla on koe enkä ole tehnyt mitään. 709 01:05:14,495 --> 01:05:17,498 Teetkö sen nyt? Tiesin, että olet hullu. 710 01:05:20,250 --> 01:05:22,628 Älä puhu ihmisistä noin. 711 01:05:23,712 --> 01:05:26,674 Oppia voi missä vain, jos vain haluaa. 712 01:05:26,757 --> 01:05:28,008 Niin minä asian näen. 713 01:05:34,223 --> 01:05:35,975 Voin auttaa, jos jäät jumiin. 714 01:05:36,850 --> 01:05:38,727 Mitä? Voitko? 715 01:05:41,063 --> 01:05:42,731 DENMA-GUMI 716 01:05:44,483 --> 01:05:45,317 Ja? 717 01:05:46,735 --> 01:05:47,861 Paljonko menetimme? 718 01:05:50,114 --> 01:05:51,615 Sata miljoonaa. 719 01:05:53,784 --> 01:05:56,203 Hän todella vahingoitti meitä. 720 01:05:57,246 --> 01:05:58,455 Oletko varma summasta? 721 01:06:01,542 --> 01:06:02,543 Sata miljoonaa. 722 01:06:03,627 --> 01:06:04,586 Ei virhettä. 723 01:06:07,673 --> 01:06:08,507 Vai niin. 724 01:06:10,551 --> 01:06:13,971 Terano soitti minulle eilen. 725 01:06:18,851 --> 01:06:21,103 Anteeksi, että soitin myöhään. 726 01:06:22,646 --> 01:06:23,772 Puhun suoraan. 727 01:06:24,732 --> 01:06:27,943 Varastan teiltä 130 miljoonaa jeniä. 728 01:06:29,028 --> 01:06:31,530 Varastan 100 miljoonaa Ayabe rahoitukselta - 729 01:06:31,613 --> 01:06:34,825 ja 30 miljoonaa heidän salaiselta tililtään. 730 01:06:35,534 --> 01:06:37,661 Jos Kinoshita ei mainitse 30 miljoonaa - 731 01:06:37,745 --> 01:06:39,830 ja sanoo, että vain 100 miljoonaa on viety, 732 01:06:42,958 --> 01:06:47,546 se todistaa, että salaiset varat kerättiin Kinoshitan johdolla. 733 01:06:51,842 --> 01:06:52,968 Kinoshita. 734 01:06:54,178 --> 01:06:55,429 Haluatko sanoa jotain? 735 01:07:05,272 --> 01:07:06,190 Ayabe. 736 01:07:07,191 --> 01:07:08,525 En ole kuullut tästä. 737 01:07:12,362 --> 01:07:13,197 Siis mitä? 738 01:07:13,280 --> 01:07:16,742 Mikset kertonut 30 miljoonasta erillisellä tilillä? 739 01:07:27,127 --> 01:07:28,337 Mitä? 740 01:07:28,962 --> 01:07:32,299 Yritätkö todella tuota? 741 01:07:33,383 --> 01:07:35,511 Onko kaikki minun syytäni? 742 01:07:36,386 --> 01:07:40,808 Älä puhu minulle alentuvasti, pelle. 743 01:07:42,392 --> 01:07:44,686 Ammu sitten. 744 01:07:44,770 --> 01:07:46,647 Ammu! 745 01:07:46,730 --> 01:07:47,773 Sinulla on munaa. 746 01:07:50,609 --> 01:07:51,652 Kuole. 747 01:07:53,946 --> 01:08:00,327 Miksi sinä saat päättää siitä? 748 01:08:12,256 --> 01:08:13,757 Sama sinulle. 749 01:08:15,926 --> 01:08:17,886 Sama sinulle. 750 01:08:21,056 --> 01:08:24,434 Minä päätän päättymispäivänne. 751 01:08:27,813 --> 01:08:28,647 Jokin haisee. 752 01:08:30,607 --> 01:08:33,527 Te kaksi haisette. 753 01:08:34,403 --> 01:08:37,531 Te mätänette jo. 754 01:08:37,614 --> 01:08:38,824 Siinä tapauksessa, 755 01:08:39,658 --> 01:08:41,368 mätänemisen pysäyttämiseksi, 756 01:08:42,202 --> 01:08:44,830 tuokaa ensin rahat takaisin! 757 01:08:44,913 --> 01:08:45,747 Onko selvä? 758 01:08:54,423 --> 01:08:57,509 Tuon ne sinulle. 759 01:09:22,993 --> 01:09:26,788 Näillä tileillä muunnamme vain 600 000 dollarin arvosta - 760 01:09:26,872 --> 01:09:29,124 sen päivän kurssilla. 761 01:09:29,208 --> 01:09:31,668 Ennakkomaksu on keinotekoinen, joten älä muunna sitä. 762 01:09:31,752 --> 01:09:34,504 Näyttää, miten tärkeitä keinotekoiset luvut ovat. 763 01:09:36,548 --> 01:09:38,091 Ymmärrän. 764 01:09:38,884 --> 01:09:40,260 Olet hyvä opettaja. 765 01:09:41,178 --> 01:09:42,179 Vai mitä, ope? 766 01:09:44,181 --> 01:09:45,224 Ope? 767 01:09:46,808 --> 01:09:48,143 Entä tämä? 768 01:09:52,189 --> 01:09:53,065 Tämäkö? 769 01:10:11,291 --> 01:10:12,251 Haloo? 770 01:10:14,086 --> 01:10:14,962 Terano. 771 01:10:16,672 --> 01:10:18,215 Sait meidät kiikkiin. 772 01:10:18,924 --> 01:10:20,634 Haluan tehdä kanssasi sopimuksen. 773 01:10:21,468 --> 01:10:22,552 Mitä? 774 01:10:22,636 --> 01:10:24,888 Tässä ovat varastamani rahat. 775 01:10:25,389 --> 01:10:28,141 Jos kerrot totuuden, palautan ne ehjänä. 776 01:10:31,061 --> 01:10:31,937 Ja? 777 01:10:33,188 --> 01:10:34,398 Mitä haluat kuulla? 778 01:10:35,232 --> 01:10:36,066 Kurasta. 779 01:10:36,608 --> 01:10:39,319 Käskit hänen tappamisensa, etkö? 780 01:10:40,654 --> 01:10:41,613 En muista. 781 01:10:43,824 --> 01:10:47,828 Hän oli ylimielinen, koska Sandaime piti hänestä. 782 01:10:49,288 --> 01:10:50,122 Siinä kaikki. 783 01:10:53,083 --> 01:10:55,460 Minäpä kerron sinun tulevaisuutesi. 784 01:10:57,254 --> 01:10:59,256 Joukot saapuvat pian. 785 01:11:00,632 --> 01:11:02,759 He viiltelevät sinua, kun olet vielä hengissä. 786 01:11:03,343 --> 01:11:04,261 Paistavat sinut. 787 01:11:05,470 --> 01:11:06,513 Sulattavat sinut. 788 01:11:09,016 --> 01:11:11,018 Se on tulevaisuutesi. 789 01:11:12,311 --> 01:11:14,980 En koskaan aikonut elää pitkään. 790 01:11:15,063 --> 01:11:15,981 Enkä - 791 01:11:17,107 --> 01:11:19,526 odottanut sinun puhuvan totta. 792 01:11:20,110 --> 01:11:22,446 Mitä? 793 01:11:27,784 --> 01:11:28,952 Hei! 794 01:11:29,828 --> 01:11:31,580 Älä ole tyhmä! 795 01:11:42,841 --> 01:11:45,761 Olet mennyttä, Kinoshita. 796 01:11:47,888 --> 01:11:49,890 Nyt hän sen teki. 797 01:11:52,684 --> 01:11:54,478 Kaneko! -Niin. 798 01:11:54,561 --> 01:11:56,188 Kerää joukkomme ja aseemme. 799 01:11:59,733 --> 01:12:03,070 Kun sinut on luovutettu, minäkin lähden. 800 01:12:06,239 --> 01:12:07,074 Aivan. 801 01:12:21,213 --> 01:12:22,172 Terano. 802 01:12:24,007 --> 01:12:27,052 Ei pahalla, mutta on tuskallisen kuoleman aika. 803 01:12:29,846 --> 01:12:32,849 Kiitos, että autoit opinnoissa, ope. 804 01:12:37,687 --> 01:12:38,980 Onnea kokeisiin. 805 01:12:43,652 --> 01:12:44,653 Hei sitten. 806 01:12:49,157 --> 01:12:50,033 Hyvästi. 807 01:13:00,669 --> 01:13:02,671 Onko hän todella niin vahva? 808 01:13:03,213 --> 01:13:04,172 Lopettakaa. 809 01:13:05,465 --> 01:13:06,550 Jättäkää hänet rauhaan. 810 01:13:06,633 --> 01:13:09,761 Aivan kuin laihat pimut aina voittavat syömiskilpailut. 811 01:13:11,972 --> 01:13:13,515 Mutta hän on niin haavoittuvainen. 812 01:13:21,523 --> 01:13:22,566 Tänne! 813 01:13:32,200 --> 01:13:33,243 Muutin mieleni. 814 01:13:34,870 --> 01:13:36,705 Voitko tehdä töitä minulle? 815 01:13:39,833 --> 01:13:40,876 Tietenkin. 816 01:13:43,295 --> 01:13:45,839 Anteeksi tästä. 817 01:13:50,135 --> 01:13:51,094 Ei se mitään. 818 01:13:51,845 --> 01:13:54,264 En tuo tunteitani töihin. 819 01:13:57,642 --> 01:13:59,019 Tai ehkä vähän. 820 01:14:44,147 --> 01:14:45,899 Mitä aiot tehdä nyt, ope? 821 01:14:47,317 --> 01:14:48,151 Ihmettelen. 822 01:14:49,236 --> 01:14:51,154 Ajattelin vain omaa kuolemaani. 823 01:14:54,324 --> 01:14:55,992 Sinulla pitäisi olla unelma. 824 01:14:56,743 --> 01:14:57,661 Jotain, mitä haluat. 825 01:15:05,085 --> 01:15:08,380 Kura sanoi haluavansa mennä New Yorkiin. 826 01:15:10,048 --> 01:15:13,343 Ihanko totta? New Yorkiinko? 827 01:15:15,387 --> 01:15:16,513 Mitä hittoa? 828 01:15:16,596 --> 01:15:18,014 MICHITAKAN SIIVOUSPALVELU 829 01:15:32,153 --> 01:15:33,572 Se kolmen hudin tyyppi. 830 01:15:34,573 --> 01:15:35,699 Kuka? 831 01:15:38,994 --> 01:15:39,828 Hei! 832 01:15:40,412 --> 01:15:44,457 Hän on Denma-gumin paras salamurhaaja. Riko hänen sääntöjään, ja olet mennyttä. 833 01:15:44,958 --> 01:15:48,211 Hän ei koskaan anna anteeksi. Hän jahtaa sinua, kunnes kuolet. 834 01:15:48,295 --> 01:15:49,462 Ikuisesti. 835 01:15:54,801 --> 01:15:55,719 Mitä helvettiä? 836 01:17:44,452 --> 01:17:46,579 Nyt ei ole flirttailun aika. 837 01:17:47,539 --> 01:17:48,832 Nyt, kulhotukka! 838 01:17:49,749 --> 01:17:50,750 Okei. 839 01:17:51,292 --> 01:17:52,919 Aika vakavoitua! 840 01:18:11,479 --> 01:18:13,857 Meillä on vain yksi laukaus. Tähtää hyvin. 841 01:18:13,940 --> 01:18:15,066 Selvä! 842 01:18:24,033 --> 01:18:25,952 Tein sen! -Näin on! 843 01:18:40,717 --> 01:18:43,928 No voi hyvänen aika. 844 01:18:48,016 --> 01:18:50,018 Miten törkyinen auto. 845 01:19:00,570 --> 01:19:02,822 Hitto! Tankki on mäsänä! 846 01:19:02,906 --> 01:19:04,532 Voi ei! Mitä teemme? 847 01:19:04,616 --> 01:19:06,242 Mitä voimme tehdä? 848 01:19:34,354 --> 01:19:36,022 Täydellistä. 849 01:19:36,981 --> 01:19:40,527 Sinäkin olet täällä, nainen. 850 01:19:42,153 --> 01:19:43,279 Se on työni. 851 01:19:44,697 --> 01:19:45,782 Ja nyt - 852 01:19:46,741 --> 01:19:47,617 karkuun! 853 01:20:11,808 --> 01:20:15,186 Kenelle soitat? Minulle, ja tässä olen. 854 01:20:18,022 --> 01:20:20,066 Kukaan ei soittanut sinulle, hölmö! 855 01:20:21,860 --> 01:20:23,403 Kei, mene Teranon kanssa. 856 01:20:24,112 --> 01:20:26,197 Pomo valmisteli helikopterin padolla. 857 01:20:27,073 --> 01:20:27,907 Älä yritä liikoja. 858 01:20:30,743 --> 01:20:32,912 Oletteko te vastustajiani? 859 01:20:33,580 --> 01:20:36,124 Voimme ainakin ostaa aikaa. 860 01:20:42,714 --> 01:20:43,548 Ääliöt. 861 01:20:56,477 --> 01:20:57,979 Mikä päätäsi vaivaa? 862 01:20:58,062 --> 01:20:59,314 Käytä mielikuvitustasi. 863 01:20:59,397 --> 01:21:00,690 Kulhotukka? -Joo! 864 01:21:11,618 --> 01:21:12,869 Odota, anteeksi! 865 01:21:13,369 --> 01:21:14,370 Tästä saat! 866 01:21:16,039 --> 01:21:18,791 Maailman vahvimmista chileistä tehty ruiskuaine. 867 01:21:18,875 --> 01:21:20,001 Näitkö? Mene kotiin! 868 01:21:20,084 --> 01:21:21,961 Idiootti! 869 01:21:36,184 --> 01:21:38,478 Pelataan peliä. 870 01:21:39,145 --> 01:21:41,230 Mitä? Nytkö muka? 871 01:21:42,023 --> 01:21:45,026 Ajattele viittä upeaa asiaa New Yorkista. 872 01:21:48,488 --> 01:21:49,989 Vapaudenpatsas. 873 01:21:50,073 --> 01:21:52,992 Times Square. Ja juustokakku tai mikä lie. 874 01:21:53,076 --> 01:21:55,703 Juustokakku? Pidän juustokakusta. 875 01:22:06,923 --> 01:22:07,840 Niin herkeämätön. 876 01:22:08,591 --> 01:22:10,760 Kukaan ei pidä herkeämättömästä miehestä. 877 01:22:20,144 --> 01:22:21,646 Kita kiinni, pinkki tyttö. 878 01:22:22,981 --> 01:22:25,024 Hei, Terano. 879 01:22:25,858 --> 01:22:27,360 Ensinnäkin, palauta rahat. 880 01:22:28,486 --> 01:22:32,448 Rankaisen sinua hitaasti sen jälkeen. 881 01:22:33,032 --> 01:22:34,158 Poltin sen kaiken. 882 01:22:34,826 --> 01:22:35,952 Jopa kuvasin sen. 883 01:22:37,161 --> 01:22:39,747 Vaikutat varovaiselta mieheltä. 884 01:22:41,541 --> 01:22:42,959 Tuo oli hölmö harhautus. 885 01:22:44,293 --> 01:22:46,295 Pelaa nyt valttikorttisi. 886 01:22:47,880 --> 01:22:49,257 Älä yliarvioi minua. 887 01:22:57,056 --> 01:22:58,099 Pakene. 888 01:22:59,392 --> 01:23:00,226 En voi. 889 01:23:04,480 --> 01:23:05,356 Tämä on työtäni. 890 01:23:15,116 --> 01:23:16,117 Ymmärrän. 891 01:23:21,330 --> 01:23:22,290 Oletko jo valmis? 892 01:24:35,029 --> 01:24:36,697 Olet arvoton lahna naiseksi. 893 01:24:58,928 --> 01:25:02,306 Teidät on valittu klaanimme parhaista. 894 01:25:04,058 --> 01:25:05,184 Mutta tänään - 895 01:25:07,186 --> 01:25:09,188 puolet teistä todennäköisesti kuolee. 896 01:25:13,734 --> 01:25:18,239 Se on sellainen taistelu. Ja se alkaa nyt. Jos joku haluaa lähteä, menköön! 897 01:25:20,700 --> 01:25:22,410 Suunnitelma on yksinkertainen. 898 01:25:24,162 --> 01:25:26,831 Tappakaa ensin Terano, mies, joka vei rahat. 899 01:25:29,458 --> 01:25:32,003 Tappakaa sitten Michitaka, siivooja. 900 01:25:32,086 --> 01:25:33,129 Sitten... 901 01:25:35,923 --> 01:25:37,717 Tapamme Sandaimen. 902 01:25:51,731 --> 01:25:52,857 Hei. 903 01:25:53,941 --> 01:25:55,234 Mitä hänelle tapahtui? 904 01:25:57,111 --> 01:26:00,156 Oletko kiinnostunut kuolleista kaloista? 905 01:26:03,326 --> 01:26:04,911 Paskiainen. 906 01:26:14,253 --> 01:26:16,255 Te molemmat olette täällä yhdessä. 907 01:26:17,715 --> 01:26:19,759 Se säästää löytämisenne vaivan. 908 01:26:20,760 --> 01:26:21,928 Mikä tämä on? 909 01:26:22,553 --> 01:26:24,555 Lisää uutta roskaa? 910 01:27:09,183 --> 01:27:12,061 Antakaa mennä! Tappakaa hänet! 911 01:27:18,359 --> 01:27:20,361 Senkin typerä kakara! 912 01:27:26,784 --> 01:27:27,743 Kinoshita. 913 01:27:29,287 --> 01:27:30,413 Sinä paloit. 914 01:27:41,173 --> 01:27:42,425 Sinä tanssit! 915 01:27:43,009 --> 01:27:44,260 Et ole kovin hyvä siinä. 916 01:27:45,511 --> 01:27:47,096 Kaikki on lanteissa. 917 01:27:48,514 --> 01:27:49,390 Näin. 918 01:27:51,559 --> 01:27:52,727 Hopi. 919 01:27:54,562 --> 01:27:55,479 Askel. 920 01:28:08,117 --> 01:28:09,827 Miten outo kohtalon oikku. 921 01:28:10,494 --> 01:28:14,790 Minä tapan sinutkin. 922 01:28:16,459 --> 01:28:18,711 Olet ainoa, jolle en koskaan anna anteeksi. 923 01:28:23,174 --> 01:28:24,133 Sinä jauhat paskaa. 924 01:28:33,601 --> 01:28:36,771 Leiki kiltisti bestiksesi kanssa tuonpuoleisessa. 925 01:28:52,745 --> 01:28:53,913 Se on hän. 926 01:29:04,715 --> 01:29:05,591 Odota. 927 01:29:06,801 --> 01:29:08,803 Opetit minua olemaan odottamatta. 928 01:29:44,380 --> 01:29:45,464 Kei? 929 01:29:46,924 --> 01:29:47,842 Kei? 930 01:29:52,096 --> 01:29:53,639 Onko sinulla unelmaa? 931 01:29:56,475 --> 01:29:57,601 Mutta - 932 01:29:59,478 --> 01:30:01,272 minäkin väsyn joskus. 933 01:30:02,273 --> 01:30:04,024 Unelmat ovat hyviä. 934 01:30:05,151 --> 01:30:06,360 Itsellesi. 935 01:30:07,111 --> 01:30:08,779 Ihmisille, joista välität. 936 01:30:10,072 --> 01:30:11,615 Oli se kuinka pieni vain, 937 01:30:12,992 --> 01:30:16,162 vaali unelmaasi hitaasti. 938 01:30:29,049 --> 01:30:30,009 Kikuno? 939 01:30:33,345 --> 01:30:34,263 Kikuno? 940 01:30:35,055 --> 01:30:36,223 Oletko kunnossa? 941 01:30:37,641 --> 01:30:39,101 Watanabe? 942 01:30:39,185 --> 01:30:42,021 Miten typerä kysymys. Katso. Hän on selvästi kunnossa. 943 01:30:42,104 --> 01:30:44,315 Olet niin ärsyttävä. Mitä sitten kysyn? 944 01:30:44,398 --> 01:30:47,276 Kei, tule. Rinta rintaa vasten. 945 01:30:47,359 --> 01:30:48,569 Älä koske häneen, kalju! 946 01:30:48,652 --> 01:30:50,279 Typerä kulhotukka! 947 01:30:51,947 --> 01:30:54,492 Älä koske! Kädet pois hitaasti. 948 01:30:54,575 --> 01:30:56,243 Laske kätesi hitaasti. 949 01:30:57,286 --> 01:30:58,370 Ai! 950 01:31:00,789 --> 01:31:02,875 Älä koske! -Älä hauku minua kaljuksi! 951 01:31:02,958 --> 01:31:03,792 Pyydä anteeksi. 952 01:31:03,876 --> 01:31:05,044 Kaljupää. -Pyydä anteeksi! 953 01:31:08,172 --> 01:31:10,049 Ai... -Näin juuri unta. 954 01:31:12,760 --> 01:31:14,261 Se oli kiva uni. 955 01:31:39,912 --> 01:31:42,414 En voi olla mennyttä tällaisessa paikassa. 956 01:31:46,627 --> 01:31:48,420 Se ei ole ohi minulle. 957 01:32:02,518 --> 01:32:03,644 Pato on ulkona. 958 01:32:09,525 --> 01:32:10,359 Entä Kei? 959 01:32:11,819 --> 01:32:12,695 Älä huoli. 960 01:32:13,279 --> 01:32:14,154 Tuo... 961 01:32:16,782 --> 01:32:18,701 Soititko? -Michitaka. 962 01:32:21,203 --> 01:32:22,121 Herra Michitaka. 963 01:32:33,382 --> 01:32:34,717 Oliko se hyttysen purema? 964 01:33:04,204 --> 01:33:05,164 Hei, Terano. 965 01:33:05,664 --> 01:33:08,459 Et voi rikkoa sääntöjä. 966 01:33:09,418 --> 01:33:11,253 Saastutat ilmakehää. 967 01:33:13,088 --> 01:33:14,548 Kuole siis heti. 968 01:33:18,636 --> 01:33:20,971 Anteeksi, että myöhästyin, ope. 969 01:33:37,696 --> 01:33:38,781 Kei. 970 01:33:40,616 --> 01:33:41,784 Hyvä, että olet kunnossa. 971 01:33:44,620 --> 01:33:45,829 Moi, naislahna. 972 01:33:46,747 --> 01:33:47,790 Älä keskeytä. 973 01:33:51,001 --> 01:33:52,127 Herra Michitaka. 974 01:33:53,212 --> 01:33:54,713 Naulat sattuivat, 975 01:33:55,381 --> 01:33:56,548 mutta totuin siihen. 976 01:33:57,299 --> 01:33:58,133 Mitä? 977 01:33:58,217 --> 01:34:00,344 Sääntöjä on hyvä olla. 978 01:34:01,261 --> 01:34:04,765 Mutta niitä ei pidä pakottaa ihmisille väkisin. 979 01:34:07,476 --> 01:34:09,311 Jos kerrot mielipiteesi, 980 01:34:11,188 --> 01:34:12,106 palat. 981 01:34:16,402 --> 01:34:18,153 Sanoin, että olen tottunut nauloihin. 982 01:34:24,493 --> 01:34:25,411 Ymmärrän. 983 01:34:26,537 --> 01:34:27,413 No sitten... 984 01:34:29,832 --> 01:34:31,125 Entä hän? 985 01:34:32,084 --> 01:34:33,460 Onko hänkin tottunut niihin? 986 01:34:35,254 --> 01:34:37,256 Olet todella konnamainen. 987 01:34:37,339 --> 01:34:38,424 Minä - 988 01:34:40,676 --> 01:34:41,635 olen sankari. 989 01:34:46,056 --> 01:34:47,224 Ope! 990 01:34:53,731 --> 01:34:54,565 Kiitos. 991 01:35:11,081 --> 01:35:12,499 Jatkan kertosäkeeseen asti. 992 01:35:22,676 --> 01:35:24,303 Minäkö häviän? 993 01:35:26,013 --> 01:35:27,598 Sitä ei ole säännöissä. 994 01:36:39,753 --> 01:36:42,214 Onnistuimme sittenkin. 995 01:36:45,384 --> 01:36:46,552 Kiitos. 996 01:36:51,139 --> 01:36:52,224 Nautin siitä. 997 01:37:00,023 --> 01:37:01,608 Olet outo. 998 01:37:04,736 --> 01:37:05,863 Oliko tuo kohteliaisuus? 999 01:37:08,365 --> 01:37:10,617 Ehkä. 1000 01:37:19,626 --> 01:37:21,879 Olin varma, että kuolisin. 1001 01:37:28,594 --> 01:37:30,470 Jos on unelma, vaikka kuinka pieni, 1002 01:37:32,681 --> 01:37:34,683 löytää keinon selviytyä. 1003 01:37:49,990 --> 01:37:51,325 Mennään syömään juustokakkua. 1004 01:37:53,994 --> 01:37:56,872 Haluan, että tulet kanssani New Yorkiin. 1005 01:38:01,585 --> 01:38:02,794 Luulen, että se on - 1006 01:38:04,588 --> 01:38:06,465 suurin unelmani. 1007 01:38:19,978 --> 01:38:20,812 Minä… 1008 01:38:33,367 --> 01:38:34,201 Ope? 1009 01:38:48,382 --> 01:38:50,300 Hei, taipuisa typy! 1010 01:38:51,093 --> 01:38:52,052 Älä liiku! 1011 01:38:52,135 --> 01:38:55,013 Ajatella, että tapoit sen hirviön... 1012 01:39:07,859 --> 01:39:08,694 Terano, 1013 01:39:09,736 --> 01:39:10,737 se on ratkaistu. 1014 01:39:17,369 --> 01:39:20,372 Kummisetä seisoo ruumisvuoren laella. 1015 01:39:22,666 --> 01:39:24,001 Tämä on sen huippu. 1016 01:39:26,586 --> 01:39:28,463 Tykkäätkö sinä hänestä? 1017 01:39:30,590 --> 01:39:32,092 Siinä tapauksessa tapat hänet. 1018 01:39:32,843 --> 01:39:34,344 Mielenkiintoisempaa siten. 1019 01:39:36,805 --> 01:39:38,390 Kinoshita, minä rukoilen. 1020 01:39:39,725 --> 01:39:41,476 Anna hänen mennä. 1021 01:39:43,353 --> 01:39:44,855 Väärin. 1022 01:39:46,815 --> 01:39:48,775 Ei sinun pidä noin sanoa. 1023 01:40:00,579 --> 01:40:01,580 Ole kiltti. 1024 01:40:02,539 --> 01:40:03,790 Piilotin rahat. 1025 01:40:04,666 --> 01:40:05,751 Minulla on avain. 1026 01:40:07,461 --> 01:40:09,546 Niin sitä pitää. 1027 01:40:10,464 --> 01:40:11,298 Hei. 1028 01:40:23,351 --> 01:40:24,352 Anna se. 1029 01:40:40,285 --> 01:40:41,787 Sinä… 1030 01:41:05,185 --> 01:41:06,353 Riittää jo. 1031 01:41:06,436 --> 01:41:07,896 Isäsi on kuollut. 1032 01:41:08,480 --> 01:41:10,524 Lopetetaan turha tappaminen. 1033 01:41:46,059 --> 01:41:47,561 He ovat kuolleita. 1034 01:41:48,520 --> 01:41:51,439 Kinoshita, Terano, Michitaka. 1035 01:41:54,609 --> 01:41:58,613 Kuten toivoit, klaanin isot kihot ovat kuolleet. 1036 01:41:59,322 --> 01:42:02,659 Klaanin pitäisi olla turvassa koko tuomiosi ajan. 1037 01:42:04,327 --> 01:42:07,789 Jätä kaikki tästä lähtien minulle. 1038 01:42:07,873 --> 01:42:10,041 Mitä? En kuule sinua. 1039 01:42:12,878 --> 01:42:13,962 Siis tästä lähtien... 1040 01:42:17,757 --> 01:42:19,467 Odota, isä. 1041 01:42:19,968 --> 01:42:21,344 Puhutaan. 1042 01:42:22,262 --> 01:42:25,015 Isä, odota! Ei! 1043 01:42:32,480 --> 01:42:34,149 Se on isävitsi. 1044 01:42:41,406 --> 01:42:42,365 Hauska, eikö? 1045 01:42:43,533 --> 01:42:44,826 Se oli hauska. 1046 01:42:48,663 --> 01:42:49,831 Sinä. 1047 01:42:51,249 --> 01:42:52,459 Olet yhä kokematon. 1048 01:43:10,727 --> 01:43:12,604 Kasvata heidät ja käytä hyväksi. 1049 01:43:13,313 --> 01:43:15,523 Kasvata heidät ja käytä hyväksi. 1050 01:43:16,942 --> 01:43:20,111 Niin me toimimme. 1051 01:43:22,113 --> 01:43:23,240 Anteeksi myöhästymiseni. 1052 01:43:24,741 --> 01:43:26,451 Mutta työ on nyt tehty, Kei. 1053 01:43:27,577 --> 01:43:28,578 Tämä on... -Zura . 1054 01:43:30,121 --> 01:43:31,248 Lainaa 30 jeniä. 1055 01:43:33,667 --> 01:43:34,501 Toki, mutta… 1056 01:44:07,242 --> 01:44:08,576 Maksoin vihdoin takaisin. 1057 01:44:18,461 --> 01:44:20,797 Olen väsynyt. Haluan mennä kylpyyn. 1058 01:44:23,341 --> 01:44:25,719 Kei, älä pidättele tunteitasi. 1059 01:44:25,802 --> 01:44:27,304 Tule syliini. 1060 01:44:29,097 --> 01:44:31,391 Älä ole ällöttävä, Zura. 1061 01:45:05,759 --> 01:45:07,302 RAMEN 1062 01:45:12,307 --> 01:45:14,434 Tämä paikka on vain jäsenille. 1063 01:45:14,517 --> 01:45:15,894 Tänään on poikkeus. 1064 01:45:26,946 --> 01:45:27,781 Herkullista. 1065 01:45:28,406 --> 01:45:30,992 En ole koskaan maistanut näin hyvää ramenia. 1066 01:45:31,951 --> 01:45:33,286 Kiitos. 1067 01:45:35,038 --> 01:45:36,039 Vau! 1068 01:45:41,127 --> 01:45:42,128 Herkullista. 1069 01:45:46,716 --> 01:45:47,550 Minä palaan. 1070 01:45:51,096 --> 01:45:53,306 Kuuntele, mitä ihmiset sanovat. Älä palaa. 1071 01:46:15,412 --> 01:46:17,497 KIRJANPITOKOE 1072 01:46:31,094 --> 01:46:32,220 Juustokakku? 1073 01:46:55,160 --> 01:46:56,453 On hyvä olla unelma, 1074 01:46:58,872 --> 01:47:00,874 vaikka kuinka pieni. 1075 01:51:09,706 --> 01:51:14,627 Tekstitys: Matti Ollila